All language subtitles for House of the Dragon - 00x10 - Inside the episode 1X10.Unspecified.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:04,560 - La princesse Rhaenys Targaryen. - Merci Ser Lorent. 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,899 J'ai toujours considéré les épisodes 9 et 10 3 00:00:06,899 --> 00:00:08,760 comme des épisodes jumeaux. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,219 Le 9 s'intéresse à Alicent, 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,019 et le 10 est tourné vers Rhaenyra. 6 00:00:13,019 --> 00:00:14,940 Viserys est mort. 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,800 Rhaenys apporte la nouvelle à Rhaenyra 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,600 qui apprend non seulement 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,340 que son père est mort, 10 00:00:20,340 --> 00:00:22,260 mais qu'en même temps, 11 00:00:22,260 --> 00:00:24,500 Alicent a usurpé le trône. 12 00:00:25,800 --> 00:00:28,619 L'action se passe quasiment 13 00:00:28,619 --> 00:00:30,779 au même moment, c'est à dire 14 00:00:30,779 --> 00:00:32,340 juste après la mort de Viserys, et on va voir 15 00:00:32,340 --> 00:00:35,460 comment ces deux personnages très différents 16 00:00:35,460 --> 00:00:37,740 vont gérer la chose. 17 00:00:41,600 --> 00:00:44,399 Juste au moment où elle allait 18 00:00:44,399 --> 00:00:48,360 occuper la place pour laquelle 19 00:00:48,360 --> 00:00:49,860 elle s'était préparée toute sa vie, 20 00:00:49,860 --> 00:00:55,440 elle lui est arrachée, apparemment sans raison 21 00:00:55,440 --> 00:00:58,020 par son amie d'enfance, elle se retrouve prise 22 00:00:58,020 --> 00:01:03,730 dans cette spirale chaotique, et qui plus est, enceinte. 23 00:01:05,840 --> 00:01:08,520 L'accouchement de l'épisode 10 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,100 est très différent de celui du 6. 25 00:01:11,100 --> 00:01:14,159 Rhaenyra a attendu toute sa vie une lettre, 26 00:01:14,159 --> 00:01:18,320 une lettre lui annonçant la mort de son père. 27 00:01:18,320 --> 00:01:21,540 Que maintenant c'est son tour. 28 00:01:21,540 --> 00:01:25,799 C'est une attente qui se termine. 29 00:01:25,799 --> 00:01:28,979 Ça arrive enfin et elle est en train d'accoucher. 30 00:01:28,979 --> 00:01:31,560 Elle est coincée chez elle, 31 00:01:31,560 --> 00:01:34,439 avec ce vrai sentiment d'injustice. 32 00:01:34,439 --> 00:01:36,840 La chose qu'elle avait toujours combattue, 33 00:01:36,840 --> 00:01:41,220 le fait d'être une mère entravée, 34 00:01:41,220 --> 00:01:43,259 une position dans laquelle elle se retrouve, 35 00:01:43,259 --> 00:01:46,259 au moment le plus important de sa vie. 36 00:01:46,259 --> 00:01:48,420 C'est exactement ce que Miguel voulait retranscrire. 37 00:01:48,420 --> 00:01:51,659 Une guerre, un champ de bataille. 38 00:01:51,659 --> 00:01:55,079 Elle est en guerre contre elle-même, contre son propre corps. 39 00:01:55,079 --> 00:01:57,840 Quelle que soit ma prétention, tu en es l'héritier. 40 00:01:57,840 --> 00:02:01,740 Rien ne doit être fait que je n'aie ordonné. 41 00:02:01,740 --> 00:02:04,079 Il y a beaucoup de complexité émotionnelle 42 00:02:04,079 --> 00:02:06,060 dans cette guerre qui se dessine sans elle. 43 00:02:06,060 --> 00:02:10,699 Ça la déchire littéralement. 