Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,755 --> 00:01:09,922
Oh, shit! What happened?
2
00:01:28,380 --> 00:01:35,672
HOPELESS
3
00:01:38,005 --> 00:01:40,338
- Sir, please!
- Don't do that!
4
00:01:40,422 --> 00:01:44,380
- Stop this now!
- How can you hit my son?
5
00:01:44,463 --> 00:01:46,505
Sir, Yeon-gyu's mother is here.
6
00:01:46,588 --> 00:01:47,588
Ma'am…
7
00:01:54,547 --> 00:01:57,130
We live together, I
couldn't just ignore it.
8
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Mom!
9
00:02:13,547 --> 00:02:14,963
I'll take care of this.
10
00:02:16,130 --> 00:02:17,672
Even so…
11
00:02:18,588 --> 00:02:21,338
- If your father hears…
- That bastard's not my father!
12
00:02:38,213 --> 00:02:40,047
As the general election nears,
13
00:02:40,130 --> 00:02:42,088
473 candidates registered yesterday.
14
00:02:42,463 --> 00:02:44,172
HOW TO GET DUTCH CITIZENSHIP
15
00:02:46,213 --> 00:02:49,172
With 473 candidates
running in 253 districts…
16
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
Boss.
17
00:02:52,797 --> 00:02:53,922
What is it?
18
00:02:56,713 --> 00:02:57,713
Nothing.
19
00:03:02,422 --> 00:03:05,547
If the phone rings, pick it up.
20
00:03:05,755 --> 00:03:06,755
You lazy bum.
21
00:03:06,922 --> 00:03:10,505
Looking at overseas photos
again? Holland or whatever?
22
00:03:13,380 --> 00:03:14,255
Hello?
23
00:03:14,380 --> 00:03:16,963
NATURALIZATION IN THE NETHERLANDS
24
00:03:17,463 --> 00:03:20,505
All right, we'll bring it right away.
25
00:03:22,755 --> 00:03:25,463
That bastard always
orders just one dish.
26
00:03:25,755 --> 00:03:29,630
Rising newcomer Jeong Ui-seok
has announced his candidacy.
27
00:03:34,922 --> 00:03:36,880
What are you doing? Hurry up!
28
00:03:42,338 --> 00:03:43,963
Looks tasty.
29
00:03:44,213 --> 00:03:45,922
Can't you not order this?
30
00:03:51,588 --> 00:03:54,130
My kid likes the black noodles there.
31
00:03:54,422 --> 00:03:55,880
So I ordered it.
32
00:03:58,713 --> 00:04:01,713
Son… it's your birthday.
33
00:04:02,130 --> 00:04:03,755
You want anything?
34
00:04:09,422 --> 00:04:11,422
I'll buy you a gift next year.
35
00:04:12,047 --> 00:04:14,505
Go do your homework,
put that on the table.
36
00:04:15,172 --> 00:04:16,213
I'm going to work.
37
00:04:18,297 --> 00:04:20,130
Aren't you busy?
38
00:05:27,922 --> 00:05:28,922
Hey.
39
00:05:43,005 --> 00:05:44,713
Why give me this?
40
00:06:02,255 --> 00:06:03,463
Hyeong-woo!
41
00:06:03,755 --> 00:06:06,213
These are Daddy's friends.
42
00:06:06,297 --> 00:06:09,755
I need to talk with them,
can you wait outside?
43
00:06:11,255 --> 00:06:12,338
Hyeong-woo!
44
00:06:12,547 --> 00:06:13,797
Get out!
45
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Daddy's okay!
46
00:06:14,963 --> 00:06:16,380
- Get out!
- Hyeong-woo!
47
00:06:16,463 --> 00:06:18,505
- Don't touch my dad!
- Let's go outside.
48
00:06:20,172 --> 00:06:21,213
Fuck off.
49
00:06:23,755 --> 00:06:24,838
Hyeong-woo…
50
00:06:25,713 --> 00:06:29,172
So… How much does he want?
51
00:06:29,588 --> 00:06:30,588
₩3,000,000.
52
00:06:33,713 --> 00:06:36,380
- Young punk…
- It's urgent.
53
00:06:37,547 --> 00:06:40,963
If it's that much,
just ask your father.
54
00:06:44,172 --> 00:06:47,297
- It's too hard…
- Yes, It is.
55
00:06:49,088 --> 00:06:52,463
I mean, too hard for me.
To give you that much.
56
00:06:52,713 --> 00:06:55,338
I really need that money.
I'll work super hard.
57
00:06:55,547 --> 00:06:57,130
You aren't listening.
58
00:06:57,255 --> 00:06:59,213
For that much, go to your father and…
59
00:07:03,922 --> 00:07:05,547
I can't ask that bastard.
60
00:07:06,630 --> 00:07:08,297
It's nothing, don't worry.
61
00:07:09,380 --> 00:07:12,505
Never mind… Keep eating.
62
00:07:14,130 --> 00:07:15,880
That bastard can't find out.
63
00:07:18,172 --> 00:07:19,338
Please help me.
64
00:07:26,463 --> 00:07:27,880
Sorry, kid.
65
00:07:40,297 --> 00:07:42,713
Things hard at home?
66
00:07:45,505 --> 00:07:47,838
- You've come a few times?
- Where?
67
00:07:48,297 --> 00:07:50,005
For deliveries, at our office.
68
00:07:52,630 --> 00:07:54,463
When did you move here?
69
00:08:00,963 --> 00:08:02,213
I was born here.
70
00:08:38,422 --> 00:08:39,670
Grab him.
71
00:08:40,838 --> 00:08:42,338
Hold onto that bastard.
72
00:08:44,338 --> 00:08:45,920
Stay still, will you?
73
00:08:46,630 --> 00:08:48,545
Look at him squirm.
74
00:08:49,922 --> 00:08:51,213
Just bear it a little.
75
00:08:52,838 --> 00:08:56,547
Fuck, isn't that awesome?
Don't you feel it?
76
00:08:59,547 --> 00:09:02,172
Fucker's eyes are rolling around.
77
00:09:03,422 --> 00:09:04,755
Should we do it again?
78
00:09:06,838 --> 00:09:08,172
Hey, Yeon-gyu.
79
00:09:09,338 --> 00:09:11,422
My name's Yuk Seong-hoon,
80
00:09:12,213 --> 00:09:13,755
and you're fucked.
81
00:09:14,130 --> 00:09:15,338
Myeong-hoon's
82
00:09:16,380 --> 00:09:17,797
my little brother.
83
00:09:20,880 --> 00:09:23,088
Damn, that's gotta hurt.
84
00:09:24,963 --> 00:09:28,422
Why would you hit a guy with a rock?
85
00:09:28,713 --> 00:09:32,088
Myeong-hoon went after Hayan first.
86
00:09:32,380 --> 00:09:35,213
- Did you?
- That shithead's lying.
87
00:09:36,463 --> 00:09:37,463
He says he didn't.
88
00:09:39,963 --> 00:09:41,047
Yeon-gyu.
89
00:09:42,672 --> 00:09:44,797
You scraping that settlement money?
90
00:09:45,963 --> 00:09:50,838
Are you so broke to make us
wait for a measly ₩3,000,000?
91
00:09:52,463 --> 00:09:58,047
What's with you and Hayan?
Are you two beggars? Freak family.
92
00:09:58,630 --> 00:10:03,088
Should I call up your dad
and ask for the money?
93
00:10:05,963 --> 00:10:08,463
Or is he your stepdad?
94
00:10:09,380 --> 00:10:10,255
Fuck you!
95
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
You prick!
96
00:10:13,005 --> 00:10:15,213
Just kick him to death!
97
00:10:47,922 --> 00:10:49,255
Have some food.
98
00:11:09,505 --> 00:11:11,088
Dad's not home yet.
99
00:13:06,422 --> 00:13:07,588
Yeon-gyu!
100
00:13:08,255 --> 00:13:09,713
Going to work?
101
00:13:11,713 --> 00:13:14,088
Myeong-hoon and those
jerks leave me alone now.
102
00:13:14,255 --> 00:13:16,047
Guess you knocked some sense in him.
