All language subtitles for I.Used.To.Be.Funny.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,176 --> 00:00:39,555 Έτσι, παρακαλώ, βάλτε τα χέρια σας μαζί 2 00:00:39,556 --> 00:00:41,834 για τον σπουδαίο Sam Cowell! 3 00:00:51,085 --> 00:00:55,055 Γεια σας... 4 00:01:03,028 --> 00:01:05,167 Θα είναι όμορφη ηλιόλουστη μέρα σήμερα. 5 00:01:05,168 --> 00:01:07,721 Και μπορούμε να περιμένουμε πολύ περισσότερα από το ίδιο τις επόμενες ημέρες 6 00:01:07,722 --> 00:01:09,930 αν θέλετε να κάνετε κάποια από τα αυτές τις υπαίθριες δραστηριότητες 7 00:01:09,931 --> 00:01:11,104 που έχετε μαζέψει. 8 00:01:11,105 --> 00:01:12,692 Και στις επιχειρήσεις, το χρηματιστήριο 9 00:01:12,693 --> 00:01:14,142 έπεσε από το πάτωμα σήμερα. 10 00:01:14,143 --> 00:01:16,834 Κανείς δεν φαίνεται να έχει προβλέψει αυτό, οπότε είναι δύσκολο να ξέρουμε... 11 00:01:16,835 --> 00:01:18,767 Και εκεί υπήρξε ένας άλλος πυροβολισμός από αυτοκίνητο 12 00:01:18,768 --> 00:01:21,528 σήμερα στο κέντρο της πόλης, φαίνεται να σχετίζεται με συμμορίες, 13 00:01:21,529 --> 00:01:23,047 αλλά δεν υπάρχουν ύποπτοι... 14 00:01:23,048 --> 00:01:26,395 ♪ Come on down to Charlie's Jewellery ♪ 15 00:01:26,396 --> 00:01:28,018 ♪ I'll help you find... 16 00:01:30,607 --> 00:01:32,643 Το νεότερο ενημέρωση για την υπόθεση Renner 17 00:01:32,644 --> 00:01:35,094 είναι ότι η Μπρουκ Renner, μια 14χρονη, 18 00:01:35,095 --> 00:01:37,579 αγνοείται από την Πέμπτη. 19 00:01:37,580 --> 00:01:41,238 Η θεία της έφηβης κατέθεσε δήλωση εξαφάνισης πριν από δύο ημέρες. 20 00:01:41,239 --> 00:01:43,172 Η Μπρουκ δεν έχει εμφανιστεί... 21 00:02:05,125 --> 00:02:08,334 Δεν υπάρχουν υποψίες για εγκληματική ενέργεια για την εξαφάνιση του εφήβου. 22 00:02:08,335 --> 00:02:12,200 Η οικογένεια ανησυχεί για την ευημερία της. 23 00:02:12,201 --> 00:02:13,511 - Έτσι, αν έχετε οποιαδήποτε πληροφορία... - Πέιτζ; 24 00:02:13,512 --> 00:02:15,099 - Σχετικά με το πού βρίσκεται η Μπρουκ... - Τι είναι; Τι είναι; 25 00:02:15,100 --> 00:02:17,930 - Είναι η Μπρουκ. - Είναι πάλι εδώ; 26 00:02:19,208 --> 00:02:21,243 Καλέστε την τοπική αστυνομία ή το αριθμό που βλέπετε στην οθόνη. 27 00:02:21,244 --> 00:02:22,934 Γιατί είσαι μούσκεμα στον καναπέ; 28 00:02:22,935 --> 00:02:24,384 Η είδηση της Brooke εξαφάνιση της Μπρουκ 29 00:02:24,385 --> 00:02:26,731 κυκλοφόρησε ευρέως στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, 30 00:02:26,732 --> 00:02:28,423 ίσως λόγω της περσινής υπόθεση που αφορούσε την αστυνομία... 31 00:02:28,424 --> 00:02:32,185 Εντάξει. Εντάξει. Ω, απλά κάνε σίγαση αυτό, και μετά... 32 00:02:32,186 --> 00:02:34,153 Πόσο καιρό αγνοείται; 33 00:02:34,154 --> 00:02:35,671 Απλά έλεγε τέσσερις ημέρες. 34 00:02:35,672 --> 00:02:38,364 Λοιπόν, νομίζω ότι πρέπει να πεις σε κάποιον ότι την είδες. 35 00:02:38,365 --> 00:02:39,779 Όπως, Τζιλ; 36 00:02:39,780 --> 00:02:41,747 Όχι, όπως το γαμημένη... αστυνομία. 37 00:02:42,748 --> 00:02:45,371 Παρόλο που η ACAB, προφανώς. 38 00:02:45,372 --> 00:02:48,063 Γιατί δεν πας να πάρεις να ντυθείς και να σου τηλεφωνήσω. 39 00:02:48,064 --> 00:02:50,617 Μάλλον θα με βάλουν στο στην αναμονή για λίγο έτσι κι αλλιώς. 40 00:02:50,618 --> 00:02:52,516 - Ναι. - Γιατί, ξέρεις, 41 00:02:52,517 --> 00:02:54,311 όπως η γραφειοκρατία και όλα αυτά. 42 00:02:54,312 --> 00:02:57,659 Σωστά, ναι. Γραφειοκρατία. Χμ... 43 00:02:57,660 --> 00:02:59,212 Ναι, ναι. Πήγαινε... Πήγαινε να ξαπλώσεις. 44 00:02:59,213 --> 00:03:00,731 - Εντάξει. Εντάξει. - Πήγαινε. 45 00:03:00,732 --> 00:03:04,184 Ευχαριστώ. Θα πάω... 46 00:03:06,151 --> 00:03:08,636 ξαπλώνω με την πετσέτα μου. 47 00:03:14,297 --> 00:03:16,955 Μπράβο που πλένετε το σώμα σας! 48 00:03:18,025 --> 00:03:20,130 Σας ευχαριστώ. 49 00:03:32,453 --> 00:03:36,836 Ναι, αυτή είναι η γραμμή πληροφοριών; 50 00:03:36,837 --> 00:03:39,079 Ναι, αυτό είναι... για την Μπρουκ Ρένερ. 51 00:03:39,080 --> 00:03:42,083 Η συγκάτοικός μου την είδε πριν από τρεις μέρες. 52 00:03:43,878 --> 00:03:45,777 Πότε θα έπρεπε να έρθει; 53 00:03:57,789 --> 00:03:59,169 Έρχομαι! 54 00:04:05,210 --> 00:04:07,833 Κρατηθείτε! Χριστέ μου. 55 00:04:17,533 --> 00:04:18,774 Θεέ μου, τι στο διάολο; 56 00:04:18,775 --> 00:04:20,500 Ξέρω ότι είσαι εκεί μέσα, γαμώτο! Βγες έξω! 57 00:04:20,501 --> 00:04:21,605 Θεέ μου, Μπρουκ! 58 00:04:21,606 --> 00:04:23,296 Μόλις πέταξες αυτό μέσα από το παράθυρό μου; 59 00:04:23,297 --> 00:04:26,748 Και μόλις με αποκάλεσες μαλάκα; Πρέπει να φύγεις! 60 00:04:26,749 --> 00:04:28,301 Πού στο διάολο είμαι; υποτίθεται ότι πρέπει να πάω, Σαμ; 61 00:04:28,302 --> 00:04:30,924 Στο σπίτι της θείας σου. Και σταμάτα να βρίζεις, δεν ακούγεται ωραίο. 62 00:04:30,925 --> 00:04:32,650 Εντάξει, μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 63 00:04:32,651 --> 00:04:34,342 Ναι, το ξέρω, Μπρουκ. 64 00:04:34,343 --> 00:04:36,136 Το έκανες αυτό ξεκάθαρα. 65 00:04:36,137 --> 00:04:38,725 - Πώς βρέθηκες στο κέντρο της πόλης; - Πήρα το λεωφορείο. 66 00:04:38,726 --> 00:04:42,419 - Είσαι στο λεωφορείο; - Έχω ένα μέσο, εντάξει; 67 00:04:42,420 --> 00:04:44,386 Παρακαλώ φύγετε. Και πάρτε ένα Uber για το σπίτι. 68 00:04:44,387 --> 00:04:46,355 Απλά θέλω να μάθω γιατί είπες ψέματα! 69 00:04:48,771 --> 00:04:51,497 Δεν το κάνω αυτό μαζί σου σήμερα. 70 00:04:51,498 --> 00:04:53,741 'ντε γαμήσου, Σαμ! 'ντε γαμήσου! 71 00:04:55,122 --> 00:04:56,813 Είσαι μεθυσμένος; 72 00:05:05,132 --> 00:05:06,306 Γαμώτο. 73 00:05:09,792 --> 00:05:12,450 Το δείπνο είναι έτοιμο! 74 00:05:32,159 --> 00:05:34,747 Ευχαριστώ για το μαγείρεμα και πάλι, Φίλιππε. 75 00:05:34,748 --> 00:05:36,265 Είναι απλά Ragu. 76 00:05:36,266 --> 00:05:37,508 - Εξακολουθεί να είναι φαγητό. - Ναι, είναι. 77 00:05:37,509 --> 00:05:39,821 Τεχνικά... δεν είναι, 78 00:05:39,822 --> 00:05:42,271 αλλά είστε ευπρόσδεκτοι ούτως ή άλλως. 79 00:05:42,272 --> 00:05:44,171 Οπότε... 80 00:05:46,760 --> 00:05:48,831 Τι θα κάνεις τι θα κάνεις με την Μπρουκ; 81 00:05:50,211 --> 00:05:51,591 Δεν είμαι σίγουρος. 82 00:05:51,592 --> 00:05:53,006 Απλά πες ότι αυτή έσπασε το παράθυρό μας 83 00:05:53,007 --> 00:05:55,388 στη δήλωσή σας αύριο, και, ξέρετε, 84 00:05:55,389 --> 00:05:57,563 θα ρωτήσουμε τη θεία της να το πληρώσει. 85 00:05:57,564 --> 00:05:59,910 Και, ξέρεις, θα πάει σπίτι μόνη της. 86 00:05:59,911 --> 00:06:02,188 Απλά είναι 15, όπως... το τραγούδι της Τέιλορ Σουίφτ. 87 00:06:02,189 --> 00:06:04,190 - Είναι 14 ετών. - Ναι, ακόμα χειρότερα. 88 00:06:04,191 --> 00:06:06,951 Ναι, το ξέρω, είναι σαν, όταν... τα βυζιά σου είναι τα πιο περίεργα, 89 00:06:06,952 --> 00:06:08,884 φοράτε κακή αγκύλη μπλούζες, είναι εφιάλτης. 90 00:06:08,885 --> 00:06:10,679 Είμαι σίγουρος ότι θα θα είναι μια χαρά όμως. 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,267 Δεν το έχει κάνει αυτό μερικές φορές; 92 00:06:12,268 --> 00:06:13,406 Ναι, εννοώ, 93 00:06:13,407 --> 00:06:15,823 πιθανόν να λατρεύει το τις αφίσες αγνοουμένων. 94 00:06:16,721 --> 00:06:18,342 Χρησιμοποίησαν μια selfie, φαίνεται υπέροχη. 95 00:06:18,343 --> 00:06:21,207 Δεν μπορείς να πεις ότι μοιάζει υπέροχη, μωρό μου, της λείπει. 96 00:06:21,208 --> 00:06:22,967 Θέλω να πω, δεν είναι, δεν είναι εκτός χαρακτήρα... 97 00:06:22,968 --> 00:06:24,521 για να το κάνει αυτό για την προσοχή, 98 00:06:24,522 --> 00:06:26,765 αλλά εξακολουθώ να ανησυχώ. 99 00:06:27,870 --> 00:06:30,009 Λοιπόν, δεν πληρώνεσαι για να ανησυχείς γι' αυτήν πια. 100 00:06:30,010 --> 00:06:32,770 Ανησυχώ ότι είσαι ακόμα δεν βγαίνεις από το σπίτι. 101 00:06:32,771 --> 00:06:35,946 - Εντάξει, έκανα ντους. - Έκανα ντους. 102 00:06:35,947 --> 00:06:38,638 - Ω, Θεέ μου. - Το έκανα! 103 00:06:38,639 --> 00:06:40,502 - Το έκανες! - Το έκανα. 104 00:06:40,503 --> 00:06:41,710 Ναι. 105 00:06:41,711 --> 00:06:43,125 Και παραλίγο να πάω στο το σόου σου χθες το βράδυ. 106 00:06:43,126 --> 00:06:46,439 Εντάξει, αλλά δεν το έκανες, οπότε... απλά καθόμουν εκεί όλη τη νύχτα. 107 00:06:46,440 --> 00:06:47,889 - Μοναχική Πέιτζ. - Η Πέιτζ... Τι; 108 00:06:47,890 --> 00:06:50,961 Φέρνεις στο σπίτι παράξενα κορίτσια από το Comedy Bar όλη την ώρα. 109 00:06:50,962 --> 00:06:53,929 Εννοώ, το λεσβιακό σεξ, υπάρχει λιγότερο από 1% πιθανότητα 110 00:06:53,930 --> 00:06:56,138 να κολλήσει ένα ΣΜΝ, οπότε... δεν είναι επικίνδυνο. 111 00:06:56,139 --> 00:06:59,107 ♪ Αυτό δεν είναι αλήθεια 112 00:06:59,108 --> 00:07:00,936 Αυτή είναι επικίνδυνη παραπληροφόρηση. 113 00:07:00,937 --> 00:07:02,490 Ξέρεις τι είμαι μιλάμε για αν! 114 00:07:02,491 --> 00:07:04,871 Δεν είναι σαν... τις λεσβίες, είστε ποτέ δεν φέρνεις σπίτι έναν ξένο, 115 00:07:04,872 --> 00:07:07,356 ο καθένας είναι σαν, κάποιος είναι ...πρώην, ο συνοδός του σκύλου κάποιου, 116 00:07:07,357 --> 00:07:09,704 ξέρεις, κάποιος ...φίλος δύο φορές μακριά. 117 00:07:09,705 --> 00:07:12,017 Ναι, εντάξει, αυτό είναι αλήθεια. Αυτά είναι γκέι μαθηματικά. 118 00:07:13,363 --> 00:07:15,675 Μμμ. Μιλώντας για πρώην, 119 00:07:15,676 --> 00:07:17,470 Είδα τον Νώε χθες το βράδυ, 120 00:07:17,471 --> 00:07:19,472 και είπε ότι προσπαθούσε να σε ξαναπάρει τηλέφωνο... 121 00:07:19,473 --> 00:07:20,749 Πέιτζ. 122 00:07:20,750 --> 00:07:23,718 Σοβαρά, ας μιλήσουμε για οτιδήποτε άλλο. 123 00:07:23,719 --> 00:07:25,858 Έλεγες ότι έχετε σεξουαλικώς μεταδιδόμενο νόσημα; 124 00:07:25,859 --> 00:07:27,204 Δεν είπα καθόλου αυτό. 125 00:07:27,205 --> 00:07:28,688 Ναι, ήσουν μας εξομολογείσαι... 126 00:07:28,689 --> 00:07:30,483 Είπα ότι είναι αδύνατο για μένα να τους πιάσω. 127 00:07:30,484 --> 00:07:32,036 - Ω! - Ω, κάναμε λάθος. 128 00:07:32,037 --> 00:07:35,626 Εντάξει, ποια χρονιά νομίζεις ότι όλοι στον κόσμο έχουν HPV; 129 00:07:35,627 --> 00:07:37,870 Σύντομα, ελπίζω. 130 00:07:37,871 --> 00:07:40,355 Τι εννοείς; Τι εννοείς; εννοείτε με το "ελπίζετε"; 131 00:07:40,356 --> 00:07:43,393 Απλά, κάπως, κάτι για να να μιλήσω για... με τους ανθρώπους. 132 00:07:44,636 --> 00:07:46,154 Λοιπόν, και εσύ επίσης, παρεμπιπτόντως, 133 00:07:46,155 --> 00:07:47,811 δεν έχασε πραγματικά τίποτα χθες το βράδυ. 134 00:07:47,812 --> 00:07:49,502 Alicia... 135 00:07:49,503 --> 00:07:52,125 Το ξέρω, εξακολουθεί να το κάνει αυτό, όπως, "Σήκωσέ με, μπαμπά". 136 00:07:52,126 --> 00:07:54,024 ότι, όπως, "μπαμπάς". Μπαμπά. 137 00:07:54,025 --> 00:07:55,784 Λέει "μπαμπά" ένα σωρό φορές. 138 00:07:55,785 --> 00:07:57,717 Παρακαλώ πείτε ότι συνταξιοδοτήθηκε το τζιν σορτσάκι 139 00:07:57,718 --> 00:07:58,822 πάνω από το καλσόν. 140 00:07:58,823 --> 00:08:00,858 Εντάξει, το έκανε. Αλλά.., ένα είδος ανατροπής, 141 00:08:00,859 --> 00:08:02,308 πρόσθεσε μερικά πραγματικά παράξενα καπέλα. 142 00:08:02,309 --> 00:08:03,689 - Ναι. - Έτσι είναι δύσκολο να πω 143 00:08:03,690 --> 00:08:05,932 αν κερδίζουμε κατά κάποιο τρόπο ή χάνουμε μαζί της. 144 00:08:05,933 --> 00:08:07,900 - Χάνουμε. - Χάνουμε. 145 00:08:07,901 --> 00:08:09,591 Δίνει απώλεια. 146 00:08:09,592 --> 00:08:10,834 Δίνει απώλεια, αυτό που κάνει. 147 00:08:10,835 --> 00:08:13,216 Η Αλίσια μας δίνει απώλειες. 148 00:08:20,085 --> 00:08:22,294 Σου είπε η Μπρουκ ότι ήταν μεθυσμένη; 149 00:08:23,537 --> 00:08:27,092 Θέλω να πω, δεν μου είπε ότι ήταν μεθυσμένη, αλλά ήταν μεθυσμένη. 150 00:08:29,336 --> 00:08:31,131 Τι άλλο είπε; 151 00:08:32,581 --> 00:08:35,030 Με αποκάλεσε ψεύτη. 152 00:08:35,031 --> 00:08:39,207 Ξέρεις, ψιλοκουβέντα. 153 00:08:39,208 --> 00:08:42,591 Και υπήρχε κάτι άλλο που παρατηρήσατε κάτι διαφορετικό πάνω της; 154 00:08:43,902 --> 00:08:46,559 Τα μαλλιά της. Τα έβαψε μπλε. 155 00:08:46,560 --> 00:08:47,905 Όπως, αυτό το χαμηλών τόνων μπλε. 156 00:08:47,906 --> 00:08:50,321 - Μπλε μαλλιά. - Ναι, αλλά δεν ήταν.., 157 00:08:50,322 --> 00:08:53,324 όλα μπλε, ήταν σαν, βαμμένο, κατά κάποιο τρόπο, 158 00:08:53,325 --> 00:08:55,775 οπότε είναι σαν... τα άκρα, κατά κάποιο τρόπο, 159 00:08:55,776 --> 00:08:58,089 αλλά έγινε, πολύ χάλια. 160 00:08:58,952 --> 00:09:02,162 Αυτή... το έβαψε μπλε. Ναι, το έβαψε μπλε. 161 00:09:03,404 --> 00:09:04,613 Εντάξει. Εντάξει. 162 00:09:06,166 --> 00:09:07,547 Σας ευχαριστώ. 163 00:09:09,790 --> 00:09:13,622 Κοιτάξτε, δεν... ξέρω τι... 164 00:09:15,485 --> 00:09:18,798 Πραγματικά λυπάμαι που είσαι πίσω εδώ, Σαμάνθα. 165 00:09:18,799 --> 00:09:20,387 Ναι, κι εγώ το ίδιο. 166 00:09:22,631 --> 00:09:26,323 Απλά επικοινωνήστε μαζί μας αν θυμηθείτε οτιδήποτε άλλο. 167 00:09:26,324 --> 00:09:27,428 Εντάξει. Εντάξει. 168 00:09:28,498 --> 00:09:30,361 Όλοι θέλουμε απλά να να σιγουρευτούμε ότι η Μπρουκ 169 00:09:30,362 --> 00:09:32,054 γυρίζει σπίτι ασφαλής, σωστά; 170 00:09:34,539 --> 00:09:36,472 Εντάξει. Εντάξει. 171 00:09:37,922 --> 00:09:40,649 - Ορίστε. - Ναι, έχω ένα. 172 00:10:06,675 --> 00:10:08,399 Ευχαριστώ που περιμένατε. 173 00:10:08,400 --> 00:10:10,263 Ήσασταν αξιόπιστος μάρτυρας; 174 00:10:10,264 --> 00:10:12,334 Ναι. Θυμάμαι τα πάντα γι' αυτήν, 175 00:10:12,335 --> 00:10:14,233 Δεν μπορώ να την βγάλω έξω από το ηλίθιο μυαλό μου. 176 00:10:14,234 --> 00:10:16,028 Εντάξει, έτσι έκανες ό,τι μπορούσες, 177 00:10:16,029 --> 00:10:18,272 και είναι εκτός τα ηλίθια χέρια σου τώρα. 178 00:10:21,068 --> 00:10:22,690 Πραγματικά λυπάμαι 179 00:10:22,691 --> 00:10:24,278 ότι επέστρεψες εδώ, Σαμάνθα. 180 00:10:35,842 --> 00:10:37,257 Εντάξει. Εντάξει. 181 00:10:53,791 --> 00:10:56,171 - Σαμάνθα. - Γεια σας! Είστε η κυρία Ρένερ; 182 00:10:56,172 --> 00:10:57,966 - Είμαι η αδελφή της, η Τζιλ. - Είναι η αδελφή μου, η Τζιλ. 183 00:10:57,967 --> 00:10:59,934 Η αγαπημένη θεία της Μπρουκ. 184 00:10:59,935 --> 00:11:01,557 Ελάτε μέσα. 185 00:11:06,838 --> 00:11:08,736 Είσαι τόσο κοντός! 186 00:11:08,737 --> 00:11:10,359 Ακριβώς από εδώ. 187 00:11:13,465 --> 00:11:15,604 Ορχιδέες; Τόσο ψυχωτική. 188 00:11:15,605 --> 00:11:18,539 - Μπορείτε να καθίσετε εδώ. - Ευχαριστώ. 189 00:11:19,782 --> 00:11:22,197 Κάμερον, αυτή είναι η Σαμάνθα. 190 00:11:22,198 --> 00:11:23,785 - Γεια σου, Σαμάνθα. - Γεια σου, Σαμάνθα. 191 00:11:23,786 --> 00:11:26,236 - Είμαι ο Κάμερον. - Χάρηκα για τη γνωριμία. 192 00:11:26,237 --> 00:11:29,757 - Έχω το βιογραφικό σας εδώ. - Ναι. 193 00:11:29,758 --> 00:11:33,001 Φαίνεται... Εεε... 194 00:11:33,002 --> 00:11:36,004 Δεν το έχω ξανακάνει ποτέ αυτό. 195 00:11:36,005 --> 00:11:37,488 I... Είμαι ο Σαμ. 196 00:11:37,489 --> 00:11:42,079 Εμ, ήμουν au pair για μια οικογένεια στο Ηνωμένο Βασίλειο 197 00:11:42,080 --> 00:11:43,736 για δύο χρόνια. 198 00:11:43,737 --> 00:11:45,393 Είμαι επίσης κωμικός. 199 00:11:45,394 --> 00:11:47,878 Έκανα αυτοσχεδιασμό στο κολέγιο. 200 00:11:47,879 --> 00:11:50,156 Ω, ναι. Zip, zap, zop. Εντελώς. 201 00:11:50,157 --> 00:11:51,917 - Όπως... - Ναι! 202 00:11:51,918 --> 00:11:53,884 Ναι, το λατρεύω. Χμ... 203 00:11:53,885 --> 00:11:57,543 Έτσι, εννοώ, περνάω το μεγαλύτερο μέρος της ζωής μου χρόνο μου με υπερμεγέθη παιδιά. 204 00:11:57,544 --> 00:11:58,510 Γιατί έφυγες; 205 00:11:58,511 --> 00:12:00,373 Εξακολουθώ να κάνω κωμωδία, Είμαι ακόμα... 206 00:12:00,374 --> 00:12:02,962 - Οικογένεια στο Ηνωμένο Βασίλειο. - Ω, εμ... 207 00:12:02,963 --> 00:12:05,551 Απλά δεν ανανέωσα το φοιτητική βίζα, οπότε.., 208 00:12:05,552 --> 00:12:08,002 - γραφειοκρατία, υποθέτω. - Είσαι τυχερός. 209 00:12:08,003 --> 00:12:09,451 Η μόνη γραφειοκρατία που θα που πρέπει να συμπληρώσετε εδώ 210 00:12:09,452 --> 00:12:12,558 είναι τα δελτία άδειας για το πεδίο εκδρομές και τέτοια πράγματα. 211 00:12:12,559 --> 00:12:15,355 Ω, η Μπρουκ δεν μπορεί να κάνει τις δικές της πλαστογραφίες; 212 00:12:16,563 --> 00:12:17,563 Όχι. 213 00:12:17,564 --> 00:12:19,254 Χμ... 214 00:12:19,255 --> 00:12:22,775 Έχω επίσης πτυχίο καλών τεχνών. 215 00:12:22,776 --> 00:12:24,950 Ναι, απλά σκέφτηκα... 216 00:12:24,951 --> 00:12:26,675 Πτυχίο Καλών Τεχνών, αισθάνεται ότι ισχύει. 217 00:12:26,676 --> 00:12:29,057 Ναι, ξέρεις, τέχνη. 218 00:12:29,058 --> 00:12:31,404 Η Μπρουκ λατρεύει να ζωγραφίζει. 219 00:12:31,405 --> 00:12:33,234 Αυτό είναι υπέροχο. 220 00:12:33,235 --> 00:12:36,996 Λοιπόν, η κατάσταση έχει ως εξής. 221 00:12:36,997 --> 00:12:38,480 Η μητέρα της Μπρουκ είναι πολύ άρρωστη. 222 00:12:38,481 --> 00:12:40,275 Είναι μέσα και έξω από νοσοκομεία όλη την ώρα. 223 00:12:40,276 --> 00:12:43,934 Το ξέρω, λυπάμαι πραγματικά, η υπηρεσία μου είπε ότι είναι... 224 00:12:43,935 --> 00:12:46,350 Ναι, και χρειάζομαι ακόμα να δουλέψω αρκετά, 225 00:12:46,351 --> 00:12:50,492 οπότε θα χρειαζόμουν κάποιον ίσως να να μένει μερικές νύχτες την εβδομάδα. 226 00:12:50,493 --> 00:12:53,081 - Έχουμε έναν ξενώνα. - Θα ήμουν εδώ περισσότερο, 227 00:12:53,082 --> 00:12:55,739 αλλά μένω μια ώρα μακριά, και με δύο παιδιά και δουλειά, 228 00:12:55,740 --> 00:12:58,155 είναι... είναι πολλά με τις επισκέψεις στο νοσοκομείο. 