All language subtitles for House of the Dragon - S01E04 - King of the Narrow Sea.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,170 (epic theme playing) 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,969 ♪ ♪ 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,981 ♪ ♪ 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,269 Beric Dondarrion: ...the wall Blackhaven 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,236 are unscalable vassalstone. 7 00:01:52,737 --> 00:01:58,279 And the castle is surrounded by a deep, dry moat. 8 00:01:58,284 --> 00:02:03,201 It is well fortified against any future Dornish incursions. 9 00:02:03,206 --> 00:02:04,410 (chuckles) 10 00:02:04,415 --> 00:02:08,414 And though my seat may be lesser in size, 11 00:02:08,419 --> 00:02:11,998 it is situated most pleasingly. 12 00:02:14,592 --> 00:02:16,631 (clears throat) 13 00:02:16,636 --> 00:02:17,679 (groans) 14 00:02:20,640 --> 00:02:22,684 (pouring wine) 15 00:02:24,811 --> 00:02:26,145 (light music playing) 16 00:02:31,818 --> 00:02:35,113 (thunder rumbling) 17 00:02:36,489 --> 00:02:40,864 The view across the Marches is inspiring, 18 00:02:40,869 --> 00:02:42,731 so said Queen Alysanne herself 19 00:02:42,736 --> 00:02:44,826 when she honored my father and I... 20 00:02:44,831 --> 00:02:47,370 And tell me, Lord Dondarrion, 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,961 did you think my great-grandmother as beautiful as they say? 22 00:02:51,254 --> 00:02:56,504 This was half a century ago, Princess. 23 00:02:56,509 --> 00:02:58,214 Yes, it was. 24 00:02:58,219 --> 00:03:00,383 (crowd laughing) 25 00:03:00,388 --> 00:03:02,602 That was unseemly, Princess. 26 00:03:02,607 --> 00:03:05,555 The man is older than my father. 27 00:03:05,560 --> 00:03:07,991 It's unseemly for him to put himself forward 28 00:03:07,996 --> 00:03:10,023 as a contender for my hand. 29 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Next! 30 00:03:16,362 --> 00:03:19,365 (thunder rumbling, wind gusting) 31 00:03:23,745 --> 00:03:26,200 And now a child. 32 00:03:26,205 --> 00:03:28,178 Boremund Baratheon: The Black woods are an ancient house 33 00:03:28,182 --> 00:03:30,455 with a formidable army. 34 00:03:30,460 --> 00:03:34,751 In the River lands, they once ruled as kings. 35 00:03:34,756 --> 00:03:38,134 The blood of the First Men still flows in their veins. 36 00:03:40,428 --> 00:03:43,451 Go on. 37 00:03:43,456 --> 00:03:45,470 My Princess... 38 00:03:45,475 --> 00:03:47,388 ours is a bond that has long endured, 39 00:03:47,393 --> 00:03:50,058 since Lucas Black wood, the grand sire of my grand sire, 40 00:03:50,063 --> 00:03:52,143 aided the Dragon in his war of conquest... 41 00:03:52,148 --> 00:03:56,105 Aye, the Black woods truly turned the tide on that one. 42 00:03:56,110 --> 00:03:58,566 (crowd laughing) 43 00:03:58,571 --> 00:04:00,401 Coursed with the blood of the First Men, 44 00:04:00,406 --> 00:04:03,655 our history is deeply rooted in this land, 45 00:04:03,660 --> 00:04:06,741 which your house has made its home. 46 00:04:06,746 --> 00:04:08,492 If chosen as your match, Princess... 47 00:04:08,497 --> 00:04:10,745 your days shall be easy 48 00:04:10,750 --> 00:04:14,082 and nights safe under my protection. 49 00:04:14,087 --> 00:04:17,276 "Protection"? The Princess has a dragon, you dumb cunt. 50 00:04:17,281 --> 00:04:19,504 (crowd laughing) 51 00:04:19,509 --> 00:04:21,089 Bracken! 52 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 I could learn to like that one. 53 00:04:23,513 --> 00:04:26,344 Ugh, let us have the next 54 00:04:26,349 --> 00:04:28,476 so we may go to supper. 55 00:04:29,936 --> 00:04:32,021 - Craven. - Crowd: Ooh! 56 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 We're leaving. 57 00:04:37,610 --> 00:04:40,274 - Sheathe that steel, you twats! - (grunting) 58 00:04:40,279 --> 00:04:43,152 Send word to the harbor and have Captain Oswin ready the ship. 59 00:04:43,157 --> 00:04:44,863 Princess, we're due in Bitter bridge in three days' time. 60 00:04:44,867 --> 00:04:46,839 I would happily row myself back to King's Landing 61 00:04:46,844 --> 00:04:48,816 if it brought an end to this ridiculous pageant. 62 00:04:48,821 --> 00:04:51,874 - (Bracken grunts) - (crowd gasps) 63 00:04:54,219 --> 00:04:55,845 Don't look, Princess. 64 00:04:59,757 --> 00:05:01,801 ♪ ♪ 65 00:05:17,358 --> 00:05:20,319 We should make landfall inside the hour, Princess. 66 00:05:23,573 --> 00:05:25,236 How do you think he will take it? 67 00:05:25,241 --> 00:05:27,454 Do you speak of how you rejected every suitor 68 00:05:27,459 --> 00:05:29,824 His Grace put before you, or how you abruptly ended the tour 69 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 with two months remaining? 70 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 (dragon shrieking) 71 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 (rumbling) 72 00:05:47,305 --> 00:05:49,343 (shouts) Take cover! 73 00:05:49,348 --> 00:05:50,386 (shrieks) 74 00:05:50,391 --> 00:05:53,144 (dramatic music playing) 75 00:05:53,628 --> 00:05:54,671 Princess! 76 00:05:55,897 --> 00:05:58,686 You all right? Are you? 77 00:05:58,691 --> 00:06:00,568 - Fetch the maester! - I'm fine. 78 00:06:04,280 --> 00:06:05,865 (roars) 79 00:06:06,532 --> 00:06:08,326 ♪ ♪ 80 00:06:19,712 --> 00:06:22,215 (tense music playing) 81 00:06:30,014 --> 00:06:32,100 (indistinct chatter) 82 00:06:52,420 --> 00:06:54,005 Woman: (whispers) It's Daemon. 