103
00:13:17,213 --> 00:13:19,505
And school? When can you come back?
104
00:13:30,422 --> 00:13:33,463
I barely sell any chicken these
days and some miserable fucker
105
00:13:33,547 --> 00:13:37,047
keeps stealing our motorcycle
like some kind of monthly ritual.
106
00:13:37,463 --> 00:13:39,380
Motorcycle of the Month?
107
00:13:41,463 --> 00:13:43,505
- That's funny.
- Yeon-gyu's here.
108
00:13:43,838 --> 00:13:45,338
Deliver this.
109
00:13:55,463 --> 00:13:57,047
Is it fun, driving this?
110
00:13:57,963 --> 00:13:59,505
Gimme a ride.
111
00:14:02,380 --> 00:14:03,463
Hey, bro.
112
00:14:05,422 --> 00:14:07,380
I'm not your brother, you crazy bitch.
113
00:14:08,047 --> 00:14:10,297
Why the fuck do you always cling to me?
114
00:14:10,547 --> 00:14:13,880
- Don't swear at me, you shit!
- Then stop pretending we're close.
115
00:14:15,130 --> 00:14:16,130
Bitch.
116
00:14:49,547 --> 00:14:52,088
- Get lost!
- Fuck off!
117
00:15:53,963 --> 00:15:55,422
What is it?
118
00:15:58,088 --> 00:15:59,797
You want help or not?
119
00:16:00,713 --> 00:16:02,713
Just tell me. Yes or no?
120
00:16:06,047 --> 00:16:10,255
That's ₩3,000,000. Our
boss said to give it to you.
121
00:16:11,963 --> 00:16:13,588
Don't come looking for us.
122
00:16:42,213 --> 00:16:44,338
It's solved now, okay?
123
00:16:45,505 --> 00:16:47,422
Who cares where I got it from?
124
00:16:48,838 --> 00:16:53,505
I can go back to school.
A guy gave it to me, really!
125
00:16:55,172 --> 00:16:57,005
You think that I stole it?
126
00:16:59,797 --> 00:17:00,797
Yeah.
127
00:17:02,630 --> 00:17:04,255
I need to go to work.
128
00:18:23,338 --> 00:18:25,880
What kind of shit did you do
129
00:18:27,047 --> 00:18:29,255
that I get a call from
one of your friends?
130
00:18:30,755 --> 00:18:32,255
Myeong-hoon?
131
00:18:35,672 --> 00:18:40,922
That little prick's telling
me I suck at raising my kid.
132
00:18:42,672 --> 00:18:44,047
Am I supposed to take that?
133
00:18:45,130 --> 00:18:46,713
Why won't this come off?
134
00:19:51,380 --> 00:19:52,463
Yeon-gyu…
135
00:20:19,963 --> 00:20:21,588
PHARMACY
136
00:20:26,255 --> 00:20:28,005
Pretending to sleep?
137
00:20:35,547 --> 00:20:38,547
Dad's business is failing,
that's why he's like that.
138
00:20:41,005 --> 00:20:44,047
I'll talk to him and make
sure he never drinks again.
139
00:20:44,130 --> 00:20:45,172
You…
140
00:20:47,130 --> 00:20:48,588
are his daughter.
141
00:21:03,630 --> 00:21:07,630
I thought about it, but
I don't think this'll work.
142
00:21:07,880 --> 00:21:11,213
There are lots of other
places, ask them for a job.
143
00:21:11,380 --> 00:21:13,463
No. I need money.
144
00:21:17,338 --> 00:21:18,588
Come on…
145
00:21:23,088 --> 00:21:24,838
You're bleeding.
146
00:21:27,630 --> 00:21:31,630
It's awkward for the customers.
147
00:21:31,713 --> 00:21:33,963
What can I do?
148
00:21:36,297 --> 00:21:40,297
Wipe that blood before
going. Grab a tissue.
149
00:21:42,922 --> 00:21:45,130
I need to work now.
150
00:21:46,588 --> 00:21:47,797
Wipe that off.
151
00:22:07,672 --> 00:22:09,297
PRIVATE LOANS
152
00:22:09,505 --> 00:22:11,172
NO COLLATERAL NEEDED
153
00:22:12,047 --> 00:22:14,547
Fuck, where'd you come from?
154
00:22:18,213 --> 00:22:19,630
Beat it.
155
00:22:23,672 --> 00:22:25,797
Are your ears full of shit?
156
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
Come here.
157
00:22:36,422 --> 00:22:38,880
What's a kid like you doing here?
158
00:22:41,422 --> 00:22:43,838
Didn't Seung-mu tell you not to come?
159
00:22:47,005 --> 00:22:48,005
What is it?
160
00:22:49,755 --> 00:22:51,255
You want to pay interest?
161
00:22:53,463 --> 00:22:57,463
That money was for you. Just go study.
162
00:22:58,880 --> 00:23:01,380
- Let me earn money.
- No.
163
00:23:02,047 --> 00:23:03,213
Go home.
164
00:23:17,797 --> 00:23:19,338
Take off your hat.
165
00:23:21,422 --> 00:23:22,422
Now.
166
00:23:35,755 --> 00:23:37,797
What a face.
167
00:23:44,963 --> 00:23:48,463
You need a key to turn it on, right?
168
00:24:12,713 --> 00:24:15,838
Move the nicer bikes into the truck.
169
00:24:16,213 --> 00:24:18,963
For the others, do this. Easy, huh?
170
00:24:27,880 --> 00:24:30,713
NAME: MUGYO RESTAURANT
MOTORCYCLE: CITY ACE - RED
171
00:24:31,130 --> 00:24:32,130
Over there.
172
00:24:32,963 --> 00:24:34,547
The date of the last job?
173
00:24:36,505 --> 00:24:39,130
- June 23rd.
- What's today?
174
00:24:40,797 --> 00:24:42,338
September 21st.
175
00:24:42,588 --> 00:24:44,380
MUGYO RESTAURANT
176
00:24:46,505 --> 00:24:48,130
What did I tell you?
177
00:24:48,880 --> 00:24:50,963
Let 5 months pass before going back.
178
00:24:52,088 --> 00:24:53,838
Oh, right, five months.
179
00:24:56,297 --> 00:24:57,838
Oh, right.
180
00:24:59,630 --> 00:25:00,630
Five smacks.
181
00:25:05,630 --> 00:25:08,255
Fuck, is there something behind me?
182
00:25:18,547 --> 00:25:20,130
Do this place.
183
00:25:38,463 --> 00:25:43,463
Fucking hell. Don't bark at me, you…
184
00:25:51,422 --> 00:25:52,422
What?
185
00:25:53,422 --> 00:25:54,588
Want to hug me?
186
00:26:14,880 --> 00:26:17,338
The back is full. You drive it back.
187
00:26:17,672 --> 00:26:19,588
There was still space for one more.
188
00:26:19,963 --> 00:26:21,713
Use what I taught you.
189
00:26:26,838 --> 00:26:28,755
And don't talk back, asshole.
190
00:26:29,380 --> 00:26:33,172
What is all of this?
What are we doing now?
191
00:26:34,505 --> 00:26:35,505
A job?
192
00:26:38,047 --> 00:26:39,338
Stealing.
193
00:26:40,630 --> 00:26:44,255
Careful, this isn't schoolwork.
194
00:28:02,213 --> 00:28:04,172
Can't use this one. Junk it.
195
00:28:04,380 --> 00:28:05,380
Yes, Boss.
196
00:28:09,963 --> 00:28:10,963
Junk it.
197
00:28:11,005 --> 00:28:12,963
Hey, thief!
198
00:28:17,338 --> 00:28:21,047
Find some work to do.
Don't just fuck around.
199
00:28:21,713 --> 00:28:24,338
Show some love for your job. Passion!
200
00:28:24,713 --> 00:28:25,880
P-A…
201
00:28:27,213 --> 00:28:28,213
You know?
202
00:28:29,922 --> 00:28:31,630
…SSION. You fucker!
203
00:28:32,380 --> 00:28:33,547
Go clean up.
204
00:28:37,422 --> 00:28:39,130
Big Boss is here!
