All language subtitles for House of the Dragon - 00x02 - Inside the episode 1x02.Unspecified.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,322 --> 00:00:04,724 On se croirait à la NASA. 2 00:00:04,724 --> 00:00:06,646 J'avais dit "gros", mais pas à ce point. 3 00:00:06,646 --> 00:00:08,629 On se croirait vraiment 4 00:00:08,629 --> 00:00:10,251 dans un château médiéval. 5 00:00:10,251 --> 00:00:13,855 Il vaut mieux pas se faire frapper par ça. 6 00:00:13,855 --> 00:00:16,817 Les dragons sont visuellement très différents. 7 00:00:16,817 --> 00:00:20,661 J'ai le meilleur dragon. 8 00:00:27,950 --> 00:00:31,532 Le Donjon Rouge était un décor très important 9 00:00:31,632 --> 00:00:33,435 car c'est là que se déroule 10 00:00:33,435 --> 00:00:37,660 quasiment toute l'action de la saison. 11 00:00:39,261 --> 00:00:41,904 Les Targaryen sont très puissants. 12 00:00:41,904 --> 00:00:44,547 Ils veulent en mettre plein la vue. 13 00:00:44,547 --> 00:00:46,889 "Admirez ma puissance... 14 00:00:46,889 --> 00:00:49,172 mon château, mes possessions." 15 00:00:49,172 --> 00:00:51,813 C'est ce qu'on a essayé de montrer 16 00:00:51,813 --> 00:00:53,796 dans tous les décors. 17 00:00:53,796 --> 00:00:56,019 Jim n'a mis qu'un week-end 18 00:00:56,019 --> 00:00:57,520 pour créer le Donjon Rouge. 19 00:00:57,520 --> 00:00:58,721 On a découvert ça avec stupéfaction 20 00:00:58,721 --> 00:00:59,983 le lundi matin. 21 00:01:01,484 --> 00:01:03,106 La première fois que j'y suis entré 22 00:01:03,106 --> 00:01:06,048 j'en ai pas cru mes yeux, 23 00:01:06,048 --> 00:01:08,211 et j'ai immédiatement pensé : 24 00:01:08,211 --> 00:01:12,555 "J'avais dit "gros", mais pas à ce point." 25 00:01:12,716 --> 00:01:15,719 Le décor du Donjon Rouge est hallucinant. 26 00:01:15,719 --> 00:01:18,662 Je disais aux gars, 27 00:01:18,662 --> 00:01:20,524 de bien en profiter, 28 00:01:20,524 --> 00:01:22,286 car ils n'auraient pas beaucoup d'autres occasions 29 00:01:22,286 --> 00:01:25,870 de voir un truc aussi spectaculaire 30 00:01:25,870 --> 00:01:27,672 dans leur carrière. 31 00:01:27,672 --> 00:01:29,954 Jim et son équipe ont crée 32 00:01:29,954 --> 00:01:31,056 un autre monde, palpable à 360°. 33 00:01:31,056 --> 00:01:33,918 On ne voit que c'est un décor 34 00:01:33,918 --> 00:01:36,561 que si on lève la tête pour apercevoir 35 00:01:36,561 --> 00:01:38,483 les rampes d'éclairage, 36 00:01:38,483 --> 00:01:39,744 sinon on se croirait 37 00:01:39,744 --> 00:01:41,246 dans un vrai château médiéval. 38 00:01:41,246 --> 00:01:44,128 Ils ont vraiment crée 39 00:01:44,128 --> 00:01:45,510 un univers de toutes pièces. 40 00:01:45,510 --> 00:01:47,252 Pour Games of Thrones on voulait filmer 41 00:01:47,252 --> 00:01:49,474 le plus possible dans le décor 42 00:01:49,474 --> 00:01:50,735 sans être obligés d'avoir recours 43 00:01:50,735 --> 00:01:52,898 aux effets spéciaux, 44 00:01:53,498 --> 00:01:55,299 et on a réussi à faire ça avec le Donjon Rouge. 45 00:02:00,245 --> 00:02:02,867 Cet énorme décor 46 00:02:02,867 --> 00:02:04,490 allait demander des mois de travail 47 00:02:04,490 --> 00:02:06,352 et on avait un calendrier à respecter. 48 00:02:06,352 --> 00:02:08,274 Et à un moment, on est venu me dire : 49 00:02:08,274 --> 00:02:09,775 "On n'y arrivera pas." 50 00:02:09,775 --> 00:02:11,757 Notre principal ennemi sur le plateau, 51 00:02:11,757 --> 00:02:14,160 c'était le temps. 52 00:02:14,160 --> 00:02:17,403 On n'avait que 16 semaines pour tout construire. 53 00:02:17,403 --> 00:02:20,587 Un véritable défi. 54 00:02:20,587 --> 00:02:22,689 Miguel et Ryan ont beaucoup soutenu l'équipe. 55 00:02:22,689 --> 00:02:24,311 Ils voulaient absolument les décors 56 00:02:24,311 --> 00:02:26,773 que nous avions conçu. 57 00:02:26,773 --> 00:02:28,575 Ils ont lâché du leste sur le calendrier 58 00:02:28,575 --> 00:02:30,917 pour nous permettre de les terminer. 59 00:02:30,917 --> 00:02:32,599 Benis soient-ils car on a pu construire 60 00:02:32,599 --> 00:02:35,062 les décors tels qu'ils avaient été pensés 61 00:02:35,062 --> 00:02:36,945 dès le début. 62 00:02:38,445 --> 00:02:40,587 Il y a eu une collaboration incroyable 63 00:02:40,587 --> 00:02:42,209 entre les constructeurs, 64 00:02:42,209 --> 00:02:45,232 les accessoiristes et les décorateurs, 65 00:02:45,232 --> 00:02:49,518 pour assembler cet énorme plateau. 