83 00:07:03,798 --> 00:07:05,086 ♪ ♪ 84 00:07:05,091 --> 00:07:08,261 (footsteps approach) 85 00:07:12,557 --> 00:07:14,142 (door opens) 86 00:07:16,769 --> 00:07:18,813 ♪ ♪ 87 00:07:46,340 --> 00:07:47,758 (swords unsheathing) 88 00:07:58,686 --> 00:08:00,396 - Add it to the chair. - (clatters) 89 00:08:02,648 --> 00:08:04,567 (crowd murmuring) 90 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 You wear a crown. 91 00:08:19,107 --> 00:08:20,817 Do you also call yourself "King"? 92 00:08:21,959 --> 00:08:23,664 Once we smashed the Triarchy, 93 00:08:23,669 --> 00:08:26,667 they named me "King of the Narrow Sea". 94 00:08:26,672 --> 00:08:28,507 (crowd murmuring) 95 00:08:30,885 --> 00:08:34,514 But I know that there is only one true king, Your Grace. 96 00:08:37,892 --> 00:08:41,646 ♪ ♪ 97 00:08:43,064 --> 00:08:47,276 My crown and the Step stones... are yours. 98 00:08:51,239 --> 00:08:53,319 Well, where is Lord Corlys? 99 00:08:53,324 --> 00:08:55,312 He sailed home to Driftmark. 100 00:08:55,317 --> 00:08:58,741 - Who holds the Step stones? - Daemon: The tides... 101 00:08:58,746 --> 00:09:04,372 the crabs, and 2,000 dead Triarchy corsairs, 102 00:09:04,377 --> 00:09:07,546 staked to the sand to warn those who might follow. 103 00:09:09,548 --> 00:09:11,592 ♪ ♪ 104 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 Rise. 105 00:09:52,341 --> 00:09:53,592 ♪ ♪ 106 00:09:56,887 --> 00:09:58,681 (crowd applauds) 107 00:10:00,641 --> 00:10:03,519 (victorious music playing) 108 00:10:09,442 --> 00:10:12,820 The realm owes you a great debt, brother. 109 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 Come. 110 00:10:22,246 --> 00:10:24,618 This is our chance... 111 00:10:24,623 --> 00:10:27,704 Daemon, he would venture off, abroad, 112 00:10:27,709 --> 00:10:30,546 winning tournaments... 113 00:10:32,048 --> 00:10:33,536 No, no, no, no, no, no, no, no. 114 00:10:33,541 --> 00:10:35,629 I will not revisit this debate. 115 00:10:35,634 --> 00:10:37,965 You were always mother's favorite. 116 00:10:37,970 --> 00:10:40,134 No, it's no great mystery. 117 00:10:40,139 --> 00:10:42,328 You were. 118 00:10:42,333 --> 00:10:44,346 Our mother, she had no regard 119 00:10:44,351 --> 00:10:47,174 for custom or tradition, rules. 120 00:10:47,179 --> 00:10:50,394 And I, sadly, was no great warrior. 121 00:10:50,399 --> 00:10:53,736 Congratulations on your victory. 122 00:10:59,140 --> 00:11:00,600 Thank you, Princess. 123 00:11:05,998 --> 00:11:08,704 Perhaps Prince Daemon would care for a tour of the gallery? 124 00:11:08,709 --> 00:11:10,389 He hasn't yet seen the new tapestries 125 00:11:10,394 --> 00:11:13,541 - gifted to you by Norvos and Qohor. - Oh, oh. 126 00:11:13,546 --> 00:11:17,546 Would you like to see the tapestries? (laughs) 127 00:11:17,551 --> 00:11:20,841 (snorts, laughs) 128 00:11:20,846 --> 00:11:23,516 He has no interest in such things. 129 00:11:24,750 --> 00:11:27,348 I'd like to see them. 130 00:11:27,353 --> 00:11:30,314 Oh, well, then you should not deprive yourself. 131 00:11:31,991 --> 00:11:33,868 I shall enjoy them alone. 132 00:11:37,363 --> 00:11:38,915 King Viserys: More wine. 133 00:11:42,701 --> 00:11:45,098 As I said, you were the favorite. 134 00:11:45,103 --> 00:11:48,953 No, you were. You were. I insist. 135 00:11:48,958 --> 00:11:50,543 (King Viserys laughs) 136 00:11:54,505 --> 00:11:57,007 - (indistinct chatter) - (laughter continues) 137 00:12:04,223 --> 00:12:06,595 I surmise the tour did not go well. 138 00:12:06,600 --> 00:12:08,640 I endured it for as long as I could. 139 00:12:09,903 --> 00:12:11,392 To have every young knight and lord 140 00:12:11,397 --> 00:12:14,695 in the Seven Kingdoms fawning over you... 141 00:12:14,700 --> 00:12:16,745 What misery. 142 00:12:19,738 --> 00:12:23,487 It is rare for girls in this realm to get a choice between two suitors, 143 00:12:23,492 --> 00:12:26,407 no less two score of them. 144 00:12:26,412 --> 00:12:29,702 Those men and boys don't fawn over me. 145 00:12:29,707 --> 00:12:32,543 They only want my name and my Valyrian blood for their offspring. 146 00:12:34,503 --> 00:12:37,081 I think it's rather romantic. 147 00:12:39,049 --> 00:12:42,423 How romantic it must be to get imprisoned in a castle 148 00:12:42,428 --> 00:12:44,689 and made to squeeze out heirs. 149 00:12:48,184 --> 00:12:49,847 (sorrowful music playing) 150 00:12:49,852 --> 00:12:50,895 (softly) Sorry. 151 00:12:59,320 --> 00:13:01,780 How angry is he? 152 00:13:05,826 --> 00:13:08,524 The King went through great effort to arrange your tour. 153 00:13:08,529 --> 00:13:12,036 He is... frustrated. 154 00:13:12,041 --> 00:13:14,663 But I am glad you are home. 155 00:13:14,668 --> 00:13:15,711 ♪ ♪ 156 00:13:17,838 --> 00:13:22,880 I find I have... few friends lately. 157 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 I like to believe I'm still the Lady Alicent, but... 158 00:13:28,140 --> 00:13:32,144 all anyone sees when they look at me now is "The Queen". 159 00:13:33,395 --> 00:13:35,932 I've missed you, too. 160 00:13:36,649 --> 00:13:39,318 ♪ ♪ 161 00:13:45,407 --> 00:13:47,625 (Rhaenyra speaking High Valyrian) 162 00:14:11,183 --> 00:14:12,268 So... 163 00:14:13,769 --> 00:14:15,062 what do you want? 164 00:14:16,071 --> 00:14:18,073 Only the comforts of home. 165 00:14:25,573 --> 00:14:29,577 I had not thought you particularly comfortable in this home. 166 00:14:32,496 --> 00:14:36,041 Though I do suppose you seem changed by your adventures. 167 00:14:37,376 --> 00:14:39,795 More mature, perhaps. 