205
00:28:39,463 --> 00:28:40,922
Just keep working.
206
00:28:41,422 --> 00:28:46,005
I'll take on some of the burden,
so put aside your worries,
207
00:28:46,547 --> 00:28:48,255
and just win this election.
208
00:28:48,797 --> 00:28:51,338
But that's not under my control…
209
00:28:58,047 --> 00:29:00,505
So? You won't do it?
210
00:29:01,755 --> 00:29:03,630
Do whatever you like.
211
00:29:04,755 --> 00:29:06,588
No, I'll do it.
212
00:29:15,297 --> 00:29:18,338
It's all worked out so that
Lee won't be re-elected.
213
00:29:19,422 --> 00:29:22,422
With him gone, you're in the clear.
214
00:29:23,880 --> 00:29:27,713
You stressed about this election?
215
00:29:28,005 --> 00:29:29,130
No, I'm fine.
216
00:29:30,922 --> 00:29:33,213
If a man starts a job, you know…
217
00:29:33,838 --> 00:29:35,130
Straighten your shoulders!
218
00:29:36,047 --> 00:29:38,130
- Jeong Ui-seok.
- Yes.
219
00:29:38,380 --> 00:29:39,713
Jeong Ui-seok.
220
00:29:40,005 --> 00:29:41,005
Yes!
221
00:29:42,922 --> 00:29:44,047
Wait in the car.
222
00:29:48,213 --> 00:29:49,463
Goodbye, sir.
223
00:29:52,838 --> 00:29:53,838
Chi-geon.
224
00:29:54,380 --> 00:29:56,880
Give him a drink box
and send him on his way.
225
00:29:57,130 --> 00:29:58,130
Yes, sir.
226
00:30:02,297 --> 00:30:06,755
Until the nomination's settled,
me and him will use your office.
227
00:30:07,047 --> 00:30:09,297
It's nice here, out of the way.
228
00:30:09,547 --> 00:30:11,338
Use it as you wish.
229
00:30:13,213 --> 00:30:17,213
You know, you're doing well.
230
00:30:20,547 --> 00:30:24,672
Take on a few more projects,
and you'll catch up to the others.
231
00:30:25,505 --> 00:30:27,797
I'm still far from
reaching the other bosses.
232
00:30:29,505 --> 00:30:31,672
They're not doing so well these days.
233
00:30:34,963 --> 00:30:35,963
See you.
234
00:30:36,047 --> 00:30:39,047
- Have a good day, Big Boss!
- Goodbye, Big Boss!
235
00:31:34,088 --> 00:31:35,088
Are you okay?
236
00:31:49,505 --> 00:31:53,297
Since I give you an allowance,
237
00:31:55,422 --> 00:31:59,755
quit your part time job and just study.
238
00:32:00,797 --> 00:32:01,838
When?
239
00:32:02,505 --> 00:32:03,505
Huh?
240
00:32:03,922 --> 00:32:06,005
When did you give me
an allowance, mister?
241
00:32:14,630 --> 00:32:18,547
I'm making… an effort now.
242
00:32:19,005 --> 00:32:20,005
Take it, son.
243
00:32:21,838 --> 00:32:22,838
Take it.
244
00:32:24,005 --> 00:32:25,797
Yeon-gyu, take it!
245
00:32:28,505 --> 00:32:30,255
It's okay. Take it… okay?
246
00:32:42,130 --> 00:32:46,630
I'll quit drinking.
247
00:33:37,797 --> 00:33:39,338
Did you eat?
248
00:34:08,630 --> 00:34:10,422
Grab a drink if you want it.
249
00:34:32,380 --> 00:34:33,838
I don't drink alcohol.
250
00:34:34,547 --> 00:34:36,172
Those belong to the other guys.
251
00:34:38,422 --> 00:34:39,755
Or you can have them.
252
00:35:04,130 --> 00:35:06,297
Use that scar, now that you have it.
253
00:35:07,880 --> 00:35:09,172
I'll teach you.
254
00:35:42,422 --> 00:35:46,088
My mom woke up the next
day and my dad had left home.
255
00:35:47,130 --> 00:35:49,172
That was the day before I was born.
256
00:35:50,920 --> 00:35:53,880
I thought everyone
grew up without fathers.
257
00:35:55,713 --> 00:35:57,422
My mom said it often,
258
00:35:59,047 --> 00:36:00,963
makes no difference either way.
259
00:36:03,547 --> 00:36:04,588
Me too.
260
00:36:09,505 --> 00:36:12,297
But in middle school,
261
00:36:12,463 --> 00:36:15,630
the asshole who ran the
mart where Mom worked
262
00:36:17,213 --> 00:36:19,797
found out she had no
husband and came to our home.
263
00:36:22,088 --> 00:36:23,922
I couldn't do anything to stop it.
264
00:36:26,338 --> 00:36:28,630
I was in my room,
265
00:36:31,630 --> 00:36:33,672
and my body wouldn't move.
266
00:36:35,963 --> 00:36:38,047
Then not long after,
I came home one day
267
00:36:39,880 --> 00:36:44,380
and a guy my mom often met was
sitting in our home like he owned it…
268
00:36:46,630 --> 00:36:48,088
Together with Hayan.
269
00:36:51,880 --> 00:36:53,672
He said they were married.
270
00:36:55,338 --> 00:36:57,088
That we'd all live together.
271
00:36:58,547 --> 00:37:02,797
At first, I liked it. Having
someone at home.
272
00:37:08,630 --> 00:37:10,755
He was real good to my mom.
273
00:37:12,005 --> 00:37:16,797
Getting water for her, setting
spoons out on napkins…
274
00:37:22,755 --> 00:37:25,713
You've lived your whole life here?
275
00:37:26,088 --> 00:37:27,380
Pardon?
276
00:37:31,838 --> 00:37:34,213
I've never lived anywhere else, either.
277
00:37:34,630 --> 00:37:36,255
This is a hopeless neighborhood.
278
00:37:36,880 --> 00:37:38,213
It always was.
279
00:37:41,422 --> 00:37:42,422
It sucks.
280
00:37:44,255 --> 00:37:45,505
Then his daughter…
281
00:37:46,672 --> 00:37:47,755
Hayan.
282
00:37:48,880 --> 00:37:51,963
Why'd you stick up for
her, if you're not related?
283
00:37:52,880 --> 00:37:54,338
Since we live together…
284
00:37:56,255 --> 00:38:02,463
When she's at home, he hits me less.
285
00:38:11,213 --> 00:38:15,338
Why do you need money?
None of that matters.
286
00:38:16,422 --> 00:38:18,963
There's somewhere I
want to go. With my mom.
287
00:38:20,963 --> 00:38:22,172
Somewhere nice?
288
00:38:23,588 --> 00:38:26,755
They say everyone
lives a good life there.
289
00:38:36,005 --> 00:38:37,422
No such place.
290
00:38:40,547 --> 00:38:43,630
If there were, I'd go there. Shit.
291
00:38:48,463 --> 00:38:49,630
But tell me.
292
00:38:51,880 --> 00:38:54,005
Why'd you give me that money?
293
00:38:56,005 --> 00:38:57,463
You don't know me.
294
00:39:09,088 --> 00:39:11,255
Of course I know you.
295
00:39:16,005 --> 00:39:17,297
See yourself out.
296
00:39:17,755 --> 00:39:19,588
Sleep here if you want.
297
00:39:26,088 --> 00:39:27,213
Thank you.
298
00:39:28,630 --> 00:39:30,005
- See you!
- Yeah.
299
00:39:38,088 --> 00:39:39,838
- Finish it by tonight.
- Okay.
300
00:39:42,088 --> 00:39:44,713
Don't just stand
there. Return that one.
301
00:39:46,130 --> 00:39:49,797
- Take the tape off this.
- Yes.
302
00:40:10,213 --> 00:40:11,922
What are you here for?
303
00:40:13,213 --> 00:40:15,505
Did you come to pay for the window?
304
00:40:25,922 --> 00:40:27,463
You changed your job?
305
00:40:28,005 --> 00:40:29,213
Since someone fired me.
306
00:40:30,880 --> 00:40:34,005
You should've brought me a newer one.