66 00:02:50,618 --> 00:02:53,201 Ça fait 62 m de long, 67 00:02:53,201 --> 00:02:56,204 39 m de large, la hauteur maximum 68 00:02:56,204 --> 00:02:58,606 est à plus de 13 m. 69 00:02:58,606 --> 00:02:59,948 On a utilisé 70 00:02:59,948 --> 00:03:03,051 3692 planches de contreplaqué 71 00:03:03,051 --> 00:03:07,255 52 038 mètres de bois 3x1, 72 00:03:07,255 --> 00:03:11,339 49 248 en 4x2, 73 00:03:11,339 --> 00:03:14,221 sans oublier bien sûr, 74 00:03:14,221 --> 00:03:16,586 les litres de sueurs, de larmes et de sang. 75 00:03:20,609 --> 00:03:23,472 Le décor est composite, 76 00:03:23,472 --> 00:03:25,875 au lieu d'avoir des pièces individuelles, 77 00:03:25,875 --> 00:03:27,496 pour les différentes scènes, 78 00:03:27,496 --> 00:03:29,118 toutes les pièces sont rassemblées 79 00:03:29,118 --> 00:03:31,220 dans un grand espace, qui correspond 80 00:03:31,220 --> 00:03:32,361 à l'intérieur du château. 81 00:03:32,361 --> 00:03:33,863 C'est incroyable de voir 82 00:03:33,863 --> 00:03:35,904 que tout est à l'échelle. 83 00:03:35,904 --> 00:03:38,186 Je suis dans une pièce, 84 00:03:38,186 --> 00:03:39,869 juste à coté il y a ma chambre. 85 00:03:39,869 --> 00:03:41,671 On peut passer de la salle du conseil 86 00:03:41,671 --> 00:03:43,955 à la chambre de Paddy. 87 00:03:45,355 --> 00:03:48,397 Tout est construit ensemble, 88 00:03:48,397 --> 00:03:50,259 pas sur des plateaux séparés. 89 00:03:50,259 --> 00:03:54,820 Ça rend l'univers beaucoup plus immersif. 90 00:03:54,825 --> 00:03:56,625 Ils ont construit un petite ville. 91 00:03:56,625 --> 00:03:58,368 C'est bizarre, car en se promenant 92 00:03:58,368 --> 00:03:59,870 on découvre des décors 93 00:03:59,870 --> 00:04:01,371 où on n'a jamais tourné. 94 00:04:01,371 --> 00:04:03,233 - Mon frère. -Daemon. 95 00:04:03,233 --> 00:04:05,815 C'est cool, 96 00:04:05,815 --> 00:04:08,279 j'aime bien m'y retrouver. 97 00:04:08,279 --> 00:04:10,621 Le décor composite permet également 98 00:04:10,621 --> 00:04:13,864 de voir la scène sous des angles différents. 99 00:04:13,864 --> 00:04:15,426 On comprend mieux les détails 100 00:04:15,426 --> 00:04:17,348 des conversations et ça ajoute un plus 101 00:04:17,348 --> 00:04:19,751 aux intrigues et conspirations 102 00:04:19,751 --> 00:04:23,050 qui se déroulent dans l'endroit. 103 00:04:23,053 --> 00:04:25,577 En rentant chez moi, j'ai dit à ma femme 104 00:04:25,577 --> 00:04:28,899 qu'on pourrait vivre ici. 105 00:04:28,899 --> 00:04:32,003 J'ai l'impression d'y vivre. 106 00:04:32,003 --> 00:04:34,285 Mon père, le roi. 107 00:04:34,285 --> 00:04:37,949 C'est véritablement un château 108 00:04:37,949 --> 00:04:39,570 sur un plateau de tournage. 109 00:04:39,570 --> 00:04:41,913 Je n'avais jamais vu un décor 110 00:04:41,913 --> 00:04:42,414 comme le Donjon Rouge. 111 00:04:53,506 --> 00:04:56,469 On nous présente ce pirate bizarre 112 00:04:56,469 --> 00:05:00,052 qui s'appelle Craghas Drahar, surnommé 113 00:05:00,052 --> 00:05:02,455 le gaveur-de-crabe. 114 00:05:02,455 --> 00:05:05,278 Les degrés de pierre est le fief 115 00:05:05,278 --> 00:05:07,680 du gaveur-de-crabe. On a filmé ça 116 00:05:07,680 --> 00:05:10,864 aux Cornouailles sur une plage 117 00:05:10,864 --> 00:05:12,846 soumise aux marées, rendant le tournage 118 00:05:12,846 --> 00:05:15,549 assez difficile et restrictif. 119 00:05:15,549 --> 00:05:17,651 À cause des marées 120 00:05:17,651 --> 00:05:19,513 peu de films se tournent 121 00:05:19,513 --> 00:05:22,536 sur les côtes. 122 00:05:27,141 --> 00:05:30,264 La plage s'étend sur 150 à 300 m. 123 00:05:30,264 --> 00:05:31,585 On se dit : "Pas de problème 124 00:05:31,585 --> 00:05:32,726 quand la marée montera, 125 00:05:32,726 --> 00:05:34,347 on ira par là." 126 00:05:34,347 --> 00:05:37,291 Sauf que quand la marée monte, 127 00:05:37,291 --> 00:05:40,434 elle recouvre toute la plage. 128 00:05:41,975 --> 00:05:46,000 L'équipe entière, des accessoiristes aux décorateurs, 129 00:05:46,000 --> 00:05:48,162 se mobilisait avec des pelles 130 00:05:48,162 --> 00:05:50,625 pour faire le nécessaire. 131 00:05:50,625 --> 00:05:52,907 Tout le monde était déterminé 132 00:05:52,907 --> 00:05:55,131 à ce qu'on y arrive. 