168 00:14:41,630 --> 00:14:44,425 You've matured yourself these last four years, Princess. 169 00:14:46,760 --> 00:14:48,966 You'll get used to the attention. 170 00:14:48,971 --> 00:14:50,600 The attention I can endure. 171 00:14:50,605 --> 00:14:52,469 It's the rest I could do without. 172 00:14:52,474 --> 00:14:54,471 My father seems content to sell me off 173 00:14:54,476 --> 00:14:57,891 to whichever lord has the biggest castle. 174 00:14:57,896 --> 00:15:00,482 There are worse things to be sold for. 175 00:15:04,486 --> 00:15:08,115 (speaking High Valyrian) 176 00:15:28,552 --> 00:15:30,299 (Daemon laughs) 177 00:15:30,304 --> 00:15:32,765 Oh... (chuckles) 178 00:16:17,559 --> 00:16:21,100 Such a lonely prospect. 179 00:16:21,105 --> 00:16:22,851 (bell tolling) 180 00:16:22,856 --> 00:16:25,063 Tyland Lannister: The Step stones were meant to be won for the realm, 181 00:16:25,067 --> 00:16:27,523 but over the past few days, it seems we have traded 182 00:16:27,528 --> 00:16:29,900 a crabfeeder for a sea snake. 183 00:16:29,905 --> 00:16:34,571 This is clearly a rebuke for passing over Lady Laena for Queen Alicent. 184 00:16:34,576 --> 00:16:37,616 Years have passed since the business with his daughter. 185 00:16:37,621 --> 00:16:39,702 Certainly, he cannot still be wroth? 186 00:16:39,707 --> 00:16:43,706 The Sea Snake is an over-proud man, to be sure, Your Grace. 187 00:16:43,711 --> 00:16:45,833 That pride has been injured. 188 00:16:45,838 --> 00:16:48,836 Perhaps we can salve the wound? 189 00:16:48,841 --> 00:16:52,071 I fear Lord Corlys's pride is the least of our worries. 190 00:16:52,076 --> 00:16:53,966 I don't wish to cause you further distress, 191 00:16:53,971 --> 00:16:58,178 Your Grace, but my brother has sent disturbing word from Old town. 192 00:16:58,183 --> 00:17:01,557 Lord Corlys is said to have engaged in negotiations 193 00:17:01,562 --> 00:17:03,250 with the Sea lord of Braavos. 194 00:17:03,255 --> 00:17:07,384 He plans to wed his daughter Laena to the Sealord's son. 195 00:17:09,028 --> 00:17:12,484 If House Velaryon entered into an alliance 196 00:17:12,489 --> 00:17:15,404 with the Free Cities... 197 00:17:15,409 --> 00:17:17,406 then... 198 00:17:17,411 --> 00:17:21,373 we would have to seek our own marriage pact. 199 00:17:23,167 --> 00:17:25,002 (tense music playing) 200 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 (baby wailing) 201 00:18:01,371 --> 00:18:03,207 (wailing continues) 202 00:18:10,422 --> 00:18:13,425 - Good night, Ser Criston. - Sleep well, Princess. 203 00:18:18,847 --> 00:18:20,182 (exhales) 204 00:18:46,416 --> 00:18:47,668 (sniffs) 205 00:18:58,470 --> 00:19:00,097 (uneasy music playing) 206 00:19:27,666 --> 00:19:30,711 Whoa! 207 00:19:36,884 --> 00:19:38,927 ♪ ♪ 208 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 (breathing heavily) 209 00:20:29,144 --> 00:20:30,187 ♪ ♪ 210 00:20:33,565 --> 00:20:35,442 Rhaenyra: Where are we going? 211 00:20:40,697 --> 00:20:43,533 (people screaming) 212 00:20:43,909 --> 00:20:46,078 (laughs) 213 00:20:49,206 --> 00:20:51,166 ♪ ♪ 214 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 (moaning) 215 00:21:00,300 --> 00:21:02,260 - Drunkard: Fuck off, boy. - (Rhaenyra gasps) 216 00:21:04,246 --> 00:21:05,581 He called me boy. 217 00:21:09,434 --> 00:21:11,019 (laughter) 218 00:21:16,650 --> 00:21:18,568 ♪ ♪ 219 00:21:24,182 --> 00:21:25,278 (coughs) 220 00:21:25,283 --> 00:21:28,378 Do you wish to know your death, child? 221 00:21:33,208 --> 00:21:36,461 (King Viserys breathing heavily) 222 00:21:45,971 --> 00:21:47,597 Let me take that. 223 00:22:01,987 --> 00:22:04,322 Leave us, all of you. 224 00:22:22,424 --> 00:22:26,298 You have a far kinder touch than they do. 225 00:22:26,303 --> 00:22:27,679 Thank you, husband. 226 00:22:29,848 --> 00:22:36,188 Player: And now we come to the matter of the great Iron Chair... 227 00:22:36,938 --> 00:22:40,312 and whose bum it might bear. 228 00:22:40,317 --> 00:22:42,272 Our good King... 229 00:22:42,277 --> 00:22:44,457 names his daughter, 230 00:22:44,462 --> 00:22:46,985 a girl, his heir. 231 00:22:46,990 --> 00:22:49,451 (crowd jeering, booing) 232 00:22:51,336 --> 00:22:55,043 But then to him, a babe is born. 233 00:22:55,048 --> 00:22:56,883 (grunting) 234 00:22:57,959 --> 00:22:59,586 (groaning) 235 00:23:03,548 --> 00:23:06,004 - A son! - (gasps) 236 00:23:06,009 --> 00:23:10,550 - (crowd cheering) - To which heir might the chair bear? 237 00:23:10,555 --> 00:23:11,885 Who will it be? 238 00:23:11,890 --> 00:23:14,003 The brother? The daughter? 239 00:23:14,008 --> 00:23:16,264 Or the little princeling of three? 240 00:23:16,269 --> 00:23:17,854 (laughter) 241 00:23:20,732 --> 00:23:23,235 (crying) 242 00:23:28,156 --> 00:23:32,489 Rhaenyra... the Realm's Delight, 243 00:23:32,494 --> 00:23:35,330 a girl so young and so slight... 244 00:23:36,331 --> 00:23:39,621 loved by all of her people, 245 00:23:39,626 --> 00:23:43,458 but would she make a powerful queen, 246 00:23:43,463 --> 00:23:46,218 - or would she be feeble? - Crowd: Feeble! 247 00:23:46,223 --> 00:23:48,088 Player: Though Aegon, the babe Prince, 248 00:23:48,093 --> 00:23:49,990 might long for a claim, 249 00:23:49,995 --> 00:23:53,176 he has two things Rhaenyra cannot: 250 00:23:53,181 --> 00:23:54,849 a conqueror's name... 251 00:23:55,934 --> 00:23:57,227 and a cock. 252 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 (crowd cheering) 253 00:24:00,355 --> 00:24:02,435 Lies, slander! 