307
00:40:34,338 --> 00:40:36,088
Looks the same as the one I had.
308
00:40:36,172 --> 00:40:38,088
I picked one in good condition.
309
00:40:42,255 --> 00:40:43,255
Hey.
310
00:40:43,380 --> 00:40:47,713
All I need is the cost of
the bike. Nothing else.
311
00:40:48,338 --> 00:40:50,797
The smallest loan we
offer is ₩3,000,000.
312
00:40:53,297 --> 00:40:56,338
So you can use the rest
for expenses or repairs.
313
00:40:59,797 --> 00:41:01,588
Some bastard broke that, too…
314
00:41:01,755 --> 00:41:03,630
I keep losing money.
315
00:41:04,797 --> 00:41:06,630
Give it. Okay.
316
00:41:17,880 --> 00:41:20,588
Can you make a living off this?
317
00:41:56,963 --> 00:41:59,713
I guess that beating
straightened you out.
318
00:42:00,797 --> 00:42:03,297
- Did you get what I asked for?
- I'm done with that.
319
00:42:03,505 --> 00:42:05,838
I keep getting messages because of you.
320
00:42:06,130 --> 00:42:08,338
Why take money if you can't deliver?
321
00:42:08,880 --> 00:42:12,172
Then rummage through
the trash cans yourself.
322
00:42:12,630 --> 00:42:14,797
Stupid bitch, was this my idea?
323
00:42:15,047 --> 00:42:17,838
You said you'd get them,
and asked me to sell for you.
324
00:42:18,047 --> 00:42:20,505
That you needed money. Shit!
325
00:42:24,130 --> 00:42:26,463
PERVERT RANSACKING GIRLS RESTROOMS
326
00:42:27,088 --> 00:42:29,963
That's for you to deal with.
Won't you make money?
327
00:42:32,380 --> 00:42:33,463
ACADEMY REGISTRATION
328
00:42:33,547 --> 00:42:35,630
- I earned all I need.
- Fuck you!
329
00:42:37,172 --> 00:42:38,172
Shit!
330
00:42:39,005 --> 00:42:40,630
Bring them later.
331
00:42:40,713 --> 00:42:43,588
Or strap a plate to your
stomach if you don't want to die.
332
00:43:00,463 --> 00:43:03,380
You had them after
all. Why the hysterics?
333
00:43:05,213 --> 00:43:08,130
Here he is. The pervert
going through trash cans.
334
00:43:11,130 --> 00:43:14,797
Lay one finger on Yeon-gyu
and I'll spread this everywhere.
335
00:43:18,213 --> 00:43:19,713
Fucking bitch.
336
00:43:21,963 --> 00:43:23,755
This is Myeong-hoon's brother.
337
00:43:24,338 --> 00:43:27,838
Bring that bitch's phone to me
today if you don't want to die.
338
00:43:28,880 --> 00:43:31,463
And I'm just curious,
what's with you two?
339
00:43:32,172 --> 00:43:33,630
Are you fucking each other?
340
00:43:36,755 --> 00:43:38,255
What's wrong with you?
341
00:43:43,047 --> 00:43:44,422
Hayan!
342
00:43:45,672 --> 00:43:47,130
Why the fuck did you do this?
343
00:43:47,213 --> 00:43:49,630
Because I hate those
fucking scumbags, why?
344
00:43:50,755 --> 00:43:52,255
You think it was for you?
345
00:43:52,338 --> 00:43:53,338
Give it back.
346
00:44:04,755 --> 00:44:05,880
STANDARD LOAN CONTRACT
347
00:44:05,963 --> 00:44:07,380
Good for a first-timer.
348
00:44:10,047 --> 00:44:11,338
75
349
00:44:12,380 --> 00:44:13,588
Good work, Yeon-gyu.
350
00:44:16,213 --> 00:44:17,213
165
351
00:44:22,422 --> 00:44:23,505
What is this?
352
00:44:26,963 --> 00:44:28,213
Boss, that's my…
353
00:44:33,213 --> 00:44:34,630
That's a brand-name shirt.
354
00:44:45,547 --> 00:44:46,713
LEE TO RUN FOR 3RD TERM
355
00:44:46,797 --> 00:44:48,505
Lee changed his mind.
356
00:44:48,963 --> 00:44:51,047
That old fool Kuk-hwan
is supporting him.
357
00:44:59,088 --> 00:45:01,755
- Find a way to squeeze the old man.
- Yes.
358
00:45:11,338 --> 00:45:13,547
There's only lunch from 12 to 1:30,
359
00:45:13,630 --> 00:45:15,838
or the time he gets off work.
360
00:45:16,380 --> 00:45:18,713
If we put a few guys on him then,
361
00:45:18,963 --> 00:45:22,088
we can force Lee into our car.
362
00:45:23,005 --> 00:45:25,130
I made some calls earlier,
363
00:45:25,213 --> 00:45:28,505
and he's got some hangup
on public servant integrity,
364
00:45:28,880 --> 00:45:31,422
so he usually takes the
subway or a taxi by himself.
365
00:45:32,547 --> 00:45:35,422
If we beat the shit out of
him as soon as he gets in,
366
00:45:35,630 --> 00:45:38,422
he'll probably shit his
pants and not resist.
367
00:45:41,672 --> 00:45:46,130
The problem is, once we
free him after the nomination,
368
00:45:47,838 --> 00:45:49,463
how do we keep him quiet?
369
00:45:50,797 --> 00:45:53,130
He's got one son.
370
00:45:54,963 --> 00:45:56,547
If the son…
371
00:45:57,963 --> 00:45:59,380
What about photos?
372
00:46:02,130 --> 00:46:04,005
Your elders are talking, punk.
373
00:46:05,505 --> 00:46:07,463
Do you even know the political parties?
374
00:46:08,047 --> 00:46:09,505
What does that mean?
375
00:46:11,880 --> 00:46:13,172
What photos?
376
00:46:14,297 --> 00:46:15,297
What kind?
377
00:46:15,922 --> 00:46:20,588
Some kind of strange photos.
Like, sniffing women's underwear…
378
00:46:21,713 --> 00:46:26,880
Then we won't have to
hit him. Nobody gets hurt.
379
00:46:37,463 --> 00:46:39,088
TAXI DRIVER'S CERTIFICATION
380
00:46:46,213 --> 00:46:48,130
Why do you look so gaunt?
381
00:46:48,213 --> 00:46:49,922
Is your kid still in the hospital?
382
00:46:57,588 --> 00:46:58,588
Shithead.
383
00:47:23,380 --> 00:47:26,088
- Did you explain it to him?
- Yes, Boss.
384
00:47:27,713 --> 00:47:29,755
What's his outstanding debt right now?
385
00:47:30,172 --> 00:47:33,588
The loan was ₩7,000,000.
Interest is ₩66,310,000.
386
00:47:34,047 --> 00:47:37,338
Total ₩73,310,000.
387
00:47:37,922 --> 00:47:40,463
I'm paying it back. I'm
skipping meals, even.
388
00:47:40,588 --> 00:47:41,922
Shut up, fucker.
389
00:47:42,088 --> 00:47:43,088
Seung-mu.
390
00:47:52,213 --> 00:47:54,588
But I hear you missed
this month's payment?
391
00:47:56,713 --> 00:48:01,588
If you do this job well, we'll
forgive much of the interest.
392
00:48:04,630 --> 00:48:06,380
Does he understand me?
393
00:48:07,880 --> 00:48:10,588
How much of the
interest will you forgive?
394
00:48:15,797 --> 00:48:17,297
I'll do 80%.
395
00:48:36,422 --> 00:48:42,088
Listen in, and if he tries
anything funny, call us right away.
396
00:48:53,880 --> 00:48:58,422
Excuse me… Are you Assemblyman Lee?
397
00:49:00,047 --> 00:49:01,922
You're running for re-election?
398
00:49:02,047 --> 00:49:05,172
Yes, I am. Please support me.
399
00:49:05,797 --> 00:49:08,255
After you got the subway built,
400
00:49:08,922 --> 00:49:11,297
taxi drivers have had a real hard time.