229 00:12:58,156 --> 00:13:00,261 - Εντελώς, ναι. - Όπως μπορείτε να φανταστείτε, 230 00:13:00,262 --> 00:13:05,197 το ποσό της αλλαγής σε ένα νεαρό στη ζωή ενός κοριτσιού έχει κάνει την Μπρουκ... 231 00:13:05,198 --> 00:13:06,543 λίγο δύσκολο. 232 00:13:06,544 --> 00:13:09,685 Φυσικά. Θέλω να πω, αυτό είναι δουλειά ενός εφήβου, σωστά; 233 00:13:12,136 --> 00:13:14,689 Αυτό είναι αστείο; 234 00:13:14,690 --> 00:13:17,382 Ναι... το ελπίζω. 235 00:13:25,390 --> 00:13:28,220 Μπρουκ, μπορείς να βγεις έξω σε παρακαλώ; 236 00:13:28,221 --> 00:13:30,706 Όχι, ευχαριστώ. I δεν θέλω νταντά. 237 00:13:31,707 --> 00:13:33,466 Η μαμά θα γίνει καλά. 238 00:13:33,467 --> 00:13:35,572 Το ξέρω ότι θα το κάνει, γλυκιά μου. Στο μεταξύ, 239 00:13:35,573 --> 00:13:37,954 μπορείς να βγεις έξω και να να συναντήσεις τον Σαμ εδώ, σε παρακαλώ; 240 00:13:37,955 --> 00:13:39,748 Είναι καλή. 241 00:13:39,749 --> 00:13:41,060 Ευχαριστώ. 242 00:13:41,061 --> 00:13:42,580 Γεια σας. 243 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Γεια σας. 244 00:13:52,452 --> 00:13:54,246 Γιατί δεν μπορείς απλά να μείνεις σπίτι όπως έκανες παλιά 245 00:13:54,247 --> 00:13:56,732 - στην αρχή; - Μπρουκ, πες γεια. 246 00:13:57,802 --> 00:14:00,045 Αν το κάνεις, θα πάμε στο skate park αυτό το Σαββατοκύριακο. 247 00:14:00,046 --> 00:14:02,081 Το υπόσχομαι. 248 00:14:02,082 --> 00:14:04,152 Κάνεις πατινάζ; 249 00:14:04,153 --> 00:14:06,500 Εντάξει, εντάξει. Πολύ εκφοβιστικό. 250 00:14:08,468 --> 00:14:10,262 Ξέρεις κάτι; θα είμαστε στην κουζίνα 251 00:14:10,263 --> 00:14:12,643 αν θέλετε... παγωτό μετά. 252 00:14:12,644 --> 00:14:14,854 - Ωραία. - Εντάξει. Εντάξει. 253 00:14:16,407 --> 00:14:20,618 Εντάξει, παγωτό. Αυτό είναι μια δωροδοκία που μπορώ να υποστηρίξω. 254 00:14:22,275 --> 00:14:25,760 Σωστά; Ξέρουν τι κάνουν. 255 00:14:25,761 --> 00:14:27,900 Ίσως τους ξεγελάσουμε, τους κατεβαίνουμε κάτω, είμαστε σαν, 256 00:14:27,901 --> 00:14:31,455 "Ναι, είμαστε φίλοι!" Και μετά παίρνουμε το επιδόρπιο. 257 00:14:31,456 --> 00:14:35,804 Όχι. Δεν χρειάζομαι νταντά, εντάξει; Είμαι 12 χρονών. 258 00:14:35,805 --> 00:14:37,704 Εντάξει, δίκαιο, απολύτως. 259 00:14:38,705 --> 00:14:40,637 Γιατί δεν σκεφτόμαστε σαν να είμαστε φίλοι; 260 00:14:40,638 --> 00:14:42,259 Θα είμαι απλά ένας φίλος που είναι αρκετά μεγάλος για να ξέρει 261 00:14:42,260 --> 00:14:44,261 δεν μπορείτε να έχετε πίτσα για δείπνο κάθε βράδυ 262 00:14:44,262 --> 00:14:46,919 ή να παίζεις με σπίρτα όλη την ώρα. 263 00:14:46,920 --> 00:14:48,508 Και θα πληρωθώ. 264 00:14:49,681 --> 00:14:52,752 Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. να κάνεις. Προσπαθείς να είσαι αστείος. 265 00:14:52,753 --> 00:14:56,135 - Και δεν είμαι αστείος; - Όχι, όχι πραγματικά. 266 00:14:56,136 --> 00:14:59,242 Εντάξει, αυτό πονάει, αλλά το γεγονός ότι έχεις 267 00:14:59,243 --> 00:15:01,313 υψηλά κωμικά πρότυπα σημαίνει ότι θα είναι εύκολο 268 00:15:01,314 --> 00:15:03,246 να είναι φίλοι μαζί σου. 269 00:15:03,247 --> 00:15:05,421 Δεν είσαι σαν τους άλλους νταντάδες, έτσι δεν είναι; 270 00:15:06,457 --> 00:15:08,666 Δεν είσαι σαν σαν τα άλλα παιδιά, έτσι δεν είναι; 271 00:15:11,703 --> 00:15:15,499 Εντάξει, λοιπόν, αν είσαι θα κολλήσεις μαζί μου, 272 00:15:15,500 --> 00:15:17,501 Τι θες να κάνουμε απόψε; 273 00:15:17,502 --> 00:15:20,194 Έχω το νέο επεισόδιο του Riverdale. 274 00:15:20,195 --> 00:15:22,783 Λατρεύω το Riverdale. 275 00:15:28,444 --> 00:15:30,342 Έτσι, βασικά, αυτό είναι γιατί δεν πηδάω άντρες 276 00:15:30,343 --> 00:15:32,000 που διαβάζουν βιβλία πια. 277 00:15:34,692 --> 00:15:37,383 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Ναι, πάει καιρός. 278 00:15:37,384 --> 00:15:40,214 Ναι. Και πιθανότατα πολλά πιο υγιεινό και λιγότερο καταθλιπτικό; 279 00:15:40,215 --> 00:15:42,561 - Ναι, θα το σκεφτόσουν. - Πότε σηκώνεσαι; 280 00:15:42,562 --> 00:15:44,287 Ω, όχι, δεν είμαι στη λίστα. 281 00:15:44,288 --> 00:15:45,978 Είμαι εδώ μόνο για ηθική υποστήριξη. 282 00:15:45,979 --> 00:15:48,877 Εντάξει, λοιπόν, μπορείς να αστειεύεσαι κυριολεκτικά για οτιδήποτε τώρα, 283 00:15:48,878 --> 00:15:50,397 οπότε αυτό είναι καλό, σωστά; 284 00:15:51,191 --> 00:15:52,503 Τι; 285 00:15:53,780 --> 00:15:55,125 Απλά ότι είσαι... 286 00:15:55,126 --> 00:15:57,369 σε μοναδική θέση, με όλα τα... 287 00:15:57,370 --> 00:15:59,612 θέματα στη διάθεσή σας. 288 00:15:59,613 --> 00:16:02,408 Ναι, είμαι πολύ τυχερός. 289 00:16:02,409 --> 00:16:05,101 - Όχι, απλά εννοώ... - Ο Τιμ απλά ζηλεύει. 290 00:16:05,102 --> 00:16:06,757 επειδή μπορείς να μιλήσεις για την περίοδό σας, 291 00:16:06,758 --> 00:16:09,657 - και δεν μπορεί να μιλήσει για το δικό του. - Εντάξει, ευχαριστώ, Ζάρα. 292 00:16:09,658 --> 00:16:11,417 Με κατάλαβες. Συγγνώμη, μωρό μου. έκανα ένα κακό αστείο. 293 00:16:11,418 --> 00:16:12,522 Εντάξει, πρέπει να φύγω. 294 00:16:12,523 --> 00:16:16,320 Τιμ Γκίντεον! 295 00:16:17,838 --> 00:16:20,047 - Ευχαριστώ. - Φυσικά, ο Τιμ είναι ο χειρότερος. 296 00:16:20,048 --> 00:16:21,462 - Ω, φρικτό. - Ναι... 297 00:16:21,463 --> 00:16:24,810 Νιώθω ότι τα μαλλιά του με κάποιο τρόπο έγιναν πιο incel-y. 298 00:16:24,811 --> 00:16:26,985 Ξέρεις κάτι; Ούτε καν νομίζω ότι υπάρχει τζελ σε αυτό. 299 00:16:26,986 --> 00:16:28,469 Απλά πιστεύω ότι έτσι αναπτύσσεται. 300 00:16:28,470 --> 00:16:30,989 Ουάου, φρικτό. Απαίσιο. 301 00:16:30,990 --> 00:16:32,715 Πραγματικά περίεργο. 302 00:16:34,510 --> 00:16:35,855 Τι, ο Τιμ είπε κάτι χαζό; 303 00:16:35,856 --> 00:16:39,894 Ω, προσπάθησε να κάνει ένα συγκεκριμένο είδος αστείου. Τόσο αστείο. 304 00:16:39,895 --> 00:16:41,137 - Αχ. - Εννοώ.., 305 00:16:41,138 --> 00:16:44,692 Ο Τιμ προφανώς ζηλεύει γιατί δεν είναι καθόλου σχετικός. 306 00:16:44,693 --> 00:16:47,315 Εντάξει, λοιπόν, τι μου συνέβη δεν με κάνει σχετικό, Πέιτζ. 307 00:16:47,316 --> 00:16:48,592 Ναι, το ξέρω αυτό. 308 00:16:48,593 --> 00:16:50,318 Το γεγονός ότι είσαι γυναίκα σε κάνει σχετική. 309 00:16:50,319 --> 00:16:53,252 Ακριβώς. Girlina, φέρε λίγη από αυτή την ενέργεια του γυναικείου αφεντικού 310 00:16:53,253 --> 00:16:54,702 στη σύνθεση απόψε. 311 00:16:54,703 --> 00:16:58,326 Ειλικρινά μου έλειψε να δω να είσαι μια ενοχλητική λευκή γυναίκα 312 00:16:58,327 --> 00:17:00,052 - στη σκηνή. Ειλικρινά. - Σας ευχαριστώ. 313 00:17:00,053 --> 00:17:01,502 - Έχω, έχω! - Σας ευχαριστώ. 314 00:17:01,503 --> 00:17:03,883 Αλλά πρέπει να φύγω, γιατί έχω ραντεβού, 315 00:17:03,884 --> 00:17:06,058 και στο βιογραφικό του, λέει ότι είναι ποιητής, οπότε... 316 00:17:06,059 --> 00:17:07,232 Oooh! 317 00:17:07,233 --> 00:17:08,612 Αυτό θα έχει πλάκα να να βασανίσω τους γονείς μου. 318 00:17:08,613 --> 00:17:10,890 - Εντάξει, καλή διασκέδαση. - Κι εσείς. Σ' αγαπώ. 319 00:17:10,891 --> 00:17:13,410 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Ζάρα, σε παρακαλώ γάμα τον ποιητή. 320 00:17:13,411 --> 00:17:15,240 - Γάμα τον ποιητή! - Γάμα τον ποιητή! 321 00:17:15,241 --> 00:17:16,620 - Ναι! - Και θα έλεγα, 322 00:17:16,621 --> 00:17:18,312 - Γάμα τον ποιητή. - Ακόμα μια φορά, ναι. 323 00:17:18,313 --> 00:17:20,866 Μόνο για να πηδήξεις τον ποιητή. 324 00:17:20,867 --> 00:17:22,006 Και λοιπόν; 325 00:17:23,076 --> 00:17:25,595 Το μόνο που έχω είναι αυτό που έχω που είχα για τη μαγνητοσκόπηση στο Μόντρεαλ. 326 00:17:25,596 --> 00:17:27,838 Δεν είναι πραγματικά επίκαιρο δύο χρόνια αργότερα. 327 00:17:27,839 --> 00:17:30,772 Ποιος νοιάζεται, φίλε; Ο Τιμ είναι ακόμα κάνει υλικό για τον Φρέιζερ. 328 00:17:30,773 --> 00:17:32,741 Χμ, τα χέρια ψηλά αν πιστεύουμε ότι ο Νάιλς τρώει κώλους; 329 00:17:33,914 --> 00:17:36,364 Απλά, δεν είμαι έτοιμος να όπως, να πάρω τα κομμάτια σκέψης 330 00:17:36,365 --> 00:17:37,745 και τα subtweets και να τα μεταφέρετε 331 00:17:37,746 --> 00:17:39,540 σε πραγματικές αντιδράσεις και παρενόχληση. 332 00:17:39,541 --> 00:17:42,370 Το σετ σας στο Μόντρεαλ ήταν τόσο καλό. 333 00:17:42,371 --> 00:17:44,855 Ήμουν τόσο θυμωμένη μαζί σου για που πήρες αυτή τη μαγνητοσκόπηση. 334 00:17:44,856 --> 00:17:47,341 Ναι, λοιπόν, εσύ... ξέρεις, κερδίζεις μερικά, 335 00:17:47,342 --> 00:17:48,963 χάνεις κάποια όνειρα ζωής, 336 00:17:48,964 --> 00:17:50,999 και μετά βλέπεις τους φίλους και τους συνομηλίκους σου 337 00:17:51,000 --> 00:17:52,139 να ζήσουν αυτά τα όνειρα, οπότε... 338 00:17:52,140 --> 00:17:54,590 δεν χρειάζεται να να είσαι θυμωμένος πια. 339 00:17:56,213 --> 00:17:57,937 Είναι καλό, είναι καλό... 340 00:17:57,938 --> 00:18:00,319 Νιώθω σαν τον πάστορα της νεολαίας σου θα μπορούσε ακόμα να λειτουργήσει. 341 00:18:00,320 --> 00:18:02,218 Και ομελέτα! 342 00:18:02,219 --> 00:18:03,737 Εννοώ... 343 00:18:04,876 --> 00:18:06,636 Εσείς παιδιά, 344 00:18:06,637 --> 00:18:09,087 είστε μέσα για ένα πολύ ιδιαίτερη απόλαυση απόψε. 345 00:18:09,088 --> 00:18:12,676 Μετά από ένα σύντομο διάλειμμα, το καμάρι του Τορόντο, 346 00:18:12,677 --> 00:18:15,335 όχι όμως με τον γκέι τρόπο, ήταν η Πέιτζ νωρίτερα. 347 00:18:18,442 --> 00:18:21,892 Και υποθέτω ότι είμαι εγώ τώρα. 348 00:18:21,893 --> 00:18:24,792 Αλλά χωρίς περαιτέρω παιδιά... 349 00:18:24,793 --> 00:18:27,106 Sam Cowell! 350 00:18:57,550 --> 00:18:59,861 Εμ... αυτό ήταν ένα αστείο, παιδιά. 351 00:18:59,862 --> 00:19:01,968 Δεν θα έδινα ποτέ να εγκαταλείψω το χρόνο μου στη σκηνή. 352 00:19:03,314 --> 00:19:05,177 Οι γκέι άνδρες στις εφαρμογές γνωριμιών θα έχουν κυριολεκτικά στο βιογραφικό τους, 353 00:19:05,178 --> 00:19:08,318 όπως, "παρακαλώ, επικοινωνήστε μαζί μου μόνο αν φροντίζεις τον εαυτό σου" 354 00:19:08,319 --> 00:19:09,630 "και να αγαπάς το σώμα σου." 355 00:19:09,631 --> 00:19:11,287 Και τότε θα κυριολεκτικά να τους βλέπω να κάνουν μεθαμφεταμίνες 356 00:19:11,288 --> 00:19:12,806 σε πάρτι του κυκλώματος. 357 00:19:19,917 --> 00:19:22,263 Μπορείτε να αστειεύεστε κυριολεκτικά για οτιδήποτε τώρα, 358 00:19:22,264 --> 00:19:23,886 οπότε αυτό είναι καλό, σωστά; 359 00:19:24,887 --> 00:19:27,959 Είσαι αστεία. Είσαι αστείος! 360 00:19:34,621 --> 00:19:36,622 Λοιπόν, τι κάνατε έκανες στο σχολείο σήμερα; 361 00:19:36,623 --> 00:19:38,072 Μιλήσαμε για ένα βιβλίο 362 00:19:38,073 --> 00:19:39,936 Έχω ήδη διαβάσει το τελευταίο καλοκαίρι στο εξοχικό μας. 363 00:19:39,937 --> 00:19:42,180 Στο εξοχικό σπίτι όπου έσπασες το δισκίο 364 00:19:42,181 --> 00:19:43,491 Σου πήρα για τα γενέθλιά σου; 365 00:19:43,492 --> 00:19:46,908 Ενοχλήθηκες με τον με το πώς τελείωσε το Λυκόφως; 366 00:19:46,909 --> 00:19:49,394 Είμαι επίσης ομάδα Jacob, ήμουν τι συμβαίνει; 367 00:19:49,395 --> 00:19:52,051 Είσαι η ομάδα Jac... Όχι! Είμαι ο Έντουαρντ. 368 00:19:52,052 --> 00:19:53,329 - Είσαι ο Έντουαρντ; - Είσαι ο Έντουαρντ; Ναι! 369 00:19:53,330 --> 00:19:55,641 - Πλάκα μου κάνεις; - Πλάκα μου κάνεις; 370 00:19:55,642 --> 00:19:57,402 Ήταν αυτός με τους κοιλιακούς; 371 00:19:57,403 --> 00:19:59,162 Και οι δύο έχουν κοιλιακούς. 372 00:19:59,163 --> 00:20:01,785 Εννοώ, ένα εντελώς διαφορετικό είδος κοιλιακών. 373 00:20:01,786 --> 00:20:04,719 Όπως, Τζέικομπ, είναι μια ζεστή, αγκαλιά. 374 00:20:04,720 --> 00:20:06,859 Το βάζεις στον ύπνο στον υπνόσακο, κουρνιάζεις, 375 00:20:06,860 --> 00:20:09,310 ζεσταίνεσαι. Έντουαρντ, παγωμένοι κοιλιακοί. 376 00:20:09,311 --> 00:20:12,865 - Κόβουν ατσάλι, σκοτώνουν ανθρώπους. - Με τους κοιλιακούς του. Με τους κοιλιακούς του. 377 00:20:12,866 --> 00:20:15,730 - Ναι. - Όλα αυτά φαίνονται πολύ προβαρισμένα. 378 00:20:15,731 --> 00:20:18,733 Είναι ότι μας κερνάς ένα από τα stand-up comedy πράγματα σου; 379 00:20:18,734 --> 00:20:20,873 Όχι, αυτά είναι... αυτά είναι συνήθως πολύ λιγότερο αστεία. 380 00:20:20,874 --> 00:20:23,807 Αυτό ήταν... αυτό ήταν απότομο... γιατί είμαι παθιασμένος με αυτό. 381 00:20:23,808 --> 00:20:26,085 Εντάξει, τι κάνεις πραγματικά λες αστεία; 382 00:20:26,086 --> 00:20:28,122 Ναι, διάβαζα για stand-up comedy, και είναι... 383 00:20:28,123 --> 00:20:31,125 λέει ότι πολλά από αυτά είναι προφανώς όλα σχετικά με 384 00:20:31,126 --> 00:20:34,956 αυτοσαρκασμός, ξέρετε, και δεν είσαι... άσχημος. 385 00:20:34,957 --> 00:20:35,820 Δεν είναι άσχημο! 386 00:20:35,821 --> 00:20:37,200 Είστε συμβατικά ελκυστική. 387 00:20:37,201 --> 00:20:38,891 Απλά λέω ότι δεν έχει δεν έχει καμία ασθένεια, 388 00:20:38,892 --> 00:20:40,341 δεν είστε παχύσαρκοι, είστε δεν τραυλίζεις. 389 00:20:40,342 --> 00:20:43,379 - Εντάξει, αυτό είναι... σταμάτα. - Πλάκα έκανες, Κάμερον; 390 00:20:43,380 --> 00:20:45,657 Εννοώ, όχι, είναι... 391 00:20:45,658 --> 00:20:48,176 Ουάου, ο μπαμπάς σου θα πάει να με ψήσει σε μάχη. 392 00:20:48,177 --> 00:20:52,284 Ε, όχι, αλλά στην πραγματικότητα... κυρίως κάνω πράγματα παρατήρησης 393 00:20:52,285 --> 00:20:53,734 ότι οι άνδρες είναι κακοί. 394 00:20:53,735 --> 00:20:55,183 Λέγεται πολιτική κωμωδία. 395 00:20:55,184 --> 00:20:57,841 Είναι πολύ μοντέρνο. A πολλές γυναίκες το κάνουν αυτό. 396 00:20:57,842 --> 00:20:59,740 Κάνω επίσης το κλασικά, ξέρετε; 397 00:20:59,741 --> 00:21:01,914 Η περίοδός μου, το εμπορικό κέντρο, η περιποίηση της επιδερμίδας. 398 00:21:01,915 --> 00:21:04,020 Παιδιά, τους αγαπώ; 399 00:21:04,021 --> 00:21:05,987 Τους μισώ; Εγώ... αλλάζω γνώμη. 400 00:21:05,988 --> 00:21:08,680 Τρελαίνομαι! Πού είναι το ταμπόν μου; 401 00:21:08,681 --> 00:21:11,303 Το φωνάζουν κι αυτοί, "Πού είναι;!" 402 00:21:11,304 --> 00:21:12,891 Το πλήθος τρελαίνεται. 403 00:21:12,892 --> 00:21:14,824 Θα τα κάνω όλα στο σόου μου απόψε. 404 00:21:14,825 --> 00:21:16,791 - Μια μεγάλη παράσταση εποχής. - Σωστά, 405 00:21:16,792 --> 00:21:20,589 που είναι όλα παράγωγα της Ruth Buzzi. 406 00:21:21,866 --> 00:21:24,489 Ποια είναι η Ruth Buzzi; 407 00:21:24,490 --> 00:21:25,939 Ποια είναι η Ruth Buzzi; 408 00:21:26,940 --> 00:21:28,009 Έτσι, συνειδητοποίησα κάτι σήμερα. 409 00:21:28,010 --> 00:21:31,289 Συνειδητοποίησα ότι έχω ένα πολύ περισσότερα κοινά 410 00:21:31,290 --> 00:21:34,431 με κρυφό ομοφοβικό πάστορες νεολαίας απ' ό,τι νόμιζα. 411 00:21:35,846 --> 00:21:39,573 Με τον ίδιο τρόπο που καταγγέλλουν τους γκέι 412 00:21:39,574 --> 00:21:41,851 είναι ο ίδιος τρόπος που είμαι καταγγέλλοντας τους στρέιτ άντρες. 413 00:21:41,852 --> 00:21:43,887 Δηλαδή, ναι, 414 00:21:43,888 --> 00:21:46,269 πολύ δυνατά. Πολύ, πολύ δυνατά. 415 00:21:46,270 --> 00:21:48,133 Πηγαίνω σε όλη την πόλη, Κηρύττω, κηρύττω, 416 00:21:48,134 --> 00:21:50,860 Τουιτάρω στο τηλέφωνό μου, "Άνδρες είναι κακοί, είναι τόσο κακοί!" 417 00:21:50,861 --> 00:21:53,967 Τότε θα πάω σπίτι, θα ανατινάζω έναν γραφίστα. 418 00:21:55,728 --> 00:21:57,073 Σοβαρά, όμως, είναι σαν, 419 00:21:57,074 --> 00:22:00,663 χρειαζόμαστε ένα επίπεδο Volkswagen ανάκληση των ανδρών γενικά, 420 00:22:00,664 --> 00:22:03,459 επειδή ο αερόσακος εκρήγνυται, εντάξει; 421 00:22:03,460 --> 00:22:05,806 Έχουμε πολλά κινδύνους πνιγμού, 422 00:22:05,807 --> 00:22:07,566 αν καταλαβαίνετε τι εννοώ. 423 00:22:07,567 --> 00:22:10,914 Ναι, όπως, αν κάποιος από κάθε 10 αυτοκίνητα 424 00:22:10,915 --> 00:22:13,331 σκότωνε ολόκληρο το οικογένεια και την επόμενη μέρα, 425 00:22:13,332 --> 00:22:17,025 οι ειδήσεις έδειχναν μια φωτογραφία του αυτοκινήτου πάνω σε ένα τζετ σκι... 426 00:22:18,164 --> 00:22:21,028 θα εξακολουθούσαμε να πουλάμε τους; Δεν ξέρω. 427 00:22:21,029 --> 00:22:22,926 Ακόμα κι αν είναι κακοί, δολοφονούν ανθρώπους, 428 00:22:22,927 --> 00:22:24,721 Κάνω σεξ μαζί τους... 429 00:22:24,722 --> 00:22:27,068 όσο το δυνατόν περισσότερο. 430 00:22:27,069 --> 00:22:30,796 Είμαι στο μπαρ, Δίνω σήμα σε παιδιά 431 00:22:30,797 --> 00:22:33,661 όπως ένας Ρεπουμπλικανός γερουσιαστής σηματοδοτεί τους άνδρες εκπαιδευόμενους. 432 00:22:33,662 --> 00:22:35,525 Και βέβαια. 433 00:22:35,526 --> 00:22:38,287 Και λέω, "Κάιλ, σε χρειάζομαι στο στο μπάνιο για κάτι." 434 00:22:39,496 --> 00:22:43,119 Ψεκάζω το σπρέι σώματος Axe σαν σήματα καπνού. Είμαι σαν... 435 00:22:43,120 --> 00:22:46,018 "Έλα εδώ." 436 00:22:46,019 --> 00:22:48,814 Έτσι, πραγματικά, ποιος είμαι εγώ για να κρίνω Ο πάστορας νεολαίας του Justin Bieber, 437 00:22:48,815 --> 00:22:50,748 γιατί θέλω να να γαμήσω και τον Τζάστιν. 438 00:22:52,785 --> 00:22:54,511 Σας ευχαριστώ πολύ. 439 00:22:57,928 --> 00:22:59,963 Αυτό ήταν Sam Cowell! Συνεχίστε! 440 00:22:59,964 --> 00:23:02,380 Συνεχίστε. Δώστε για τον Sam Cowell. 441 00:23:02,381 --> 00:23:03,899 Επόμενος στη σκηνή... 442 00:23:25,990 --> 00:23:28,026 ♪ I went with you 443 00:23:28,027 --> 00:23:31,581 ♪ Up to the place you grew up in ♪ 444 00:23:31,582 --> 00:23:35,034 ♪ Περάσαμε μια εβδομάδα στο κρύο ♪ 445 00:23:36,242 --> 00:23:41,108 ♪ Just long enough to Walden it with you ♪ 446 00:23:41,109 --> 00:23:44,871 ♪ Any longer, it θα είχε παλιώσει ♪ 447 00:23:45,872 --> 00:23:49,012 ♪ Singing "Ace of Spades" όταν πέθανε ο Lemmy ♪ 448 00:23:49,013 --> 00:23:50,635 ♪ But nothing's changed 449 00:23:50,636 --> 00:23:54,433 ♪ LA is all right 450 00:23:56,227 --> 00:24:00,748 ♪ Κοιμάμαι στο κρεβάτι μου και πάλι, και να πάρει στο κεφάλι μου ♪ 451 00:24:00,749 --> 00:24:04,512 ♪ And then walk γύρω από τη δεξαμενή ♪ 452 00:24:05,513 --> 00:24:07,066 Εντάξει. Εντάξει. 