254 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 Boo! 255 00:24:03,525 --> 00:24:05,313 Jest if you will, 256 00:24:05,318 --> 00:24:07,315 but many of the smallfolk are like to believe 257 00:24:07,320 --> 00:24:10,443 that, as a male, Aegon should be the heir. 258 00:24:10,448 --> 00:24:13,780 Mm. Their wants are of no consequence. 259 00:24:13,785 --> 00:24:16,741 - (Daemon laughs) - (crowd cheering, whistling) 260 00:24:16,746 --> 00:24:18,034 They're of great consequence 261 00:24:18,039 --> 00:24:20,208 if you expect to rule them one day. 262 00:24:21,835 --> 00:24:23,390 For one night, I wish to be free 263 00:24:23,395 --> 00:24:25,215 of the burdens of my inheritance. 264 00:24:27,007 --> 00:24:30,051 (flame whooshes) 265 00:24:31,970 --> 00:24:33,216 Four coppers, street rat. 266 00:24:33,221 --> 00:24:34,941 In King's Landing, we pay for our pleasures. 267 00:24:36,808 --> 00:24:38,212 - Daemon: Hey! - Stop! Boy! 268 00:24:38,217 --> 00:24:39,894 Daemon: Wait, I'll find him. 269 00:25:03,376 --> 00:25:05,457 (tense music playing) 270 00:25:05,462 --> 00:25:06,546 (breathing heavily) 271 00:25:18,016 --> 00:25:21,306 - (Rhaenyra grunts) - And who might you be running from, now? 272 00:25:21,311 --> 00:25:23,058 Ser Harwin. 273 00:25:23,063 --> 00:25:24,566 Princess. 274 00:25:27,667 --> 00:25:30,127 - (grumbles) - Don't. 275 00:25:31,363 --> 00:25:33,151 You take care, boy. 276 00:25:33,156 --> 00:25:35,158 Next time, you might not be so lucky. 277 00:25:39,829 --> 00:25:42,874 Enjoyed that, did you? 278 00:25:43,250 --> 00:25:46,753 - Who knows when I'll next taste freedom? - (Daemon laughing) 279 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 (knocks on door) 280 00:25:59,057 --> 00:26:00,934 - Come. - (door opens) 281 00:26:05,689 --> 00:26:07,727 Pardon me, Your Grace. 282 00:26:07,732 --> 00:26:09,651 The King has requested your presence. 283 00:26:15,532 --> 00:26:17,112 The hour is quite late. 284 00:26:17,117 --> 00:26:18,743 Yes, Your Grace. 285 00:26:26,918 --> 00:26:28,915 (drums playing) 286 00:26:28,920 --> 00:26:30,755 (people laughing) 287 00:26:40,682 --> 00:26:42,517 (indistinct chatter) 288 00:26:44,894 --> 00:26:45,937 (woman shrieks) 289 00:26:50,317 --> 00:26:51,901 (laughter) 290 00:27:05,081 --> 00:27:06,750 (King Viserys breathing heavily) 291 00:27:20,472 --> 00:27:22,510 (tense music playing) 292 00:27:22,515 --> 00:27:23,600 (indistinct chatter) 293 00:27:35,403 --> 00:27:39,282 (heavy breathing, moaning) 294 00:27:51,044 --> 00:27:55,298 (woman moaning) 295 00:28:16,569 --> 00:28:17,612 ♪ ♪ 296 00:28:24,494 --> 00:28:27,517 Rhaenyra: What is this place? 297 00:28:27,522 --> 00:28:30,025 Daemon: It's where people come to take what they want. 298 00:28:34,796 --> 00:28:37,841 (moaning continues) 299 00:28:43,388 --> 00:28:46,433 ♪ ♪ 300 00:28:52,155 --> 00:28:54,532 Fucking is a pleasure, you see. 301 00:28:56,259 --> 00:28:58,636 For the woman as it is the man. 302 00:28:59,195 --> 00:29:01,865 ♪ ♪ 303 00:29:08,955 --> 00:29:11,583 (King Viserys breathing heavily) 304 00:29:12,584 --> 00:29:15,411 A marriage is a duty... Yes. 305 00:29:19,924 --> 00:29:22,886 But that doesn't stop us from doing what we want. 306 00:29:26,648 --> 00:29:28,725 From fucking who we want. 307 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 ♪ ♪ 308 00:29:49,746 --> 00:29:50,830 (breathing heavily) 309 00:30:15,522 --> 00:30:17,607 (soft moaning) 310 00:30:30,912 --> 00:30:33,790 ♪ ♪ 311 00:30:49,831 --> 00:30:51,074 Daemon? 312 00:30:52,976 --> 00:30:54,973 ♪ ♪ 313 00:30:54,978 --> 00:30:56,813 (indistinct chatter) 314 00:31:17,917 --> 00:31:20,003 (dog barks, howls) 315 00:31:24,340 --> 00:31:26,175 (footsteps approach) 316 00:31:29,429 --> 00:31:31,114 Princess? 317 00:31:39,981 --> 00:31:41,858 Princess, are you, are you hurt? 318 00:31:44,968 --> 00:31:48,031 - I-I should alert the Lord Commander. - No. 319 00:31:52,744 --> 00:31:56,205 - My helmet. - (Rhaenyra chuckling) 320 00:32:00,251 --> 00:32:03,296 (Ser Criston sighs) 321 00:32:03,796 --> 00:32:05,006 You finished? 322 00:32:07,425 --> 00:32:09,677 Thank you. 323 00:32:34,535 --> 00:32:35,662 (clatters) 324 00:32:41,133 --> 00:32:42,176 Stop. 325 00:33:24,001 --> 00:33:27,046 (clatters) 326 00:33:34,137 --> 00:33:37,181 (clatters) 327 00:33:48,568 --> 00:33:51,404 (light music playing) 328 00:34:50,046 --> 00:34:51,088 ♪ ♪ 329 00:35:08,564 --> 00:35:09,816 (giggles) 330 00:35:47,562 --> 00:35:50,356 ♪ ♪ 331 00:35:58,698 --> 00:36:01,534 (breathing heavily) 332 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 (dog barking) 333 00:36:42,825 --> 00:36:44,422 Apologies for the late hour, my Lord. 334 00:36:44,427 --> 00:36:47,221 - What is it? - A messenger brings word from the White Worm. 335 00:36:48,748 --> 00:36:51,584 (tense music playing) 336 00:36:59,550 --> 00:37:01,385 (birds cawing) 337 00:37:02,970 --> 00:37:05,014 ♪ ♪ 338 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 (clanking) 339 00:37:13,481 --> 00:37:15,920 Daemon: Am I your prisoner? 340 00:37:15,925 --> 00:37:18,130 - As I was once yours? - (Daemon chuckles) 341 00:37:18,135 --> 00:37:20,763 - (bell tolling) - (birds cawing) 342 00:37:22,073 --> 00:37:25,593 I'm your protector, lucky for you. 343 00:37:33,659 --> 00:37:35,193 This will cut the fog. 344 00:37:37,946 --> 00:37:40,452 I don't need protection from a common whore. 345 00:37:40,457 --> 00:37:42,084 I am not so common. 346 00:37:43,970 --> 00:37:46,492 A not-so-common whore then. 347 00:37:46,497 --> 00:37:49,095 I've left that life behind. 