401
00:49:12,630 --> 00:49:15,172
But my son really enjoyed riding on it.
402
00:49:15,338 --> 00:49:17,880
More comfortable than the bus, he said.
403
00:49:19,672 --> 00:49:21,130
How old is your son?
404
00:49:21,797 --> 00:49:23,630
He's 2nd grade in elementary school.
405
00:49:23,713 --> 00:49:25,713
He must ride the subway a lot.
406
00:49:26,672 --> 00:49:28,005
Not anymore.
407
00:49:29,213 --> 00:49:30,963
Not long ago, he got hurt.
408
00:49:31,255 --> 00:49:35,130
Oh, no… How? Is he badly hurt?
409
00:49:35,713 --> 00:49:38,630
At first, I thought it was
just a blow to his head.
410
00:49:38,838 --> 00:49:41,297
He'd still wake up and talk sometimes.
411
00:49:48,505 --> 00:49:50,422
But now, he won't open his eyes.
412
00:49:50,838 --> 00:49:52,380
That's terrible.
413
00:49:53,297 --> 00:49:54,505
Assemblyman,
414
00:49:55,213 --> 00:49:58,755
you know those loan sharks who
work above the motorcycle shop?
415
00:49:59,297 --> 00:50:01,463
Please get them arrested.
416
00:50:01,797 --> 00:50:03,422
What did they do to you?
417
00:50:04,505 --> 00:50:09,255
Those shitheads hurt
my one and only child…
418
00:50:10,547 --> 00:50:12,838
I'm the one who took out the loan,
419
00:50:12,922 --> 00:50:16,213
why'd they do that to my innocent son?
420
00:50:16,963 --> 00:50:20,547
He was just trying to
stop them from hitting me…
421
00:50:21,547 --> 00:50:25,630
Pull the car over. Right here.
422
00:50:30,422 --> 00:50:31,797
Why'd they stop?
423
00:50:34,880 --> 00:50:38,880
The police are friends with
them. They're really close.
424
00:50:38,963 --> 00:50:42,380
They're supposed to serve the
public. Fucking embarrassing.
425
00:50:42,672 --> 00:50:45,172
Turn the car around and
go to the police station.
426
00:50:47,422 --> 00:50:49,588
- What the Fuck is he doing?
- Seung-mu!
427
00:50:54,713 --> 00:50:55,797
Let's watch.
428
00:50:57,963 --> 00:50:59,297
Who are you?
429
00:51:05,672 --> 00:51:06,672
Dickhead.
430
00:51:07,297 --> 00:51:08,380
What the hell?
431
00:51:11,672 --> 00:51:13,005
- You bastard!
- Wait!
432
00:51:17,672 --> 00:51:20,463
Let go! What are you doing to me?
433
00:51:26,672 --> 00:51:27,672
Asshole…
434
00:51:37,047 --> 00:51:39,005
Wipe your tears.
435
00:51:41,005 --> 00:51:42,047
Quick!
436
00:51:57,755 --> 00:51:58,755
Go ahead.
437
00:51:58,922 --> 00:52:02,130
I told you to call,
didn't I? You prick!
438
00:52:05,213 --> 00:52:06,672
My battery ran out.
439
00:52:06,963 --> 00:52:10,880
Lee started getting
suspicious. It was urgent.
440
00:52:13,505 --> 00:52:14,505
I'm sorry.
441
00:52:47,463 --> 00:52:51,172
On the way home, buy
something for your kid.
442
00:52:57,297 --> 00:52:59,047
You don't have a clue, do you?
443
00:53:00,880 --> 00:53:03,047
You know what state my kid is in?
444
00:53:09,630 --> 00:53:11,838
Keep your promise
to forgive that interest.
445
00:53:24,255 --> 00:53:27,672
Even so, you should
make this month's payment.
446
00:53:43,755 --> 00:53:45,755
What'll you pay me with now?
447
00:54:01,880 --> 00:54:05,463
As soon as the sun's
up, go to that old man.
448
00:54:06,880 --> 00:54:07,922
Yes, Boss.
449
00:54:15,755 --> 00:54:17,630
Yeon-gyu will do it.
450
00:54:20,463 --> 00:54:21,463
What?
451
00:54:29,547 --> 00:54:31,630
My big boss would like to see you.
452
00:55:06,713 --> 00:55:09,880
So peculiar, your boss's methods.
453
00:55:30,630 --> 00:55:34,130
I think my son has a
fever. Can you check?
454
00:55:53,672 --> 00:55:57,380
- Move the desk to that garage.
- Yes, sir.
455
00:56:04,505 --> 00:56:06,963
About this work…
456
00:56:07,297 --> 00:56:08,922
You're doing well.
457
00:56:10,047 --> 00:56:11,963
- You're good at this.
- What?
458
00:56:16,005 --> 00:56:19,838
This is for yesterday. The
work before was training.
459
00:56:24,338 --> 00:56:26,172
Not enough? Want more?
460
00:56:26,797 --> 00:56:27,797
What?
461
00:56:33,172 --> 00:56:35,463
This is pocket money.
Do what you want with it.
462
00:56:37,880 --> 00:56:39,047
We're off to work.
463
00:56:40,130 --> 00:56:41,338
What were you saying?
464
00:56:42,672 --> 00:56:43,880
It's nothing.
465
00:56:45,088 --> 00:56:46,338
Thank you, Boss.
466
00:56:54,088 --> 00:56:55,630
Yeon-gyu, come here.
467
00:57:02,172 --> 00:57:04,463
Call me "Bro", not "Boss".
468
00:57:07,338 --> 00:57:08,338
Bro…
469
00:57:11,797 --> 00:57:14,047
This is your home.
470
00:57:14,130 --> 00:57:16,755
It's the perfect place for you.
471
00:57:18,963 --> 00:57:19,963
Go on.
472
00:57:28,255 --> 00:57:29,255
What?
473
00:57:29,713 --> 00:57:30,797
Got something to say?
474
00:57:33,088 --> 00:57:38,047
Bro, can I ask you a favor?
475
00:57:39,380 --> 00:57:40,547
Tell me.
476
00:57:45,213 --> 00:57:46,213
Never mind…
477
00:57:50,630 --> 00:57:52,380
Want me to beat him for you?
478
00:57:53,047 --> 00:57:55,297
I can't get involved
in your family issues.
479
00:57:55,630 --> 00:57:58,838
He's your father. You two work it out.
480
00:58:00,630 --> 00:58:02,297
Not him.
481
00:58:09,172 --> 00:58:11,588
Fuck, she had no panties on!
482
00:58:20,463 --> 00:58:22,172
Who the fuck are you?
483
00:58:57,463 --> 00:59:00,338
Try to stay on my good side.
484
00:59:33,880 --> 00:59:36,338
Are you American? You
only eat fucking hamburgers.
485
00:59:36,588 --> 00:59:38,672
Don't fucking eat them, then.
486
00:59:50,755 --> 00:59:51,755
What?
487
00:59:52,672 --> 00:59:55,338
What? I wasn't waiting for you.
488
01:00:02,588 --> 01:00:04,505
Those assholes can't touch you now.
489
01:00:05,130 --> 01:00:07,463
So from tomorrow, you can go back…
490
01:00:09,047 --> 01:00:10,380
to school.
491
01:00:15,047 --> 01:00:17,380
What's that you're
wearing? Looks ridiculous.
492
01:00:17,630 --> 01:00:18,880
What's with your mouth?
493
01:00:20,713 --> 01:00:21,713
Just go inside.
494
01:00:21,797 --> 01:00:24,713
I'm not going in!
There'll just be a scene.
495
01:00:32,713 --> 01:00:34,463
Please go in first.
496
01:01:33,880 --> 01:01:35,380
JEONG FOR NATIONAL ASSEMBLY
497
01:01:35,505 --> 01:01:37,130
- Be careful.
- I can't.
498
01:01:40,672 --> 01:01:41,672
What is it?
499
01:01:51,922 --> 01:01:53,630
Just kill me.
500
01:01:54,130 --> 01:02:00,380
So why'd you rip up
perfectly good money?