133 00:05:56,991 --> 00:05:59,514 Quand il capture un ennemi, 134 00:05:59,514 --> 00:06:02,517 il l'attache à une épave 135 00:06:02,517 --> 00:06:06,061 sur la plage et le donne à manger aux crabes. 136 00:06:06,061 --> 00:06:08,043 Dans le script, il est décrit 137 00:06:08,043 --> 00:06:09,905 comme un simple pirate, mais greg voulait lui donner 138 00:06:09,905 --> 00:06:12,428 un aspect plus monstrueux. 139 00:06:12,428 --> 00:06:14,710 Donc plutôt qu'une simple épée, 140 00:06:14,710 --> 00:06:16,332 il l'a équipé d'un marteau 141 00:06:16,332 --> 00:06:18,494 avec lequel il va clouer 142 00:06:18,494 --> 00:06:21,137 les soldats aux épaves. 143 00:06:21,137 --> 00:06:23,479 J'ai conçu une arme 144 00:06:23,479 --> 00:06:26,002 plutôt menançante 145 00:06:26,002 --> 00:06:28,644 qui colle bien au personnage. 146 00:06:28,644 --> 00:06:30,266 D'un coté, il y a le marteau, 147 00:06:30,266 --> 00:06:32,128 plein de petits pics 148 00:06:32,128 --> 00:06:34,290 qu'il utilise pour clouer. Il vaut mieux pas 149 00:06:34,290 --> 00:06:35,732 se faire frapper par ça. Et de l'autre coté, 150 00:06:35,732 --> 00:06:38,134 il y a des lames. 151 00:06:38,134 --> 00:06:40,056 Dans une bataille, 152 00:06:40,056 --> 00:06:43,599 c'est un vrai carnage ! 153 00:06:43,599 --> 00:06:46,183 On y met toute notre énergie. 154 00:06:46,183 --> 00:06:48,704 Cette arme est vraiment brutale. 155 00:06:48,704 --> 00:06:50,326 Ça nous montre l'état d'esprit 156 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 du personnage et la violence 157 00:06:51,828 --> 00:06:54,053 qui se dégage de lui. 158 00:06:59,877 --> 00:07:02,039 Certains maquillages ressemblent 159 00:07:02,039 --> 00:07:03,481 à ce qui avait été fait 160 00:07:03,481 --> 00:07:05,162 dans Game of Thrones, 161 00:07:05,162 --> 00:07:07,404 comme la grisécaille. 162 00:07:07,404 --> 00:07:10,748 Des hommes de pierres ! Ne les laissez pas vous toucher ! 163 00:07:10,748 --> 00:07:12,729 Le gaveur-de-crabes a une sorte de grisécaille. 164 00:07:12,729 --> 00:07:14,712 La première fois qu'on le voit 165 00:07:14,712 --> 00:07:15,974 c'est déjà assez répandu, 166 00:07:15,974 --> 00:07:18,316 vu qu'il apparait torse nu. 167 00:07:18,316 --> 00:07:20,598 Il n'est pas très heureux. 168 00:07:20,598 --> 00:07:23,121 Il a beaucoup d'eczéma. 169 00:07:23,121 --> 00:07:26,023 - On a vraiment envie de gratter - Vas-y ! 170 00:07:26,545 --> 00:07:28,226 Ça progresse sur tout 171 00:07:28,226 --> 00:07:29,967 le coté gauche du corps. 172 00:07:29,967 --> 00:07:32,010 On voulait qu'il en ait beaucoup, 173 00:07:32,010 --> 00:07:33,332 c'était 4 heures de maquillage. 174 00:07:33,332 --> 00:07:35,433 Ça recouvre le bras gauche, 175 00:07:35,433 --> 00:07:36,754 remonte vers le cou 176 00:07:36,754 --> 00:07:38,077 et sous les cheveux. 177 00:07:38,077 --> 00:07:40,960 Il porte un masque 178 00:07:40,960 --> 00:07:43,002 fabriqué à partir d'un modèle des fils de la harpie 179 00:07:43,002 --> 00:07:44,804 et de plein de trucs trouvés 180 00:07:44,804 --> 00:07:46,846 sur des épaves. Ça recouvre quasiment tout 181 00:07:46,846 --> 00:07:48,767 son visage, on ne voit donc jamais 182 00:07:48,767 --> 00:07:50,780 l'étendue de la maladie sur sa tête. 183 00:07:52,792 --> 00:07:55,074 Il devait avoir l'air 184 00:07:55,074 --> 00:07:56,816 vraiment méchant, 185 00:07:56,816 --> 00:07:58,378 du style qui fout les jetons 186 00:07:58,378 --> 00:07:59,819 quand on le regade. 187 00:07:59,819 --> 00:08:02,461 On a numérisé le visage de l'acteur, 188 00:08:02,461 --> 00:08:05,705 ce qui a servi de base pour le masque. 189 00:08:05,705 --> 00:08:07,626 On a tout découpé au couteau 190 00:08:07,626 --> 00:08:08,769 pour faire croire 191 00:08:08,769 --> 00:08:10,450 que ça avait été fait à la main. 192 00:08:10,450 --> 00:08:11,592 Et un peu gratté, pour faire ressortir 193 00:08:11,592 --> 00:08:15,390 les défauts. Il fallait éviter la perfection. 194 00:08:16,457 --> 00:08:21,561 On a fabriqué le costume 195 00:08:21,561 --> 00:08:26,000 à partir de choses qu'il aurait pû glaner. 196 00:08:26,006 --> 00:08:27,927 C'est un pirate, il s'est fait son costume 197 00:08:27,927 --> 00:08:30,031 en rajoutant des couches d'éléments 198 00:08:30,031 --> 00:08:33,574 les unes sur les autres. 