453 00:24:09,137 --> 00:24:13,002 ♪ You... 454 00:24:13,003 --> 00:24:17,386 ♪ You must have been looking for me ♪ 455 00:24:18,387 --> 00:24:23,737 ♪ Στέλνοντας σήματα καπνού 456 00:24:23,738 --> 00:24:26,879 ♪ Pelicans circling 457 00:24:27,880 --> 00:24:32,988 ♪ Κάψιμο σκουπιδιών έξω στην παραλία ♪ 458 00:24:49,729 --> 00:24:52,283 Γεια σας, είμαι εδώ για την Μπρουκ Ρένερ. 459 00:24:53,284 --> 00:24:54,906 Είστε συγγενής; 460 00:24:54,907 --> 00:24:57,495 Είναι η νταντά μου. Έχει αργήσει. 461 00:24:57,496 --> 00:25:00,705 Θέλω να πω, συμφωνήσαμε ότι η "νταντά" είναι ένας παρωχημένος όρος, 462 00:25:00,706 --> 00:25:02,638 αλλά, ναι. 463 00:25:02,639 --> 00:25:03,811 Είσαι καλά; 464 00:25:03,812 --> 00:25:05,538 Δεν σε ήξερα πήγες στο Χόγκουαρτς. 465 00:25:06,884 --> 00:25:08,540 Συγγνώμη, θα πάω να πρέπει να δω κάποια ταυτότητα. 466 00:25:08,541 --> 00:25:11,612 Ω, ναι. Σίγουρα. 467 00:25:11,613 --> 00:25:14,374 Έχω... αυτό. 468 00:25:15,721 --> 00:25:17,825 Εντάξει, αυτή είναι μια κάρτα βιβλιοθήκης. 469 00:25:17,826 --> 00:25:22,416 Εντάξει, θα μπορούσα να πω ότι ξέρω το πλήρες όνομά της, 470 00:25:22,417 --> 00:25:23,866 το μεσαίο της όνομα; 471 00:25:23,867 --> 00:25:26,385 Το φαγητό της... Το ξέρω. τις τροφικές της αλλεργίες. 472 00:25:26,386 --> 00:25:27,560 Μπορώ να το πω αυτό; 473 00:25:32,392 --> 00:25:33,946 Γεια σου. 474 00:25:35,292 --> 00:25:36,914 Τι συνέβη; 475 00:25:39,710 --> 00:25:43,886 Η μαμά μου... ήταν... υποτίθεται ότι θα ερχόταν σπίτι. 476 00:25:43,887 --> 00:25:47,131 Αλλά αυτή... πήρε ένα μόλυνση χθες το βράδυ. 477 00:25:47,925 --> 00:25:49,857 Και ο μπαμπάς σου; 478 00:25:49,858 --> 00:25:53,516 Αποφάσισε να δουλέψει αν δεν μπορούσαμε να πάμε στο νοσοκομείο. 479 00:25:53,517 --> 00:25:55,069 Λοιπόν, είναι τέλειο, 480 00:25:55,070 --> 00:25:56,830 Πήγαινα να συναντήσω με τους καλύτερους φίλους μου... 481 00:25:56,831 --> 00:25:58,141 - Δηλαδή σου χάλασα τα σχέδια; - Όχι, όχι, είναι... 482 00:25:58,142 --> 00:26:00,281 Απλά πηγαίναμε στον κινηματογράφο, 483 00:26:00,282 --> 00:26:02,352 και τώρα μπορείτε να έρθετε μαζί μας. 484 00:26:02,353 --> 00:26:04,735 Δεν είναι επιστημονική φαντασία εσύ και το αγαπημένο της μαμάς σου; 485 00:26:08,359 --> 00:26:10,637 Τι είδους αυτοκίνητο είναι αυτό; 486 00:26:10,638 --> 00:26:12,536 Νομίζω ότι είναι απλά γέρος. 487 00:26:13,641 --> 00:26:15,089 Ποια ταινία βλέπεις; 488 00:26:15,090 --> 00:26:19,438 Εεε, ένα R-rated ένα που εσείς μάλλον δεν θα έπρεπε να βλέπεις. 489 00:26:19,439 --> 00:26:20,579 Εντάξει. Εντάξει. 490 00:26:21,925 --> 00:26:23,615 Και υπόσχομαι ότι θα σε πάω να δεις τη μαμά σου αύριο. 491 00:26:23,616 --> 00:26:24,720 αν αισθάνεται καλύτερα. 492 00:26:24,721 --> 00:26:26,585 - Μίλησα με την Τζιλ νωρίτερα. - Εντάξει. Εντάξει. 493 00:26:28,483 --> 00:26:31,934 Λοιπόν, τι είδους σνακ σκεφτόμαστε για σήμερα; 494 00:26:31,935 --> 00:26:33,901 - Τα πάντα; - Δεν ξέρω. 495 00:26:33,902 --> 00:26:35,179 Δεν ξέρεις;! 496 00:26:40,357 --> 00:26:42,461 Πέιτζ και Φίλιπ, από εδώ η Μπρουκ. 497 00:26:42,462 --> 00:26:44,222 - Γεια σου, Μπρουκ! - Γεια σου, Μπρουκ. 498 00:26:44,223 --> 00:26:45,844 Δεν ακούσαμε τίποτα μόνο καλά πράγματα. 499 00:26:45,845 --> 00:26:48,502 Ναι, σωστά. Ο Σαμ παίρνει πληρώνεται για να κάνει παρέα μαζί μου. 500 00:26:48,503 --> 00:26:51,850 Όχι, σοβαρά, ο Σαμ είναι... πραγματικά ζηλεύει 501 00:26:51,851 --> 00:26:54,888 των μαλλιών σας, και των τα ρούχα σου. Όλη η ατμόσφαιρα. 502 00:26:54,889 --> 00:26:57,615 Είναι... βαθιά... εκφοβισμένη από εσένα. 503 00:26:57,616 --> 00:26:59,824 - Κάπως αξιολύπητο. - Σίγουρα. 504 00:26:59,825 --> 00:27:01,653 Όχι, όχι αξιολύπητο. 505 00:27:01,654 --> 00:27:03,966 Μπρουκ, είσαι... είσαι... θα έρθεις μαζί μας στον κινηματογράφο; 506 00:27:03,967 --> 00:27:05,484 Ναι, αν αυτό είναι... είναι εντάξει. 507 00:27:05,485 --> 00:27:08,729 Ω, ναι. Οποιοσδήποτε φίλος του Sam είναι και δικός μας φίλος. 508 00:27:08,730 --> 00:27:09,799 Ναι. 509 00:27:09,800 --> 00:27:11,629 Ειδικά ένα με τόσο ογκώδη μαλλιά. 510 00:27:11,630 --> 00:27:13,873 - Ναι. - Σας ευχαριστώ. 511 00:27:34,376 --> 00:27:35,618 Γεια σου. 512 00:27:35,619 --> 00:27:39,554 Πάω να πάρω ένα ποτό με τον Νόα, αν θέλεις να έρθεις. 513 00:27:40,728 --> 00:27:42,694 Χμ... 514 00:27:42,695 --> 00:27:45,008 Όχι, νομίζω ότι θα... 515 00:27:46,112 --> 00:27:48,976 Ναι, um, δεν πήγε καλά 516 00:27:48,977 --> 00:27:52,428 όταν τελικά προσπάθησα να να βγω έξω χθες το βράδυ, οπότε... 517 00:27:52,429 --> 00:27:54,016 Πες γεια, όμως. 518 00:27:54,017 --> 00:27:56,570 Ναι, μάλλον θα να πω ψέματα και να πω ότι θα του τηλεφωνήσεις. 519 00:27:56,571 --> 00:27:59,090 - Πέιτζ. - Είσαι καλά; 520 00:27:59,091 --> 00:28:01,713 Νομίζεις ότι με μισεί; 521 00:28:01,714 --> 00:28:04,026 Θα ήταν μαλάκας αν σε μισούσε. 522 00:28:04,027 --> 00:28:08,134 Ναι, και δεν είναι μαλάκας, σωστά; 523 00:28:12,725 --> 00:28:14,726 Εννοώ... 524 00:28:14,727 --> 00:28:17,280 κάπως, αλλά με την καλή έννοια. 525 00:28:17,281 --> 00:28:20,318 Μου αρέσουν οι μαλάκες. Όλοι είμαστε μαλάκες. 526 00:28:20,319 --> 00:28:22,838 Λυπάμαι που δεν είμαι ένας διασκεδαστικός μαλάκας πια. 527 00:28:22,839 --> 00:28:25,047 Εντάξει, ήσουν εκεί για μένα κατά τη διάρκεια της μεγάλης ύφεσης 528 00:28:25,048 --> 00:28:28,084 του 2016, και θα ποτέ δεν θα το ξεχάσω αυτό. 529 00:28:28,085 --> 00:28:30,155 - Ήμουν μια κακιά γυναίκα. - Ναι, το ξέρω, 530 00:28:30,156 --> 00:28:31,674 - αλλά μετά από αυτό... - ...όχι. 531 00:28:31,675 --> 00:28:33,503 Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό. Δεν χρειάζεται. 532 00:28:33,504 --> 00:28:36,127 Όχι, δεν σκέφτηκα ότι εσύ ζηλεύεις τη μαγνητοσκόπηση μου. 533 00:28:36,128 --> 00:28:38,439 - Δεν έπρεπε να το πω αυτό. - Ήμουν ζηλιάρης. 534 00:28:38,440 --> 00:28:41,373 Και μάλλον δεν θα έπρεπε δεν έπρεπε να σου πω ότι το πήρες μόνο 535 00:28:41,374 --> 00:28:42,754 γιατί ήσουν λεπτή και λευκή. 536 00:28:42,755 --> 00:28:46,137 Εντάξει, άκουσα ότι και λες ότι είμαι αδύνατη. 537 00:28:46,138 --> 00:28:48,347 Θα πρέπει να το ακούσετε αυτό ότι υποσιτίζεσαι. 538 00:28:50,107 --> 00:28:51,970 Εννοώ, ζω για αυτό, όμως. 539 00:28:51,971 --> 00:28:55,180 Λατρεύω να βλέπω τον φίλο μου να ξαπλώνει, 540 00:28:55,181 --> 00:28:58,839 όλη την ημέρα, μερικές φορές μαγειρεύοντας κάτι στο φούρνο μικροκυμάτων. 541 00:28:58,840 --> 00:29:02,015 Όχι, ήμουν πολύ οριζόντια τελευταία. 542 00:29:02,016 --> 00:29:03,775 Αλλά σας λέω, είμαι δεν πρόκειται να είμαι αυτός 543 00:29:03,776 --> 00:29:05,950 για να σας πάω στο φυσικοθεραπευτήριο όταν οι μύες σας ατροφήσουν, 544 00:29:05,951 --> 00:29:07,917 οπότε ας γυρίσουμε τον ρυθμό. 545 00:29:07,918 --> 00:29:09,954 Γαμώτο, εντάξει. 546 00:29:09,955 --> 00:29:12,853 Ναι, κουνήστε το σώμα σας. Αερόμπικ σε καρέκλα. 547 00:29:12,854 --> 00:29:15,925 - Να γράψετε μερικά αστεία; - Ε... 548 00:29:15,926 --> 00:29:18,515 - Κίνηση. - Τι λέτε γι' αυτό; 549 00:29:20,310 --> 00:29:22,552 Ναι, θα το ξανακάνω. 550 00:29:22,553 --> 00:29:24,140 Γαμώτο! 551 00:29:24,141 --> 00:29:26,867 Εγώ... σε αγαπώ, 552 00:29:26,868 --> 00:29:28,248 και πρέπει να φύγω. 553 00:29:28,249 --> 00:29:29,836 Εντάξει. Καλή διασκέδαση στο σόου. 554 00:29:29,837 --> 00:29:31,838 Ω, ξέρετε ότι θα έχω fun, 'cause you know who 555 00:29:31,839 --> 00:29:33,460 - είναι στη σύνθεση; - Όχι, όχι, όχι. 556 00:29:33,461 --> 00:29:36,394 Αλίσια, μωρό μου. Μπαμπά! 557 00:29:36,395 --> 00:29:38,569 - Μπαμπά! - Λοιπόν, τώρα ζηλεύω. 558 00:29:39,708 --> 00:29:41,296 Ω, μπαμπά! 559 00:29:46,301 --> 00:29:49,821 ♪ Ooh, did you really Νομίζεις ότι θα άλλαζα ♪ 560 00:29:49,822 --> 00:29:53,826 ♪ Nothing like a good thing going the wrong way ♪ 561 00:29:55,690 --> 00:29:57,484 ♪ Ooh 562 00:29:57,485 --> 00:29:59,556 ♪ I loved you 563 00:30:01,351 --> 00:30:03,836 ♪ The way I wanted to 564 00:30:08,979 --> 00:30:11,153 Τουιτάρετε ήδη; 565 00:30:11,154 --> 00:30:12,948 - Ναι. - Πρωινά tweets; 566 00:30:12,949 --> 00:30:15,743 Κροταλίζοντας μερικά μεγάλα... δολοφονικά tweets. 567 00:30:15,744 --> 00:30:18,091 - Αλήθεια; - "Το αγόρι μου είναι τόσο ενοχλητικό." 568 00:30:18,092 --> 00:30:21,335 - Με συγχωρείτε; - "Βρωμάει και είναι αγενής." 569 00:30:21,336 --> 00:30:23,303 - Τι; - Boom, viral. 570 00:30:23,304 --> 00:30:24,718 Με έβαλες να το γράψω τουλάχιστον; 571 00:30:24,719 --> 00:30:26,444 Δεν μπορώ να σε σημειώσω, αυτό είναι... κακό για το εμπορικό σήμα. 572 00:30:26,445 --> 00:30:28,101 "Η μάρκα;" 573 00:30:28,102 --> 00:30:30,344 Ναι, πρέπει να χέσω σε σένα, ποτέ να μην σε μαρκάρω, 574 00:30:30,345 --> 00:30:33,002 και μετά ένα εκατομμύριο κορίτσια θα σχολιάσουν 575 00:30:33,003 --> 00:30:34,555 "Αυτό είναι αλήθεια, βασίλισσα." 576 00:30:34,556 --> 00:30:36,868 Αλλά αυτοί... αυτοί... δεν με ξέρουν καν! 577 00:30:36,869 --> 00:30:38,870 Λοιπόν, αξίζει τον κόπο, 578 00:30:38,871 --> 00:30:41,149 γιατί κοίτα τι τι μπορώ να κοιτάξω. 579 00:30:42,944 --> 00:30:44,048 Τι εννοείς; 580 00:30:44,049 --> 00:30:46,395 Όπως, κοίτα τι Τι μπορώ να δω. 581 00:30:46,396 --> 00:30:47,948 Και πρέπει να με κοιτάξεις. 582 00:30:47,949 --> 00:30:50,468 Η άποψή μου είναι... επίσης καλή. 583 00:30:50,469 --> 00:30:53,367 Αλλά απλά λέω ότι η αξία του να είσαι 584 00:30:53,368 --> 00:30:56,405 στο σώμα μου είναι στην πραγματικότητα υψηλότερο από το να είσαι στο δικό σου 585 00:30:56,406 --> 00:30:59,097 επειδή το πρόσωπό μου κοιτάζει το δικό σου. 586 00:30:59,098 --> 00:31:00,512 - Αχ. - Βλέπεις; 587 00:31:00,513 --> 00:31:03,515 Και το πρόσωπό σου κοιτάζει σαν, 588 00:31:03,516 --> 00:31:06,967 εεε, ένα άδειο οικόπεδο όπου δεν μπορούν να χτίσουν, 589 00:31:06,968 --> 00:31:08,520 επειδή χρησιμοποιούσαν υπήρχε ένα βενζινάδικο. 590 00:31:08,521 --> 00:31:12,283 Δεν ξέρω, νιώθω σαν ότι υπάρχουν... δυνατότητες. 591 00:31:12,284 --> 00:31:15,631 Βλέπω, όπως, ένα οργανικό συνεταιρισμό λάχανου. 592 00:31:15,632 --> 00:31:18,392 - Ουάου. - Χτίζουν ένα Target. 593 00:31:18,393 --> 00:31:20,981 - Ωραία. - Ένα στούντιο Pilates για σκύλους. 594 00:31:20,982 --> 00:31:22,914 Εντάξει, λοιπόν, εξευγενισμός; 595 00:31:22,915 --> 00:31:25,365 Μμ... δυστυχώς, ναι, 596 00:31:25,366 --> 00:31:28,126 αλλά το στούντιο Pilates θα είναι καταπληκτικό. 597 00:31:28,127 --> 00:31:30,749 - Ωραία. - Καλό σχέδιο. 598 00:31:30,750 --> 00:31:34,650 Ξέρεις, βασικά... πρέπει να ελέγξω τα θεμέλια 599 00:31:34,651 --> 00:31:36,272 - του ακινήτου σας. - Της δικής μου; 600 00:31:36,273 --> 00:31:37,687 - Για ένα δευτερόλεπτο, ναι. - Δεν ξέρω. Γιατί; 601 00:31:37,688 --> 00:31:41,174 Λοιπόν, επειδή υπήρξε κάποιες ανησυχίες όσον αφορά... 602 00:31:41,175 --> 00:31:42,658 - Ανησυχίες;! - Ναι, υπήρξαν διαρροές. 603 00:31:42,659 --> 00:31:45,730 - Διαρροές;! - Ναι, θέματα πυκνότητας εδάφους. 604 00:31:45,731 --> 00:31:47,352 - Ω, Θεέ μου. - Μμμ. 605 00:31:47,353 --> 00:31:48,664 Και αν δεν σας πειράζει, ένα δύο τύποι από την πόλη 606 00:31:48,665 --> 00:31:50,286 θα έρθουν να με συναντήσουν. 607 00:31:50,287 --> 00:31:51,529 - Ω, θα είναι ένα ζευγάρι; - Θα είναι ζευγάρι; Ναι. 608 00:31:51,530 --> 00:31:53,220 Αλλά μόλις και μετά βίας καταλάβετε ότι είμαστε εδώ, εντάξει; 609 00:31:53,221 --> 00:31:54,359 - Εντάξει. Εντάξει. - Αχ. 610 00:31:54,360 --> 00:31:56,016 Μην χρησιμοποιείτε το ζεστό σας νερό για λίγο. 611 00:31:56,017 --> 00:31:57,605 Εντάξει. Εντάξει. 612 00:32:16,244 --> 00:32:19,903 ♪ It's gonna take λίγο δουλειά... ♪ 613 00:32:25,633 --> 00:32:28,083 Μπορώ να σας φέρω κάτι άλλο, Σαμ; 614 00:32:28,084 --> 00:32:30,706 Νομίζεις ότι αυτό είναι αστεία; 615 00:32:30,707 --> 00:32:33,951 Είναι σαν δύο παλιοί τύποι, 616 00:32:33,952 --> 00:32:35,331 όπως, ονόματι Victor και Timothy 617 00:32:35,332 --> 00:32:38,990 επινόησε τον όρο "θύμα", οπότε είναι σαν "θύμα"... 618 00:32:38,991 --> 00:32:41,648 το "vic" από το Victor και το "tim" από το Timothy, 619 00:32:41,649 --> 00:32:43,339 και είναι σαν, "Ω, βάζεις τον εαυτό σου" 620 00:32:43,340 --> 00:32:45,755 "σε αυτό", ξέρεις... 621 00:32:45,756 --> 00:32:48,034 Ναι, υποθέτω. 622 00:32:48,035 --> 00:32:50,139 Δεν είναι το καλύτερό σας δουλειά σου, για να είμαι ειλικρινής. 623 00:32:50,140 --> 00:32:52,935 Ναι, όχι, είναι κακό. Ευχαριστώ, Τζέρεμι. 624 00:32:52,936 --> 00:32:55,110 Να σου φέρω άλλο ένα Sapporo; 625 00:32:55,111 --> 00:32:56,387 - Ναι, ευχαριστώ. - Εντάξει. 626 00:32:56,388 --> 00:32:58,493 - Αυτό το κερνάω εγώ, εντάξει. - Ευχαριστώ. 627 00:33:19,687 --> 00:33:20,860 Σαμ; 628 00:33:21,723 --> 00:33:24,380 - Μπορώ να σου μιλήσω; - Τζιλ, 629 00:33:24,381 --> 00:33:26,624 Μου αρέσει, σας ζήτησα να μην να έρχεσαι εδώ γύρω. 630 00:33:26,625 --> 00:33:29,558 - Προσπαθώ να δουλέψω. - Δουλεύεις πάλι; 631 00:33:29,559 --> 00:33:31,975 Λοιπόν, προσπαθώ να να πιω, αλλά, ναι. 632 00:33:33,080 --> 00:33:34,804 Πώς είσαι; 633 00:33:34,805 --> 00:33:37,048 Προφανώς, ευημερεί. 634 00:33:37,049 --> 00:33:40,879 Ακούστε, απλά θέλω να ξέρω τι είπες στην αστυνομία. 635 00:33:40,880 --> 00:33:42,812 Απλά ότι την είδα. 636 00:33:42,813 --> 00:33:45,230 Ή την άκουσε, πέταξε μια πέτρα από το παράθυρό μου. 637 00:33:46,990 --> 00:33:49,026 Σταμάτησε να πηγαίνει στο σχολείο. 638 00:33:49,027 --> 00:33:52,305 Λοιπόν, μάλλον επειδή δεν μπορεί να πετάει πέτρες στο σχολείο. 639 00:33:52,306 --> 00:33:54,376 Επίσης.., 640 00:33:54,377 --> 00:33:56,274 απελευθέρωσε το κουνέλι της στο τη χαράδρα πίσω από το σπίτι. 641 00:33:56,275 --> 00:33:57,690 Σάμιτι; 642 00:34:00,210 --> 00:34:03,488 Ίσως προσπαθούσε να το απελευθερώσει; 643 00:34:03,489 --> 00:34:05,249 Το έβαψε πρώτα μπλε. 644 00:34:05,250 --> 00:34:06,527 Αχ. 645 00:34:07,597 --> 00:34:09,874 Της λείπεις πραγματικά, Σαμ. 646 00:34:09,875 --> 00:34:13,084 Και είναι ακόμη χειρότερα τώρα, επειδή Έπρεπε να πουλήσω το σπίτι. 647 00:34:13,085 --> 00:34:17,364 Στο σπίτι της αδελφής μου. Και είναι εντελώς ξεριζωμένη. 648 00:34:17,365 --> 00:34:20,367 Έδωσα σε όλους τους πληροφορίες που έχω. 649 00:34:20,368 --> 00:34:23,405 Και πραγματικά αμφιβάλλω ότι της λείπω. 650 00:34:23,406 --> 00:34:26,615 Εννοώ, κυριολεκτικά ξεκίνησε μια αίτηση στο Change.org 651 00:34:26,616 --> 00:34:28,513 για να με συλλάβουν, οπότε... 652 00:34:28,514 --> 00:34:30,377 Σε παρακαλώ, Σαμ, εσύ την ξέρεις καλύτερα. 653 00:34:30,378 --> 00:34:33,380 Είπε ποτέ τίποτα για κάποιον Νέιθαν; 654 00:34:33,381 --> 00:34:36,073 Χμμ, όχι. Λυπάμαι. 655 00:34:36,074 --> 00:34:37,489 Πραγματικά είμαι. 656 00:34:38,421 --> 00:34:40,422 Έλα τώρα, σε παρακαλώ μην... να μας το κρατήσετε αυτό. 657 00:34:40,423 --> 00:34:44,184 Δεν κρατάω τίποτα εναντίον σου ή εναντίον της Μπρουκ. 658 00:34:44,185 --> 00:34:46,635 Απλά... νιώθω... απαίσια, εντάξει; 659 00:34:46,636 --> 00:34:49,362 Δεν ξέρω πώς δεν το έκανα να δω τα σημάδια, δεν... 660 00:34:49,363 --> 00:34:50,811 Εντάξει, μην χτυπάς τον εαυτό σου γι' αυτό. 661 00:34:50,812 --> 00:34:53,780 Το τελευταίο πράγμα που θέλω είναι μια γυναίκα να κατηγορεί τον εαυτό της 662 00:34:53,781 --> 00:34:54,920 για όλα αυτά. 663 00:34:55,817 --> 00:34:58,888 Δεν είναι αυτό που Δεν το κάνω! Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 664 00:34:58,889 --> 00:35:01,719 Το μόνο που βλέπω είναι η μητέρα της Μπρουκ... το πρόσωπο της Μπρουκ κάθε φορά που την κοιτάζω. 665 00:35:01,720 --> 00:35:04,654 Εντάξει, και το μόνο που βλέπω είναι ο πατέρας της, οπότε... 666 00:35:19,531 --> 00:35:21,843 Γαμημένα κλειδιά... 667 00:35:22,844 --> 00:35:23,913 Ω, Θεέ μου. 668 00:35:23,914 --> 00:35:25,192 Γαμώτο! 669 00:35:36,927 --> 00:35:38,238 Μπρουκ; 670 00:35:38,239 --> 00:35:39,999 Μπρουκ, εδώ είμαι! 671 00:35:43,831 --> 00:35:45,142 Μπρουκ; 672 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 Ω, Θεέ μου. Μπρουκ. 673 00:35:49,630 --> 00:35:52,010 Αχ. 674 00:35:52,011 --> 00:35:54,772 Έφυγε. 675 00:35:54,773 --> 00:35:57,568 Πέθανε. Δεν μπορώ να... να πιστέψω ότι πέθανε. 676 00:35:57,569 --> 00:36:00,812 Λυπάμαι πολύ, Μπρουκ. Είμαι... Είμαι εδώ. 677 00:36:00,813 --> 00:36:03,954 - Είμαι εδώ. - Με άφησε. 678 00:37:04,049 --> 00:37:05,568 Κάμερον; 679 00:37:13,265 --> 00:37:15,819 Κάμερον; 680 00:37:22,274 --> 00:37:24,587 Η Μπρουκ κοιμάται. Πάω να φύγω. 681 00:37:28,729 --> 00:37:30,800 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 682 00:37:33,423 --> 00:37:35,287 Τι να της πω; 683 00:37:37,393 --> 00:37:39,257 Μπορείς να μείνεις, σε παρακαλώ; 684 00:37:40,499 --> 00:37:42,500 Πείτε ένα αστείο ή κάτι τέτοιο. 685 00:37:42,501 --> 00:37:44,606 I... Δεν... 686 00:37:44,607 --> 00:37:48,507 Δεν ξέρω αν αυτό είναι η κατάλληλη στιγμή γι' αυτό, λυπάμαι. 