348 00:37:49,100 --> 00:37:51,055 I learned that skin-trade 349 00:37:51,060 --> 00:37:53,229 could only take me so far in this life. 350 00:37:54,271 --> 00:37:57,311 You never were one to stay idle. 351 00:37:57,316 --> 00:38:00,695 Hard lessons are not welcomed but suffered. 352 00:38:12,331 --> 00:38:13,916 Daemon: Mysar... 353 00:38:14,875 --> 00:38:16,831 Mysar... 354 00:38:16,836 --> 00:38:19,297 Mysaria: You can pay for the room on your way out. 355 00:38:24,760 --> 00:38:26,804 ♪ ♪ 356 00:38:36,689 --> 00:38:39,525 (inhales, exhales) 357 00:38:42,862 --> 00:38:44,488 (knocks at door) 358 00:38:45,322 --> 00:38:46,449 Come. 359 00:38:56,042 --> 00:38:58,956 What is it? 360 00:38:58,961 --> 00:39:01,630 I apologize for the early hour, Your Grace. 361 00:39:02,406 --> 00:39:03,741 I have, um... 362 00:39:05,051 --> 00:39:06,339 discomforting news. 363 00:39:06,344 --> 00:39:08,249 I thought it best shared discreetly 364 00:39:08,254 --> 00:39:09,741 before the council convenes. 365 00:39:09,746 --> 00:39:12,024 (sighs) The Sea Snake. 366 00:39:14,894 --> 00:39:17,855 I'm afraid it concerns the Princess, my King. 367 00:39:19,523 --> 00:39:21,150 Has she been harmed? 368 00:39:26,238 --> 00:39:27,693 It is no easy thing 369 00:39:27,698 --> 00:39:30,659 to tell a father of his daughter's exploits. 370 00:39:31,952 --> 00:39:33,908 I had considered saying nothing, but... 371 00:39:33,913 --> 00:39:35,506 What has she done? 372 00:39:39,010 --> 00:39:41,470 The Princess was spied last evening... 373 00:39:42,463 --> 00:39:45,491 beyond the walls of the Keep... 374 00:39:47,301 --> 00:39:48,761 in a pleasure house. 375 00:39:49,453 --> 00:39:51,258 What of it? 376 00:39:51,263 --> 00:39:53,832 She was carrying on with her uncle. 377 00:39:55,917 --> 00:39:57,956 They were engaged in behaviors 378 00:39:57,961 --> 00:40:00,481 unbecoming of a maiden... 379 00:40:02,149 --> 00:40:03,901 of a Princess. 380 00:40:06,904 --> 00:40:08,531 What behaviors? 381 00:40:14,787 --> 00:40:16,667 Well, must I say it, Your Grace? 382 00:40:16,672 --> 00:40:18,118 Viserys: You enter my bedchamber, 383 00:40:18,123 --> 00:40:20,162 accusing my daughter of something. 384 00:40:20,167 --> 00:40:22,586 Now speak it... plainly. 385 00:40:26,465 --> 00:40:29,218 Daemon and Rhaenyra were seen together... 386 00:40:30,928 --> 00:40:32,972 in the bowels of a pleasure den. 387 00:40:38,185 --> 00:40:39,395 (sighs) 388 00:40:44,316 --> 00:40:45,401 Coupling. 389 00:40:49,780 --> 00:40:51,824 (chuckles) 390 00:40:53,642 --> 00:40:55,186 This is a lie. 391 00:40:56,203 --> 00:40:58,909 You have been lied to. 392 00:40:58,914 --> 00:41:01,083 I only wish that were true, Your Grace. 393 00:41:03,169 --> 00:41:06,192 Who is responsible for this gossip? 394 00:41:06,197 --> 00:41:08,878 Have this rumormonger brought before me at once. 395 00:41:08,883 --> 00:41:10,796 And I will take their eyes. 396 00:41:10,801 --> 00:41:14,566 As your Hand, I must maintain trusted sources of information. 397 00:41:14,571 --> 00:41:18,012 And this one, as yet, has never led me astray. 398 00:41:18,017 --> 00:41:21,473 And several of the servants have now admitted to seeing her, 399 00:41:21,478 --> 00:41:23,475 the Princess... 400 00:41:23,480 --> 00:41:25,936 creeping through the gates from King's Landing, 401 00:41:25,941 --> 00:41:27,813 disguised as a page 402 00:41:27,818 --> 00:41:29,987 during the hour of the owl. 403 00:41:31,322 --> 00:41:33,569 Are you so sick with ambition 404 00:41:33,574 --> 00:41:36,071 that you would have my daughter stalked? 405 00:41:36,076 --> 00:41:38,407 Spied upon? 406 00:41:38,412 --> 00:41:42,286 Awaiting your best chance to destroy her reputation? 407 00:41:42,291 --> 00:41:45,271 I have no such intent, Your Grace. 408 00:41:45,276 --> 00:41:47,296 You think yourself a cunning man. 409 00:41:48,339 --> 00:41:49,840 Your designs are obvious. 410 00:41:51,675 --> 00:41:54,006 Do you wish to have your blood on the Iron Throne so badly 411 00:41:54,011 --> 00:41:56,011 that you are willing to destroy mine own? 412 00:41:57,932 --> 00:42:00,017 Just get out. 413 00:42:03,229 --> 00:42:06,607 Leave me... at once. 414 00:42:09,860 --> 00:42:11,857 ♪ ♪ 415 00:42:11,862 --> 00:42:13,907 Your Grace. 416 00:42:21,205 --> 00:42:24,250 (exclaims) 417 00:42:47,064 --> 00:42:49,858 ♪ ♪ 418 00:42:52,111 --> 00:42:53,816 (knocks on door) 419 00:42:53,821 --> 00:42:56,198 I'm dressed, An nor a. Come. 420 00:43:05,916 --> 00:43:07,209 Princess. 421 00:43:12,923 --> 00:43:14,091 Come. 422 00:43:23,767 --> 00:43:26,202 Princess, I-I have a message from the Queen. 423 00:43:51,128 --> 00:43:52,755 Queen Alicent: What happened last night? 424 00:43:54,548 --> 00:43:56,229 What do you mean? 425 00:43:56,234 --> 00:43:59,028 My father has made some worrying allegations about you. 426 00:44:01,347 --> 00:44:03,766 Were you with your uncle? 427 00:44:06,001 --> 00:44:08,040 Oh, I... (chuckles) 428 00:44:08,045 --> 00:44:09,808 I haven't seen him in years. 429 00:44:09,813 --> 00:44:11,401 He took me into the city for some fun. 430 00:44:11,406 --> 00:44:13,687 Tell me the whole of it, Rhaenyra. 431 00:44:13,692 --> 00:44:15,611 Your father accused me of something. 432 00:44:16,820 --> 00:44:18,901 That I drank wine? 433 00:44:18,906 --> 00:44:21,487 Left the castle after dark? 434 00:44:21,492 --> 00:44:23,552 That you fucked Daemon in a pleasure house. 435 00:44:32,069 --> 00:44:36,318 This is a vile accusation. 436 00:44:36,323 --> 00:44:37,336 Is it? 437 00:44:37,341 --> 00:44:40,589 You Targaryens do have queer customs. 