199 00:08:33,574 --> 00:08:36,099 Très grand et fin, mais merveilleux. 200 00:08:38,199 --> 00:08:40,722 Il sème le chaos en mer 201 00:08:40,722 --> 00:08:44,560 et rentre dans son repaire. 202 00:08:44,566 --> 00:08:46,186 Il attache les marins 203 00:08:46,186 --> 00:08:49,310 sur la plage et les crabes 204 00:08:49,310 --> 00:08:52,134 viennent les manger. 205 00:08:52,134 --> 00:08:53,996 Ils sont dévorés à plusieurs endroits. 206 00:08:53,996 --> 00:08:57,599 Mains, jambes, pieds, bras... 207 00:08:58,599 --> 00:09:00,000 Les crabes se régalent. 208 00:09:02,344 --> 00:09:03,906 Barry vient appliquer 209 00:09:03,906 --> 00:09:06,969 ses fabuleuses prothèses 210 00:09:06,969 --> 00:09:08,950 mais veut toujours qu'on lui raconte leur histoire. 211 00:09:08,950 --> 00:09:11,833 Est-ce que c'est de la saleté ? 212 00:09:11,833 --> 00:09:14,297 De la transpiration ? Un mélange ? 213 00:09:14,297 --> 00:09:16,458 On les maquille 214 00:09:16,458 --> 00:09:18,201 pour donner l'illusion qu'ils viennent de passer 215 00:09:18,201 --> 00:09:21,024 du temps en mer, on fait des lèvres gercées... 216 00:09:21,024 --> 00:09:22,546 Plein de trucs comme ça. 217 00:09:23,846 --> 00:09:26,329 J'ai pas l'air assez mort ? 218 00:09:31,293 --> 00:09:33,517 On le voit plus comme un croquemitaine. 219 00:09:33,517 --> 00:09:35,559 On voulait créer une silhouette, 220 00:09:35,559 --> 00:09:37,961 une espèce de présence. 221 00:09:37,961 --> 00:09:39,643 Son masque, sa grisécaille, 222 00:09:39,643 --> 00:09:42,286 son attitude en général, font de lui 223 00:09:42,286 --> 00:09:45,109 un personnage très intéressant 224 00:09:45,109 --> 00:09:47,109 qui livre ses ennemis aux crabes. 225 00:09:53,757 --> 00:09:56,100 Quand les gens me parlent de la série, 226 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 comme ils savent qu'il y a des dragons, 227 00:09:58,200 --> 00:10:00,242 ils me demandent : "Tu montes sur un dragon ?" 228 00:10:02,000 --> 00:10:03,442 Je réponds : "Non." 229 00:10:04,584 --> 00:10:06,085 "Tu te bats contre eux ?" 230 00:10:07,219 --> 00:10:08,319 "Non." 231 00:10:08,353 --> 00:10:11,476 Ensuite ils demandent : "Tu fais quoi, alors ?" 232 00:10:11,476 --> 00:10:14,539 Je reste assis autour d'une table 233 00:10:14,539 --> 00:10:17,623 et je discute toute la journée. 234 00:10:27,693 --> 00:10:29,014 Certaines de mes scènes préférées 235 00:10:29,014 --> 00:10:30,396 dans la série originale, se passent au conseil restreint. 236 00:10:30,396 --> 00:10:32,078 J'adore tout ce qui est intrigues de palais. 237 00:10:32,078 --> 00:10:33,939 Ce sont des scènes 238 00:10:33,939 --> 00:10:35,501 très difficiles à écrire mais aussi très amusantes, 239 00:10:35,501 --> 00:10:37,183 car c'est nous qui fournissons 240 00:10:37,183 --> 00:10:38,504 toutes leurs histoires 241 00:10:38,504 --> 00:10:39,886 et tout le monde essaie de se faire remarquer 242 00:10:39,886 --> 00:10:42,188 par le roi. 243 00:10:42,649 --> 00:10:44,810 Le roi est entouré d'un tas de gens 244 00:10:44,810 --> 00:10:46,492 qui ont leurs propres priorités. 245 00:10:47,333 --> 00:10:49,615 que ce soit des économies, 246 00:10:49,615 --> 00:10:52,138 mettre en avant leur famille, 247 00:10:52,138 --> 00:10:53,520 ou assurer le bon fonctionnement du royaume. 248 00:10:53,520 --> 00:10:55,922 C'est au roi, mais aussi 249 00:10:55,922 --> 00:10:57,604 aux scénaristes de la série 250 00:10:57,604 --> 00:10:59,586 d'entendre les voix du conseil 251 00:10:59,586 --> 00:11:01,748 pour prendre la meilleure décision possible. 252 00:11:01,748 --> 00:11:03,911 On doit avoir 60 ou 70 pages 253 00:11:03,911 --> 00:11:07,333 de scènes de conseil restreint 254 00:11:07,333 --> 00:11:08,595 rien que pour la première saison. 255 00:11:08,595 --> 00:11:10,698 C'est énorme. 256 00:11:10,698 --> 00:11:12,500 Il nous fallait vraiment 257 00:11:12,500 --> 00:11:14,361 quelque chose de plus grandiose, 258 00:11:14,361 --> 00:11:16,884 mais qui puisse faciliter le travail 259 00:11:16,884 --> 00:11:19,586 de l'équipe de tournage. 260 00:11:19,586 --> 00:11:21,629 On a donc construit la pièce 261 00:11:21,629 --> 00:11:23,371 de façon à pouvoir filmer sous tous les angles, 262 00:11:23,371 --> 00:11:25,532 à tout moment. 