687 00:37:49,681 --> 00:37:51,716 Θα είμαι εδώ το πρώτο πράγμα που θα κάνω αύριο. 688 00:37:51,717 --> 00:37:55,652 Θα έχω όλα μου τα Twilight αστεία μου, το υπόσχομαι. 689 00:38:05,144 --> 00:38:06,974 Λυπάμαι πολύ. 690 00:38:17,778 --> 00:38:21,056 ♪ Σκιά, σκιά, Τι παράσταση ♪ 691 00:38:21,057 --> 00:38:24,577 ♪ Every other step there's a cross-eyed crow ♪ 692 00:38:24,578 --> 00:38:28,028 ♪ Μισή επιστροφή, μισή επιστροφή ♪ 693 00:38:28,029 --> 00:38:31,653 ♪ Minneapolis, soft white snow ♪ 694 00:38:31,654 --> 00:38:34,759 ♪ Τριάντα πέντε Γέφυρα, πατρίδα ♪ 695 00:38:34,760 --> 00:38:38,142 ♪ Μισή επιστροφή, μισή επιστροφή ♪ 696 00:38:38,143 --> 00:38:41,318 ♪ Standing in the yard, ντυμένος σαν παιδί ♪ 697 00:38:41,319 --> 00:38:45,045 ♪ Το σπίτι είναι λευκό και το γκαζόν είναι νεκρό ♪ 698 00:38:45,046 --> 00:38:48,463 ♪ Το γκαζόν είναι νεκρό, το γκαζόν είναι νεκρό ♪ 699 00:38:48,464 --> 00:38:54,464 ♪ διόδια Ιλινόις road, Indiana plain ♪ 700 00:38:56,644 --> 00:38:59,922 ♪ Κατεβάστε τα παράθυρα, shoot out the change ♪ 701 00:38:59,923 --> 00:39:03,236 ♪ Μισή επιστροφή, μισή επιστροφή ♪ 702 00:39:03,237 --> 00:39:06,377 ♪ Μέλι στο στόμα σου όταν δεν έφαγες καν ♪ 703 00:39:06,378 --> 00:39:09,898 ♪ Δάκρυα στα μάτια σου όταν το τραβάς σαν αλυσίδα ♪ 704 00:39:09,899 --> 00:39:13,246 ♪ Μισή επιστροφή, μισή επιστροφή ♪ 705 00:39:13,247 --> 00:39:16,283 ♪ Standing in the yard, ντυμένος σαν παιδί ♪ 706 00:39:16,284 --> 00:39:19,252 ♪ Το σπίτι είναι λευκό and the lawn is dead ♪ 707 00:39:19,253 --> 00:39:20,840 "Breann Smordin". 708 00:39:20,841 --> 00:39:24,223 ♪ Το γκαζόν είναι νεκρό, το γκαζόν είναι νεκρό ♪ 709 00:39:26,018 --> 00:39:28,537 "Συνεχίζουμε να κινούμαστε τους ίδιους κύκλους, 710 00:39:28,538 --> 00:39:30,401 με τον ίδιο τρόπο που οι νευρώνες κυκλώνουν τα άτομα. 711 00:39:30,402 --> 00:39:32,576 Πρέπει να γίνουμε ευθείες γραμμές." 712 00:39:32,577 --> 00:39:34,164 Εντάξει. Εντάξει. 713 00:39:38,997 --> 00:39:43,518 ♪ Μισή επιστροφή, μισή επιστροφή ♪ 714 00:39:43,519 --> 00:39:46,659 ♪ Dusty swing set, πλαστική τσουλήθρα ♪ 715 00:39:46,660 --> 00:39:49,938 ♪ Push me up and down, take me for a ride ♪ 716 00:39:49,939 --> 00:39:53,148 ♪ Standing in the yard, ντυμένος σαν παιδί ♪ 717 00:39:53,149 --> 00:39:56,600 ♪ Το σπίτι είναι λευκό και το γκαζόν είναι νεκρό ♪ 718 00:39:56,601 --> 00:40:00,363 ♪ Το γκαζόν είναι νεκρό, το γκαζόν είναι νεκρό ♪ 719 00:40:08,198 --> 00:40:10,717 Πώς τα πάει από τότε που που επέστρεψε στο σχολείο; 720 00:40:10,718 --> 00:40:14,169 Την άφησα να κοινωνικοποιηθεί μέσα ενημέρωσης, αλλά δεν ξέρω. 721 00:40:14,170 --> 00:40:16,861 Είναι χαριτωμένο που νομίζεις ότι είναι ότι όλα αυτά ονομάζονται απλά "κοινωνικά μέσα". 722 00:40:16,862 --> 00:40:19,726 Θέλω να πω, έχει αναλάβει αυτό το πολύ "cool teen" συμπεριφορά 723 00:40:19,727 --> 00:40:21,556 για να το κάνει να φαίνεται ότι ότι δεν ενδιαφέρεται για τίποτα, 724 00:40:21,557 --> 00:40:24,697 αλλά ξέρω πώς να το αντιμετωπίσω αυτό συγκεκριμένο αμυντικό μηχανισμό, 725 00:40:24,698 --> 00:40:26,353 οπότε το καταλαβαίνουμε. 726 00:40:26,354 --> 00:40:29,080 Χαίρομαι που έχει εσένα για να μιλήσει τώρα. 727 00:40:29,081 --> 00:40:32,256 Ναι, ο Κάμερον δεν πραγματικά τι να πει. 728 00:40:32,257 --> 00:40:36,881 Πάντα χρειαζόταν ένα ...μεταξύ αυτού και της Μπρουκ. 729 00:40:36,882 --> 00:40:39,263 Ναι, σαν ένα μεταφράστρια κοριτσιών; 730 00:40:39,264 --> 00:40:42,300 Ναι, στην πραγματικότητα, αυτό είναι... ένας πολύ καλός τρόπος για να το θέσετε. 731 00:40:42,301 --> 00:40:46,201 Ναι, εννοώ, νομίζω ότι νομίζει ότι είμαι ενδιαφέρουσα 732 00:40:46,202 --> 00:40:47,996 ή όπως, συμπαθητικά παράξενο ή κάτι τέτοιο, 733 00:40:47,997 --> 00:40:49,549 αλλά δεν νομίζω ότι είναι έχει μιλήσει ποτέ σε γυναίκα 734 00:40:49,550 --> 00:40:51,137 με κουκούλα στο παρελθόν. 735 00:40:51,138 --> 00:40:52,828 Λοιπόν, αυτός πάντα αγαπούσε την τάξη της Laura. 736 00:40:52,829 --> 00:40:54,623 Ω, τηλεφωνείς Δεν είμαι κομψή, Τζιλ; 737 00:40:54,624 --> 00:40:56,453 Όχι! Αυτό είναι... Όχι, δεν είμαι. 738 00:40:56,454 --> 00:40:58,627 Όχι, απλά... Απλά εννοούσα... 739 00:40:58,628 --> 00:41:00,767 ότι νομίζω ότι πάντα μας άρεσε... 740 00:41:00,768 --> 00:41:04,426 Ξέρετε, η οικογένειά μας τους φίλους μας και τα φανταχτερά δείπνα, 741 00:41:04,427 --> 00:41:08,637 και διακοπές, και αυτός απλά του άρεσε η ζωή της Λώρα, καταλαβαίνεις; 742 00:41:08,638 --> 00:41:10,915 Πάντα έκανε τα πράγματα τόσο όμορφα. 743 00:41:10,916 --> 00:41:14,471 Είστε και οι δύο σούπερ αριστοκρατικοί γκόμενες. Αυτό είναι σίγουρο. 744 00:41:14,472 --> 00:41:16,369 Ευχαριστώ, Σαμ. 745 00:41:16,370 --> 00:41:19,372 Απλά πραγματικά γαμώτο... μου λείπει τόσο πολύ. 746 00:41:19,373 --> 00:41:20,442 Ναι. 747 00:41:20,443 --> 00:41:22,479 - Μπορούμε να δούμε τα πουλιά τώρα; - Ναι, τα πουλιά. 748 00:41:22,480 --> 00:41:25,552 Το ξέρω, θα πάμε να δούμε τα πουλιά. Ελάτε, πάμε. 749 00:41:27,312 --> 00:41:30,590 Έι, είναι αυτά τα περίεργα λευκά με τα ροζ μάτια; 750 00:41:30,591 --> 00:41:33,318 Είναι από την Ολλανδία κουνέλια νάνοι. 751 00:41:35,320 --> 00:41:36,873 Σου αρέσουν; 752 00:41:37,840 --> 00:41:39,875 Θέλω να πω, δεν θα να έχω ένα. 753 00:41:39,876 --> 00:41:41,981 - Θα πρέπει να ρωτήσεις τον πατέρα σου. - Δεν θα τον ενδιαφέρει. 754 00:41:41,982 --> 00:41:44,812 Λέει ναι σε όλα από τότε που ήρθε η μαμά. 755 00:41:51,094 --> 00:41:53,440 Ξέρεις, θα μπορούσα να δώσω το όνομά σου σε ένα από αυτά. 756 00:41:53,441 --> 00:41:55,478 Εντάξει. Εντάξει. Δελεαστικό. 757 00:41:58,757 --> 00:42:00,518 Αυτό το κάνει μου μοιάζει κάπως. 758 00:42:01,657 --> 00:42:03,554 Το βλέπω. Το νιώθω. 759 00:42:03,555 --> 00:42:04,728 - Είναι η ενέργεια. - Είναι. 760 00:42:04,729 --> 00:42:06,971 - Και η χαριτωμενιά. - Ω, φυσικά. 761 00:42:06,972 --> 00:42:08,594 Απλά έχει "Sam" γραμμένο παντού. 762 00:42:08,595 --> 00:42:10,044 Ναι. 763 00:42:12,012 --> 00:42:13,599 Λοιπόν, τι σκέφτεστε να πάρεις τον μπαμπά σου 764 00:42:13,600 --> 00:42:15,187 για τα γενέθλιά του; 765 00:42:16,775 --> 00:42:19,087 Ένα κουπόνι για να κάνω τις δουλειές μου; 766 00:42:19,088 --> 00:42:22,055 Έχεις οικονόμο, Μπρουκ. 767 00:42:22,056 --> 00:42:24,195 Ξέρεις, θα θα είναι η πρώτη χρονιά 768 00:42:24,196 --> 00:42:27,785 ότι γιορτάζει χωρίς τη μαμά σου. 769 00:42:27,786 --> 00:42:30,236 Του αρέσουν τα βιβλία ιστορίας, όπως, 770 00:42:30,237 --> 00:42:33,066 ο πόλεμος του 1812 και όλα αυτά. 771 00:42:33,067 --> 00:42:35,413 Εντάξει, έχεις δίκιο. Ο μπαμπάς σου είναι βαρετός. 772 00:42:35,414 --> 00:42:38,278 Τα καλά νέα είναι ότι υπάρχει ένα πολύ καλό μεταχειρισμένο βιβλιοπωλείο 773 00:42:38,279 --> 00:42:40,764 - κοντά στο σπίτι μου. - Μπορούμε να πάμε απόψε; 774 00:42:40,765 --> 00:42:44,284 Ω, δεν μπορώ απόψε, γιατί είμαι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω παρέα με την Πέιτζ. 775 00:42:44,285 --> 00:42:46,286 - Θα μπορούσα να έρθω. - Λοιπόν, εννοώ, 776 00:42:46,287 --> 00:42:48,426 δεν επιτρέπεται πραγματικά εκεί που πάμε. 777 00:42:48,427 --> 00:42:49,635 Γιατί; 778 00:42:49,636 --> 00:42:53,190 Λοιπόν, επειδή είναι κωμωδία και είσαι παιδί, οπότε... 779 00:42:53,191 --> 00:42:56,434 Περίμενε, δεν λες σε κανέναν αστεία για μένα, έτσι δεν είναι; 780 00:42:56,435 --> 00:42:59,748 Όχι! Ποτέ. Ο πρόσκοπος... τιμή. Το υπόσχομαι. 781 00:42:59,749 --> 00:43:01,233 Εντάξει. Εντάξει. 782 00:43:05,030 --> 00:43:07,791 - Θα βιαστείς; - Εντάξει, πρώτα η ασφάλεια. 783 00:43:07,792 --> 00:43:10,587 - Ω, εντάξει. - Απλά κλειδώνω. 784 00:43:10,588 --> 00:43:13,313 Είμαστε έτοιμοι, είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε! 785 00:43:13,314 --> 00:43:16,972 Ξέρετε, δουλεύω πάνω σε κάποια υλικό για τους εφήβους γενικά. 786 00:43:16,973 --> 00:43:18,387 - Αλήθεια; - Ναι. 787 00:43:18,388 --> 00:43:20,597 Πώς είναι άδικο ότι η Gen-Z γνωρίζει ήδη, όπως, 788 00:43:20,598 --> 00:43:23,634 ορούς για το δέρμα και διάφορα άλλα, έτσι απλά θα 789 00:43:23,635 --> 00:43:26,257 κυβερνούν τον κόσμο με τις χωρίς πόρους για πάντα. 790 00:43:26,258 --> 00:43:28,259 Εντάξει, ξέρεις, το δέρμα σου είναι μια χαρά. 791 00:43:28,260 --> 00:43:32,299 Ωραία; Πολύ γενναιόδωρο, Σας ευχαριστώ. Ουάου, "ωραία". 792 00:43:33,818 --> 00:43:35,991 Ποιο είναι το πιο ντροπιαστικό πράγμα που σας έχει συμβεί 793 00:43:35,992 --> 00:43:37,959 - με ένα αγόρι; - Ωωω. 794 00:43:37,960 --> 00:43:40,375 - Ακούγεται σαν να υπάρχουν πολλά. - Υπάρχουν πολλά. 795 00:43:40,376 --> 00:43:41,548 Εντάξει, 796 00:43:41,549 --> 00:43:44,587 μια φορά κατουρήθηκα πάνω μου στο αυτοκίνητο του φίλου μου. 797 00:43:45,381 --> 00:43:47,520 Κατουρήθηκες πάνω σου... με τον Νώε; 798 00:43:47,521 --> 00:43:49,971 Όχι, όχι με τον Νώε! Το μου πρώην από το γυμνάσιο. 799 00:43:49,972 --> 00:43:51,662 Dylan - Ω. 800 00:43:51,663 --> 00:43:53,215 Φορούσα ανοιχτό ροζ τζιν, 801 00:43:53,216 --> 00:43:54,838 Ήμουν σε ένα πάρτι, όλοι το είδαν. 802 00:43:54,839 --> 00:43:57,910 Και αυτός, νεαρή Μπρουκ, είναι ο λόγος που δεν πρέπει ποτέ να πειραματιστείς 803 00:43:57,911 --> 00:43:59,601 με αλκοόλ ή παστέλ τζιν 804 00:43:59,602 --> 00:44:02,121 μέχρι η ουροδόχος κύστη σας να αναπτύσσεται στην ηλικία των 18 ετών. 805 00:44:02,122 --> 00:44:04,088 Το αλκοόλ μυρίζει αηδιαστικά ούτως ή άλλως. 806 00:44:04,089 --> 00:44:08,645 Μπρουκ, άκουσε με, ένα μια μέρα, πιθανότατα πολύ σύντομα, 807 00:44:08,646 --> 00:44:11,130 θα σας προσφερθεί πολλαπλά ψυγεία κάποιου είδους, 808 00:44:11,131 --> 00:44:14,236 και θα έχουν γεύση σαν λεμονάδα, σαν αρκουδάκια, 809 00:44:14,237 --> 00:44:17,067 και δεν έχει σημασία πόσο καλοί είναι γεύση, μπορείτε να έχετε μόνο ένα. 810 00:44:17,068 --> 00:44:19,414 Εντάξει... Χριστέ μου. 811 00:44:19,415 --> 00:44:22,037 Εντάξει, γιατί αλλιώς είσαι θα κατουρήσεις το ροζ τζιν σου. 812 00:44:22,038 --> 00:44:23,418 - Δεν έχω ροζ τζιν! - Εντάξει. Εντάξει. 813 00:44:23,419 --> 00:44:25,627 Θα κατουράς το ωραίο τζιν της μαμάς σου. 814 00:44:25,628 --> 00:44:26,836 Εντάξει. Εντάξει. 815 00:44:42,231 --> 00:44:46,097 Και έτσι στην κρεβατοκάμαρα, αυτός με κάνει να τον φωνάζω μπαμπά. 816 00:44:48,824 --> 00:44:50,859 ♪ ...Ενδιάμεσα 817 00:44:50,860 --> 00:44:55,519 ♪ Κόλλησε στον ώμο to shoulder... ♪ 818 00:44:55,520 --> 00:45:01,520 ♪ Only strangers make me feel strange ♪ 819 00:45:05,668 --> 00:45:08,221 Σαμ; 820 00:45:08,222 --> 00:45:09,602 Νώε! 821 00:45:09,603 --> 00:45:11,362 - Γεια σου. - Γεια σου. 822 00:45:11,363 --> 00:45:13,537 Δεν σε έχω δει εδώ για περίπου ένα χρόνο. 823 00:45:13,538 --> 00:45:15,815 Είσαι... είσαι... κάνεις παραστάσεις πάλι; 824 00:45:15,816 --> 00:45:19,992 Ω, όχι. Απλά είμαι εδώ παρακολουθώντας την Πέιτζ και τον Φίλιπ. 825 00:45:19,993 --> 00:45:22,546 Πώς είσαι; Είσαι είσαι... Είσαι... 826 00:45:22,547 --> 00:45:25,066 Γράφετε; Ή... 827 00:45:25,067 --> 00:45:27,102 Εννοώ, όχι ακριβώς. 828 00:45:27,103 --> 00:45:30,761 Έχω ένα ανέκδοτο... σχετικά με τα διαδικτυακά ψώνια. 829 00:45:30,762 --> 00:45:32,245 Ωραία. Ωραία. 830 00:45:32,246 --> 00:45:34,489 Λατρεύω τα ψώνια σας πράγματα. Ήταν πάντα... 831 00:45:34,490 --> 00:45:35,524 ε, εγκεφαλικό. 832 00:45:35,525 --> 00:45:37,181 - Εγκεφαλικό; - Ναι. 833 00:45:37,182 --> 00:45:39,114 Ουάου. Σας ευχαριστώ. 834 00:45:39,115 --> 00:45:40,598 Αυτό είναι πολύ γενναιόδωρο. 835 00:45:40,599 --> 00:45:44,223 Ναι, εννοώ, είναι... το μόνο για το οποίο μπορώ να γράψω, 836 00:45:44,224 --> 00:45:46,846 γιατί βασικά απλά κάθομαι στο σπίτι, ανοίγω εκατό καρτέλες, 837 00:45:46,847 --> 00:45:50,401 και στη συνέχεια να αγοράσετε ένα σωρό μπλουζάκια με χρήματα που δεν έχω, οπότε... 838 00:45:50,402 --> 00:45:51,749 Αχ. 839 00:45:53,578 --> 00:45:56,407 Μπορώ να επιστρέψω να βοηθήσω με το ενοίκιο, αν αυτό... 840 00:45:56,408 --> 00:45:58,168 - Ω, Θεέ μου. Όχι. - Θα βοηθούσε. 841 00:45:58,169 --> 00:46:00,791 - Χμ. Αυτό ήταν ένα αστείο. - Αχ. Χα! 842 00:46:00,792 --> 00:46:02,379 Εντάξει, ναι. Εννοώ... 843 00:46:02,380 --> 00:46:04,208 Δεν θα σε κάνω να πληρώσεις ενοίκιο. Σε πέταξα έξω. 844 00:46:04,209 --> 00:46:05,796 Όχι, αυτό είναι... Δεν είναι... 845 00:46:05,797 --> 00:46:07,625 "Με πέταξε έξω," αυτό είναι... Έλα τώρα. 846 00:46:07,626 --> 00:46:09,593 Αφήστε με να κάνω κάτι. 847 00:46:09,594 --> 00:46:12,389 Ξέρεις, αισθάνομαι πιο άχρηστος από ό,τι συνήθως, 848 00:46:12,390 --> 00:46:14,391 κάτι που είναι δύσκολο για έναν κωμικό. 849 00:46:14,392 --> 00:46:16,359 Ναι, πρέπει να είναι πολύ δύσκολο για σένα. 850 00:46:18,706 --> 00:46:19,845 Ξέρετε τι εννοώ. 851 00:46:19,846 --> 00:46:22,433 Ναι, το ξέρω, αλλά... 852 00:46:22,434 --> 00:46:24,332 Η Πέιτζ και ο Φίλιπ είναι και οι δύο συνεισφέρουν στο ενοίκιο, 853 00:46:24,333 --> 00:46:26,748 και είναι, όπως, γελοία καλοί στο να προσποιούνται 854 00:46:26,749 --> 00:46:29,406 ότι κάνω ό,τι μου αναλογεί ως συγκάτοικος, οπότε... 855 00:46:29,407 --> 00:46:31,166 Χμ. 856 00:46:31,167 --> 00:46:32,513 Νόμιζα ότι εσύ... 857 00:46:34,584 --> 00:46:36,310 Νόμιζα ότι χρειαζόσουν χρόνο μόνος σου. 858 00:46:37,415 --> 00:46:41,418 I... Είμαι μόνος. Είμαι... Είμαι μόνος μαζί τους. 859 00:46:41,419 --> 00:46:43,834 Ναι, λυπάμαι. Αυτό είναι... Δεν έπρεπε να το κάνω. 860 00:46:43,835 --> 00:46:45,905 Όχι, δεν πειράζει. Είναι απολύτως εντάξει. 861 00:46:45,906 --> 00:46:47,838 Χμ... 862 00:46:47,839 --> 00:46:49,633 Χαίρομαι που σε βλέπω. 863 00:46:49,634 --> 00:46:50,773 Ναι. Κι εσύ το ίδιο. 864 00:46:51,981 --> 00:46:55,156 Ω, σε παρακαλώ. I δεν... Δεν είμαι... 865 00:46:55,157 --> 00:46:56,329 Σε παρακαλώ, δεν ήμουν... 866 00:46:56,330 --> 00:46:58,573 Δεν πειράζει. Είναι απολύτως εντάξει. 867 00:46:58,574 --> 00:47:00,955 Στην πραγματικότητα ήμουν έτοιμος να πάω σπίτι... 868 00:47:00,956 --> 00:47:02,059 - Ναι. - Τέλος πάντων. 869 00:47:02,060 --> 00:47:03,578 - Έτσι, θα πάω να φύγω. - Εντάξει. Εντάξει. 870 00:47:03,579 --> 00:47:05,131 Um, αλλά ήταν πραγματικά χαίρομαι που σε είδα. 871 00:47:05,132 --> 00:47:06,201 - Κι εσύ επίσης. - Ναι. Ναι. 872 00:47:06,202 --> 00:47:07,340 - Ναι, ναι, ναι. - Εντάξει. Εντάξει. 873 00:47:07,341 --> 00:47:12,138 ♪ Even though I know 874 00:47:12,139 --> 00:47:15,694 ♪ Hell is a crowded... ♪ 875 00:47:17,282 --> 00:47:19,042 Και επειδή είναι σαν να ακουμπάς τα χέρια, 876 00:47:19,043 --> 00:47:22,115 και μετά του θυμίζει ότι ότι έχει τη δύναμη να σε σκοτώσει. 877 00:47:23,392 --> 00:47:25,186 Μαλακίες είναι το μόνο που λέω, Καμ. 878 00:47:25,187 --> 00:47:28,154 Εννοώ, υπερβολικό. Υπερβολική; Έλα τώρα. 879 00:47:28,155 --> 00:47:29,328 Έκανες το σωστό. 880 00:47:29,329 --> 00:47:30,639 Το ξέρω αυτό. 881 00:47:30,640 --> 00:47:33,470 Ω, συγγνώμη. Απλά... έβγαζα τα σκουπίδια. 882 00:47:33,471 --> 00:47:35,127 Ναι, δεν πειράζει. Γεια σου. Γεια. 883 00:47:35,128 --> 00:47:38,578 Σαμ. Εδώ είναι οι αξιωματικοί Gerrard και Lawrence. 884 00:47:38,579 --> 00:47:39,752 - Γεια σας. - Γεια. 885 00:47:39,753 --> 00:47:42,859 Ο Gerrard εδώ ήταν απλά υπερασπίστηκε την τιμή μου. 886 00:47:42,860 --> 00:47:46,207 Είναι... ο Τζιμ, και αυτός είναι ο Κόνραντ. 887 00:47:46,208 --> 00:47:47,518 - Κόνραντ. - Γεια σας. 888 00:47:47,519 --> 00:47:49,141 Μπορούμε να προσφέρουμε το στην μπέιμπι σίτερ μια μπύρα, ή; 889 00:47:49,142 --> 00:47:50,868 Εντάξει, πρώτα απ' όλα, είναι au pair. 890 00:47:52,110 --> 00:47:53,386 Η λιγότερο εφηβική εκδοχή της μπέιμπι σίτερ. 891 00:47:53,387 --> 00:47:54,663 - Ευχαριστώ, Κάμερον. - Σωστά. 892 00:47:54,664 --> 00:47:55,631 Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. 893 00:47:55,632 --> 00:47:56,907 Είναι σαν... με τις αεροσυνοδούς. 894 00:47:56,908 --> 00:47:58,564 Δεν μπορείς να τις λες αεροσυνοδούς πια. Πρέπει να... 895 00:47:58,565 --> 00:48:00,083 Αεροσυνοδός ο σωστός όρος τώρα. 896 00:48:00,084 --> 00:48:01,325 Αεροσυνοδός. 897 00:48:01,326 --> 00:48:03,431 Και οι γκέι μάγκες είναι πραγματικά αρκετά αστείες. 898 00:48:03,432 --> 00:48:06,158 Οι Seinfelds του ουρανού, πραγματικά. 899 00:48:06,159 --> 00:48:07,435 Τέλος πάντων, ο Σαμ δεν θέλει να πιει μπύρα 900 00:48:07,436 --> 00:48:08,470 με ένα μάτσο γέρους. 901 00:48:08,471 --> 00:48:12,095 Ω, όχι, εννοώ, Ο Κόνραντ είναι νέος. 902 00:48:12,096 --> 00:48:13,924 - Νεανική. - Σας ευχαριστώ. 903 00:48:13,925 --> 00:48:15,408 Εντάξει. 904 00:48:15,409 --> 00:48:17,272 Οπότε, εεε, τι κάνεις κάνεις με την Μπρουκ; 905 00:48:17,273 --> 00:48:19,481 Ξέρεις, τα μαθηματικά στο σπίτι, ...για να μην γλιστρήσει... 906 00:48:19,482 --> 00:48:21,690 σε ένα υπαρξιακό κρίση πολύ νωρίς. 907 00:48:21,691 --> 00:48:23,140 - Σωστά. - Όλα αυτά τα καλά πράγματα. 