44 00:02:20,900 --> 00:02:23,459 Rhaenyra est vraiment au plus bas, 45 00:02:23,459 --> 00:02:25,379 complètement dévastée, 46 00:02:25,379 --> 00:02:27,560 jusqu'au moment ou la tendance va s'inverser, 47 00:02:27,560 --> 00:02:32,700 lors de l'incinération de son enfant mort-né, 48 00:02:32,700 --> 00:02:35,340 elle devient un peu son père. 49 00:02:35,340 --> 00:02:38,400 Tous ses proches sont rassemblés autour d'elle 50 00:02:38,400 --> 00:02:40,020 et la couronne de Viserys est amenée 51 00:02:40,020 --> 00:02:42,420 par Ser Erryk Cargyll qui s'agenouille devant elle. 52 00:02:42,420 --> 00:02:43,739 Daemon lui dépose alors la couronne sur la tête 53 00:02:43,739 --> 00:02:46,080 et l'appelle "Ma reine." 54 00:02:46,080 --> 00:02:47,760 Alors qu'elle était au plus bas, 55 00:02:47,760 --> 00:02:49,680 croyant que personne n'allait la suivre, 56 00:02:49,680 --> 00:02:51,420 car c'est une femme, 57 00:02:51,420 --> 00:02:54,079 ils s'agenouillent tous et lui font serment d'allégeance. 58 00:02:58,100 --> 00:03:01,100 La reine Rhaenyra Tragaryen, première du nom. 59 00:03:01,879 --> 00:03:03,640 Daemon l'annonce pour la première fois 60 00:03:03,640 --> 00:03:06,180 et elle rencontre son conseil noir. 61 00:03:06,180 --> 00:03:10,080 J'ai beaucoup discuté avec Greg Yaitanes, le réalisateur, 62 00:03:10,080 --> 00:03:14,879 sur le coté surréaliste de cette première rencontre. 63 00:03:14,879 --> 00:03:17,700 Le fait d'endosser ce rôle de reine, 64 00:03:17,700 --> 00:03:21,959 de souveraine dirigeante. 65 00:03:21,959 --> 00:03:25,260 L'importance de porter cette couronne, 66 00:03:25,260 --> 00:03:29,760 croire en ce nouveau rôle et entendre 67 00:03:29,760 --> 00:03:34,500 ce groupe d'hommes qui vous demandent de diriger. 68 00:03:34,500 --> 00:03:36,360 - Notre garnison ? - 30 chevaliers, 100 arbalétriers, 69 00:03:36,360 --> 00:03:39,300 300 hommes d'armes. 70 00:03:39,300 --> 00:03:41,040 On voulait vraiment montrer l'arrivée de la guerre, 71 00:03:41,040 --> 00:03:43,140 et Daemon qui s'y prépare. C'est bien là 72 00:03:43,140 --> 00:03:46,200 que les idées vont diverger, 73 00:03:46,200 --> 00:03:48,780 avec un Daemon qui veut la guerre et une Rhaenyra 74 00:03:48,780 --> 00:03:49,799 qui veut maintenir l'unité du royaume à tout prix. 75 00:03:49,799 --> 00:03:51,480 Et là on peut s'apercevoir 76 00:03:51,480 --> 00:03:53,640 que cette lutte de pouvoir est vivace 77 00:03:53,640 --> 00:03:56,420 même au sein du couple. 78 00:03:57,420 --> 00:03:59,340 Cet épisode est en grande partie basé 79 00:03:59,340 --> 00:04:00,720 sur les performances de Matt et Emma 80 00:04:00,720 --> 00:04:02,340 pour nous amener à voir 81 00:04:02,340 --> 00:04:04,319 le point principal du propos 82 00:04:04,319 --> 00:04:06,840 qu est la façon très différente 83 00:04:06,840 --> 00:04:09,000 dont Daemon voit le monde par rapport aux autres membres 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,620 de la famille et Rhaenyra qui serait plus 85 00:04:10,620 --> 00:04:12,659 dans la lignée de son père. 86 00:04:12,659 --> 00:04:15,239 Elle a un peu ce coté rebelle de Daemon Targaryen 87 00:04:15,239 --> 00:04:17,160 mais son approche de son devoir de reine 88 00:04:17,160 --> 00:04:19,720 est plus en phase avec Viserys. 89 00:04:21,839 --> 00:04:23,940 - N'es-tu pas furieuse ? - Assez pour déclarer une guerre ? 90 00:04:23,940 --> 00:04:26,220 C'est ton devoir de reine 91 00:04:26,220 --> 00:04:28,259 d'écraser les rebellions. 92 00:04:28,259 --> 00:04:29,699 Elle fait bien savoir qu'elle ne veut pas régner 93 00:04:29,699 --> 00:04:31,320 sur des cendres et des os. Je ne pense pas que Daemon 94 00:04:31,320 --> 00:04:32,759 veuille tout brûler non plus, 95 00:04:32,759 --> 00:04:35,100 mais il serait prêt a verser un peu de sang 96 00:04:35,100 --> 00:04:37,860 pour enlever tout pouvoir aux Hightower, 97 00:04:37,860 --> 00:04:40,860 et pourquoi pas les éradiquer. 