501
01:02:03,005 --> 01:02:06,005
We reduced the interest,
so from next month you'll…
502
01:02:12,338 --> 01:02:13,463
Kill me…
503
01:02:14,088 --> 01:02:15,547
Just kill me.
504
01:02:15,797 --> 01:02:17,463
Just kill me!
505
01:02:19,005 --> 01:02:21,588
Kill me!
506
01:02:22,588 --> 01:02:23,630
Motherfucker…
507
01:02:26,588 --> 01:02:29,963
- Get a grip!
- Leave him alone.
508
01:02:44,672 --> 01:02:45,755
Let go!
509
01:04:36,380 --> 01:04:38,588
You're not wearing
that hideous shirt today.
510
01:05:10,297 --> 01:05:11,297
Crazy bitch.
511
01:05:12,213 --> 01:05:13,213
Psycho.
512
01:05:55,172 --> 01:05:57,255
You don't even look at me now?
513
01:06:00,380 --> 01:06:01,588
Kim Hayan.
514
01:06:01,880 --> 01:06:05,588
Since I'm broke and I
get shitfaced all the time,
515
01:06:06,213 --> 01:06:08,172
you think I'm scum, too?
516
01:06:11,338 --> 01:06:12,463
Tell me.
517
01:06:17,255 --> 01:06:21,213
Is your dad a loser?
518
01:06:23,047 --> 01:06:24,297
Hurry and eat.
519
01:06:26,297 --> 01:06:27,297
Hey.
520
01:06:30,380 --> 01:06:32,255
I told you I'd quit drinking.
521
01:06:36,005 --> 01:06:38,672
Answer me, you bitch!
522
01:06:40,255 --> 01:06:41,463
Are you fucking insane?
523
01:06:42,755 --> 01:06:45,213
Now my daughter
calls me fucking insane.
524
01:06:46,672 --> 01:06:49,005
Yeon-gyu. Did you hear that?
525
01:06:49,505 --> 01:06:55,255
You strut around like a big
shot, and look what she learns.
526
01:07:01,297 --> 01:07:03,505
Why don't you just
find a sixth stepmother?
527
01:07:04,213 --> 01:07:06,547
How much longer should
I put up with this shit?
528
01:07:14,255 --> 01:07:17,005
Yeon-gyu, don't dare leave
when your father's talking.
529
01:07:19,922 --> 01:07:20,922
Put it down…
530
01:07:20,963 --> 01:07:23,630
If you don't want to see
me dead in front of you.
531
01:07:41,505 --> 01:07:42,380
Bro…
532
01:07:42,505 --> 01:07:43,672
Who are you?
533
01:07:53,755 --> 01:07:55,213
Who the fuck are you?
534
01:08:50,463 --> 01:08:53,297
Why are you standing there? Sit down.
535
01:09:04,838 --> 01:09:06,047
What'll you do now?
536
01:09:06,130 --> 01:09:07,130
What?
537
01:09:11,463 --> 01:09:13,880
Why'd you have to cause trouble?
538
01:09:14,755 --> 01:09:21,713
Sticking your nose where you
shouldn't because of your conscience.
539
01:09:25,005 --> 01:09:26,088
I'm sorry.
540
01:09:30,630 --> 01:09:32,713
Why didn't you talk to me first?
541
01:09:34,963 --> 01:09:36,463
I won't do it again.
542
01:09:45,713 --> 01:09:47,130
Don't move.
543
01:09:49,088 --> 01:09:51,630
I'll be fast, don't move.
544
01:09:57,797 --> 01:09:58,963
I'm sorry, Bro.
545
01:09:59,172 --> 01:10:00,463
I need to do this.
546
01:10:14,380 --> 01:10:16,088
I'm sorry, Bro…
547
01:10:26,470 --> 01:10:30,136
Don't you feel bad for that guy?
548
01:11:14,011 --> 01:11:15,928
Bring it back to us.
549
01:11:16,886 --> 01:11:19,845
Or you can help him, and pay the price.
550
01:11:30,261 --> 01:11:31,261
Hayan!
551
01:11:32,970 --> 01:11:34,053
Hayan!
552
01:12:01,385 --> 01:12:03,261
Just give me another ₩5,000!
553
01:12:35,220 --> 01:12:36,220
Hey!
554
01:12:39,261 --> 01:12:40,261
Hey, stop!
555
01:12:41,553 --> 01:12:43,261
What's gotten into you?
556
01:12:43,595 --> 01:12:45,886
Hey!
557
01:12:57,511 --> 01:12:58,678
This thing…
558
01:13:00,761 --> 01:13:03,428
It's so old, does it even run?
559
01:13:06,011 --> 01:13:07,886
No one will buy this.
560
01:13:09,886 --> 01:13:12,761
Move it out of the way, we'll junk it.
561
01:13:13,678 --> 01:13:19,095
Then… Why did I have to bring it back?
562
01:13:20,470 --> 01:13:24,595
For us, there are
things we just have to do.
563
01:13:25,553 --> 01:13:27,220
But why?
564
01:13:32,928 --> 01:13:34,220
It sucks, right?
565
01:13:35,970 --> 01:13:37,220
But, Yeon-gyu…
566
01:13:41,303 --> 01:13:43,845
If you go back, that
home is your future.
567
01:13:48,678 --> 01:13:50,970
Pick out one for yourself.
568
01:13:57,511 --> 01:13:59,845
And don't go chasing dreams.
569
01:14:01,136 --> 01:14:03,470
- Pay back your money.
- Money?
570
01:14:06,636 --> 01:14:07,678
What the fuck.
571
01:14:08,928 --> 01:14:09,928
Let go.
572
01:14:10,678 --> 01:14:11,678
Fuck, let go!
573
01:14:11,761 --> 01:14:13,928
Let go of me, asshole!
574
01:14:45,386 --> 01:14:48,803
Big Boss hasn't picked up his
spoon, and you're stuffing your face?
575
01:14:51,595 --> 01:14:52,720
What's he doing?
576
01:14:55,386 --> 01:14:57,053
Is that Chi-geon's rookie?
577
01:14:58,720 --> 01:14:59,845
Leave him alone.
578
01:15:00,886 --> 01:15:01,886
Eat.
579
01:15:02,220 --> 01:15:03,511
All of you eat.
580
01:15:05,678 --> 01:15:07,595
Fill your glasses.
581
01:15:10,053 --> 01:15:12,261
- Cheers!
- Cheers!
582
01:15:24,928 --> 01:15:26,720
- Please enjoy.
- Sir…
583
01:15:27,636 --> 01:15:28,845
Let me pour you a drink.
584
01:15:32,095 --> 01:15:33,261
To your health.
585
01:15:41,303 --> 01:15:44,470
I just want to pour your dad a drink.
586
01:15:44,886 --> 01:15:46,428
Is that so wrong?
587
01:15:46,595 --> 01:15:47,720
Eat up, everyone.
588
01:15:54,011 --> 01:15:55,345
I'll pour you a drink.
589
01:16:02,136 --> 01:16:03,886
You don't drink, but your father…
590
01:16:03,970 --> 01:16:05,220
Let him be.
591
01:16:06,386 --> 01:16:09,178
Every home has its own troubles.
592
01:16:13,970 --> 01:16:16,470
This town has grown so old.
593
01:16:17,386 --> 01:16:21,970
For how many years did I
teach you and make you study?
594
01:16:23,678 --> 01:16:26,178
Now you need to become my legs.
595
01:16:27,470 --> 01:16:32,095
If we don't pass a redevelopment
plan, all this will be dust.
596
01:16:36,470 --> 01:16:37,678
Was that a sigh?
597
01:16:38,345 --> 01:16:40,886
Is this the look of a
National Assemblyman?
598
01:16:41,220 --> 01:16:42,761
Go fix your hair first.
599
01:16:44,011 --> 01:16:45,011
Go.
600
01:16:56,261 --> 01:16:57,345
Rookie!
601
01:17:09,220 --> 01:17:11,345
How old did you say you were?
602
01:17:13,261 --> 01:17:14,261
I'm 18.
603
01:17:17,136 --> 01:17:18,136
Big Boss…
604
01:17:18,845 --> 01:17:21,178
He's young, so he
doesn't know those things.