438 00:44:40,594 --> 00:44:43,675 - And Daemon certainly knows no limit. - Alicent... 439 00:44:43,680 --> 00:44:46,387 Your Grace, sister, you must know I would, 440 00:44:46,392 --> 00:44:47,888 I would never. 441 00:44:47,893 --> 00:44:49,348 You cannot believe such gossip. 442 00:44:49,353 --> 00:44:50,682 My father is no gossip. 443 00:44:50,687 --> 00:44:51,935 Well, certainly he's been misled. 444 00:44:51,939 --> 00:44:53,353 He could not have witnessed such a thing. 445 00:44:53,357 --> 00:44:55,145 - Why not? - Because it did not happen. 446 00:44:55,150 --> 00:44:57,027 - He was told that you... - Told? 447 00:44:59,195 --> 00:45:01,197 Who made these claims to your father? 448 00:45:03,784 --> 00:45:05,322 (scoffs) 449 00:45:05,327 --> 00:45:08,158 I am the Princess. To... 450 00:45:08,163 --> 00:45:11,083 To question my virtue is an act of treason. 451 00:45:13,419 --> 00:45:16,917 - I do not know specifically... - What, your father did not tell you? 452 00:45:16,922 --> 00:45:18,599 He reported it to the King. 453 00:45:21,718 --> 00:45:22,803 I overheard. 454 00:45:26,890 --> 00:45:29,560 So you are accusing me of slanders... 455 00:45:30,227 --> 00:45:32,725 you overheard? 456 00:45:32,730 --> 00:45:34,857 I only want to help you, Rhaenyra. 457 00:45:41,905 --> 00:45:45,367 (sighs) Okay, we... we drank in a tavern. 458 00:45:46,935 --> 00:45:49,362 Several... taverns. 459 00:45:50,664 --> 00:45:52,327 It was getting late... 460 00:45:52,332 --> 00:45:54,710 and I asked to go home. 461 00:45:55,794 --> 00:45:57,713 But Daemon wished to continue. 462 00:46:00,632 --> 00:46:02,854 As he was my escort, I had no real choice. 463 00:46:02,859 --> 00:46:04,386 "Continue"... 464 00:46:06,263 --> 00:46:09,094 in a brothel? 465 00:46:09,099 --> 00:46:11,393 He took me to a show. I... 466 00:46:13,187 --> 00:46:16,148 I was only a spectator. I didn't do anything. 467 00:46:17,357 --> 00:46:19,401 ♪ ♪ 468 00:46:21,361 --> 00:46:24,280 And then Daemon sank into his cups and, uh... 469 00:46:26,225 --> 00:46:29,845 abandoned me for some whore. 470 00:46:33,499 --> 00:46:36,076 I should've known better. 471 00:46:42,466 --> 00:46:43,884 So you did not? 472 00:46:46,870 --> 00:46:49,498 Must I truly refute that? 473 00:46:53,310 --> 00:46:55,979 Daemon never touched me. 474 00:46:57,648 --> 00:46:59,645 Okay, I swear this to you 475 00:46:59,650 --> 00:47:01,777 upon the memory of my mother. 476 00:47:05,239 --> 00:47:07,402 It was foolish of you to place yourself in a position 477 00:47:07,407 --> 00:47:09,287 where your virtue could even come into question. 478 00:47:13,564 --> 00:47:15,619 The King has strived to find you a good match. 479 00:47:15,624 --> 00:47:17,829 And so have I. 480 00:47:17,834 --> 00:47:20,045 If that lord were to think that you had been... 481 00:47:22,005 --> 00:47:23,048 sullied... 482 00:47:24,716 --> 00:47:27,261 - it would ruin everything. - I know... 483 00:47:28,036 --> 00:47:31,034 Your Grace. 484 00:47:31,039 --> 00:47:32,302 I regret it. 485 00:47:32,307 --> 00:47:34,901 - (bell tolling) - (footsteps thudding) 486 00:47:42,276 --> 00:47:45,070 ♪ ♪ 487 00:47:46,863 --> 00:47:50,070 - (grunts) - The King demands an audience, my Prince. 488 00:47:50,075 --> 00:47:52,285 Take your fucking hands off me. 489 00:47:55,289 --> 00:47:58,083 ♪ ♪ 490 00:47:59,126 --> 00:48:00,961 (Daemon grumbling) 491 00:48:10,762 --> 00:48:11,805 (grunts) 492 00:48:19,229 --> 00:48:20,814 (groaning) 493 00:48:24,693 --> 00:48:26,278 (door opens) 494 00:48:27,070 --> 00:48:28,697 (footsteps approach) 495 00:48:40,500 --> 00:48:41,788 My daughter. 496 00:48:41,793 --> 00:48:43,211 (groans) 497 00:48:49,217 --> 00:48:51,798 - Won't you even deny it? - (Daemon coughs) 498 00:48:51,803 --> 00:48:53,658 Daemon: I need to understand the charge 499 00:48:53,663 --> 00:48:55,931 before I can attempt to discredit it. 500 00:48:57,100 --> 00:48:58,477 You defiled her. 501 00:48:59,227 --> 00:49:00,270 (Daemon groans) 502 00:49:07,152 --> 00:49:08,665 King Viserys: Still, you say nothing. 503 00:49:08,670 --> 00:49:11,151 Daemon: Oh, what does it matter, brother? 504 00:49:11,156 --> 00:49:12,486 When we were Rhaenyra's age, 505 00:49:12,491 --> 00:49:14,428 we fucked our way through most of the brothels 506 00:49:14,433 --> 00:49:15,989 on the Street of Silk. 507 00:49:15,994 --> 00:49:18,033 We were young men. 508 00:49:18,038 --> 00:49:19,951 She is just a girl. 509 00:49:19,956 --> 00:49:22,245 - Your niece! - Rhaenyra's a woman-grown. 510 00:49:22,250 --> 00:49:24,790 Better her first experience be with me than some whore. 511 00:49:24,795 --> 00:49:26,667 You fucking... 512 00:49:26,672 --> 00:49:28,960 You have ruined her! 513 00:49:28,965 --> 00:49:32,047 What lord will wed her now? In this condition? 514 00:49:32,052 --> 00:49:34,800 Who gives a fuck what some lord thinks? 515 00:49:34,805 --> 00:49:38,804 You are the dragon. Your word is truth and law. 516 00:49:38,809 --> 00:49:41,890 I have spent a lifetime defending you. 517 00:49:41,895 --> 00:49:44,242 But your heart is even blacker than I thought. 518 00:49:44,247 --> 00:49:46,520 I should disinherit her 519 00:49:46,525 --> 00:49:48,985 as I already did you and be done with it. 520 00:49:50,112 --> 00:49:51,697 Wed her to me. 521 00:49:52,989 --> 00:49:56,488 When I offered up my crown, you said I could have anything. 522 00:49:56,493 --> 00:49:58,789 I want Rhaenyra. I'll take her as she is, 523 00:49:58,794 --> 00:50:00,826 and wed her in the tradition of our house. 