908 00:48:23,141 --> 00:48:27,351 Ναι. Πρέπει να είναι.., δύσκολο χωρίς μαμά. 909 00:48:27,352 --> 00:48:28,595 Ναι. 910 00:48:30,286 --> 00:48:32,115 Ναι, πρέπει να πιστεύει ότι είσαι πολύ κουλ. 911 00:48:32,116 --> 00:48:33,771 Ναι, αγαπάει τον Σαμ. 912 00:48:33,772 --> 00:48:37,189 Λοιπόν, εννοώ, ακόμα και εσύ και Εγώ, με τη σχετική νεότητά μας, 913 00:48:37,190 --> 00:48:39,432 θεωρούνται ήδη πολύ έξω από τα νερά τους 914 00:48:39,433 --> 00:48:41,193 να είναι cool για τους εφήβους. 915 00:48:41,194 --> 00:48:43,781 Λοιπόν, ο Καμ και εγώ πρέπει να την έχουμε γαμήσει βασιλικά. 916 00:48:43,782 --> 00:48:45,645 - Ω, ναι. - Η Μπρουκ πάντα μου λέει μαλακίες... 917 00:48:45,646 --> 00:48:47,716 για να λέω πράγματα που δεν πρέπει να πω. 918 00:48:47,717 --> 00:48:50,719 Λοιπόν, εννοώ, δεν είσαι υποτίθεται ότι δεν πρέπει να λες "εξωτικό", αλλά... 919 00:48:50,720 --> 00:48:52,411 Δεν ξέρω, Ο Κάμερον είναι πολύ αστείος. 920 00:48:52,412 --> 00:48:54,620 Η γυναίκα μου τον βρίσκει ξεκαρδιστικό. 921 00:48:54,621 --> 00:48:56,173 - Αλήθεια; - Α, ναι. 922 00:48:56,174 --> 00:48:58,727 Κάμερον, τι είναι αστείο σε σένα; 923 00:48:58,728 --> 00:49:01,730 Εννοώ, δεν είσαι άσχημη, είσαι ένας λευκός στρέιτ μάγκας, 924 00:49:01,731 --> 00:49:02,904 δεν τραυλίζεις. 925 00:49:02,905 --> 00:49:03,974 Το καταλαβαίνω. 926 00:49:03,975 --> 00:49:05,320 Αυτό είναι ένα τηλεφώνημα. 927 00:49:05,321 --> 00:49:07,495 Ναι, αυτός είναι ένας όρος στην κωμωδία όπου 928 00:49:07,496 --> 00:49:08,910 ένα εσωτερικό αστείο επανέρχεται. 929 00:49:08,911 --> 00:49:09,911 Ω, ναι. 930 00:49:09,912 --> 00:49:12,258 Ο Σαμ είναι κωμικός. 931 00:49:12,259 --> 00:49:14,191 - Αποκλείεται. - Τι; Δεν ξέρω. 932 00:49:14,192 --> 00:49:15,675 Σαν κωμικός, αλλά κορίτσι. 933 00:49:15,676 --> 00:49:16,676 Σωστά. 934 00:49:16,677 --> 00:49:19,886 Αλλά, σκέφτηκα, όπως, δεν είναι η κωμωδία... 935 00:49:19,887 --> 00:49:20,957 Είναι δύσκολο για τις γυναίκες, έτσι δεν είναι; 936 00:49:20,958 --> 00:49:22,475 Εεε... 937 00:49:22,476 --> 00:49:25,099 Όχι, είναι πολύ εύκολο. I Απλά φοράω ένα μικροσκοπικό μπλουζάκι, 938 00:49:25,100 --> 00:49:27,066 Ανεβαίνω στη σκηνή. κάνω μωρουδιακούς ήχους, 939 00:49:27,067 --> 00:49:29,862 και μετά παίρνω ένα ένα εκατομμύριο δολάρια, 940 00:49:29,863 --> 00:49:32,589 και όλοι στο το κοινό φωνάζει, "Ναι, βασίλισσα!" 941 00:49:32,590 --> 00:49:34,246 Εντάξει. Εντάξει. 942 00:49:34,247 --> 00:49:36,179 Αυτό είναι ένα αστείο από τον ένα από τα σετ της. 943 00:49:36,180 --> 00:49:37,180 Έχω δει τα βίντεό της. 944 00:49:37,181 --> 00:49:38,319 Έχετε παρακολουθήσει... 945 00:49:38,320 --> 00:49:39,734 Γαμώτο, έχεις δει τα βίντεο μου, Κάμερον; 946 00:49:39,735 --> 00:49:41,356 - Τι; - Ποια από αυτά; 947 00:49:41,357 --> 00:49:43,220 Ουάου, ουάου, ουάου. We πρέπει να δούμε ένα από αυτά. 948 00:49:43,221 --> 00:49:44,739 - Είστε στο YouTube; - Είσαι στο YouTube; Ναι. Ψάξε την. 949 00:49:44,740 --> 00:49:46,534 Sam Cowell. YouTube. 950 00:49:46,535 --> 00:49:48,536 - Αλήθεια; - Αυτή είναι; 951 00:49:48,537 --> 00:49:50,331 - Ναι. Αυτή είναι. - Ω, Θεέ μου. 952 00:49:50,332 --> 00:49:51,642 49.000 προβολές. 953 00:49:51,643 --> 00:49:54,128 - Ουάου. - Αυτό είναι πολύ καλό. 954 00:49:54,129 --> 00:49:55,646 Ω, Θεέ μου. 955 00:49:55,647 --> 00:49:57,441 Είμαι νταντά, το οποίο είναι το πολιτικά ορθός όρος 956 00:49:57,442 --> 00:49:59,547 για "παλιά μπέιμπι σίτερ". 957 00:49:59,548 --> 00:50:01,135 Περιμένετε, έχετε σύνολα στο "Καλάθι του Γέλιου"; 958 00:50:01,136 --> 00:50:02,343 Αυτό είναι πολύ καλό. 959 00:50:02,344 --> 00:50:05,001 Όχι, το καλάθι είναι δεν είναι ωραίο, εντάξει; 960 00:50:05,002 --> 00:50:08,350 Μυρίζει σαν κατούρημα και το πάτωμα είναι πάντα υγρό. 961 00:50:09,489 --> 00:50:11,317 Έφηβη μαμά ή αγωνιζόμενη ηθοποιός; 962 00:50:11,318 --> 00:50:12,387 Aww. 963 00:50:12,388 --> 00:50:14,218 Όπως και να 'χει, είμαι σκληρός, οπότε. 964 00:50:15,322 --> 00:50:17,980 Είσαι αστείος! Εσύ είσαι αστείος. 965 00:50:19,119 --> 00:50:20,602 Αυτό είναι τόσο ακατάλληλο, Κάμερον. 966 00:50:20,603 --> 00:50:23,433 Τι; Έπρεπε να να σε ελέγξω με κάποιο τρόπο. 967 00:50:23,434 --> 00:50:26,056 Φροντίζεις τον την μοναδική μου κόρη. 968 00:50:26,057 --> 00:50:27,920 Έτσι νομίζω. 969 00:50:27,921 --> 00:50:31,510 Η μεγάλη μου κίνηση φλερτ σε μια ραντεβού είναι να κάνω τον τύπο 970 00:50:31,511 --> 00:50:33,477 υποσχέσου μου ότι δεν θα με σκοτώσεις. 971 00:50:33,478 --> 00:50:34,858 Ναι. 972 00:50:34,859 --> 00:50:36,929 Περισσότερα πράγματα για τους άνδρες. Το καταλαβαίνω. Το καταλαβαίνω. 973 00:50:36,930 --> 00:50:39,173 Αγγίζετε τα χέρια και τότε του θυμίζει 974 00:50:39,174 --> 00:50:40,760 ότι έχει το τη δύναμη να σε σκοτώσει. 975 00:50:40,761 --> 00:50:42,866 Πρέπει όλοι να πάμε να δούμε αυτήν. Πότε θα είσαι εκεί; 976 00:50:42,867 --> 00:50:44,316 Όχι, παρακαλώ. 977 00:50:44,317 --> 00:50:46,076 - Ναι, βάλτε μας στη λίστα. - Υπάρχει λίστα; 978 00:50:46,077 --> 00:50:47,113 Όχι! 979 00:50:49,667 --> 00:50:53,566 Είναι δύσκολο να να είσαι νταντά γι' αυτή τη γενιά, 980 00:50:53,567 --> 00:50:56,500 όμως, γιατί είναι σαν, ξέρουν τα πάντα, καταλαβαίνεις; 981 00:50:56,501 --> 00:51:00,366 Είναι σαν τα πάντα που ξέρεις, τα ξέρουν κι αυτοί, 982 00:51:00,367 --> 00:51:01,816 και ξέρουν γιατί είναι λάθος, 983 00:51:01,817 --> 00:51:03,680 και γνωρίζουν ποιο μέλος του Ιδρύματος Κλίντον 984 00:51:03,681 --> 00:51:05,200 σε έκανε να σκεφτείς ότι ήταν σωστό. 985 00:51:07,029 --> 00:51:08,065 Είναι σαν... 986 00:51:23,459 --> 00:51:26,461 Χιούστον! Χιούστον, απάντησε! 987 00:51:26,462 --> 00:51:30,189 Έι. Δώστε προσοχή. Αυτή είναι μια καλή ταινία. 988 00:51:30,190 --> 00:51:31,915 Δεν με ενδιαφέρει το διάστημα. 989 00:51:31,916 --> 00:51:35,160 Δεν σε νοιάζει για το θαύμα του διαστήματος; 990 00:51:35,161 --> 00:51:37,403 Το διαρκώς επεκτεινόμενο σύμπαν; 991 00:51:37,404 --> 00:51:38,923 Η Σάντρα Μπούλοκ; 992 00:51:42,892 --> 00:51:44,514 Γεια σου. 993 00:51:44,515 --> 00:51:45,826 Είσαι καλά; 994 00:51:47,932 --> 00:51:49,829 Έχετε ποτέ κάψει μια φωτογραφία; 995 00:51:49,830 --> 00:51:51,279 Τι; 996 00:51:51,280 --> 00:51:54,938 Με έναν... καθαρτικό τρόπο. 997 00:51:54,939 --> 00:51:56,561 Χμ... 998 00:51:57,631 --> 00:52:00,357 Εννοώ, υποθέτω. Μόνο από πρώην. 999 00:52:00,358 --> 00:52:03,119 Σίγουρα του Dylan. Και γιατί; 1000 00:52:03,120 --> 00:52:05,880 Όχι, απλά σκεφτόμουν να διαγράψω ένα μάτσο φωτογραφίες 1001 00:52:05,881 --> 00:52:06,951 από το τηλέφωνό μου. 1002 00:52:08,263 --> 00:52:10,127 Αλλά δεν έχετε κανένα πρώην οτιδήποτε. 1003 00:52:12,888 --> 00:52:14,164 Brooke. 1004 00:52:14,165 --> 00:52:15,891 - N... - Όχι! 1005 00:52:17,306 --> 00:52:19,481 Θα τα θέλετε αυτά. 1006 00:52:25,314 --> 00:52:28,316 Απλά... I... Εσύ ξέρετε, την βλέπω 1007 00:52:28,317 --> 00:52:30,594 κάθε φορά που προσπαθώ να να τραβήξω μια νέα φωτογραφία 1008 00:52:30,595 --> 00:52:32,769 επειδή το τηλέφωνό μου έχει αυτό... αυτό... 1009 00:52:32,770 --> 00:52:34,805 αυτό το χαρακτηριστικό όπου, ξέρεις, αυτό... 1010 00:52:34,806 --> 00:52:36,393 συγκεντρώνει φωτογραφίες με βάση τα πρόσωπα, 1011 00:52:36,394 --> 00:52:39,534 και απλά, όπως, εμφανίζει σε ένα άλμπουμ. 1012 00:52:39,535 --> 00:52:42,710 Και αυτό... 1013 00:52:42,711 --> 00:52:44,884 Το ξέρω, και το λειτουργία είναι φρικτή, 1014 00:52:44,885 --> 00:52:48,165 και προσθέτει τραγούδια, δεν είναι καλό. 1015 00:52:49,235 --> 00:52:50,545 Αλλά... 1016 00:52:50,546 --> 00:52:52,478 θα πονέσει πολύ περισσότερο αργότερα 1017 00:52:52,479 --> 00:52:54,585 αν δεν έχετε τίποτα για να την θυμάσαι. 1018 00:52:55,931 --> 00:52:58,104 Απλά το σκεφτόμουν. 1019 00:52:58,105 --> 00:52:59,692 Εντάξει, λοιπόν, 1020 00:52:59,693 --> 00:53:02,695 ίσως απλά να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας iCloud 1021 00:53:02,696 --> 00:53:05,698 σε περίπτωση που σκέφτεστε να κάνετε κάτι απερίσκεπτο. 1022 00:53:05,699 --> 00:53:08,530 Εκπλήσσομαι που ξέρετε οτιδήποτε για τα αντίγραφα ασφαλείας. 1023 00:53:09,393 --> 00:53:12,429 Εντάξει. Εντάξει. Ουάου. Δεν είμαι τόσο μεγάλη. 1024 00:53:12,430 --> 00:53:14,569 Υ.Γ. Εκπλήσσομαι το σύννεφο μπορεί ακόμη και 1025 00:53:14,570 --> 00:53:16,537 αποθηκεύστε τον αριθμό των selfies που βγάζετε. 1026 00:53:16,538 --> 00:53:19,747 Αν και, οι πόζες είναι εντυπωσιακές. 1027 00:53:19,748 --> 00:53:22,991 Είμαι... Θα δανειστώ αυτό και αυτό. Η κλίση; 1028 00:53:22,992 --> 00:53:25,512 Εντάξει, είστε έτοιμοι. 1029 00:53:33,244 --> 00:53:34,520 Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται αυτή η ταινία; 1030 00:53:34,521 --> 00:53:37,661 Σας το είπα. Sandra Bullock. 1031 00:53:37,662 --> 00:53:41,044 Είναι καλό. Είναι... πολλές χορδές. 1032 00:53:41,045 --> 00:53:42,701 Σπάνε, μπερδεύονται. 1033 00:53:42,702 --> 00:53:45,808 Τότε οι χορδές είναι θα σώσουν κάποιον. 1034 00:55:54,730 --> 00:55:57,387 Brooke. Μπρουκ, Μπρουκ... 1035 00:55:57,388 --> 00:55:58,630 Τι; Τι; Τι; Τι; Τι είναι αυτό; 1036 00:55:58,631 --> 00:55:59,838 Πρέπει να σηκωθείς. 1037 00:55:59,839 --> 00:56:00,908 - Τι... - Πρέπει να σηκωθείς τώρα. 1038 00:56:00,909 --> 00:56:02,599 Τι έπαθε το κεφάλι σου; 1039 00:56:02,600 --> 00:56:04,739 Εγώ... 1040 00:56:04,740 --> 00:56:05,878 Σκόνταψα. 1041 00:56:05,879 --> 00:56:07,017 Τι; 1042 00:56:07,018 --> 00:56:08,709 Το μονοξείδιο του άνθρακα Οι οθόνες οξυγόνου ενεργοποιούνται. 1043 00:56:08,710 --> 00:56:09,710 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1044 00:56:09,711 --> 00:56:11,401 Και ο μπαμπάς μου; Γιατί... 1045 00:56:11,402 --> 00:56:13,541 Είναι μια χαρά. Έφυγε. 1046 00:56:13,542 --> 00:56:14,991 Τα έκλεισα, πρέπει να φύγουμε. 1047 00:56:14,992 --> 00:56:16,338 Ωραία. Ωραία. 1048 00:56:20,411 --> 00:56:21,963 Όχι, όχι, όχι. Δεν έχουμε χρόνο. 1049 00:56:21,964 --> 00:56:23,551 - Αφήστε τον Σάμιτι. - Θα πεθάνει, εντάξει; 1050 00:56:23,552 --> 00:56:26,278 Θα επηρεάσει το μικρό του πνεύμονες του κουνελιού πρώτα. 1051 00:56:26,279 --> 00:56:27,452 - Εντάξει, ωραία. - Εντάξει. 1052 00:56:27,453 --> 00:56:29,005 Απλά άνοιξε την πόρτα. 1053 00:56:29,006 --> 00:56:30,834 - Εντάξει. Εντάξει. - Να είσαι πολύ ήσυχος. 1054 00:56:30,835 --> 00:56:32,353 Γιατί πρέπει να είμαι ήσυχος; Τι συμβαίνει; 1055 00:56:32,354 --> 00:56:35,252 Επειδή... Έτσι μπορώ να ακούσω τις οθόνες. Απλά... 1056 00:56:35,253 --> 00:56:36,253 Τι;! 1057 00:56:36,254 --> 00:56:37,980 Να είστε προσεκτικοί με τον Sammity. 1058 00:56:39,741 --> 00:56:43,122 Εντάξει. Ορίστε, πάρε αυτό. 1059 00:56:43,123 --> 00:56:44,055 Εντάξει. Εντάξει. 1060 00:56:44,056 --> 00:56:45,193 Αυτά είναι τα κλειδιά του μπαμπά σου; 1061 00:56:45,194 --> 00:56:47,506 - Ναι. - Εντάξει, πάμε. 1062 00:56:47,507 --> 00:56:48,784 Ησυχία. 1063 00:56:49,647 --> 00:56:51,408 - Μπείτε στο μπροστινό κάθισμα. - Εντάξει! Εντάξει! 1064 00:56:56,309 --> 00:56:57,413 Απλά πάρτε... Μπες μέσα. 1065 00:56:57,414 --> 00:56:58,655 Το κάνω αυτό! 1066 00:56:58,656 --> 00:57:00,174 Πώς ανοίγω το γκαράζ; 1067 00:57:00,175 --> 00:57:00,969 Ακριβώς εδώ. 1068 00:57:00,970 --> 00:57:02,590 - Αυτό το πράγμα; - Ναι. 1069 00:57:02,591 --> 00:57:03,799 Βάλτε τη ζώνη ασφαλείας σας. 1070 00:57:06,940 --> 00:57:10,702 Sam. Σαμ, είναι εντάξει, εντάξει; Βγήκαμε όλοι έξω. Όλα είναι εντάξει. 1071 00:57:10,703 --> 00:57:11,703 Είναι... Μπορείς να σταματήσεις; 1072 00:57:11,704 --> 00:57:12,911 - Το ξέρω, ναι. - Μπορείς να σταματήσεις; 1073 00:57:12,912 --> 00:57:14,326 Μπορείς να σταματήσεις; 1074 00:57:14,327 --> 00:57:16,673 Μπορούμε να καλέσουμε τον μπαμπά μου; 1075 00:57:16,674 --> 00:57:17,674 Σταμάτα! 1076 00:57:17,675 --> 00:57:18,676 Εντάξει. Εντάξει. 1077 00:57:20,678 --> 00:57:23,542 Θα πάω να... Θα... θα καλέσω το... 1078 00:57:23,543 --> 00:57:26,131 Θα τηλεφωνήσω την πυροσβεστική. 1079 00:57:26,132 --> 00:57:27,202 Εντάξει. Εντάξει. 1080 00:57:28,997 --> 00:57:30,515 Πού είναι το τηλέφωνό μου; Χρειάζομαι το τηλέφωνό μου. 1081 00:57:30,516 --> 00:57:32,414 Ορίστε. Είναι εδώ. Είναι μια χαρά. 1082 00:57:35,866 --> 00:57:37,522 Τι κάνεις; Μείνε στο αυτοκίνητο, Μπρουκ. 1083 00:57:37,523 --> 00:57:38,971 Μπορεί να χτυπήσεις, εντάξει; 1084 00:57:38,972 --> 00:57:40,835 Το μονοξείδιο του άνθρακα είναι πολύ περίπλοκο. 1085 00:57:40,836 --> 00:57:42,181 Είμαι καλά, Σαμ. 1086 00:57:42,182 --> 00:57:44,875 Μείνε στο αυτοκίνητο, εντάξει; 1087 00:57:52,503 --> 00:57:54,436 Εντάξει. Εντάξει. 1088 00:58:40,586 --> 00:58:41,965 Σας παρακαλώ, αφήστε με να μπω. Αφήστε με να μπω! 1089 00:58:41,966 --> 00:58:43,657 Απλά θέλω να είμαι μαζί της, παρακαλώ! 1090 00:58:43,658 --> 00:58:45,418 Αφήστε με να μπω! Αφήστε με να μπω! 1091 00:59:30,256 --> 00:59:32,430 Πώς αισθάνεσαι, Σαμάνθα; 1092 00:59:33,915 --> 00:59:36,882 Είναι καλά η Μπρουκ; 1093 00:59:36,883 --> 00:59:39,471 Είναι εδώ στο νοσοκομείο. Είναι σωματικά καλά. 1094 00:59:39,472 --> 00:59:41,198 Έρχεται η θεία της. 1095 00:59:44,166 --> 00:59:45,167 Και... 1096 00:59:47,066 --> 00:59:48,792 Αυτό θέλετε να καταθέσετε; 1097 00:59:54,349 --> 00:59:56,177 Sam. Σαμ! Sam! Τι είναι συμβαίνει; Είσαι καλά; 1098 00:59:56,178 --> 00:59:58,594 Τι συμβαίνει; Τι συμβαίνει; Sam. Τι είπες; 1099 00:59:58,595 --> 01:00:00,665 Τι... Τι συμβαίνει; Σαμ! 1100 01:00:00,666 --> 01:00:03,530 Τι συμβαίνει, Σαμ; 1101 01:00:07,224 --> 01:00:10,399 Μπορείτε παρακαλώ να πάρετε το από το δωμάτιό μου; 1102 01:00:32,042 --> 01:00:34,250 Φίλε, είναι τόσο συναρπαστικό! 1103 01:00:34,251 --> 01:00:35,285 Ναι! 1104 01:00:35,286 --> 01:00:37,287 Σαμ! Το πράσινο της Πέιτζ κάρτα εγκρίθηκε! 1105 01:00:37,288 --> 01:00:40,601 Λος 'ντζελες, μωρό μου! Ω, τι; 1106 01:00:40,602 --> 01:00:42,672 Τι συμβαίνει; 1107 01:00:42,673 --> 01:00:45,157 Τι συμβαίνει; 1108 01:00:45,158 --> 01:00:47,850 Γεια σου, λυπημένος στο πάτωμα. Τι συμβαίνει; 1109 01:00:47,851 --> 01:00:49,265 Τι συμβαίνει; 1110 01:00:49,266 --> 01:00:53,096 Τι είναι αυτό... Lisa Φρανκ τερατούργημα; 1111 01:00:53,097 --> 01:00:55,340 Και γιατί μυρίζει σαν μισοκαπνισμένο τσιγάρο; 1112 01:00:55,341 --> 01:00:57,929 Είναι της Μπρουκ. 1113 01:00:57,930 --> 01:00:59,931 Πώς θα μπορούσατε να πάρετε... 1114 01:00:59,932 --> 01:01:02,140 Το βρήκα. Πήγα πίσω στο σπίτι. 1115 01:01:02,141 --> 01:01:04,660 Μένει εκεί. 1116 01:01:04,661 --> 01:01:06,765 Όχι, πήγες πίσω εκεί; 1117 01:01:06,766 --> 01:01:08,284 Αυτή είναι πολύ μεγάλη σκανδάλη. 1118 01:01:08,285 --> 01:01:10,838 Φίλε, πρέπει να το αφήσεις αυτό 1119 01:01:10,839 --> 01:01:12,288 και να αρχίσετε να παίρνετε να φροντίζετε τον εαυτό σας. 1120 01:01:12,289 --> 01:01:14,152 Προσπαθώ να πάρω να φροντίζω τον εαυτό μου, εντάξει; 1121 01:01:14,153 --> 01:01:16,534 Ξέρω ότι είμαι τεράστιο γαμημένο βάρος. 1122 01:01:20,953 --> 01:01:22,160 Το ήξερα. Απλά πες το! 1123 01:01:22,161 --> 01:01:24,300 Το PTSD μου είναι ένα τεράστιο γαμημένο βάρος. 1124 01:01:24,301 --> 01:01:26,544 Για όνομα του Θεού. Δεν είναι αυτό. 1125 01:01:28,754 --> 01:01:29,720 Τι; 1126 01:01:29,721 --> 01:01:30,755 Do... Πες κάτι. 1127 01:01:30,756 --> 01:01:32,722 Εννοώ... 1128 01:01:32,723 --> 01:01:36,001 Μήπως είναι χάλια που δεν μπορούμε να να καλέσουμε κόσμο εδώ; Ναι. 1129 01:01:36,002 --> 01:01:38,590 Ξέρεις, μήπως... 1130 01:01:38,591 --> 01:01:41,075 είναι χάλια που εσύ ακόμα δεν έχεις γνωρίσει τον Ράβι 1131 01:01:41,076 --> 01:01:42,939 και βγαίναμε ραντεβού για πέντε μήνες. 1132 01:01:42,940 --> 01:01:44,769 Και έχουμε πάντα να μένουμε στο σπίτι του, 1133 01:01:44,770 --> 01:01:45,839 και έχει τα χειρότερα σεντόνια. 1134 01:01:45,840 --> 01:01:47,737 Ναι, αυτό είναι χάλια. 1135 01:01:47,738 --> 01:01:49,049 Αλλά, φίλε, δεν πειράζει. 1136 01:01:49,050 --> 01:01:50,844 Δεν είναι καλά. Είμαι ενοχλητικός. 1137 01:01:50,845 --> 01:01:52,880 Σαμ, έχεις πάντα ήσουν ενοχλητικός 1138 01:01:52,881 --> 01:01:55,158 και πάντα σας αγαπούσαμε. 1139 01:01:55,159 --> 01:01:58,092 Απλά, ξέρεις, ας... Ας το αφήσουμε. 1140 01:01:58,093 --> 01:02:00,163 Προσπαθώ, εντάξει; Κάνω τη θεραπεία μου. 1141 01:02:00,164 --> 01:02:03,064 Είναι απλώς φανταστικό οι εκθέσεις δεν λειτουργούν πάντα. 1142 01:02:06,170 --> 01:02:09,207 Ίσως χρειάζεται να είναι να δοκιμάσει την in vitro έκθεση. 1143 01:02:09,208 --> 01:02:11,105 Όχι. Τι; Είναι in vivo. 1144 01:02:11,106 --> 01:02:12,797 Δεν είμαι παιδί, εντάξει; 1145 01:02:12,798 --> 01:02:15,178 Έτσι, παρακαλώ σταματήστε να μου φέρεσαι σαν να είμαι. 1146 01:02:15,179 --> 01:02:17,560 Και λυπάμαι, Πέιτζ, που έχεις καλά νέα. 1147 01:02:17,561 --> 01:02:18,906 και σου κατέστρεψα τη νύχτα. 1148 01:02:18,907 --> 01:02:20,874 Εντάξει, δεν είσαι παιδί, 1149 01:02:20,875 --> 01:02:24,774 αλλά εσύ είσαι... κόρη και φίλη 1150 01:02:24,775 --> 01:02:27,087 - και μια φίλη. - Πέιτζ, μην... 1151 01:02:27,088 --> 01:02:30,021 Όχι! Και όλοι θέλουμε αυτά τα Sams 1152 01:02:30,022 --> 01:02:32,092 ...να... να παρατήσω το θέμα της Μπρουκ... 1153 01:02:32,093 --> 01:02:34,335 έτσι ώστε να μπορούμε να πάρουμε αυτά τα Sams πίσω, παρακαλώ! 