605
01:17:29,011 --> 01:17:30,095
Exactly.
606
01:17:44,928 --> 01:17:47,595
It looks like he needs a favor done.
607
01:17:47,845 --> 01:17:48,845
Yes.
608
01:18:18,095 --> 01:18:19,553
How old are you?
609
01:18:19,845 --> 01:18:21,136
I'm 24.
610
01:18:25,095 --> 01:18:27,095
- Have a drink, too.
- Yes.
611
01:18:31,053 --> 01:18:34,386
It's what our seniors do
they need favors done.
612
01:18:35,595 --> 01:18:37,803
Only way to get them to agree.
613
01:18:39,470 --> 01:18:41,511
Why do you do this?
614
01:18:44,095 --> 01:18:46,136
Ever been here before?
615
01:18:47,678 --> 01:18:49,511
Once when I was a kid.
616
01:18:50,886 --> 01:18:52,136
This place sucks.
617
01:18:54,136 --> 01:18:56,053
Reminds me of your family.
618
01:19:00,886 --> 01:19:06,386
Some old man used to
come here, with his kid.
619
01:19:10,886 --> 01:19:17,220
He'd put his kid… in
the middle of the lake,
620
01:19:18,678 --> 01:19:21,345
then sit down on the shore to wait.
621
01:19:22,220 --> 01:19:27,136
He'd sit and get drunk, until the
kid caught a fish and came back.
622
01:19:29,345 --> 01:19:33,428
But one day, the kid
didn't return from the water.
623
01:19:34,845 --> 01:19:37,011
His leg got tangled
in the net he brought,
624
01:19:38,053 --> 01:19:39,678
and he died.
625
01:19:43,886 --> 01:19:47,053
There was also a fisherman
who came here often.
626
01:19:48,136 --> 01:19:53,845
That day he had a couple hours,
so he threw his line out and waited.
627
01:19:55,845 --> 01:19:57,803
After maybe 5 minutes,
628
01:19:58,345 --> 01:20:03,720
a really huge fish bit onto his line.
629
01:20:07,345 --> 01:20:09,386
My lucky day, he thought.
630
01:20:11,803 --> 01:20:15,261
He got all excited and
pulled like hell on the line.
631
01:20:15,761 --> 01:20:16,928
However,
632
01:20:19,386 --> 01:20:23,303
the fish that came up was fucking tiny.
633
01:20:27,886 --> 01:20:29,720
He couldn't believe it.
634
01:20:30,886 --> 01:20:34,345
He decided to look
closer, and after checking,
635
01:20:35,553 --> 01:20:37,345
he was shocked.
636
01:20:38,886 --> 01:20:40,345
It wasn't a fish,
637
01:20:42,011 --> 01:20:45,261
but a kid who'd gotten
hooked in the ear.
638
01:20:46,970 --> 01:20:50,345
When the fisherman pulled
the kid up, he was dead.
639
01:20:53,011 --> 01:20:54,928
He was sure of it,
640
01:20:56,595 --> 01:20:59,011
but then the kid spits
up water and stands up.
641
01:21:01,136 --> 01:21:06,095
The fisherman looked around to
at least give him something to eat,
642
01:21:07,761 --> 01:21:11,011
but when he turned
back, the kid was gone.
643
01:21:14,011 --> 01:21:15,553
Actually that kid
644
01:21:16,553 --> 01:21:19,553
ran straight off to where
the old man was waiting.
645
01:21:22,761 --> 01:21:24,303
And he asked him,
646
01:21:25,428 --> 01:21:26,553
"Dad…"
647
01:21:29,595 --> 01:21:31,970
"Why didn't you save me?"
648
01:21:33,636 --> 01:21:35,970
You know what that
old man said to his kid?
649
01:21:38,636 --> 01:21:39,636
"Huh?"
650
01:21:42,720 --> 01:21:44,970
"Did something happen to you?"
651
01:21:52,970 --> 01:21:53,970
Fuck…
652
01:22:05,511 --> 01:22:10,136
When he pulled that
kid up, he was dead.
653
01:22:12,053 --> 01:22:15,970
Just because you breathe
doesn't mean you're alive.
654
01:22:20,178 --> 01:22:22,261
You asked why I do this?
655
01:22:26,178 --> 01:22:29,470
That's the kind of
question living people ask.
656
01:22:42,303 --> 01:22:44,553
Where'd you get so much money?
657
01:23:03,470 --> 01:23:04,845
Will you take me too?
658
01:23:15,595 --> 01:23:17,720
What do you do these days?
659
01:23:19,220 --> 01:23:20,678
I'm just doing…
660
01:23:23,178 --> 01:23:24,678
work that I can do.
661
01:23:25,095 --> 01:23:26,178
What is that?
662
01:23:28,011 --> 01:23:29,303
Work you can do?
663
01:23:33,636 --> 01:23:34,678
PRIVATE LOANS
664
01:23:34,761 --> 01:23:36,011
This just in.
665
01:23:36,095 --> 01:23:40,636
A day before the election,
Jeong Ui-seok of Myeongan City
666
01:23:40,720 --> 01:23:44,053
announced his withdrawal
and resignation from the party.
667
01:23:44,761 --> 01:23:46,261
The ruling party…
668
01:23:46,345 --> 01:23:49,178
Jeong Ui-seok, you son of a bitch!
669
01:23:51,803 --> 01:23:55,761
Suspicions are high
that a backroom deal,
670
01:23:55,845 --> 01:23:59,095
or a promise of a position…
671
01:23:59,928 --> 01:24:01,178
As the controversy grows…
672
01:24:08,386 --> 01:24:10,928
Big Boss says he wants
to raise you by his side.
673
01:24:13,845 --> 01:24:15,678
You need to do this.
674
01:24:25,345 --> 01:24:26,928
It can't be helped.
675
01:24:46,220 --> 01:24:47,345
Wait!
676
01:24:49,928 --> 01:24:51,761
You're the rookie, right?
677
01:24:53,553 --> 01:24:54,720
Kid…
678
01:24:55,428 --> 01:24:59,345
I was going to see him.
I wanted to talk to him.
679
01:25:13,345 --> 01:25:16,761
Let me make one phone call!
Just one phone call, please!
680
01:25:17,386 --> 01:25:21,595
I was planning to give it all
back, everything I got till now!
681
01:25:23,261 --> 01:25:25,511
If he knew that, he
wouldn't have sent you.
682
01:25:25,595 --> 01:25:27,011
Just one call, please.
683
01:25:42,595 --> 01:25:45,178
Big Boss, it's me.
684
01:25:47,470 --> 01:25:52,261
No, not at all. I wanted to quit.
685
01:25:53,136 --> 01:25:56,011
There was no other reason, really.
686
01:25:58,261 --> 01:26:01,511
I want to move away from this town.
687
01:26:04,678 --> 01:26:06,595
I'll come back later,
688
01:26:07,428 --> 01:26:09,928
and explain everything about today,
689
01:26:11,678 --> 01:26:13,928
and go fishing with you.
690
01:26:17,678 --> 01:26:18,886
Thank you, Big Boss.
691
01:26:47,470 --> 01:26:48,595
Hello, Big Boss.
692
01:26:49,720 --> 01:26:51,761
I got all the money.
693
01:27:02,220 --> 01:27:04,303
He asked me to tell you something.
694
01:27:04,511 --> 01:27:08,011
You've tied up his legs right now,
695
01:27:09,053 --> 01:27:12,428
so it's only fair that
this happens to you.
696
01:27:13,678 --> 01:27:15,178
I'm sorry.
697
01:27:15,553 --> 01:27:17,595
Please try to understand.
698
01:27:18,886 --> 01:27:21,011
They'll cut off my hand if I don't.
699
01:29:04,845 --> 01:29:06,428
No word from him?
700
01:29:07,220 --> 01:29:08,220
No.
701
01:29:10,511 --> 01:29:12,720
You take care of everything tonight.
702
01:29:13,011 --> 01:29:14,303
Yes, Big Boss.
703
01:29:15,761 --> 01:29:16,886
And then…
704
01:29:18,720 --> 01:29:20,970
bring back one of his hands.