524 00:50:00,831 --> 00:50:03,269 (chuckles) You are already wed. 525 00:50:03,274 --> 00:50:05,943 That didn't stop Aegon the Conqueror from taking a second wife. 526 00:50:06,628 --> 00:50:08,375 You are no conqueror. 527 00:50:08,380 --> 00:50:11,837 You are a plague... sent to destroy me. 528 00:50:11,842 --> 00:50:15,006 Give me Rhaenyra to take to wife 529 00:50:15,011 --> 00:50:18,677 and we will return the House of the Dragon to its proper glory. 530 00:50:18,682 --> 00:50:20,011 King Viserys: Of course. 531 00:50:20,016 --> 00:50:22,769 It's not my daughter you lust for, is it? 532 00:50:23,603 --> 00:50:26,606 It's my throne. 533 00:50:27,524 --> 00:50:30,105 Go back to the Vale, Daemon, 534 00:50:30,110 --> 00:50:32,766 to your lawful wife. 535 00:50:32,771 --> 00:50:37,729 Strive to restore whatever scrap of honor remains in you. 536 00:50:37,734 --> 00:50:41,316 Or don't. Matters not to me. 537 00:50:41,321 --> 00:50:44,119 As long as you are gone from my sight for good. 538 00:50:44,124 --> 00:50:45,167 ♪ ♪ 539 00:50:47,961 --> 00:50:51,501 - (sheathes knife) - (exhales) 540 00:50:51,506 --> 00:50:53,341 As you wish, brother. 541 00:50:56,386 --> 00:50:59,431 (door closes) 542 00:51:07,564 --> 00:51:09,608 (birds cawing) 543 00:51:22,662 --> 00:51:25,190 Have you spoken to her? 544 00:51:27,918 --> 00:51:29,162 No. 545 00:51:34,132 --> 00:51:36,885 It is not in Rhaenyra's nature to be deceitful. 546 00:51:38,053 --> 00:51:39,913 I cannot say the same for your brother. 547 00:51:41,014 --> 00:51:42,390 You believe he lied? 548 00:51:43,642 --> 00:51:45,652 How often does he speak the pure truth? 549 00:51:46,937 --> 00:51:50,023 How does confessing to such things serve him? 550 00:51:53,068 --> 00:51:54,612 By reducing you. 551 00:51:58,198 --> 00:51:59,825 (King Viserys sighs) 552 00:52:00,951 --> 00:52:04,250 Whatever transpired, Rhaenyra is not innocent. 553 00:52:05,455 --> 00:52:07,678 Only because Daemon tried to corrupt her. 554 00:52:07,683 --> 00:52:10,931 Daemon and Rhaenyra share the blood of the dragon. 555 00:52:11,336 --> 00:52:13,424 They are restless and chaotic. 556 00:52:13,429 --> 00:52:15,690 She swore to me that she remains a maiden. 557 00:52:17,000 --> 00:52:19,035 And I believe her. 558 00:52:20,095 --> 00:52:21,137 ♪ ♪ 559 00:52:47,914 --> 00:52:50,959 (sighs) 560 00:53:23,491 --> 00:53:25,030 King Viserys: That dagger 561 00:53:25,035 --> 00:53:26,715 once belonged to Aegon the Conqueror. 562 00:53:28,647 --> 00:53:30,524 It was Aenar's before that. 563 00:53:31,483 --> 00:53:33,872 And before that... 564 00:53:33,877 --> 00:53:36,004 well, it is difficult to know. 565 00:53:41,593 --> 00:53:45,759 Before Aegon's death, the last of the Valyrian pyromancers 566 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 hid his song in the steel. 567 00:53:54,064 --> 00:53:57,687 Rhaenyra: "From my blood... 568 00:53:57,692 --> 00:54:00,987 come the Prince That Was Promised... 569 00:54:03,073 --> 00:54:06,576 and his will be the Song of Ice and Fire". 570 00:54:10,981 --> 00:54:14,579 The responsibility I have handed to you, 571 00:54:14,584 --> 00:54:16,753 the burden of this knowledge... 572 00:54:17,946 --> 00:54:21,486 it is larger than the throne, the king. 573 00:54:21,491 --> 00:54:23,029 It is larger than you 574 00:54:23,034 --> 00:54:25,178 and your desires. 575 00:54:29,933 --> 00:54:32,472 Jaehaerys would've disinherited you. 576 00:54:32,477 --> 00:54:33,561 For a lie? 577 00:54:35,063 --> 00:54:37,769 You've yet to ask me for the truth of what happened. 578 00:54:37,774 --> 00:54:40,297 The truth does not matter, Rhaenyra. 579 00:54:40,302 --> 00:54:42,173 Only perception. 580 00:54:42,178 --> 00:54:43,674 You have exposed yourself. 581 00:54:43,679 --> 00:54:46,695 Now we must both suffer the consequences. 582 00:54:46,700 --> 00:54:50,699 Were I born a man, I could bed whomever I wanted. 583 00:54:50,704 --> 00:54:52,325 I could father a dozen bastards, 584 00:54:52,330 --> 00:54:54,527 and no one in your court would blink an eye. 585 00:54:54,532 --> 00:54:58,623 You are right... but you were born a woman. 586 00:54:58,628 --> 00:55:02,293 So you'll strip me of my titles and name Aegon in my stead. 587 00:55:02,298 --> 00:55:04,462 I would. 588 00:55:04,467 --> 00:55:06,723 But it is mine to hold the realm together, 589 00:55:06,728 --> 00:55:08,638 not sow it with further division. 590 00:55:10,515 --> 00:55:13,138 Your courtship is at an end. 591 00:55:13,143 --> 00:55:15,473 You will wed Ser Laenor Velaryon, 592 00:55:15,478 --> 00:55:17,856 and you will do so without protest. 593 00:55:18,565 --> 00:55:21,021 The son of the Sea Snake. 594 00:55:21,026 --> 00:55:23,606 So I can be a remedy for your political headaches. 595 00:55:23,611 --> 00:55:26,122 You are my political headache! 596 00:55:30,702 --> 00:55:33,033 Your wedding to Ser Laenor Velaryon 597 00:55:33,038 --> 00:55:35,827 will unite the two most powerful houses in the realm. 598 00:55:35,832 --> 00:55:39,923 With the combined strength of our shared dragons and naval fleets, 599 00:55:39,928 --> 00:55:42,433 no one would dare to stand against us. 600 00:55:42,438 --> 00:55:43,893 The House of the Dragon 601 00:55:43,898 --> 00:55:46,755 will stand as one for a further generation. 602 00:55:46,760 --> 00:55:48,414 And what will you do about the vulture 603 00:55:48,419 --> 00:55:51,009 who perches upon your throne? 604 00:55:51,014 --> 00:55:52,248 What vulture? 605 00:55:53,016 --> 00:55:55,030 Your Hand. 606 00:55:55,935 --> 00:56:00,148 Otto High tower has served two kings loyally and faithfully. 