98 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 Je n'avais nulle part où aller. 99 00:04:46,100 --> 00:04:49,100 - J'avais tout perdu. - Nous avions tout perdu, Corlys. 100 00:04:50,460 --> 00:04:51,660 Nous... 101 00:04:51,660 --> 00:04:54,180 Quand il se réveille à Peyredragon, 102 00:04:54,180 --> 00:04:56,400 il est surpris d'être en vie 103 00:04:56,400 --> 00:04:58,199 et la femme qu'il aime 104 00:04:58,199 --> 00:04:59,340 est à ses coté et il se montre désolé 105 00:04:59,340 --> 00:05:00,720 de lui avoir fait subir tout ça. 106 00:05:00,720 --> 00:05:02,880 Mon ambition stupide, partagée par mon frère, 107 00:05:02,880 --> 00:05:06,479 et ça l'a tué, ça a tué également nos enfants. 108 00:05:06,479 --> 00:05:08,759 Donc c'est terminé. Tu avais raison. 109 00:05:08,759 --> 00:05:11,160 il m'aura fallu tout ce temps et tous ces morts 110 00:05:11,160 --> 00:05:13,860 pour m'en rendre compte. 111 00:05:13,860 --> 00:05:16,419 Mais ce n'est pas important, et là, elle le surpend. 112 00:05:17,160 --> 00:05:21,479 Cette femme détruit tout ce qu'elle touche 113 00:05:21,479 --> 00:05:24,660 Elle préserve l'unité du royaume pour l'instant. 114 00:05:24,660 --> 00:05:26,520 Tous les hommes autour de la table peinte 115 00:05:26,520 --> 00:05:28,080 l'exhortent à faire la guerre. 116 00:05:28,080 --> 00:05:31,370 Rhaenyra est la seule à faire preuve de mesure. 117 00:05:33,000 --> 00:05:35,820 Elle reste très ambigüe 118 00:05:35,820 --> 00:05:40,080 sur le camp dans lequel elle va se ranger. 119 00:05:40,080 --> 00:05:45,240 Elle qui a suspecté et un peu détesté Rhaenyra 120 00:05:45,240 --> 00:05:47,699 d'avoir eu une responsabilité 121 00:05:47,699 --> 00:05:50,520 dans la mort de son fils. 122 00:05:50,520 --> 00:05:53,820 Mais dans les épisodes 9 et 10, 123 00:05:53,820 --> 00:05:55,580 elle commence à voir sa vraie personnalité. 124 00:05:55,580 --> 00:05:58,940 Son allégeance, son cœur, 125 00:05:58,940 --> 00:06:02,220 commencent à changer, et en fin d'épisode 10, 126 00:06:02,220 --> 00:06:07,139 elle prend une décision 127 00:06:07,139 --> 00:06:10,199 et annonce qu'elle va rejoindre 128 00:06:10,199 --> 00:06:12,240 le camp des noirs. 129 00:06:12,240 --> 00:06:14,300 Je vais survoler le Gosier avec Meleys. 130 00:06:18,060 --> 00:06:19,680 Si nous voulons assez d'épées 131 00:06:19,680 --> 00:06:21,720 pour encercler Port-Réal, 132 00:06:21,720 --> 00:06:23,699 il faut nous assurer du soutien de Winterfell, 133 00:06:23,699 --> 00:06:25,380 des Eyriés et d'Accalmie. 134 00:06:25,380 --> 00:06:28,319 Je prépare les corbeaux. 135 00:06:28,319 --> 00:06:30,900 Nous devrions porter les messages. 136 00:06:30,900 --> 00:06:33,840 Les dragons volent plus vite que les corbeaux. 137 00:06:33,840 --> 00:06:35,819 Ils sont plus convaincants. 138 00:06:35,819 --> 00:06:37,139 Envoyez-nous. 139 00:06:37,139 --> 00:06:38,819 Je pense que c'est assez déchirant pour rhaenyra 140 00:06:38,819 --> 00:06:40,560 parce qu'elle voit ses garçons 141 00:06:40,560 --> 00:06:43,380 comme des hommes pour la première fois. 142 00:06:43,380 --> 00:06:49,139 Je pense que malgré ses questions sur la maternité, 143 00:06:49,139 --> 00:06:51,419 ce qu'elle découvre en ayant des enfants, 144 00:06:51,419 --> 00:06:54,660 c'est qu'elle peut construire sa propre tribu 145 00:06:54,660 --> 00:06:58,620 et trouver un espace où elle se sent libre 146 00:06:58,620 --> 00:07:00,960 d'être elle-même, 147 00:07:00,960 --> 00:07:02,880 et c'est dans cette unité familiale qu'elle se construit. 148 00:07:02,880 --> 00:07:06,120 Je pense qu'envoyer ses fils est pour elle, 149 00:07:06,120 --> 00:07:08,950 le début de la fin de cette stabilité. 