1154 01:02:34,336 --> 01:02:36,268 Δεν είμαι φιλενάδα, εντάξει; 1155 01:02:36,269 --> 01:02:39,375 Δεν είμαι φιλενάδα, και είμαι μόλις και μετά βίας φίλη. 1156 01:02:39,376 --> 01:02:41,308 Δεν συνεισφέρω τίποτα σε αυτή τη φιλία 1157 01:02:41,309 --> 01:02:43,655 ή στην κοινωνία ή σε οποιονδήποτε. 1158 01:02:43,656 --> 01:02:46,245 Οπότε, απλά σταμάτα να είσαι να είσαι τόσο καλός μαζί μου! 1159 01:02:57,981 --> 01:03:00,914 Εντάξει, λοιπόν, αν θέλεις, 1160 01:03:00,915 --> 01:03:03,124 θα μπορούσατε να αρχίσετε να πληρώνετε πλήρες ενοίκιο και πάλι; 1161 01:03:04,919 --> 01:03:06,609 Εντάξει, λοιπόν, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1162 01:03:06,610 --> 01:03:09,302 Είναι προφανώς cool. Εγώ απλά... 1163 01:03:11,753 --> 01:03:15,342 Λυπάμαι. 1164 01:03:15,343 --> 01:03:19,035 Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι πόσο πολύ με μισεί η Μπρουκ. 1165 01:03:19,036 --> 01:03:21,727 και, τι θα γινόταν αν κάτι δεν πάει καλά 1166 01:03:21,728 --> 01:03:25,767 και μετά πεθαίνει... νομίζοντας ότι κατέστρεψα τη ζωή της; 1167 01:03:28,045 --> 01:03:30,633 Δεν πεθαίνει, εντάξει; 1168 01:03:30,634 --> 01:03:33,568 Εξακολουθεί να εκφοβίζει μας στο Twitter. 1169 01:03:34,603 --> 01:03:36,397 Εντάξει. Εντάξει. 1170 01:03:36,398 --> 01:03:39,021 Αλλά, πραγματικά πιστεύω ότι πρέπει να έρθεις σε επαφή με τον Νώε, 1171 01:03:39,022 --> 01:03:41,333 γιατί ξέρει όλη αυτή την κατάσταση, 1172 01:03:41,334 --> 01:03:44,441 και αυτό είναι τόσο πολλά για τον Φίλιππο και εμένα. 1173 01:03:45,614 --> 01:03:47,201 Συμφωνώ με την Πέιτζ. 1174 01:03:47,202 --> 01:03:50,135 Θέλω να πω, είναι ένας πολύ καλός ακροατής. 1175 01:03:50,136 --> 01:03:52,413 Στην πραγματικότητα, περισσότερο από από εσάς, αλλά... 1176 01:03:52,414 --> 01:03:54,726 Εντάξει, Σαμ, μόνο ένα από τα δύο, να επικοινωνήσεις με τον Νώε, 1177 01:03:54,727 --> 01:03:56,624 ή να έρθετε στο all ayahuasca retreat των γυναικών 1178 01:03:56,625 --> 01:04:00,802 Συνεχίζω να μιλάω γι' αυτό, αλλά αυτό πρέπει να σταματήσει. 1179 01:04:02,735 --> 01:04:03,736 Και, ξέρετε... 1180 01:04:04,910 --> 01:04:05,910 ίσως την επόμενη φορά που θα βγεις έξω 1181 01:04:05,911 --> 01:04:07,567 Απλά πάρε λίγο χαρτί τουαλέτας. 1182 01:04:10,467 --> 01:04:11,847 Εντάξει. Εντάξει. 1183 01:04:11,848 --> 01:04:14,988 ♪ Who taught you that 1184 01:04:14,989 --> 01:04:17,369 ♪ If you get a good thing ♪ 1185 01:04:17,370 --> 01:04:19,095 ♪ You better not touch it too much? ♪ 1186 01:04:19,096 --> 01:04:20,648 Γεια σου. 1187 01:04:20,649 --> 01:04:22,479 Μπορώ να περάσω; 1188 01:04:23,549 --> 01:04:24,377 Ναι. 1189 01:04:24,378 --> 01:04:25,757 ♪ Who told you that 1190 01:04:25,758 --> 01:04:28,139 ♪ You've got to keep your hands clean ♪ 1191 01:04:28,140 --> 01:04:30,279 ♪ Or you're going να τα χαλάσεις όλα; ♪ 1192 01:04:30,280 --> 01:04:32,833 Μπορώ να μπω στο κρεβάτι μαζί σου; 1193 01:04:32,834 --> 01:04:34,353 Ναι, βέβαια. 1194 01:04:37,045 --> 01:04:38,425 Χαίρομαι που έστειλες μήνυμα. 1195 01:04:38,426 --> 01:04:42,153 ♪ I am rough around the edge ♪ 1196 01:04:42,154 --> 01:04:46,952 ♪ Δεν είμαι πέταλο λουλουδιού ♪ 1197 01:04:48,125 --> 01:04:52,336 ♪ You can handle me 1198 01:04:53,406 --> 01:04:55,545 Είναι... Είσαι καλά; 1199 01:04:55,546 --> 01:04:56,615 Ναι. 1200 01:04:56,616 --> 01:04:57,927 Αλήθεια; 1201 01:04:57,928 --> 01:04:59,239 Ναι, είμαι μια χαρά. 1202 01:04:59,240 --> 01:05:01,931 Η Πέιτζ το έκανε να ακούγεται σαν 1203 01:05:01,932 --> 01:05:04,037 δεν τα πήγαινες και τόσο καλά. 1204 01:05:04,038 --> 01:05:06,280 Όχι ότι μου είπε πολλά. 1205 01:05:06,281 --> 01:05:07,488 Εγώ δεν... Δεν θέλω... 1206 01:05:07,489 --> 01:05:08,834 Εννοώ, είμαι εδώ αν θέλεις να μιλήσεις. 1207 01:05:08,835 --> 01:05:10,458 Θα μπορούσα απλά να σε ακούσω... 1208 01:05:18,811 --> 01:05:20,605 Τι κάνεις; Πω πω. Ουάου, ουάου, ουάου. 1209 01:05:20,606 --> 01:05:23,953 Είστε σίγουρος γι' αυτό; Κρατήστε το ένα λεπτό. Σαμ, περίμενε... 1210 01:05:23,954 --> 01:05:25,161 Απλά... Απλά κάνε ησυχία, εντάξει; 1211 01:05:25,162 --> 01:05:27,232 Είναι μια χαρά. Απλά άσε με... 1212 01:05:27,233 --> 01:05:29,131 Εντάξει. Εντάξει. 1213 01:05:29,132 --> 01:05:30,271 Εντάξει, ναι. Ναι. Ναι. 1214 01:05:32,514 --> 01:05:34,308 Γαμώτο. 1215 01:05:34,309 --> 01:05:36,586 ♪ Αν αγαπάς κάποιον 1216 01:05:36,587 --> 01:05:38,935 ♪ It's best to just leave them alone ♪ 1217 01:05:41,213 --> 01:05:42,559 Αυτό ήταν... 1218 01:05:44,768 --> 01:05:46,769 Είσαι καλά; 1219 01:05:46,770 --> 01:05:48,150 Ναι. 1220 01:05:48,151 --> 01:05:49,634 Εντελώς. 1221 01:05:49,635 --> 01:05:50,670 Είμαι μια χαρά. 1222 01:06:00,370 --> 01:06:02,681 Τώρα, εσείς είστε πιθανότατα εδώ για να δείτε 1223 01:06:02,682 --> 01:06:04,994 το αγαπημένο όλων κοκαλιάρικο, πλούσιο, λευκό κορίτσι. 1224 01:06:04,995 --> 01:06:06,789 Sam Cowell! 1225 01:06:06,790 --> 01:06:08,653 Πρέπει να είμαι καλός με τα παιδιά. 1226 01:06:08,654 --> 01:06:10,517 Θα είμαι καλός με τα παιδιά. 1227 01:06:10,518 --> 01:06:12,070 Κάποιος έπρεπε να έρθει στα παρασκήνια, όπως, 1228 01:06:12,071 --> 01:06:14,971 "Να είσαι καλός με τα παιδιά." 1229 01:06:16,006 --> 01:06:17,249 Σας ευχαριστώ πολύ! 1230 01:06:22,047 --> 01:06:24,014 ♪ Έτσι, άκουσα τα άσχημα νέα ♪ 1231 01:06:26,016 --> 01:06:28,190 ♪ Κανείς δεν με συμπαθεί 1232 01:06:28,191 --> 01:06:30,054 ♪ And I'm gonna die alone 1233 01:06:30,055 --> 01:06:32,229 ♪ Στην κρεβατοκάμαρά μου 1234 01:06:33,713 --> 01:06:37,959 ♪ Κοιτάζοντας τους ξένους στο τηλέφωνό μου ♪ 1235 01:06:39,478 --> 01:06:41,375 Γεια σας, παιδιά. Χαίρομαι που σας βλέπω. 1236 01:06:41,376 --> 01:06:43,205 Ω, ναι. Όχι, αυτό είναι τρελό. 1237 01:06:43,206 --> 01:06:45,759 Δεν έχω ανέβει ποτέ στο Κιλιμάντζαρο. 1238 01:06:45,760 --> 01:06:47,036 Γεια σου. 1239 01:06:47,037 --> 01:06:48,728 Γεια σας. Χαίρομαι που σας βλέπω. 1240 01:06:49,936 --> 01:06:51,007 Εντάξει. Εντάξει. 1241 01:06:52,077 --> 01:06:53,111 Έκανα ντους. 1242 01:06:53,112 --> 01:06:54,871 Φίλε, φαίνεσαι καυτός. 1243 01:06:54,872 --> 01:06:56,977 Σας ευχαριστώ. Είναι με σκοτώνει που βρίσκομαι εδώ, 1244 01:06:56,978 --> 01:06:58,737 αλλά φαίνομαι καυτή. 1245 01:06:58,738 --> 01:06:59,705 Εσύ το κάνεις! 1246 01:06:59,706 --> 01:07:01,257 Δεν πρόκειται να το κάνεις, να καταστρέψεις το πάρτι, 1247 01:07:01,258 --> 01:07:02,845 και να πηδήξει από το στέγη ή οτιδήποτε άλλο. 1248 01:07:02,846 --> 01:07:04,019 Ω, Θεέ μου. Όχι. 1249 01:07:04,020 --> 01:07:06,711 Ποτέ δεν θα κατέστρεφα την Πέιτζ πάρτι έγκρισης πράσινης κάρτας 1250 01:07:06,712 --> 01:07:09,300 πηδώντας από τη στέγη απόψε. 1251 01:07:09,301 --> 01:07:10,543 Έχεις δει την Πέιτζ; 1252 01:07:11,613 --> 01:07:13,856 Θέλω να πω, δεν μπορεί να σας λείψει. 1253 01:07:13,857 --> 01:07:16,963 Είμαι γκέι, είμαι τζίνι, και Θα σου κάνω μια ευχή! 1254 01:07:20,139 --> 01:07:21,864 Είμαι πραγματικά χαρούμενος για εκείνη, όμως. 1255 01:07:21,865 --> 01:07:23,108 Αυτή... Της αξίζει αυτό. 1256 01:07:25,075 --> 01:07:28,112 Ναι, ακούγεσαι τόσο χαρούμενη 1257 01:07:28,113 --> 01:07:29,975 και όχι απογοητευμένος ή ζηλεύω καθόλου. 1258 01:07:29,976 --> 01:07:33,324 Αλλά χαίρομαι πραγματικά που έφυγες από το σπίτι. 1259 01:07:33,325 --> 01:07:34,566 Και πραγματικά χαίρομαι που 1260 01:07:34,567 --> 01:07:36,085 αγόρασες όλα τα πράγματα με αμερικανικές σημαίες, 1261 01:07:36,086 --> 01:07:37,569 - παρόλο που είναι... - Σας ευχαριστώ. 1262 01:07:37,570 --> 01:07:38,881 Εξαιρετικά αμερικανικό. 1263 01:07:38,882 --> 01:07:41,608 Τόσο αμερικάνικο. 1264 01:07:41,609 --> 01:07:44,680 Ναι, οπότε, τώρα χρειαζόμαστε μόνο να σε βγάλουμε πίσω στη σκηνή. 1265 01:07:44,681 --> 01:07:46,647 Θέλεις να με βοηθήσεις να διαλέξω ένα νέο καλλιτεχνικό όνομα; 1266 01:07:46,648 --> 01:07:49,926 Τι; Sam Cowell's ένα απίστευτο όνομα. 1267 01:07:49,927 --> 01:07:53,620 Επιπλέον, είσαι πιθανότατα ο πρώτος αποτέλεσμα αναζήτησης στο Google τώρα, οπότε. 1268 01:07:53,621 --> 01:07:57,313 Ουάου. Εντάξει, ωραία. Θα το πω. 1269 01:07:57,314 --> 01:07:58,866 Το έκανα για την προσοχή. 1270 01:07:58,867 --> 01:08:01,179 Σαμ! 1271 01:08:01,180 --> 01:08:04,286 Δεν θα έπρεπε να αστειεύεσαι για βελτιστοποίηση μηχανών αναζήτησης. 1272 01:08:04,287 --> 01:08:07,220 Ναι, έχεις δίκιο. Όχι. Είναι πολύ μακριά. 1273 01:08:07,221 --> 01:08:09,325 - Είναι πολύ μακριά. - Αυτή είναι η γραμμή. 1274 01:08:09,326 --> 01:08:10,878 Κάποια πράγματα που δεν πρέπει να αστειευόμαστε. 1275 01:08:10,879 --> 01:08:11,777 Όχι πια. 1276 01:08:11,778 --> 01:08:13,260 Πάω να πάρω ένα ποτό. Θέλεις ένα; 1277 01:08:13,261 --> 01:08:14,261 - Χρειάζομαι ένα. - Εντάξει, ναι. 1278 01:08:14,262 --> 01:08:15,297 Πρέπει να έχω ένα. 1279 01:08:15,298 --> 01:08:16,470 Εντάξει, θα σου φέρω ένα. 1280 01:08:16,471 --> 01:08:18,197 - Σας ευχαριστώ. - Μμ-χμ. 1281 01:08:30,658 --> 01:08:34,489 Είπε ποτέ τίποτα για κάποιον Νέιθαν; 1282 01:08:41,703 --> 01:08:43,497 Θεέ μου. 1283 01:08:43,498 --> 01:08:45,948 Τα κόμματα δεν ήταν έτσι όταν ήμασταν στο γυμνάσιο. 1284 01:08:45,949 --> 01:08:49,779 Ήταν σε υπόγεια... ή σε πάρκινγκ 7/11. 1285 01:08:49,780 --> 01:08:51,816 Μου είπε αυτό ότι ήταν ένα πάρτι για ύπνο. 1286 01:08:51,817 --> 01:08:53,680 - Πού είναι; - Αυτή είναι εκεί; 1287 01:08:53,681 --> 01:08:56,752 - Ορίστε. - Μπρουκ! 1288 01:08:56,753 --> 01:08:58,823 Γεια σας. 1289 01:08:58,824 --> 01:09:00,618 Είσαι μεθυσμένος; 1290 01:09:00,619 --> 01:09:02,206 Είναι απλώς ένα πάρτι γενεθλίων. 1291 01:09:02,207 --> 01:09:04,656 Εντάξει, ας ξεκινήσουμε. 1292 01:09:04,657 --> 01:09:06,279 Όχι, όχι. Όχι, όχι, όχι. 1293 01:09:06,280 --> 01:09:07,935 - Γεια σας. - Γεια σας! 1294 01:09:07,936 --> 01:09:11,939 Η Μπρουκ χρωστάει σε μένα και τον Νέιθαν... 30 δολάρια για το Smirnoff Ice. 1295 01:09:11,940 --> 01:09:13,734 - Τριάντα δολάρια; - Αυτό είναι τρελό. 1296 01:09:13,735 --> 01:09:15,391 Μμ. 1297 01:09:15,392 --> 01:09:16,979 Εντάξει, ναι. Um, do το έχεις αυτό; Συγγνώμη... 1298 01:09:16,980 --> 01:09:19,637 Ναι, βέβαια. Θα ήθελα να να σας δώσω τα τελευταία μου 20 δολάρια. 1299 01:09:19,638 --> 01:09:21,086 Ορίστε. Απολαύστε το. 1300 01:09:21,087 --> 01:09:22,502 Όχι. Όχι. Είναι 30 δολάρια. 1301 01:09:22,503 --> 01:09:23,951 Δεν είμαι ΑΤΜ. Δεν είμαι ΑΤΜ. 1302 01:09:23,952 --> 01:09:26,022 Πού κάνατε παιδιά βρήκατε όλο αυτό το αλκοόλ; 1303 01:09:26,023 --> 01:09:29,233 Υπάρχει... Όλοι εδώ έχει έναν μεγαλύτερο φίλο... 1304 01:09:29,234 --> 01:09:31,476 ή ξέρετε κάτι. Δεν ξέρω... 1305 01:09:31,477 --> 01:09:33,271 - Δεν θέλω να φύγω. - Εντάξει. 1306 01:09:33,272 --> 01:09:35,100 Θα πάμε στους καταρράκτες του Νιαγάρα. 1307 01:09:35,101 --> 01:09:36,930 - Ναι, σίγουρα είμαστε. - Πάμε σπίτι. 1308 01:09:36,931 --> 01:09:38,381 Ας το επιδιώξουμε. Θα έχει πλάκα. 1309 01:09:39,658 --> 01:09:40,934 ♪ ... βουνά με πατίνια ♪ 1310 01:09:40,935 --> 01:09:43,557 ♪ I'm reckless, and careless ♪ 1311 01:09:43,558 --> 01:09:45,456 ♪ Ματωμένα γόνατα στο τζιν μου 1312 01:09:45,457 --> 01:09:47,907 ♪ And my sundress είναι τόσο ντελικάτο ♪ 1313 01:09:49,495 --> 01:09:51,704 ♪ Oh, skeletons 1314 01:09:54,397 --> 01:09:57,193 ♪ Oh we're skeletons 1315 01:09:58,297 --> 01:09:59,954 Ουφ. Μου λείπει αυτή η θέα. 1316 01:10:02,681 --> 01:10:05,476 Ναι, είμαστε πραγματικά τυχεροί. 1317 01:10:05,477 --> 01:10:07,616 ♪ Oh, skeletons 1318 01:10:07,617 --> 01:10:09,032 Μου έλειψες. 1319 01:10:12,898 --> 01:10:14,210 Αχ. 1320 01:10:16,281 --> 01:10:17,488 Γαμώτο. 1321 01:10:17,489 --> 01:10:18,489 Νώε. 1322 01:10:18,490 --> 01:10:19,869 Ω, σε παρακαλώ. Σαμ, όχι... Αυτό... 1323 01:10:19,870 --> 01:10:23,597 Όχι. Όχι, εγώ... Σκέφτηκα... ότι κάναμε πρόοδο. 1324 01:10:23,598 --> 01:10:25,634 Εμείς; Εννοώ... 1325 01:10:25,635 --> 01:10:27,256 Εσύ κι εγώ μόλις κοιμηθήκαμε μαζί. 1326 01:10:27,257 --> 01:10:28,569 Ναι. 1327 01:10:30,053 --> 01:10:33,056 Τι; Δηλαδή λες ότι υπάρχει... δεν υπάρχει πια η αχτίδα του "εμείς"; 1328 01:10:34,126 --> 01:10:36,403 Θέλω να πω, υπάρχει μόλις και μετά βίας ένας εαυτός μου αυτή τη στιγμή. 1329 01:10:36,404 --> 01:10:37,784 Ναι, ναι. Εντάξει. Εντάξει. 1330 01:10:37,785 --> 01:10:40,649 Λοιπόν, νομίζεις ότι... ότι θα υπήρχε ένα... 1331 01:10:40,650 --> 01:10:42,202 να ενδιαφερθούμε για κάποια στιγμή; 1332 01:10:42,203 --> 01:10:43,617 Τι; 1333 01:10:43,618 --> 01:10:44,791 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω. απλά... Είμαι... 1334 01:10:44,792 --> 01:10:46,241 Οι αντωνυμίες είναι με μπερδεύουν εδώ. 1335 01:10:46,242 --> 01:10:48,415 Εσύ... I... 1336 01:10:48,416 --> 01:10:50,383 Όλοι χρειάζονται εμείς στη ζωή τους. 1337 01:10:50,384 --> 01:10:53,489 Γαμώτο, Νόα. Αυτό είναι... δεν έχει να κάνει με σένα... 1338 01:10:53,490 --> 01:10:54,766 - Όχι, το ξέρω. - Ή εμάς. 1339 01:10:54,767 --> 01:10:56,423 Ξέρω ότι δεν έχω δεν υπάρχω σε αυτό, εντάξει; 1340 01:10:56,424 --> 01:10:58,253 Είμαι απλά... Είμαι απλά... ο πρώην φίλος. 1341 01:10:58,254 --> 01:10:59,909 I... 1342 01:10:59,910 --> 01:11:01,153 Απλά εύχομαι... 1343 01:11:02,465 --> 01:11:05,294 Τι; Τι εύχεσαι; 1344 01:11:05,295 --> 01:11:07,848 Μακάρι να ήμουν εκεί. 1345 01:11:07,849 --> 01:11:12,370 Το ξέρω, αλλά εσύ δεν ήσουν, και δεν πειράζει. 1346 01:11:12,371 --> 01:11:14,822 Αυτό είναι... Γι' αυτό ήμουν... προσπαθούσα να είμαι εκεί μετά. 1347 01:11:17,687 --> 01:11:19,446 Αλλά πώς, Νώε; 1348 01:11:19,447 --> 01:11:21,862 Το ξέρεις; 1349 01:11:21,863 --> 01:11:24,900 Μπαίνοντας σε καυγάδες στο Twitter με τρολ; 1350 01:11:24,901 --> 01:11:28,869 Με το να με ρωτάς, απλά... γιατί να το σκεφτεί αυτό; 1351 01:11:28,870 --> 01:11:30,733 Εντάξει, θα το μετανιώσω αυτή τη γαμημένη ερώτηση 1352 01:11:30,734 --> 01:11:32,321 για το υπόλοιπο της ηλίθιας ζωής μου. 1353 01:11:32,322 --> 01:11:34,980 Απλά δεν μπορώ να είμαι γύρω σου, εντάξει; 1354 01:11:36,430 --> 01:11:37,878 Απλά με κάνει να νιώθω σκατά να είμαι 1355 01:11:37,879 --> 01:11:39,743 γύρω από τους ανθρώπους που ήταν εκεί. 1356 01:11:42,228 --> 01:11:44,092 Αλλά μπορείτε να ψάξετε για την Μπρουκ; 1357 01:11:47,855 --> 01:11:48,856 Ναι. 1358 01:11:50,444 --> 01:11:52,341 Υποθέτω ότι μπορώ, 1359 01:11:52,342 --> 01:11:55,033 γιατί η Μπρουκ είναι... 1360 01:11:55,034 --> 01:11:56,933 το μοναδικό άτομο που δεν με λυπάται. 1361 01:11:57,727 --> 01:11:59,349 Με μισεί. 1362 01:12:00,385 --> 01:12:02,214 Είναι αναζωογονητικό. 1363 01:12:03,526 --> 01:12:05,734 Πάω να ελέγξω τον πάγο. 1364 01:12:05,735 --> 01:12:07,736 Δεν σας ενδιαφέρει ο πάγος. 1365 01:12:07,737 --> 01:12:09,220 Εγώ το κάνω. 1366 01:12:09,221 --> 01:12:13,017 Νοιάζομαι βαθιά για το τον πάγο αυτή τη στιγμή, Νώε. 1367 01:12:13,018 --> 01:12:14,640 Λυπάμαι. 1368 01:12:16,366 --> 01:12:19,369 ♪ Late bloomer 1369 01:12:20,853 --> 01:12:23,924 ♪ Δεν φοβάμαι of you anymore ♪ 1370 01:12:23,925 --> 01:12:26,410 ♪ Late bloomer, now that I'm awake ♪ 1371 01:12:26,411 --> 01:12:28,550 ♪ Άξιζε η αναμονή 1372 01:12:28,551 --> 01:12:32,968 ♪ Late bloomer 1373 01:12:32,969 --> 01:12:36,212 ♪ Δεν φοβάμαι of you anymore ♪ 1374 01:12:36,213 --> 01:12:38,318 ♪ Late bloomer, now that I'm awake ♪ 1375 01:12:38,319 --> 01:12:39,699 ♪ Άξιζε η αναμονή 1376 01:12:39,700 --> 01:12:41,563 Ποιος είναι αυτός; 1377 01:12:41,564 --> 01:12:44,186 Γεια σας, είμαι η Τιφ. 1378 01:12:44,187 --> 01:12:45,774 Ε, ή... 1379 01:12:45,775 --> 01:12:46,775 Tiffer; 1380 01:12:46,776 --> 01:12:49,398 Ναι, όχι. Εμ, αυτό... Είναι η Τίφανι. 1381 01:12:49,399 --> 01:12:51,159 Η φίλη της Μπρουκ από το σχολείο. 1382 01:12:52,195 --> 01:12:53,748 Τι θέλεις από αυτήν; 1383 01:12:55,371 --> 01:12:57,958 Ε, όχι. Χμ... 1384 01:12:57,959 --> 01:13:00,754 Δεν είναι αυτός ο λόγος Γιατί τηλεφωνώ... 1385 01:13:00,755 --> 01:13:01,859 Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσα... 1386 01:13:01,860 --> 01:13:03,412 Ουάου, όχι στο τηλέφωνο. 1387 01:13:03,413 --> 01:13:06,381 Εντάξει, κοιτάξτε, αν θέλετε να αγοράσετε, απλά πρέπει να περάσετε, εντάξει; 1388 01:13:06,382 --> 01:13:08,693 - Ελάτε από την παγίδα. - Τι; Τι; 1389 01:13:08,694 --> 01:13:10,592 Το θερμοκήπιο πίσω από το ψιλικατζίδικο 1390 01:13:10,593 --> 01:13:12,490 στην Main Street. 1391 01:13:12,491 --> 01:13:14,872 Yo, παίρνεις τηλέφωνο από την πόλη; 1392 01:13:14,873 --> 01:13:16,908 Ακούγεσαι κάπως μεγάλος, ξέρεις. 1393 01:13:16,909 --> 01:13:20,395 Ε, όχι. Είμαι κι εγώ στο Νιαγάρα. 1394 01:13:20,396 --> 01:13:22,776 Αυτό είναι το τηλέφωνο του φίλου μου, 1395 01:13:22,777 --> 01:13:25,503 και απλά καπνίζω πολύ. 1396 01:13:25,504 --> 01:13:27,125 Εντάξει, εντάξει. 1397 01:13:27,126 --> 01:13:28,541 Έλα σε μια ώρα, εντάξει; 1398 01:13:28,542 --> 01:13:31,785 Ειρήνη... Έξω. 1399 01:13:31,786 --> 01:13:34,650 ♪ Late bloomer 1400 01:13:34,651 --> 01:13:38,792 ♪ Δεν φοβάμαι of you anymore ♪ 1401 01:13:38,793 --> 01:13:41,139 Δεν μπορώ να σε πιστέψω ξέρεις πού είναι. 