263 00:11:25,532 --> 00:11:27,635 Miguel et Ryan voulaient une autre salle de conseil. 264 00:11:27,635 --> 00:11:30,338 On a rajouté ces immenses colonnes 265 00:11:30,338 --> 00:11:32,741 pour donner ce sentiment de fortification. 266 00:11:32,741 --> 00:11:35,383 Ça nous a donné plus de flexibilté 267 00:11:35,383 --> 00:11:38,467 pour créer quelque chose de nouveau. 268 00:11:40,248 --> 00:11:43,191 Jim et moi avons étudié différentes options 269 00:11:43,191 --> 00:11:46,195 pour la table et j'ai trouvé 270 00:11:46,195 --> 00:11:48,237 un joli morceau de marbre rond 271 00:11:48,237 --> 00:11:50,939 avec un trou au milieu, jim l'a regardé 272 00:11:50,939 --> 00:11:53,102 d'un oeil intéressé. 273 00:11:53,102 --> 00:11:55,503 J'avais aussi quelques jolies pierres rondes 274 00:11:55,503 --> 00:11:57,787 de différentes couleurs et il a dit : 275 00:11:57,787 --> 00:12:02,051 "Si on mettait les pierres 276 00:12:02,051 --> 00:12:06,817 au milieu..." J'ai répondu : "Super !" 277 00:12:07,817 --> 00:12:10,220 Ça représente les membres du conseil 278 00:12:10,220 --> 00:12:11,841 et leur place autour de la table. 279 00:12:11,841 --> 00:12:13,702 Tout le monde arrive au travail 280 00:12:13,702 --> 00:12:15,144 et amène ses idées. C'est très cool. 281 00:12:15,144 --> 00:12:16,886 C'est juste une façon 282 00:12:16,886 --> 00:12:19,708 de visualiser la présence des membres 283 00:12:19,708 --> 00:12:21,631 du conseil restreint. 284 00:12:21,631 --> 00:12:23,013 Ça serait bien que quand quelqu'un parle, 285 00:12:23,013 --> 00:12:25,655 on puisse lui couper la parole 286 00:12:25,655 --> 00:12:28,336 en retirant sa petite boule du socle. 287 00:12:31,000 --> 00:12:32,563 C'est agréable de pouvoir 288 00:12:32,563 --> 00:12:35,146 apprécier certaines choses dans ce monde. 289 00:12:44,852 --> 00:12:46,852 Pourquoi ne pas emmener la princesse 290 00:12:46,852 --> 00:12:49,535 voir les candidats au commandement ? 291 00:12:49,740 --> 00:12:51,362 Ce chevalier assurera ta protection. 292 00:12:51,362 --> 00:12:53,124 Choisis-le. 293 00:12:53,624 --> 00:12:55,367 Elle ne va pas choisir la garde royale 294 00:12:55,867 --> 00:12:58,029 sur un coup de tête 295 00:12:58,029 --> 00:13:00,191 C'est la première tâche qu'on lui confie, 296 00:13:00,191 --> 00:13:02,534 c'est plutôt important 297 00:13:02,534 --> 00:13:04,336 et c'est une décision qui va influencer 298 00:13:04,336 --> 00:13:05,879 bon nombre d'évènements. 299 00:13:07,279 --> 00:13:08,901 Deuxième prise. 300 00:13:08,901 --> 00:13:11,243 Dans la série originale, l'apogée de la garde royale 301 00:13:11,243 --> 00:13:13,705 était passée depuis longtemps. 302 00:13:13,705 --> 00:13:15,567 Ici, on est en plein dedans 303 00:13:15,567 --> 00:13:17,670 et il faut le montrer. 304 00:13:17,670 --> 00:13:19,171 Démontrer l'importance de leurs décisions. 305 00:13:19,171 --> 00:13:20,733 Pour ces chevaliers, venir à Port-Réal 306 00:13:20,733 --> 00:13:22,654 pour essayer d'obtenir ce poste 307 00:13:22,654 --> 00:13:24,517 représente quelque chose. 308 00:13:24,517 --> 00:13:26,199 On voulait que ça ait des airs de cérémonie. 309 00:13:26,199 --> 00:13:28,720 Et pour la sélection, le magnifique petit échiquier 310 00:13:28,720 --> 00:13:30,762 remplit parfaitement son rôle. 311 00:13:34,427 --> 00:13:37,130 Greg est devenu obsédé 312 00:13:37,130 --> 00:13:40,133 par ce petit échiquier. Il me demandait : 313 00:13:40,133 --> 00:13:41,815 "À quoi ça va ressembler exactement ?" 314 00:13:41,815 --> 00:13:44,097 J'ai répondu : "J'en sais rien. Comme tu veux." 315 00:13:45,297 --> 00:13:47,220 Et sept mois plus tard 316 00:13:47,220 --> 00:13:49,682 un échiquier très élaboré des blasons des familles 317 00:13:49,682 --> 00:13:52,085 est apparu sur le plateau. 318 00:13:52,085 --> 00:13:54,587 On y a consacré 3 heures de tournage. 319 00:13:55,688 --> 00:13:59,113 Il ressemblait un peu à un cadran solaire. 320 00:13:59,113 --> 00:14:02,476 Elle pouvait déplacer les totems 321 00:14:02,476 --> 00:14:05,179 de chaque chevalier pour décider 322 00:14:05,179 --> 00:14:07,701 celui qu'elle allait choisir. 323 00:14:07,701 --> 00:14:09,804 C'est une représentation 3D de chaque blason 324 00:14:09,804 --> 00:14:11,906 plutôt que d'avoir juste 325 00:14:11,906 --> 00:14:13,647 des épingles avec les maisons. 