150 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Quand Luke arrive à Accalmie, 151 00:07:16,000 --> 00:07:18,419 il aperçoit Vhagar derrière les murs du chateau. 152 00:07:18,419 --> 00:07:19,860 Mais il a été envoyé en paix, 153 00:07:19,860 --> 00:07:22,259 et est confiant dans le respect des droits des invités, 154 00:07:22,259 --> 00:07:23,759 toutes ces choses qui, dans le monde de Games of Thrones, 155 00:07:23,759 --> 00:07:26,339 sont souvent envoyées valser. 156 00:07:28,139 --> 00:07:29,639 C'est une séquence d'intimidation, 157 00:07:29,639 --> 00:07:31,560 de torture, de poursuite. 158 00:07:31,560 --> 00:07:33,960 Luke essaie de s'échapper. Il sait qu'il n'a aucune chance 159 00:07:33,960 --> 00:07:38,220 contre Vhagar et que tout ça risque de mal se terminer. 160 00:07:38,220 --> 00:07:39,960 Il compte donc sur la vitesse et la maniabilité de son dragon, 161 00:07:39,960 --> 00:07:41,699 pour pouvoir s'échapper et quand il pense que c'est bon, 162 00:07:41,699 --> 00:07:45,200 Vhagar surgit et l'attaque. 163 00:07:45,900 --> 00:07:48,979 Vhagar ! Non ! 164 00:07:51,440 --> 00:07:53,699 Je pense qu'à ce moment, 165 00:07:53,699 --> 00:07:56,940 on voit les derniers moments d'innocence 166 00:07:56,940 --> 00:07:58,560 qui pouvaient subsister chez Aemond. 167 00:07:58,560 --> 00:08:00,539 Peut-être qu'il essayait d'effrayer Luke 168 00:08:00,539 --> 00:08:04,680 mais je pense qu'il n'avait pas la réelle intention de le tuer. 169 00:08:04,680 --> 00:08:06,960 Mais maintenant que c'est fait, 170 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 il va devoir décider s'il assume son geste 171 00:08:08,280 --> 00:08:11,099 durant son voyage de retour à Port-Réal. 172 00:08:11,099 --> 00:08:12,960 Car si l'usurpation du trône 173 00:08:12,960 --> 00:08:16,080 et le couronnement d'Aegon à Fossedragon 174 00:08:16,080 --> 00:08:17,940 ne représentait pas une déclaration de guerre, 175 00:08:17,940 --> 00:08:20,280 il en sera autrement pour le meurtre 176 00:08:20,280 --> 00:08:23,039 d'un des fils de la reine. 177 00:08:23,039 --> 00:08:26,400 Je pense que quiconque est lésé comme l'a été Aemond 178 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 en se faisant arracher un œil 179 00:08:29,400 --> 00:08:33,179 doit ressentir une sorte de haine, consciente ou inconsciente, 180 00:08:33,179 --> 00:08:34,860 envers la personne qui l'a fait. 181 00:08:34,860 --> 00:08:40,520 Mais ce qu'Aemond finit par faire au dessus d'Accalmie, 182 00:08:40,520 --> 00:08:44,339 place le premier domino de ce qui va être la danse des dragons. 183 00:08:44,339 --> 00:08:48,660 Ce que je trouve vraiment touchant dans cette série, 184 00:08:48,660 --> 00:08:50,700 c'est qu'il y a beaucoup de pertes, beaucoup de morts, 185 00:08:50,700 --> 00:08:53,279 toutes sortes de souffrances. 186 00:08:53,279 --> 00:08:55,920 Mais je pense qu'elle nous montre 187 00:08:55,920 --> 00:09:00,000 les différents niveaux de souffrance. 188 00:09:00,000 --> 00:09:04,680 Une fois qu'elle a perdu ses deux parents, son mari... 189 00:09:04,680 --> 00:09:07,860 elle pense connaitre le chagrin, 190 00:09:07,860 --> 00:09:09,779 mais la perte de Luke lui fait prendre conscience 191 00:09:09,779 --> 00:09:11,940 qu'elle ne connaissait pas le vrai chagrin, 192 00:09:11,940 --> 00:09:15,060 et ça va complètement changer 193 00:09:15,060 --> 00:09:17,420 sa vision du monde pour l'avenir. 194 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Traduit par jordan2delta www.addic7ed.com 15292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.