705
01:29:22,553 --> 01:29:23,636
But Big Boss…
706
01:29:29,511 --> 01:29:30,511
What?
707
01:29:32,928 --> 01:29:33,928
Nothing.
708
01:30:05,178 --> 01:30:06,970
Boss is looking for you.
709
01:30:25,511 --> 01:30:26,636
That crazy fuck…
710
01:30:42,803 --> 01:30:44,386
Okay, cheers!
711
01:30:44,636 --> 01:30:46,178
SON
712
01:30:47,595 --> 01:30:49,470
Some more chicken here!
713
01:30:49,636 --> 01:30:52,095
Yes, just a minute.
714
01:30:53,095 --> 01:30:54,428
LIMS CHICKEN
715
01:31:13,928 --> 01:31:14,928
Mom?
716
01:31:17,886 --> 01:31:19,178
Yeon-gyu.
717
01:31:24,636 --> 01:31:25,845
Welcome!
718
01:31:32,553 --> 01:31:34,136
What happened?
719
01:31:34,970 --> 01:31:36,178
Where are you?
720
01:31:37,636 --> 01:31:38,636
Why?
721
01:31:38,678 --> 01:31:40,261
Come here, Yeon-gyu.
722
01:31:41,386 --> 01:31:45,136
Come talk to me, okay?
723
01:31:45,636 --> 01:31:47,011
And if I go?
724
01:31:49,220 --> 01:31:51,428
You'll cut off my hand.
725
01:31:51,886 --> 01:31:53,636
That can't be helped.
726
01:31:56,720 --> 01:31:58,011
You did it, right?
727
01:31:58,595 --> 01:32:00,178
The motorcycle.
728
01:32:01,678 --> 01:32:03,970
What are you talking about?
729
01:32:05,678 --> 01:32:09,553
You told them to mess up my bike.
730
01:32:14,636 --> 01:32:17,678
What am I supposed to do now?
731
01:32:38,470 --> 01:32:40,053
BOSS CHI-GEON
732
01:32:45,553 --> 01:32:47,053
Number Two!
733
01:32:54,470 --> 01:32:56,928
YEON-GYU
734
01:32:58,095 --> 01:32:59,720
- Yeah?
- Hayan.
735
01:33:03,970 --> 01:33:05,428
Help me.
736
01:33:21,553 --> 01:33:22,553
How many left?
737
01:33:22,595 --> 01:33:23,803
One last!
738
01:33:41,928 --> 01:33:43,386
What's going on?
739
01:33:43,636 --> 01:33:45,553
Why are you selling those?
740
01:33:55,511 --> 01:33:57,303
What did he say to you?
741
01:33:58,803 --> 01:33:59,845
Huh?
742
01:34:02,011 --> 01:34:04,220
When did you move to this town?
743
01:34:04,970 --> 01:34:06,678
Were you 20?
744
01:34:09,095 --> 01:34:11,386
What are you talking about?
745
01:34:14,303 --> 01:34:20,053
A kid fell in the water,
shouldn't someone pull him out?
746
01:34:26,678 --> 01:34:27,845
I didn't do it.
747
01:34:36,386 --> 01:34:39,970
It wasn't me. Bitch.
748
01:34:52,595 --> 01:34:54,386
You beefhead.
749
01:35:33,664 --> 01:35:34,664
BIG BOSS
750
01:35:39,205 --> 01:35:40,205
Yes, Big Boss.
751
01:35:41,789 --> 01:35:43,580
Yes, the rookie came back.
752
01:36:30,289 --> 01:36:31,789
Don't stand there. Come in.
753
01:36:48,622 --> 01:36:52,080
I heard this is how
you people ask favors.
754
01:37:04,372 --> 01:37:07,747
I'll bring money. Until then…
755
01:37:10,747 --> 01:37:13,580
Until then, Hayan will stay here.
756
01:37:22,497 --> 01:37:24,330
We need the money, after all.
757
01:37:24,664 --> 01:37:25,914
What are you doing?
758
01:37:26,455 --> 01:37:28,997
Give me a little time,
and somehow I'll…
759
01:37:29,289 --> 01:37:30,414
Yeon-gyu.
760
01:37:33,455 --> 01:37:35,539
Give me time, and
I'll solve this somehow.
761
01:37:44,539 --> 01:37:46,830
Why do you think I'm doing this?
762
01:37:48,664 --> 01:37:50,914
You said this is how
our seniors ask favors.
763
01:37:51,247 --> 01:37:53,664
I need to do this,
764
01:37:58,705 --> 01:38:00,539
I'm going to solve it.
765
01:38:02,914 --> 01:38:04,789
He says he'll find the money.
766
01:38:13,289 --> 01:38:14,289
All right.
767
01:38:15,664 --> 01:38:16,664
Go.
768
01:38:24,205 --> 01:38:25,205
Go.
769
01:39:52,289 --> 01:39:54,080
You are not able to reach…
770
01:40:30,914 --> 01:40:31,914
Hey.
771
01:40:35,080 --> 01:40:37,539
Don't you feel sorry for Yeon-gyu?
772
01:40:44,622 --> 01:40:47,205
Why is everyone out to get him?
773
01:40:53,872 --> 01:40:58,747
If I stay like this, will you
really leave Yeon-gyu alone?
774
01:41:03,955 --> 01:41:06,122
DAD
775
01:43:56,789 --> 01:43:59,122
I want to return this
to where it belongs.
776
01:44:34,664 --> 01:44:36,080
I quit.
777
01:44:36,872 --> 01:44:38,705
Are you finished now?
778
01:45:30,705 --> 01:45:31,705
Hayan…
779
01:45:33,914 --> 01:45:34,830
I'm sorry.
780
01:45:34,914 --> 01:45:36,247
What are you sorry for?
781
01:45:37,830 --> 01:45:38,914
Let's go.
782
01:45:39,830 --> 01:45:40,830
Please.
783
01:45:40,955 --> 01:45:45,330
Nothing will happen. Don't worry.
784
01:45:57,705 --> 01:45:58,789
Crazy fool.
785
01:46:01,372 --> 01:46:02,580
Psycho.
786
01:46:55,122 --> 01:46:56,539
Let go.
787
01:47:06,164 --> 01:47:07,164
Stop it!
788
01:47:34,497 --> 01:47:37,164
Let go, dammit!
789
01:47:48,080 --> 01:47:49,414
Yeon-gyu!
790
01:49:29,497 --> 01:49:31,914
That kid died then anyway.
791
01:49:33,164 --> 01:49:34,664
When he fell in the water.
792
01:49:57,955 --> 01:49:58,955
Yeon-gyu.
793
01:53:21,789 --> 01:53:24,247
Later today, bring him around.
794
01:53:24,330 --> 01:53:26,580
I'll cook him a meal.
795
01:53:29,664 --> 01:53:31,122
Clean that up.
796
01:54:11,955 --> 01:54:13,372
Mom…
797
01:54:23,705 --> 01:54:24,914
Mom…
798
01:54:52,414 --> 01:54:53,539
Hayan.
799
01:54:55,414 --> 01:54:56,455
Hayan…
800
01:55:30,122 --> 01:55:31,205
Yeon-gyu…
801
01:55:32,914 --> 01:55:34,289
I'm sorry.
802
01:55:35,747 --> 01:55:40,080
I thought something happened to Hayan.
803
01:55:43,205 --> 01:55:46,747
I looked all over,
but couldn't find her.
804
01:55:49,080 --> 01:55:51,414
I tried to do better…
805
01:55:56,830 --> 01:55:59,830
Yeon-gyu, I'm sorry.
806
01:56:02,122 --> 01:56:04,330
I thought something happened to Hayan…
807
01:56:05,539 --> 01:56:08,539
I didn't mean to do it…
808
01:56:10,914 --> 01:56:14,997
I can't remember… why I did…
809
01:56:17,122 --> 01:56:19,497
I can't remember…
810
01:58:36,664 --> 01:58:38,872
I said, let's go together.
811
01:59:16,664 --> 01:59:18,997
FAREWELL TO MYEONGAN CITY
53691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.