326 00:14:13,647 --> 00:14:15,889 Greg a adoré et trouvé ça 327 00:14:15,889 --> 00:14:18,813 beaucoup plus intéractif pour Rhaenyra. 328 00:14:18,813 --> 00:14:20,735 Ils ont tous la même impression 3D 329 00:14:20,735 --> 00:14:22,958 mais le plus difficile a été 330 00:14:22,958 --> 00:14:25,000 d'importer le design dans zedbrush 331 00:14:25,000 --> 00:14:27,883 et c'est Casey, le concepteur graphique 332 00:14:27,883 --> 00:14:29,805 qui s'en est chargé pour nous. 333 00:14:29,805 --> 00:14:31,726 C'est ensuite envoyé à la conception 3D 334 00:14:31,726 --> 00:14:33,047 et quand ça revient, 335 00:14:33,047 --> 00:14:34,369 Ellie peint le tout 336 00:14:34,369 --> 00:14:36,652 selon mes instructions. 337 00:14:36,652 --> 00:14:38,495 Combien ont l'expérience du combat ? 338 00:14:39,895 --> 00:14:41,757 Le plus gros problème, 339 00:14:41,757 --> 00:14:44,340 c'est que souvent 340 00:14:44,340 --> 00:14:46,621 ils avaient une forme un peu trop phallique, 341 00:14:46,621 --> 00:14:48,004 donc on a opté pour une forme 342 00:14:48,004 --> 00:14:50,126 moins voyante. 343 00:14:54,994 --> 00:14:56,294 Je choisis Ser Criston Cole. 344 00:15:05,662 --> 00:15:08,245 On avait la plus grosse technologie volume au monde. 345 00:15:08,245 --> 00:15:10,766 C'est très spectaculaire. 346 00:15:10,766 --> 00:15:12,471 On se croirait à la NASA. 347 00:15:14,071 --> 00:15:16,473 On appelle ça le studio virtuel, 348 00:15:16,473 --> 00:15:19,236 le plateau virtuel, 349 00:15:19,236 --> 00:15:21,217 c'est la technologie du moment. 350 00:15:21,217 --> 00:15:24,642 Elle nous offre d'autres possibilités 351 00:15:24,642 --> 00:15:27,903 de tournage. On est au coeur de l'action. 352 00:15:28,366 --> 00:15:31,369 On a un studio complètement fermé 353 00:15:31,369 --> 00:15:33,771 avec plus de 2000 écrans LED et équipé 354 00:15:33,771 --> 00:15:36,533 de 92 caméras de capture de mouvement. 355 00:15:36,533 --> 00:15:38,456 Ça règle le problème 356 00:15:38,456 --> 00:15:40,558 de la position de la caméra principale. 357 00:15:40,558 --> 00:15:43,861 Les informations sont transmises 358 00:15:43,861 --> 00:15:46,324 au moteur de jeu vidéo Unreal Engine. 359 00:15:46,324 --> 00:15:48,847 Ça nous permet de voir 360 00:15:48,847 --> 00:15:51,308 les effets spéciaux directement à l'écran 361 00:15:51,308 --> 00:15:53,032 pendant le tournage. 362 00:15:59,538 --> 00:16:02,241 Sur le plateau en fin de compte, 363 00:16:02,241 --> 00:16:05,063 on n'avait qu'un simple morceau de pont. 364 00:16:05,063 --> 00:16:06,745 Le château est derrière les personnages. 365 00:16:06,745 --> 00:16:08,427 Mais sur la caméra, on ne voit 366 00:16:08,427 --> 00:16:10,289 que des morceaux de château 367 00:16:10,289 --> 00:16:12,752 projetés au plafond. 368 00:16:12,752 --> 00:16:14,614 La perspective est correcte pour la caméra 369 00:16:14,614 --> 00:16:16,235 mais pour l'oeil, c'est un peu bizarre. 370 00:16:16,235 --> 00:16:18,577 Mais quand on regarde 371 00:16:18,577 --> 00:16:19,958 sur l'écran du réalisateur, 372 00:16:19,958 --> 00:16:22,661 on est transporté 373 00:16:22,661 --> 00:16:24,824 directement dans la scène, 374 00:16:24,824 --> 00:16:26,866 comme si on vivait l'action 375 00:16:26,866 --> 00:16:31,729 en temps réel. 376 00:16:30,970 --> 00:16:33,232 C'est génial pour les acteurs 377 00:16:33,232 --> 00:16:36,235 de pouvoir réagir en temps réel. 378 00:16:36,235 --> 00:16:38,939 C'st assez surréaliste mais aussi plus facile 379 00:16:38,939 --> 00:16:40,200 car on n'a pas à imaginer ce qui se passe 380 00:16:40,200 --> 00:16:41,950 devant vous. 381 00:16:42,422 --> 00:16:44,945 - Ser Crispin, c'est bien ça ? - Ser Criston Cole. 382 00:16:44,945 --> 00:16:47,886 Navré. Ça m'avait échappé. 383 00:16:47,888 --> 00:16:49,809 Monseigneur se rappelle-t-il peut-être 384 00:16:49,809 --> 00:16:51,309 le jour où je l'ai désarçonné ? 385 00:16:52,752 --> 00:16:54,555 C'était spectaculaire de regarder à travers l'objectif 386 00:16:54,555 --> 00:16:57,318 et de voir la série prendre vie 387 00:16:57,318 --> 00:16:59,479 sous nos yeux. 388 00:16:59,479 --> 00:17:01,402 Le vrai pont de Peyredragon 389 00:17:01,402 --> 00:17:03,805 n'est pas vraiment pratique pour un tournage. 