1402 01:13:41,140 --> 01:13:43,141 Και, λυπάμαι, αλλά ποιος είναι ονομάζεται Τίφανι πια; 1403 01:13:43,142 --> 01:13:44,764 Δεν ξέρω, απλά πανικοβλήθηκα. 1404 01:13:44,765 --> 01:13:46,628 Λοιπόν, σας πακετάρω μήλα. 1405 01:13:46,629 --> 01:13:48,871 Εντάξει, και εσύ είσαι αρκετά νηφάλιος για να οδηγήσεις; 1406 01:13:48,872 --> 01:13:50,459 Ναι, ήπια μόνο μία μπύρα. 1407 01:13:50,460 --> 01:13:51,598 Και είσαι αρκετά νηφάλιος 1408 01:13:51,599 --> 01:13:53,117 να βγούμε εκεί έξω και να γίνεις μεγάλος ήρωας; 1409 01:13:53,118 --> 01:13:54,843 Απλά δεν με νοιάζει τι τι σκέφτεται ο καθένας πια. 1410 01:13:54,844 --> 01:13:56,465 Δεν με νοιάζει καν τι Brooke σκέφτεται πια. 1411 01:13:56,466 --> 01:13:57,639 Την βρίσκω. 1412 01:13:57,640 --> 01:13:59,606 Θέλεις να έρθουμε μαζί σου; 1413 01:13:59,607 --> 01:14:01,539 Όχι, πρέπει να μιλήσω να της μιλήσω μόνος μου. 1414 01:14:01,540 --> 01:14:02,989 Δεν θέλω να την τρομάξω. 1415 01:14:02,990 --> 01:14:05,819 Αναρωτιέμαι τι είναι αυτό φίλος έμπορος ναρκωτικών πουλάει. 1416 01:14:05,820 --> 01:14:06,820 Σκεφτόμουν τη Μόλι... 1417 01:14:06,821 --> 01:14:08,304 Παιδιά! Σκάστε, εντάξει; 1418 01:14:08,305 --> 01:14:10,168 Η Brooke μπορεί να είναι υψηλή σε οτιδήποτε αυτή τη στιγμή. 1419 01:14:10,169 --> 01:14:12,170 Θυμάσαι πόσο ηλίθιος ήμασταν όταν ήμασταν στην ηλικία της; 1420 01:14:12,171 --> 01:14:14,656 Εννοώ, προσπαθήσαμε να καπνίσουμε τρίχες σκύλου μια φορά. 1421 01:14:14,657 --> 01:14:18,418 Ugh. Έι, πάρε τα κλειδιά μου. 1422 01:14:18,419 --> 01:14:19,902 Παρακαλούμε να είστε ασφαλείς. 1423 01:14:19,903 --> 01:14:21,490 Και να μας ενημερώνετε. 1424 01:14:21,491 --> 01:14:23,043 Εντάξει. Εντάξει. 1425 01:14:23,044 --> 01:14:24,804 Επειδή οι έφηβοι έμποροι ναρκωτικών που ζουν στους Καταρράκτες του Νιαγάρα 1426 01:14:24,805 --> 01:14:27,497 μάλλον, ξέρεις, δεν έχουν πολλά να χάσουν. 1427 01:14:29,706 --> 01:14:31,949 Είμαι σίγουρος ότι θα είναι μια χαρά. Απλά μην... 1428 01:14:31,950 --> 01:14:34,469 Μην σκέφτεστε την Ευφορία. 1429 01:14:34,470 --> 01:14:36,643 - Πήγαινε! - Εντάξει. Εντάξει. 1430 01:14:36,644 --> 01:14:37,990 Πήγαινε να την πιάσεις, κορίτσι μου. 1431 01:14:43,617 --> 01:14:46,550 Και πόσο καιρό είχατε εσύ και κ. Ντόλμαν βγαίνατε 1432 01:14:46,551 --> 01:14:48,759 τη νύχτα της 13ης Οκτωβρίου; 1433 01:14:48,760 --> 01:14:50,933 Ήταν η τριετής μας επέτειος. 1434 01:14:50,934 --> 01:14:53,350 Και όμως επέλεξες να μείνεις μέχρι αργά στου Ρένερ. 1435 01:14:54,420 --> 01:14:56,387 Ήταν η δουλειά μου να μείνω μέχρι αργά στου Ρένερ, 1436 01:14:56,388 --> 01:14:57,733 μέχρι που η Μπρουκ αποκοιμήθηκε. 1437 01:14:57,734 --> 01:14:59,735 Και εκείνο το βράδυ είπες 1438 01:14:59,736 --> 01:15:02,289 Brooke που ήθελες να φύγεις μαζί της 1439 01:15:02,290 --> 01:15:04,982 εξαιτίας ενός άνθρακα διαρροή μονοξειδίου του άνθρακα. 1440 01:15:04,983 --> 01:15:07,225 Αλλά δεν υπήρχε διαρροή. 1441 01:15:07,226 --> 01:15:09,918 Όχι, της είπα ότι για να μπορέσω... 1442 01:15:09,919 --> 01:15:11,747 Έτσι, της είπες ψέματα για τις προθέσεις σου 1443 01:15:11,748 --> 01:15:13,369 για το ότι θέλετε να φύγετε από το σπίτι; 1444 01:15:13,370 --> 01:15:16,683 Είπα ψέματα για να μην να την αφήσω εκεί 1445 01:15:16,684 --> 01:15:18,962 μετά από... αυτό. 1446 01:15:21,206 --> 01:15:24,208 Και η Μπρουκ συνέχισε το αρχείο, λέγοντας ότι 1447 01:15:24,209 --> 01:15:26,867 ήσουν ερωτευμένος με τον πατέρα της. 1448 01:15:27,971 --> 01:15:29,834 Δεν ήμουν ερωτευμένη με τον Κάμερον. 1449 01:15:29,835 --> 01:15:33,839 Τον βρήκα πραγματικά βαρετό και αρκετά σεξιστή. 1450 01:15:35,358 --> 01:15:37,083 Ήμουν ερωτευμένη με τον Νώε. 1451 01:15:37,084 --> 01:15:38,292 Χμ. 1452 01:15:40,536 --> 01:15:45,022 Το τεκμήριο Γ είναι ένα από τα τεκμήρια της κας. Cowell από το 2014. 1453 01:15:45,023 --> 01:15:48,577 Αν ο καθένας μπορούσε να κατευθύνει τις την προσοχή τους στην τηλεόραση. 1454 01:15:48,578 --> 01:15:51,304 Εννοώ, αν δεν είσαι να κάνεις σκληρό σεξ, είναι σαν.., 1455 01:15:51,305 --> 01:15:52,961 κάνετε σεξ; 1456 01:15:52,962 --> 01:15:55,033 Σε αυτό το σημείο είναι απλά αναπαραγωγή. 1457 01:15:57,587 --> 01:16:00,624 Και τον Φεβρουάριο του περασμένου έτους, 1458 01:16:00,625 --> 01:16:05,629 ήσασταν καλεσμένος σε ένα podcast που ονομάζεται The Crimson Wave, 1459 01:16:05,630 --> 01:16:07,216 στην οποία είπατε, και παραθέτω, 1460 01:16:07,217 --> 01:16:11,497 "Ήταν προσβλητικό το γεγονός ότι ότι δεν σου την είχαν πέσει ως νταντά". 1461 01:16:13,327 --> 01:16:15,742 Λοιπόν, εννοώ, είσαι... το παίρνεις αυτό εκτός πλαισίου. 1462 01:16:15,743 --> 01:16:17,088 Ω, καλά, δεν καταλαβαίνω. 1463 01:16:17,089 --> 01:16:18,745 Θα μπορούσατε να εξηγήσετε ποιο είναι το πλαίσιο; 1464 01:16:18,746 --> 01:16:20,126 Το πλαίσιο ενός αστείου. 1465 01:16:20,127 --> 01:16:23,439 Θέλω να πω, επίσης, δεν είσαι δεν παίζεις καν, όπως... 1466 01:16:23,440 --> 01:16:24,751 Αυτά είναι τα χειρότερα κλιπ μου. 1467 01:16:24,752 --> 01:16:26,166 Ακόμα σιδερώνω τα μαλλιά μου με αυτά. 1468 01:16:26,167 --> 01:16:28,203 Δεν ήμουν καν νταντά για αυτούς εκείνη την εποχή. 1469 01:16:28,204 --> 01:16:29,481 Είμαι... 1470 01:16:36,626 --> 01:16:39,628 Δεν υπάρχουν στοιχεία ότι αναφέρει ότι ο πελάτης μου 1471 01:16:39,629 --> 01:16:42,010 δεν είδε αυτό το υλικό, 1472 01:16:42,011 --> 01:16:43,943 και ότι δεν επιβεβαιώσατε 1473 01:16:43,944 --> 01:16:47,982 που θέλατε να έχετε συναινετικό σκληρό σεξ μαζί του. 1474 01:16:49,259 --> 01:16:51,607 Θα ρωτήσετε τι φορούσα μετά; 1475 01:16:55,541 --> 01:16:58,096 Εάν ο κατηγορούμενος θα μπορούσε να σηκωθεί, παρακαλώ. 1476 01:17:02,065 --> 01:17:06,275 Στην περίπτωση της Βασίλισσας εναντίον του Κάμερον Ρένερ, 1477 01:17:06,276 --> 01:17:09,209 με την κατηγορία της σεξουαλικής παρενόχλησης 1478 01:17:09,210 --> 01:17:12,592 και διακεκριμένη σεξουαλική επίθεση, 1479 01:17:12,593 --> 01:17:14,836 Κρίνω τον κατηγορούμενο ένοχο. 1480 01:17:14,837 --> 01:17:17,736 Τον καταδικάζω σε πέντε χρόνια. 1481 01:18:01,884 --> 01:18:04,023 Σου λέει ψέματα! 1482 01:18:04,024 --> 01:18:06,025 Όχι, δεν είναι, Μπρουκ. 1483 01:18:06,026 --> 01:18:07,405 Ξέρω ότι αυτό είναι δύσκολο να το καταλάβετε. 1484 01:18:07,406 --> 01:18:09,235 Όχι, δεν είναι. Προσπαθεί να πάρει τα λεφτά του, εντάξει; 1485 01:18:09,236 --> 01:18:10,857 Και τώρα έχασε τη δουλειά του! 1486 01:18:10,858 --> 01:18:14,343 Απλά... είδε το σπίτι μας και είδε... είδε το αυτοκίνητό του, 1487 01:18:14,344 --> 01:18:17,105 και ήταν πιθανώς χαρούμενη όταν πέθανε η μαμά μου! 1488 01:18:17,106 --> 01:18:18,624 Brooke. Αρκετά. 1489 01:18:20,109 --> 01:18:24,284 Νώε. Νόα, λυπάμαι πολύ. Δεν είχα ιδέα, το ορκίζομαι. 1490 01:18:24,285 --> 01:18:26,217 - Μια υποψία... - Γιατί είσαι με το μέρος τους; 1491 01:18:26,218 --> 01:18:28,116 - Σταμάτα το. - Ο μπαμπάς αγαπούσε τη μαμά, όχι εκείνη. 1492 01:18:28,117 --> 01:18:29,220 Είναι ψεύτρα! 1493 01:18:29,221 --> 01:18:32,224 Ει, δεν μιλάμε για τις γυναίκες έτσι. 1494 01:18:33,018 --> 01:18:34,710 Ευχαριστώ, Τζιλ. 1495 01:18:35,780 --> 01:18:37,091 Ναι, φυσικά. 1496 01:18:38,023 --> 01:18:39,368 Μπείτε μέσα. Ελάτε, ελάτε. 1497 01:18:39,369 --> 01:18:41,302 Πάμε. Πάμε... να τελειώσουμε το πακετάρισμα. 1498 01:18:44,409 --> 01:18:45,237 Πήγαινε. 1499 01:18:45,238 --> 01:18:47,791 Γαμώτο. Συγγνώμη. 1500 01:18:47,792 --> 01:18:50,345 Μπορούμε να φύγουμε; Μπορούμε απλά να φύγουμε σε παρακαλώ; 1501 01:18:50,346 --> 01:18:52,106 Φεύγουμε. 1502 01:18:54,522 --> 01:18:57,905 Δεν έπρεπε να είναι εδώ. 1503 01:18:58,906 --> 01:19:00,183 Χριστέ μου. 1504 01:19:22,309 --> 01:19:25,588 Yo, Brooke είπε και αυτό, όμως. 1505 01:19:28,694 --> 01:19:30,316 Εντάξει, ναι. Ναι, είμαι εδώ κάτω. 1506 01:19:30,317 --> 01:19:32,526 Ας πάμε σπίτι. Ας πάμε στο... 1507 01:19:36,081 --> 01:19:37,910 Ναι, αυτό ήταν ηλίθιο, αδερφέ. 1508 01:19:37,911 --> 01:19:39,497 Θυμάμαι. 1509 01:19:39,498 --> 01:19:41,397 Ναι, ναι. Brooke ήταν εκεί... 1510 01:19:49,405 --> 01:19:51,510 Ναι, ναι. Αυτό είναι το αυτοκίνητό μου. Το δικό μου είναι το πράσινο. 1511 01:20:04,523 --> 01:20:08,079 Ναι, εντάξει. Όλοι μέσα. Όλοι μέσα. 1512 01:20:11,668 --> 01:20:12,668 Παρακαλώ. 1513 01:20:23,542 --> 01:20:24,854 Γαμώτο. 1514 01:20:42,872 --> 01:20:44,529 Γαμημένο αστυνομικό σκυλί. 1515 01:21:02,340 --> 01:21:05,066 Πραγματικά λυπάμαι που είσαι πίσω εδώ, Σαμάνθα. 1516 01:21:05,067 --> 01:21:06,826 Μπορείτε να αστειεύεστε για κυριολεκτικά οτιδήποτε τώρα, 1517 01:21:06,827 --> 01:21:08,310 οπότε αυτό είναι καλό. 1518 01:21:08,311 --> 01:21:11,589 Είσαι αστείος! Εσύ είσαι αστείος. 1519 01:21:11,590 --> 01:21:13,108 Είναι ότι μας φέρεσαι 1520 01:21:13,109 --> 01:21:15,352 σε ένα από τα stand-up comedy πράγματα; 1521 01:21:15,353 --> 01:21:18,976 Δεν υπάρχουν στοιχεία ότι αναφέρει ότι ο πελάτης μου 1522 01:21:18,977 --> 01:21:21,116 δεν είδε αυτό το υλικό, 1523 01:21:21,117 --> 01:21:23,463 και ότι δεν επιβεβαιώσατε 1524 01:21:23,464 --> 01:21:26,882 που θέλατε να έχετε συναινετικό σκληρό σεξ μαζί του. 1525 01:21:29,436 --> 01:21:32,334 Απλά θέλω να γιατί είπες ψέματα! 1526 01:21:32,335 --> 01:21:33,715 Αυτό θέλετε να καταθέσετε; 1527 01:21:33,716 --> 01:21:36,166 Πιθανότατα ήταν χαρούμενη όταν πέθανε η μαμά μου. 1528 01:21:36,167 --> 01:21:37,167 Μπρουκ! 1529 01:21:37,168 --> 01:21:38,409 Πρέπει να το αφήσεις αυτό 1530 01:21:38,410 --> 01:21:41,723 και να αρχίσετε να φροντίζετε τον εαυτό σου, φίλε. 1531 01:21:41,724 --> 01:21:43,760 Απλά εύχομαι... 1532 01:21:46,798 --> 01:21:47,936 Ένα, δύο, τρία. 1533 01:21:47,937 --> 01:21:50,801 Ορίστε. Δουλεύει αυτό; 1534 01:21:50,802 --> 01:21:52,078 - Ναι. - Εντάξει. 1535 01:21:52,079 --> 01:21:53,735 Ευχαριστώ για το επιπλέον φιλμ, Νώε. 1536 01:21:53,736 --> 01:21:55,150 Ευχαρίστησή μου. 1537 01:21:55,151 --> 01:21:58,602 Δεν υπάρχουν αρκετές φωτογραφίες από εσάς τους δύο στο ψυγείο μας. 1538 01:21:58,603 --> 01:22:00,052 Ακαθάριστο. 1539 01:22:00,053 --> 01:22:02,607 Εντάξει, τότε μπορείς να φύγεις. 1540 01:22:04,022 --> 01:22:05,678 Έι, βεβαιωθείτε ότι έχετε να τα πάρεις όλα. 1541 01:22:05,679 --> 01:22:07,611 - Το έκανα. Αντίο, Νόα. - Εντάξει. Εντάξει. 1542 01:22:07,612 --> 01:22:09,268 Αντίο. 1543 01:22:09,269 --> 01:22:11,270 Οπότε, θέλεις να το κάνω, να μείνω εδώ; 1544 01:22:11,271 --> 01:22:12,650 Όχι, δεν πειράζει. 1545 01:22:12,651 --> 01:22:14,376 Πρέπει να βοηθήσω την Μπρουκ με τα μαθηματικά της, 1546 01:22:14,377 --> 01:22:16,965 και ο Κάμερον είναι πραγματικά στο σπίτι για μια φορά. 1547 01:22:16,966 --> 01:22:18,311 Τι; 1548 01:22:18,312 --> 01:22:20,382 Ναι, και όλοι ξέρουμε ότι δεν είναι μεγάλος θαυμαστής 1549 01:22:20,383 --> 01:22:21,625 του φίλου της μπέιμπι σίτερ. 1550 01:22:21,626 --> 01:22:23,075 Δεν φοράω το αλεξίσφαιρο γιλέκο. 1551 01:22:23,076 --> 01:22:24,455 Πρέπει να φύγω από εδώ. 1552 01:22:24,456 --> 01:22:26,871 Πρέπει να περιμένετε για μένα, όμως. 1553 01:22:26,872 --> 01:22:30,254 Θα σε περίμενα μέχρι τις 4:00 το πρωί. 1554 01:22:30,255 --> 01:22:31,807 Εντάξει, θα σε ξυπνήσω... όταν επιστρέψω; 1555 01:22:31,808 --> 01:22:32,981 Ναι, παρακαλώ. Ναι, παρακαλώ. 1556 01:22:32,982 --> 01:22:35,467 Θα σε δω πολύ σύντομα. 1557 01:22:36,675 --> 01:22:39,402 Θα τα πούμε σύντομα. 1558 01:22:55,384 --> 01:22:57,074 Θέλεις παγωτό; 1559 01:22:57,075 --> 01:22:58,973 Φυσικά. 1560 01:22:58,974 --> 01:23:02,907 Νόστιμο παγωτό; Βέβαια. Υποθέτω. 1561 01:23:02,908 --> 01:23:06,428 Είσαι τόσο αστείος. Εσύ με κάνεις να γελάω. Σε ευχαριστώ. 1562 01:23:06,429 --> 01:23:07,912 Ξέρεις ότι ήταν πολύ ευκολότερο να σου φτιάξω το κέφι 1563 01:23:07,913 --> 01:23:09,017 όταν ήσουν μικρός. 1564 01:23:09,018 --> 01:23:10,294 Ό,τι πεις. 1565 01:23:10,295 --> 01:23:11,433 Μπορείς να μείνεις εδώ απόψε; 1566 01:23:11,434 --> 01:23:13,366 Πραγματικά πρέπει να να επιστρέψω απόψε. 1567 01:23:13,367 --> 01:23:15,092 Είναι η επέτειός μου. 1568 01:23:15,093 --> 01:23:17,509 ♪ Pictures of ανθρώπων που ακολουθείτε ♪ 1569 01:23:18,579 --> 01:23:20,063 Σου την πέφτει; 1570 01:23:20,064 --> 01:23:22,066 Τι;! 1571 01:23:23,722 --> 01:23:26,207 Πώς ξέρετε για να πέσεις κάτω; 1572 01:23:26,208 --> 01:23:28,899 Η Candace λέει ότι αν ένας άντρας σου την πέφτει 1573 01:23:28,900 --> 01:23:32,524 και αναρτήσεις για εσάς στο διαδίκτυο, τότε είναι υλικό για αγόρι. 1574 01:23:34,078 --> 01:23:35,250 Ουάου. 1575 01:23:35,251 --> 01:23:37,528 Ο Νώε γράφει για σένα στις ιστορίες του συχνά. 1576 01:23:37,529 --> 01:23:40,566 Ναι. Ναι. Ναι, το κάνει. 1577 01:23:40,567 --> 01:23:43,845 Αυτό είναι πραγματικά αρκετά διορατικό από την Candace. 1578 01:23:43,846 --> 01:23:45,054 Δεν έχει άδικο. 1579 01:23:46,573 --> 01:23:47,987 Εντάξει, νέο θέμα συζήτησης. 1580 01:23:47,988 --> 01:23:50,473 Ποτέ δεν έχουμε... Εμείς... δεν το έχουμε ξανακάνει αυτό. 1581 01:23:52,027 --> 01:23:53,372 Αχ. 1582 01:23:53,373 --> 01:23:55,615 Είσαι καλός στο παγωτό σου; 1583 01:23:55,616 --> 01:23:56,961 Μμ-χμ. 1584 01:23:56,962 --> 01:23:58,549 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 1585 01:23:58,550 --> 01:24:01,104 Και εσύ απολύτως πρέπει να πας για ύπνο. 1586 01:24:01,105 --> 01:24:03,107 Είναι τόσο αργά. 1587 01:24:04,660 --> 01:24:08,043 Εντάξει, κοίτα. Θα πάω... να τα πάρω όλα σε ένα. 1588 01:24:09,803 --> 01:24:11,736 Ναι, ορίστε. 1589 01:24:12,944 --> 01:24:15,325 Πήγαινε. Καληνύχτα. 1590 01:24:15,326 --> 01:24:16,947 Σε παρακαλώ, πήγαινε για ύπνο, εντάξει; 1591 01:24:16,948 --> 01:24:17,948 Σ' αγαπώ. 1592 01:24:17,949 --> 01:24:19,433 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1593 01:24:36,174 --> 01:24:38,003 Παρακαλώ σταματήστε. 1594 01:25:07,171 --> 01:25:08,448 Κάμερον; 1595 01:25:13,177 --> 01:25:14,591 Κάμερον, είσαι καλά; 1596 01:25:14,592 --> 01:25:17,076 Ορίστε. Είναι μια μπύρα. 1597 01:25:17,077 --> 01:25:20,114 Ω, απλά έλεγξα για να αν είσαι καλά. 1598 01:25:20,115 --> 01:25:21,908 Πρέπει να φύγω σύντομα. 1599 01:25:21,909 --> 01:25:24,533 - Η Μπρουκ κοιμάται, οπότε... - Γιατί να μην είμαι εντάξει; 1600 01:25:26,190 --> 01:25:28,329 Επειδή είσαι... κάπως μεθυσμένος. 1601 01:25:28,330 --> 01:25:30,641 Είμαι ακόμα το αφεντικό σου. 1602 01:25:30,642 --> 01:25:33,128 Δεν μπορείς να μου μιλάς έτσι. 1603 01:25:34,819 --> 01:25:36,026 Εντάξει. Συγγνώμη. 1604 01:25:36,027 --> 01:25:39,754 Θα τελειώσω τα πιάτα, και μετά θα πάω... 1605 01:25:39,755 --> 01:25:42,274 Απλά... 1606 01:25:42,275 --> 01:25:44,898 Πραγματικά πρέπει να σου μιλήσω. 1607 01:25:45,933 --> 01:25:47,797 Εντάξει. Εντάξει. 1608 01:25:50,317 --> 01:25:51,421 Τι συμβαίνει; 1609 01:25:51,422 --> 01:25:52,940 Λοιπόν... 1610 01:25:55,115 --> 01:25:58,876 Παρακολουθώ περισσότερα από τα πράγματά σας... 1611 01:25:58,877 --> 01:26:01,224 online, 1612 01:26:01,225 --> 01:26:03,675 και το παίρνω πίσω. 1613 01:26:04,504 --> 01:26:06,608 Τι παίρνεις πίσω; 1614 01:26:06,609 --> 01:26:08,369 Ότι δεν είσαι αστείος. 1615 01:26:08,370 --> 01:26:11,199 Είσαι πραγματικά αστείος. 1616 01:26:11,200 --> 01:26:13,546 - Είμαι πραγματικά αστείος; - Ναι. 1617 01:26:13,547 --> 01:26:16,031 Ουάου. Λοιπόν, σ' ευχαριστώ, Κάμερον. 1618 01:26:16,032 --> 01:26:20,415 Αυτό σημαίνει πολλά όταν προέρχεται από από κάποιον τόσο συναρπαστικό όσο εσύ. 1619 01:26:20,416 --> 01:26:25,386 Η ιδιαιτερότητά σου, είπες... 1620 01:26:25,387 --> 01:26:29,252 "Είναι περίεργο, γιατί Μου αρέσουν οι μπάτσοι." 1621 01:26:29,253 --> 01:26:33,842 Ναι, αλλά μετά το η ατάκα ήταν, 1622 01:26:33,843 --> 01:26:36,500 "Είμαι πιο επιρρεπής στους πυροσβέστες." 1623 01:26:36,501 --> 01:26:39,849 Όχι. Αυτό δεν είναι αυτό που θυμάμαι. 1624 01:26:41,472 --> 01:26:43,714 Εντάξει. Εντάξει. Λοιπόν... 1625 01:26:43,715 --> 01:26:47,235 Λυπάμαι που σας απογοητεύω σας απογοητεύσω, αξιωματικέ, αλλά... 1626 01:26:47,236 --> 01:26:49,203 Χμμ. 1627 01:26:49,204 --> 01:26:52,309 Πάω να φύγω. 1628 01:26:52,310 --> 01:26:53,448 Όχι... 1629 01:26:53,449 --> 01:26:56,210 αν σε συλλάβω... 1630 01:26:56,211 --> 01:26:58,522 νεαρή κοπέλα. 1631 01:26:58,523 --> 01:27:00,628 Εντάξει. Εντάξει. 1632 01:27:00,629 --> 01:27:04,045 Λοιπόν, μπορώ να μιλήσω με τον τρόπο μου από τα περισσότερα εισιτήρια, 1633 01:27:04,046 --> 01:27:05,874 οπότε θα πάω τώρα, κ. Renner. 1634 01:27:05,875 --> 01:27:08,636 Απλά μην... 1635 01:27:08,637 --> 01:27:10,948 "Κύριε Ρένερ." 1636 01:27:10,949 --> 01:27:13,055 Είναι ο Κάμερον. 1637 01:27:16,127 --> 01:27:17,922 Αλήθεια; 1638 01:27:24,515 --> 01:27:26,447 Είναι μια χαρά. Είναι... εντάξει. Συγγνώμη. Συγγνώμη. 1639 01:27:26,448 --> 01:27:29,173 Νομίζω ότι ήταν απλά μια παρεξήγηση. 1640 01:27:29,174 --> 01:27:32,384 Εγώ απλά θα φύγω. Εμείς δεν... Μπορούμε απλά να το ξεχάσουμε αυτό. 1641 01:27:32,385 --> 01:27:33,593 Θα πάω να... 1642 01:27:35,215 --> 01:27:37,286 Είναι παιχνίδι ρόλων. 1643 01:27:38,460 --> 01:27:40,565 Έχω δει την εκπομπή σας, και ξέρω ότι σου αρέσει. 