607 00:56:01,232 --> 00:56:03,780 He wants Aegon to be named heir. 608 00:56:03,785 --> 00:56:06,366 And he will stop at nothing to see it done. 609 00:56:06,371 --> 00:56:09,574 Including spying on me to bring about my ruin. 610 00:56:10,492 --> 00:56:13,656 You speak of The Conqueror's vision 611 00:56:13,661 --> 00:56:16,901 and the need for strength and unity across the realm. 612 00:56:16,906 --> 00:56:18,703 But how can that be accomplished 613 00:56:18,708 --> 00:56:21,197 with your most trusted adviser so self-interested? 614 00:56:21,202 --> 00:56:23,741 Every lord and lady that calls for an audience with me, 615 00:56:23,746 --> 00:56:25,835 every man on my small council, 616 00:56:25,840 --> 00:56:28,963 and all councils past, has been self-interested. 617 00:56:28,968 --> 00:56:31,424 - It is unavoidable. - I disagree. 618 00:56:31,429 --> 00:56:34,010 I will do my duty as heir 619 00:56:34,015 --> 00:56:35,600 and wed Ser Laenor. 620 00:56:37,919 --> 00:56:40,188 But you must first do yours as king. 621 00:56:51,116 --> 00:56:53,243 - (door closes) - Your Grace. 622 00:56:55,870 --> 00:56:57,163 Five days. 623 00:57:00,500 --> 00:57:02,413 I'm sorry, Your Grace? 624 00:57:02,418 --> 00:57:04,999 King Viserys: Though it was some time ago. 625 00:57:05,004 --> 00:57:08,020 The details... they fade in memory. 626 00:57:08,925 --> 00:57:12,423 My father was a hale and healthy warrior and dragon rider 627 00:57:12,428 --> 00:57:14,259 at the peak of his abilities. 628 00:57:14,264 --> 00:57:16,928 Jaehaerys named a great royal hunt 629 00:57:16,933 --> 00:57:19,227 to celebrate him being named the Hand of the King. 630 00:57:20,436 --> 00:57:24,641 Five days later my... my father lay dead. 631 00:57:26,676 --> 00:57:28,178 Tourneys last longer. 632 00:57:29,112 --> 00:57:32,318 Baelon the Brave, 633 00:57:32,323 --> 00:57:34,487 rider of Vhagar, 634 00:57:34,492 --> 00:57:36,369 heir to the Iron Throne... 635 00:57:37,036 --> 00:57:39,873 dead of a burst belly. 636 00:57:41,716 --> 00:57:44,255 The gods have a dark wit. 637 00:57:44,260 --> 00:57:46,103 It was a grim day. 638 00:57:47,630 --> 00:57:50,300 - I recall it all too well. - Yeah... 639 00:57:51,176 --> 00:57:53,303 It was a good day for you. 640 00:57:54,554 --> 00:57:57,265 Jaehaerys named you Hand in Baelon's stead. 641 00:58:00,476 --> 00:58:03,438 That's hardly how I viewed it, Your Grace. 642 00:58:04,439 --> 00:58:06,024 It was a duty. 643 00:58:08,735 --> 00:58:12,488 You served my grand sire nobly in his final days. 644 00:58:13,948 --> 00:58:16,284 You are the man that taught me how to be King. 645 00:58:18,203 --> 00:58:22,327 - Oh, you honor me, Your Grace. - (King Viserys sighs) 646 00:58:22,332 --> 00:58:23,917 Just five days... 647 00:58:25,627 --> 00:58:29,083 you went from being another man in Jaehaerys's court, 648 00:58:29,088 --> 00:58:31,132 to the second most powerful man in the realm. 649 00:58:32,425 --> 00:58:33,468 I wonder... 650 00:58:35,011 --> 00:58:38,105 how long did it take you to choose yourself over your King? 651 00:58:40,016 --> 00:58:42,060 Your Grace? 652 00:58:43,153 --> 00:58:45,655 I will never recover from Aemma's death. 653 00:58:46,356 --> 00:58:49,062 But Alicent... 654 00:58:49,067 --> 00:58:51,269 she took me through the worst of my grief. 655 00:58:53,529 --> 00:58:55,557 She was a calculated distraction. 656 00:58:57,283 --> 00:59:00,757 I only now realize how well-calculated it was. 657 00:59:00,762 --> 00:59:03,701 That is an absurdity. 658 00:59:03,706 --> 00:59:05,541 The Queen loves you... 659 00:59:06,901 --> 00:59:08,915 as I know you love her. 660 00:59:08,920 --> 00:59:11,584 Your interests no longer align with those of the realm. 661 00:59:11,589 --> 00:59:14,921 Your judgment has been compromised. 662 00:59:14,926 --> 00:59:17,548 A loyal Hand must tell his king 663 00:59:17,553 --> 00:59:20,718 a discomforting truth from time to time, Your Grace. 664 00:59:20,723 --> 00:59:22,350 If he doesn't... 665 00:59:23,726 --> 00:59:25,745 he's failed as a servant. 666 00:59:26,729 --> 00:59:28,948 You were a faithful servant, Otto. 667 00:59:38,825 --> 00:59:40,613 The crown and the realm 668 00:59:40,618 --> 00:59:43,579 both owe you a debt that can never be repaid. 669 00:59:44,872 --> 00:59:47,495 But I can no longer trust your judgment. 670 00:59:47,500 --> 00:59:50,169 (sorrowful music playing) 671 01:00:08,771 --> 01:00:10,356 (knocks on door) 672 01:00:11,024 --> 01:00:12,984 Come. 673 01:00:17,780 --> 01:00:20,742 I hope you can forgive the late hour, Princess. 674 01:00:25,621 --> 01:00:28,583 I took great care in its preparation. 675 01:00:31,361 --> 01:00:34,434 If not brewed properly, it can either prove ineffective 676 01:00:34,439 --> 01:00:36,094 or else bear 677 01:00:36,099 --> 01:00:38,268 - unpleasant... - Brewed properly? 678 01:00:40,136 --> 01:00:41,804 I'm sorry, what is that? 679 01:00:42,638 --> 01:00:44,281 A tea, Princess. 680 01:00:45,308 --> 01:00:47,930 From the King. 681 01:00:47,935 --> 01:00:53,186 It will rid you of any unwanted consequences. 682 01:00:53,191 --> 01:00:55,443 ♪ ♪ 683 01:00:59,155 --> 01:01:00,782 (door opens) 684 01:01:04,494 --> 01:01:06,079 (door closes) 685 01:01:14,045 --> 01:01:16,839 ♪ ♪ 686 01:01:36,442 --> 01:01:38,027 (vocalizing) 687 01:02:02,093 --> 01:02:04,137 ♪ ♪ 688 01:02:22,500 --> 01:02:30,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -47627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.