390 00:17:03,805 --> 00:17:05,726 On a déjà vu ce pont 391 00:17:05,726 --> 00:17:08,309 dans Game of Thrones. 392 00:17:08,309 --> 00:17:10,351 C'est un fabuleux pont en zigzag 393 00:17:10,351 --> 00:17:12,334 qui relie le continent à un monastère. 394 00:17:12,334 --> 00:17:14,134 On l'a recrée en studio 395 00:17:14,134 --> 00:17:16,297 ce qui nous a permis de le filmer 396 00:17:16,297 --> 00:17:18,040 dans n'importe quelle direction... 397 00:17:18,040 --> 00:17:19,962 de coté, en gros plan, 398 00:17:19,962 --> 00:17:22,084 au-dessus... 399 00:17:22,084 --> 00:17:25,366 Au centre il y avait un pivot 400 00:17:25,366 --> 00:17:27,950 qui tournait à 360°, 401 00:17:27,950 --> 00:17:30,112 on pouvait donc filmer un jour selon un certain angle, 402 00:17:30,112 --> 00:17:32,214 et reprendre le lendemain 403 00:17:32,214 --> 00:17:33,964 exactement au même endroit. 404 00:17:35,338 --> 00:17:38,040 On peut faire un plan 405 00:17:38,040 --> 00:17:39,602 à 3000 m de hauteur, 406 00:17:39,602 --> 00:17:41,523 ça leur laisse l'opportunité 407 00:17:41,523 --> 00:17:43,688 d'être vraiment créatifs. 408 00:17:46,990 --> 00:17:49,391 La technologie du volume nous permet 409 00:17:49,391 --> 00:17:52,455 de recréer l'environnement et de contrôler 410 00:17:52,455 --> 00:17:54,377 l'éclairage pour qu'il reste cohérent. 411 00:17:54,377 --> 00:17:56,119 On peut placer le soleil à volonté, 412 00:17:56,119 --> 00:17:57,621 on peut tout imaginer 413 00:17:57,621 --> 00:18:00,384 comme on le désire, mais pour rester réaliste 414 00:18:00,384 --> 00:18:02,065 il faut parfois faire preuve 415 00:18:02,065 --> 00:18:04,588 de beaucoup de retenue. 416 00:18:04,588 --> 00:18:06,711 Le plus gros défi est de mélanger 417 00:18:07,711 --> 00:18:10,354 les éléments sur l'écran 418 00:18:10,354 --> 00:18:12,156 et ceux du plateau. 419 00:18:12,156 --> 00:18:15,099 Je parle du contraste, de la saturation, 420 00:18:15,099 --> 00:18:18,222 la direction de la lumière. On rajoute de la brume. 421 00:18:18,222 --> 00:18:21,044 Une lumière étrange 422 00:18:21,044 --> 00:18:23,508 passe au travers 423 00:18:23,508 --> 00:18:25,068 et aide à amplifier 424 00:18:25,068 --> 00:18:26,511 la tension de la scène, 425 00:18:26,511 --> 00:18:28,673 ce qui serait impossible à faire 426 00:18:28,673 --> 00:18:30,355 en décor naturel. 427 00:18:30,355 --> 00:18:32,637 C'est la technologie parfaite 428 00:18:32,637 --> 00:18:34,390 pour tout essayer. 429 00:18:37,042 --> 00:18:39,424 La technologie volume 430 00:18:39,424 --> 00:18:40,926 permet de voir en direct 431 00:18:40,926 --> 00:18:43,869 toute la magie qui s'opère 432 00:18:43,869 --> 00:18:46,532 pour composer le plan. 433 00:18:46,532 --> 00:18:50,175 On a beaucoup travaillé 434 00:18:50,175 --> 00:18:52,577 sur les environnements que l'on voit à l'écran. 435 00:18:52,577 --> 00:18:56,442 Dans le centre de commandement, le cerveau... 436 00:18:56,442 --> 00:18:59,964 tout le monde s'affaire. 437 00:18:59,964 --> 00:19:03,509 C'est la technologie parfaite 438 00:19:03,509 --> 00:19:05,792 pour une telle série, vu qu'une grande partie du travail 439 00:19:05,792 --> 00:19:08,074 se fait après le tournage. 440 00:19:09,155 --> 00:19:10,897 Avez-vous un tel besoin d'attirer l'attention du roi 441 00:19:10,897 --> 00:19:12,158 que vous êtes prêt à rôder la nuit 442 00:19:12,158 --> 00:19:14,260 comme un vulgaire coupe-jarret. 443 00:19:14,260 --> 00:19:15,882 Je me conforme simplement aux traditions 444 00:19:15,882 --> 00:19:17,623 de ma maison, comme l'a fait mon frère 445 00:19:17,623 --> 00:19:19,906 pour son héritier. 446 00:19:19,906 --> 00:19:21,948 Il suffit d'agencer le matériel physique et numérique. 447 00:19:21,948 --> 00:19:23,930 C'est du trucage. 448 00:19:23,930 --> 00:19:25,552 Il y a une véritable collaboration 449 00:19:25,552 --> 00:19:27,594 entre les concepteurs de production 450 00:19:27,594 --> 00:19:30,057 et l'équipe des effets spéciaux 451 00:19:30,057 --> 00:19:32,359 pour pouvoir faire fonctionner ces effets. 452 00:19:32,359 --> 00:19:34,621 À la fin du pont, 453 00:19:34,621 --> 00:19:36,544 où il rejoint le mur, 454 00:19:36,544 --> 00:19:38,165 on n'a pas d'autre choix 455 00:19:38,165 --> 00:19:40,387 que de créer une extension, 456 00:19:40,387 --> 00:19:43,811 car c'est ce qu'on verra à l'écran. 