1644 01:27:41,532 --> 01:27:43,464 Εντάξει; 1645 01:27:43,465 --> 01:27:46,261 Αν φωνάξεις, θα σε συλλάβω. 1646 01:27:48,021 --> 01:27:50,817 Είσαι σοβαρός; Θα ξυπνήσεις... 1647 01:27:52,543 --> 01:27:56,201 Δεν μπορείς να αντισταθείς σε έναν αξιωματικό. 1648 01:27:57,237 --> 01:27:59,549 Πρέπει να συμμορφωθείτε, 1649 01:27:59,550 --> 01:28:01,793 και ξέρω ότι σου αρέσουν οι χειροπέδες. 1650 01:28:02,794 --> 01:28:05,140 Είσαι σοβαρός; Αυτό είναι γελοίο. 1651 01:28:05,141 --> 01:28:08,558 Αυτό είναι... Είσαι... απλά... Είσαι... 1652 01:28:08,559 --> 01:28:11,285 Δεν είμαι γελοίος. 1653 01:28:11,286 --> 01:28:14,253 - Εντάξει. Πάω να φύγω. - Περίμενε. Όπα, όπα, όπα. 1654 01:28:14,254 --> 01:28:15,738 Πω πω. 1655 01:28:21,951 --> 01:28:25,437 Ω, Θεέ μου. Σε παρακαλώ, σταμάτα. Γαμώτο. 1656 01:28:25,438 --> 01:28:28,060 Είναι μια χαρά. Είναι εντάξει. 1657 01:28:28,061 --> 01:28:30,856 Έι. Απλά κοίτα με. Δεν πειράζει. 1658 01:28:30,857 --> 01:28:33,860 Είναι μια χαρά. Απλά κοίταξέ με. 1659 01:28:34,757 --> 01:28:36,241 Κοίταξέ με. 1660 01:28:43,110 --> 01:28:45,181 Κοίταξέ με. 1661 01:30:14,132 --> 01:30:16,582 Μπρουκ; Μπρουκ; 1662 01:30:16,583 --> 01:30:18,896 Πρέπει να σηκωθείς τώρα. 1663 01:31:16,919 --> 01:31:19,369 ♪ I was forced 1664 01:31:19,370 --> 01:31:21,923 ♪ Να αναπνέεις επίτηδες 1665 01:31:21,924 --> 01:31:24,650 ♪ One, two, three, τέσσερα πέντε, έξι ♪ 1666 01:31:24,651 --> 01:31:27,929 ♪ One, two, three τέσσερα, πέντε, έξι ♪ 1667 01:31:27,930 --> 01:31:30,069 ♪ Το μέταλλο θεραπεύει 1668 01:31:30,070 --> 01:31:32,382 ♪ Sometimes the beast needs feeding ♪ 1669 01:31:32,383 --> 01:31:34,004 ♪ Ride with me Valkyrie 1670 01:31:34,005 --> 01:31:36,559 ♪ Slay all those fuckers 1671 01:31:36,560 --> 01:31:40,942 ♪ That have hurt you in the past ♪ 1672 01:31:40,943 --> 01:31:45,706 ♪ Oh, he did me so bad 1673 01:31:45,707 --> 01:31:50,194 ♪ And every time I σκέφτομαι πώς γελάς ♪ 1674 01:31:51,506 --> 01:31:54,439 ♪ Oh, it gets me so bad ♪ 1675 01:31:56,200 --> 01:32:00,515 ♪ Hey, man, what you doing? ♪ 1676 01:32:01,619 --> 01:32:06,243 ♪ Come on back I need you moving ♪ 1677 01:32:06,244 --> 01:32:11,248 ♪ Said, hey, man what you doing? ♪ 1678 01:32:11,249 --> 01:32:15,977 ♪ Come on back I need you moving ♪ 1679 01:32:15,978 --> 01:32:18,704 ♪ I am sore 1680 01:32:18,705 --> 01:32:21,638 ♪ And I am melted 1681 01:32:21,639 --> 01:32:23,916 ♪ Το χάος βασιλεύει 1682 01:32:23,917 --> 01:32:26,609 ♪ Όλα επιτρέπονται 1683 01:32:26,610 --> 01:32:28,749 ♪ Ride with me Valkyrie ♪ 1684 01:32:28,750 --> 01:32:31,061 ♪ Slay all those fuckers ♪ 1685 01:32:31,062 --> 01:32:35,583 ♪ At that party από πολύ παλιά ♪ 1686 01:32:35,584 --> 01:32:38,276 ♪ Oh, it did me so bad ♪ 1687 01:33:27,705 --> 01:33:29,051 Μπρουκ; 1688 01:33:34,332 --> 01:33:35,920 Brooke. 1689 01:33:41,719 --> 01:33:43,997 Γιατί είσαι εδώ; 1690 01:33:44,895 --> 01:33:46,172 Ποιος μένει εδώ; 1691 01:33:47,414 --> 01:33:50,624 - Εγώ το κάνω. - Ποιος άλλος μένει εδώ, Μπρουκ; 1692 01:33:50,625 --> 01:33:52,695 Ο Nathan και ο αδελφός του. 1693 01:33:52,696 --> 01:33:54,282 Πώς γνωρίζεις τον Νέιθαν; 1694 01:33:54,283 --> 01:33:55,870 Τον συνάντησα με την Κάντας. 1695 01:33:55,871 --> 01:33:58,286 Ω, αυτός ο γαμημένος ηλίθιος. 1696 01:33:58,287 --> 01:34:00,634 Σου έδωσε ο Νέιθαν ναρκωτικά; Τι παίρνεις; 1697 01:34:00,635 --> 01:34:03,119 Μόλις κάπνισα χόρτο. Ένας έφηβος. 1698 01:34:03,120 --> 01:34:05,052 - Είναι... - Γαμώτο. Μεθαμφεταμίνη είναι αυτό; 1699 01:34:05,053 --> 01:34:08,642 Ή οξυγόνο; Τι στο διάολο είναι οι έφηβοι αυτές τις μέρες; 1700 01:34:08,643 --> 01:34:11,748 Είμαι απλά χαλαρός, Σαμ. Γιατί είσαι εδώ; 1701 01:34:11,749 --> 01:34:14,993 Επειδή ανησυχώ για σένα. 1702 01:34:14,994 --> 01:34:17,064 Όλη η οικογένειά σας είναι ανησυχεί για σένα. 1703 01:34:17,065 --> 01:34:19,514 Όχι, δεν είσαι. 1704 01:34:19,515 --> 01:34:21,137 Ναι, είμαι. 1705 01:34:21,138 --> 01:34:23,173 Φυσικά και είμαι. Ελάτε! Ελάτε! 1706 01:34:23,174 --> 01:34:24,485 Αυτό είναι γελοίο. Φεύγουμε, εντάξει; 1707 01:34:24,486 --> 01:34:26,142 - Όχι. Δεν θέλω. - Ναι, Μπρουκ. 1708 01:34:26,143 --> 01:34:27,385 Yo. 1709 01:34:28,835 --> 01:34:30,664 Ποιος είσαι εσύ; 1710 01:34:30,665 --> 01:34:33,012 Είμαι η Τιφ. 1711 01:34:33,978 --> 01:34:35,151 Εντάξει, Τιφ. 1712 01:34:35,152 --> 01:34:36,671 Δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ, εντάξει; 1713 01:34:38,051 --> 01:34:39,500 Έχετε δει τις ειδήσεις; 1714 01:34:39,501 --> 01:34:41,571 Ξέρετε ότι η Μπρουκ θεωρείται αγνοούμενη; 1715 01:34:41,572 --> 01:34:44,367 Η Μπρουκ δεν λείπει τίποτα, εντάξει; 1716 01:34:44,368 --> 01:34:46,127 Ξέρεις κάτι; Πάρτε το έξω από το σπίτι μου. 1717 01:34:46,128 --> 01:34:48,129 Όχι χωρίς την Μπρουκ. Ελάτε τώρα. 1718 01:34:48,130 --> 01:34:49,683 Δεν θέλω να πάω. 1719 01:34:49,684 --> 01:34:52,824 Βλέπετε; Η Μπρουκ δεν θέλει να ούτε να φύγει, εντάξει; 1720 01:34:52,825 --> 01:34:54,480 Διασκεδάζουμε πολύ εδώ. 1721 01:34:54,481 --> 01:34:56,448 Πόσο χρονών είσαι; 1722 01:34:56,449 --> 01:34:58,105 Είσαι 18 ετών; 1723 01:34:58,106 --> 01:35:00,901 Ναι. Και τι γίνεται αν είμαι; 1724 01:35:00,902 --> 01:35:02,247 Λοιπόν, ξέρετε ότι το κοριτσάκι 1725 01:35:02,248 --> 01:35:03,731 που ταΐζετε ο Θεός ξέρει τι 1726 01:35:03,732 --> 01:35:04,870 είναι 14 ετών; 1727 01:35:04,871 --> 01:35:06,182 - Σαμ, σταμάτα. - Ό,τι πεις. 1728 01:35:06,183 --> 01:35:07,701 Είναι ψηλότερη από σένα. 1729 01:35:07,702 --> 01:35:10,738 Εντάξει; Επιπλέον, μου είπε ότι ήταν 16, οπότε... 1730 01:35:10,739 --> 01:35:12,913 Αλήθεια; Λοιπόν, πέρυσι, αυτή φορούσε μια ολόσωμη στολή χιονιού. 1731 01:35:12,914 --> 01:35:15,468 Περίμενε ένα λεπτό. 1732 01:35:16,780 --> 01:35:19,126 Ξέρω ακριβώς ποιος είσαι. 1733 01:35:19,127 --> 01:35:20,403 Είσαι η μικρή σκύλα 1734 01:35:20,404 --> 01:35:22,129 που έβαλε τον πατέρα της Μπρουκ να κλειδώσει... ...που είχε κλείσει ο Μπρουκ στη φυλακή. 1735 01:35:22,130 --> 01:35:23,751 Μην τολμήσεις, γαμώτο! να με αποκαλέσεις μικρή σκύλα! 1736 01:35:23,752 --> 01:35:25,891 Σταμάτα! 1737 01:35:25,892 --> 01:35:28,722 Έλα, Τίφερ. Ένα μήλο; 1738 01:35:28,723 --> 01:35:31,000 Πρέπει να έρθεις να πακετάρεις λίγο περισσότερο από αυτό. 1739 01:35:31,001 --> 01:35:33,071 - Σήκω πάνω, Μπρουκ. Πάμε. - Θα πάω! 1740 01:35:33,072 --> 01:35:35,314 - Ωχ! - Σαμ, σταμάτα! Σταμάτα. 1741 01:35:35,315 --> 01:35:37,523 Και πήρα Krav Maga με το ClassPass μου 1742 01:35:37,524 --> 01:35:40,630 τρεις φορές πέρυσι, οπότε μην τα βάζετε μαζί μου! 1743 01:35:40,631 --> 01:35:42,390 Θα σε σκοτώσω. 1744 01:35:42,391 --> 01:35:45,117 Όχι, Νέιθαν. Αν δω ποτέ σε ξαναπλησιάσω την Μπρουκ, 1745 01:35:45,118 --> 01:35:47,879 Θα έρθω στο σκατά, βρωμερό σπίτι σου, 1746 01:35:47,880 --> 01:35:49,018 και θα σε σκοτώσω! 1747 01:35:49,019 --> 01:35:50,744 - Σταμάτα! - Πάμε να φύγουμε. 1748 01:35:50,745 --> 01:35:51,711 - Σταμάτα! - Πήγαινε. 1749 01:35:51,712 --> 01:35:53,817 Ω, Θεέ μου! Ελάτε! 1750 01:36:03,688 --> 01:36:05,793 Μπρουκ; 1751 01:36:05,794 --> 01:36:07,278 Είναι ο Σαμ. Είναι... 1752 01:36:10,834 --> 01:36:13,456 Είσαι στο ξενοδοχείο μου, ή... 1753 01:36:13,457 --> 01:36:15,631 Αυτό είναι σίγουρα ένα μοτέλ, αλλά... 1754 01:36:18,842 --> 01:36:20,946 Σε έβγαλα από εκείνο το σπίτι. 1755 01:36:20,947 --> 01:36:23,121 Με απήγαγες; 1756 01:36:23,122 --> 01:36:25,813 Σε απήγαγε; Μπρουκ, είσαι ένα αγνοούμενο άτομο. 1757 01:36:25,814 --> 01:36:28,505 Σε βρήκα, εντάξει; Είμαι ήρωας. 1758 01:36:28,506 --> 01:36:30,680 Δεν χρειάζομαι το τη βοήθειά σου, Σαμ, εντάξει; 1759 01:36:30,681 --> 01:36:34,132 Τι είναι αυτό με εσάς που απαγάγετε από όλα αυτά τα μέρη; 1760 01:36:34,133 --> 01:36:36,962 Είναι κυριολεκτικά οι φίλοι μου. Χριστέ μου. 1761 01:36:36,963 --> 01:36:38,239 - Εντάξει. Εντάξει. - Ω, Θεέ μου. 1762 01:36:38,240 --> 01:36:39,827 Κοίταξα τι είναι ο έφηβος 1763 01:36:39,828 --> 01:36:41,725 στο Urban Dictionary, εντάξει; 1764 01:36:41,726 --> 01:36:43,382 Έχεις μπλέξει άσχημα. 1765 01:36:43,383 --> 01:36:46,939 - Σκάσε. - Είσαι πιο έξυπνος από αυτό. 1766 01:36:48,147 --> 01:36:50,321 Εντάξει. Εντάξει. Ίσως όχι. 1767 01:36:54,187 --> 01:36:56,534 Ορίστε. 1768 01:37:01,885 --> 01:37:05,612 Μήπως κάποιος από αυτούς τους τύπους έκανε να κάνεις πράγματα μαζί τους; 1769 01:37:07,407 --> 01:37:08,374 Τι; 1770 01:37:08,375 --> 01:37:12,308 Μήπως κάποιος από αυτούς πίεσε να κάνετε πράγματα 1771 01:37:12,309 --> 01:37:13,516 που δεν θέλατε να κάνετε; 1772 01:37:13,517 --> 01:37:15,483 Δεν σου μιλάω. για τίποτα από αυτά, Σαμ. 1773 01:37:15,484 --> 01:37:18,003 Εντάξει, λοιπόν, ο Νέιθαν είναι 18 ετών, 1774 01:37:18,004 --> 01:37:20,178 οπότε το "οτιδήποτε από αυτά" είναι τεχνικά παράνομο. 1775 01:37:20,179 --> 01:37:22,076 Γίνομαι 15 σε δύο εβδομάδες, Σαμ. 1776 01:37:22,077 --> 01:37:23,906 Ποιος νοιάζεται αν να τα φτιάξω μαζί του; 1777 01:37:23,907 --> 01:37:26,874 Δεν ξέρω. Αισθάνομαι σαν... πολλοί άνθρωποι θα νοιάζονταν. 1778 01:37:26,875 --> 01:37:30,153 Ο Νέιθαν είναι καλός, εντάξει; 1779 01:37:30,154 --> 01:37:31,741 Δεν έκανε τίποτα κακό. 1780 01:37:31,742 --> 01:37:32,639 Μπρουκ... 1781 01:37:32,640 --> 01:37:35,952 Και ούτε και ο πατέρας μου, φρικιό. 1782 01:37:35,953 --> 01:37:37,126 - Brooke. - Φρικιό! 1783 01:37:37,127 --> 01:37:39,197 Μπρουκ, ο πατέρας σου έκανε κάτι λάθος. 1784 01:37:39,198 --> 01:37:41,337 Όχι, δεν το έκανε. Μην το λες αυτό. 1785 01:37:41,338 --> 01:37:43,166 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το καταλάβεις, 1786 01:37:43,167 --> 01:37:44,305 αλλά υπήρχαν αποδείξεις. 1787 01:37:44,306 --> 01:37:45,962 Δεν είναι δύσκολο να να καταλάβεις, Σαμ. 1788 01:37:45,963 --> 01:37:47,101 Έχω διαβάσει όλα τα άρθρα, εντάξει; 1789 01:37:47,102 --> 01:37:49,448 - Ω, τα άρθρα; Από ποιον; - Ναι. 1790 01:37:49,449 --> 01:37:51,657 Τζόρνταν Πίτερσον; Όλα τα ακτιβιστές για τα δικαιώματα των ανδρών; 1791 01:37:51,658 --> 01:37:53,901 Σε μισώ! 1792 01:37:53,902 --> 01:37:55,454 Δεν είχες να καταστρέψεις τις ζωές μας! 1793 01:37:55,455 --> 01:37:58,181 Δεν έκανα τίποτα κακό! 1794 01:37:58,182 --> 01:37:59,424 Ξέρεις ότι δεν δεν έκανα τίποτα κακό. 1795 01:37:59,425 --> 01:38:00,977 Κάτι έκανες λάθος, Σαμ. 1796 01:38:00,978 --> 01:38:02,220 Μπρουκ, τι έκανα; 1797 01:38:02,221 --> 01:38:04,360 - Η ζωή μου καταστράφηκε! - Η ζωή σου; 1798 01:38:04,361 --> 01:38:05,913 - Ναι. - Η ζωή σου;! 1799 01:38:05,914 --> 01:38:08,502 Ναι! Δεν μπορώ να φάω. Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 1800 01:38:08,503 --> 01:38:10,366 - Δεν μπορώ να συνδεθώ στο διαδίκτυο. - 'ντε γαμήσου! 1801 01:38:10,367 --> 01:38:11,954 Δεν θέλω παιδιά. Δεν θέλω τον Νώε. 1802 01:38:11,955 --> 01:38:13,058 'ντε γαμήσου. 'ντε γαμήσου! 1803 01:38:13,059 --> 01:38:14,957 Δεν είμαι αστείος πια, Μπρουκ. Δεν είμαι πια αστεία, Μπρουκ. 1804 01:38:14,958 --> 01:38:17,235 Δεν είμαι πια αστείος. Γιατί να το ήθελα αυτό; 1805 01:38:17,236 --> 01:38:19,478 Δεν ξέρω! 1806 01:38:19,479 --> 01:38:22,309 Τότε τι θα μπορούσα να έχω να σου έκανα, ε; 1807 01:38:22,310 --> 01:38:24,035 Τι σου έκανα; 1808 01:38:24,036 --> 01:38:26,797 Έφυγες! 1809 01:38:31,388 --> 01:38:33,769 Έφυγες. 1810 01:38:37,808 --> 01:38:42,675 Ακόμα κι αν το έκανε, εσείς δεν έπρεπε να με αφήσεις, Σαμ. 1811 01:38:48,681 --> 01:38:51,304 Λυπάμαι, Μπρουκ. 1812 01:38:53,789 --> 01:38:55,067 Είμαι εδώ, εντάξει. 1813 01:38:58,035 --> 01:38:59,795 Είμαι εδώ. 1814 01:39:16,157 --> 01:39:18,779 ♪ Somewhere in Germany 1815 01:39:18,780 --> 01:39:21,092 ♪ But I can't place it 1816 01:39:21,093 --> 01:39:23,301 ♪ Man, I hate this μέρος του Τέξας ♪ 1817 01:39:23,302 --> 01:39:27,167 ♪ Κλείνω τα μάτια μου, φαντασιώνομαι ♪ 1818 01:39:27,168 --> 01:39:29,203 ♪ Three clicks and I'm home ♪ 1819 01:39:29,204 --> 01:39:33,449 ♪ When I get back I'll lay around ♪ 1820 01:39:33,450 --> 01:39:36,315 ♪ Then I'll get up και θα ξαπλώσω πάλι κάτω ♪ 1821 01:39:38,110 --> 01:39:40,076 ♪ Romanticize a quiet life ♪ 1822 01:39:40,077 --> 01:39:41,250 ♪ There's no place σαν το δωμάτιό μου ♪ 1823 01:39:41,251 --> 01:39:42,769 Εντάξει. Εντάξει. 1824 01:39:46,014 --> 01:39:48,050 ♪ But you had to go 1825 01:39:48,051 --> 01:39:52,399 ♪ Ξέρω, ξέρω, ξέρω ♪ 1826 01:39:52,400 --> 01:39:55,091 ♪ Like a wave that crashed 1827 01:39:55,092 --> 01:39:57,474 ♪ And melted on the shore 1828 01:39:59,027 --> 01:40:00,201 ♪ Ούτε καν τα burnouts... ♪ 1829 01:40:03,204 --> 01:40:06,759 Λοιπόν, πώς ξέρω ότι είσαι δεν θα το σκάσεις πάλι; 1830 01:40:08,243 --> 01:40:11,038 Γιατί αν υποσχεθείς να μην να μην πεις στη θεία μου για τα ναρκωτικά, 1831 01:40:11,039 --> 01:40:12,074 Υπόσχομαι να μείνω εκεί. 1832 01:40:12,075 --> 01:40:14,041 Δεν υπάρχει συμφωνία, Μπρουκ. 1833 01:40:14,042 --> 01:40:16,492 Το έκανα μόνο μια φορά, εντάξει; Αλήθεια; 1834 01:40:16,493 --> 01:40:17,734 Ναι. Εντάξει, Μπρουκ. 1835 01:40:17,735 --> 01:40:19,874 Και το έκρυβες μέσα στο σώμα σου, επίσης; 1836 01:40:19,875 --> 01:40:21,117 Για έναν φίλο; 1837 01:40:21,118 --> 01:40:22,532 Εντάξει, ωραία. 1838 01:40:22,533 --> 01:40:24,914 Αλλά υπόσχομαι ότι θα δεν θα το ξανακάνω ποτέ αυτό. 1839 01:40:24,915 --> 01:40:26,088 Με έκανε να αισθάνομαι σκατά. 1840 01:40:26,089 --> 01:40:27,744 Είναι το λιγότερο γοητευτικό ναρκωτικό. 1841 01:40:27,745 --> 01:40:29,401 Έρχεται κυριολεκτικά από το δέρμα σας. 1842 01:40:29,402 --> 01:40:30,540 Δεν ήξερα τι ήταν. 1843 01:40:30,541 --> 01:40:32,991 Νόμιζα ότι ήταν απλά χόρτο, Σαμ. 1844 01:40:32,992 --> 01:40:33,992 Εντάξει. Εννοώ, αλλάζει πραγματικά 1845 01:40:33,993 --> 01:40:35,752 το σχήμα της μύτης σας και των οστών του προσώπου σας. 1846 01:40:35,753 --> 01:40:37,340 Σαμ, εντάξει. 1847 01:40:37,341 --> 01:40:38,755 Όταν φτάσουμε κάπου με καλό Wi-Fi, 1848 01:40:38,756 --> 01:40:40,688 Σου δείχνω φωτογραφίες πριν και μετά. 1849 01:40:40,689 --> 01:40:42,657 Εντάξει. Εντάξει. 1850 01:40:46,178 --> 01:40:47,419 Σαμ, υπάρχει κάτι ακόμα... 1851 01:40:47,420 --> 01:40:50,423 αν πρόκειται να να σε αφήσω να με παραδώσεις. 1852 01:40:52,322 --> 01:40:54,495 Λοιπόν, παζαρεύεις τώρα; 1853 01:40:54,496 --> 01:40:59,570 ♪ ...Go down with my hometown in a tornado ♪ 1854 01:41:00,433 --> 01:41:02,538 ♪ I'm going to chase it 1855 01:41:02,539 --> 01:41:05,818 ♪ Ξέρω, ξέρω, ξέρω ♪ 1856 01:41:07,130 --> 01:41:09,269 ♪ I got to go now 1857 01:41:09,270 --> 01:41:12,514 ♪ Ξέρω, ξέρω, ξέρω ♪ 1858 01:41:36,607 --> 01:41:39,678 ♪ Driving out στον ήλιο... ♪ 1859 01:41:39,679 --> 01:41:41,542 Λοιπόν, όλοι ξέρουμε γιατί ήρθαμε εδώ απόψε. 1860 01:41:41,543 --> 01:41:42,888 Εδώ με τη νέα της ώρα, 1861 01:41:42,889 --> 01:41:45,339 είναι τραυματισμένη αλλά είναι πολύ αστεία. 1862 01:41:45,340 --> 01:41:48,309 Βάλτε τα χέρια σας μαζί για τον Sam Cowell! 1863 01:41:49,551 --> 01:41:52,174 ♪ Ended up with a ένα ζευγάρι ραγισμένα χείλη ♪ 1864 01:41:52,175 --> 01:41:53,347 Ουάου! Ω! 1865 01:41:53,348 --> 01:41:57,593 ♪ Windows down, scream along ♪ 1866 01:41:57,594 --> 01:41:59,664 ♪ To some America First rap-country song ♪ 1867 01:41:59,665 --> 01:42:02,460 Γεια σε όλους. Είμαι ο Σαμ. 1868 01:42:02,461 --> 01:42:05,980 Και απόψε, θα πάω να πω ένα αστείο για βιασμό. 1869 01:42:05,981 --> 01:42:08,673 Λοιπόν, ο πρώην φίλος μου... 1870 01:42:08,674 --> 01:42:11,124 δεν θα σταματήσει να κάνει τον βιασμό μου γι' αυτόν. 1871 01:42:11,125 --> 01:42:12,539 Έχει μια πανομοιότυπη ώρα. 1872 01:42:12,540 --> 01:42:14,955 Το ίδιο υλικό, αμέσως μετά από αυτό. 1873 01:42:14,956 --> 01:42:17,200 Είναι, όπως, "Σε παρακαλώ πες τους να μείνουν για το επόμενο σόου". 1874 01:42:18,511 --> 01:42:19,684 Οπότε, αν είσαι.., 1875 01:42:19,685 --> 01:42:23,136 "Το χρειάζομαι αυτό, αλλά από την οπτική γωνία ενός άντρα," 1876 01:42:23,137 --> 01:42:24,240 αράζω. 1877 01:42:24,241 --> 01:42:28,451 ♪ Είναι ένα κυβερνητικό drone ή ένα εξωγήινο διαστημόπλοιο ♪ 1878 01:42:28,452 --> 01:42:31,972 ♪ Είτε έτσι είτε αλλιώς, δεν είμαστε μόνοι μας ♪ 1879 01:42:31,973 --> 01:42:36,597 ♪ I'll find a new place to be from ♪ 1880 01:42:36,598 --> 01:42:40,739 ♪ Ένα στοιχειωμένο σπίτι με ένα φράχτη από πικέτες ♪ 1881 01:42:40,740 --> 01:42:44,812 ♪ To float around and ghost my friends ♪ 1882 01:42:44,813 --> 01:42:48,714 ♪ Όχι, δεν φοβάμαι να εξαφανιστώ ♪ 1883 01:42:49,646 --> 01:42:53,649 ♪ The billboard said "Το τέλος είναι κοντά" ♪ 1884 01:42:53,650 --> 01:42:57,929 ♪ I turned around there δεν υπήρχε τίποτα εκεί ♪ 1885 01:42:57,930 --> 01:43:02,210 ♪ Yeah I guess το τέλος είναι εδώ ♪ 1886 01:43:08,389 --> 01:43:11,081 ♪ Το τέλος είναι εδώ 1887 01:43:17,052 --> 01:43:20,090 ♪ Το τέλος είναι εδώ 1888 01:43:25,544 --> 01:43:28,581 ♪ Το τέλος είναι εδώ 1889 01:43:34,173 --> 01:43:37,107 ♪ Το τέλος είναι εδώ 182728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.