457 00:19:43,811 --> 00:19:46,513 Si vous voulez être l'héritier, 458 00:19:46,513 --> 00:19:47,716 il faudra me tuer. 459 00:19:47,716 --> 00:19:50,719 C'est une technologie incroyable. 460 00:19:59,988 --> 00:20:03,150 J'adore filmer les scènes avec les dragons. 461 00:20:03,150 --> 00:20:05,554 On place une balle de tennis 462 00:20:05,554 --> 00:20:07,716 sur un bâton fluo et on le tient en l'air. 463 00:20:07,716 --> 00:20:09,818 Tous les figurants hurlent 464 00:20:09,818 --> 00:20:11,740 car ils savent que c'est censé être un dragon. 465 00:20:11,740 --> 00:20:13,493 C'est vraiment cool. 466 00:20:16,966 --> 00:20:20,469 - On a l'air idiots ! - Pathétiques ! 467 00:20:22,310 --> 00:20:24,954 On compte pas moins 468 00:20:24,954 --> 00:20:26,455 de 17 dragons dans l'histoire. 469 00:20:26,455 --> 00:20:27,597 Créer autant de dragons différents 470 00:20:27,597 --> 00:20:30,262 c'est vraiment très intéressant. 471 00:20:33,543 --> 00:20:35,285 Mais chaque fois qu'on voit 472 00:20:35,285 --> 00:20:36,546 un dragon à l'écran, c'est bien évidemment 473 00:20:36,546 --> 00:20:37,987 des effets spéciaux. 474 00:20:37,987 --> 00:20:39,969 Il y a tant de décors 475 00:20:39,969 --> 00:20:41,710 et de créatures en images de synthèse 476 00:20:41,710 --> 00:20:44,114 qu'on a essayé de faciliter le travail de postprod, 477 00:20:44,114 --> 00:20:46,396 donc il y avait toujours 478 00:20:46,396 --> 00:20:47,957 un iPad disponible avec une fonction 479 00:20:47,957 --> 00:20:49,578 de réalité augmentée, 480 00:20:49,578 --> 00:20:51,441 pour pouvoir voir les acteurs 481 00:20:51,441 --> 00:20:53,303 et les prévenir que là, 482 00:20:53,303 --> 00:20:55,465 il y a un un château dans le fond, 483 00:20:55,465 --> 00:20:57,206 ou qu'un dragon en vol 484 00:20:57,206 --> 00:20:59,708 va bientôt se poser là. 485 00:21:02,813 --> 00:21:05,556 Le premier dragon qu'on rencontre, c'est syrax, celui de Rhaenyra. 486 00:21:05,556 --> 00:21:07,838 Une dragonne très rapide et fière. 487 00:21:07,838 --> 00:21:08,920 Le deuxième, bien sûr, 488 00:21:08,920 --> 00:21:10,120 c'est Caraxès. 489 00:21:12,703 --> 00:21:14,453 J'ai le meilleur dragon. 490 00:21:16,727 --> 00:21:19,130 Il est rouge et terrifiant. 491 00:21:19,130 --> 00:21:21,833 On le surnomme le sanguinaire. Il est hargneux et colérique, 492 00:21:21,833 --> 00:21:23,583 un peu comme Daemon. 493 00:21:25,736 --> 00:21:28,680 Il est très élancé, avec un cou de serpent. 494 00:21:28,680 --> 00:21:30,482 Mais une fois en l'air, 495 00:21:30,482 --> 00:21:32,044 il est magnifique. 496 00:21:32,044 --> 00:21:33,364 Il a un vol majestueux et unique, 497 00:21:33,364 --> 00:21:36,247 dû en grande partie à sa forme. 498 00:21:36,247 --> 00:21:38,470 Parfois il glisse comme un serpent 499 00:21:38,470 --> 00:21:40,631 et d'autre fois il est gracieux 500 00:21:40,631 --> 00:21:42,055 comme un cygne. 501 00:21:43,755 --> 00:21:46,019 Comme les chiens, ils ont leur propre personnalité 502 00:21:48,019 --> 00:21:51,022 Donne ta main. 503 00:21:51,022 --> 00:21:52,404 Les dragons sont de couleurs différentes. 504 00:21:52,404 --> 00:21:54,867 George Martin tenait absolument 505 00:21:54,867 --> 00:21:56,609 à ce qu'on puisse les différencer. 506 00:21:56,609 --> 00:21:59,872 Donc en travaillant sur les personnages, 507 00:21:59,872 --> 00:22:02,795 on a crée les dragons en fonction 508 00:22:02,795 --> 00:22:04,296 de leur caractère. 509 00:22:04,296 --> 00:22:05,798 On a essayé également 510 00:22:05,798 --> 00:22:07,360 par l'animation, qu'ils aient chacun 511 00:22:07,360 --> 00:22:08,804 des particularités différentes. 512 00:22:14,648 --> 00:22:17,511 Dans l'histoire, ils représentent des armes 513 00:22:17,511 --> 00:22:19,432 de destruction massive. 514 00:22:19,432 --> 00:22:21,115 Il ne faut pas titiller ce genre de créature. 515 00:22:21,115 --> 00:22:23,397 Ce sont des être magiques 516 00:22:23,397 --> 00:22:25,678 et extrêmement puissants. Sans eux, 517 00:22:25,678 --> 00:22:27,428 on ne serait pas la maison du dragon. 518 00:22:31,483 --> 00:22:35,483 Traduit par jordan2delta www.addic7ed.com 37129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.