All language subtitles for Hopeless 2023 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,712 --> 00:01:14,881 Oh, shit! What happened? 2 00:01:33,358 --> 00:01:40,657 HOPELESS 3 00:01:42,993 --> 00:01:45,328 - Sir, please! - Don't do that! 4 00:01:45,412 --> 00:01:49,374 - Stop this now! - How can you hit my son? 5 00:01:49,457 --> 00:01:51,501 Sir, Yeon-gyu's mother is here. 6 00:01:51,584 --> 00:01:52,585 Ma'am… 7 00:01:59,551 --> 00:02:02,137 We live together, I couldn't just ignore it. 8 00:02:03,888 --> 00:02:04,890 Mom! 9 00:02:18,570 --> 00:02:19,988 I'll take care of this. 10 00:02:21,156 --> 00:02:22,699 Even so… 11 00:02:23,616 --> 00:02:26,369 - If your father hears… - That bastard's not my father! 12 00:02:43,261 --> 00:02:45,097 As the general election nears, 13 00:02:45,180 --> 00:02:47,140 473 candidates registered yesterday. 14 00:02:47,515 --> 00:02:49,226 HOW TO GET DUTCH CITIZENSHIP 15 00:02:51,269 --> 00:02:54,231 With 473 candidates running in 253 districts… 16 00:02:54,940 --> 00:02:55,941 Boss. 17 00:02:57,859 --> 00:02:58,986 What is it? 18 00:03:01,779 --> 00:03:02,780 Nothing. 19 00:03:07,494 --> 00:03:10,622 If the phone rings, pick it up. 20 00:03:10,830 --> 00:03:11,831 You lazy bum. 21 00:03:11,999 --> 00:03:15,585 Looking at overseas photos again? Holland or whatever? 22 00:03:18,463 --> 00:03:19,339 Hello? 23 00:03:19,464 --> 00:03:22,050 NATURALIZATION IN THE NETHERLANDS 24 00:03:22,550 --> 00:03:25,595 All right, we'll bring it right away. 25 00:03:27,847 --> 00:03:30,558 That bastard always orders just one dish. 26 00:03:30,850 --> 00:03:34,729 Rising newcomer Jeong Ui-seok has announced his candidacy. 27 00:03:40,027 --> 00:03:41,987 What are you doing? Hurry up! 28 00:03:47,450 --> 00:03:49,077 Looks tasty. 29 00:03:49,327 --> 00:03:51,038 Can't you not order this? 30 00:03:56,709 --> 00:03:59,254 My kid likes the black noodles there. 31 00:03:59,546 --> 00:04:01,006 So I ordered it. 32 00:04:03,841 --> 00:04:06,844 Son… it's your birthday. 33 00:04:07,262 --> 00:04:08,888 You want anything? 34 00:04:14,561 --> 00:04:16,563 I'll buy you a gift next year. 35 00:04:17,189 --> 00:04:19,649 Go do your homework, put that on the table. 36 00:04:20,317 --> 00:04:21,359 I'm going to work. 37 00:04:23,445 --> 00:04:25,280 Aren't you busy? 38 00:05:33,140 --> 00:05:34,141 Hey. 39 00:05:48,238 --> 00:05:49,948 Why give me this? 40 00:06:07,507 --> 00:06:08,716 Hyeong-woo! 41 00:06:09,009 --> 00:06:11,469 These are Daddy's friends. 42 00:06:11,553 --> 00:06:15,015 I need to talk with them, can you wait outside? 43 00:06:16,516 --> 00:06:17,600 Hyeong-woo! 44 00:06:17,809 --> 00:06:19,061 Get out! 45 00:06:19,144 --> 00:06:20,145 Daddy's okay! 46 00:06:20,228 --> 00:06:21,646 - Get out! - Hyeong-woo! 47 00:06:21,729 --> 00:06:23,773 - Don't touch my dad! - Let's go outside. 48 00:06:25,442 --> 00:06:26,484 Fuck off. 49 00:06:29,029 --> 00:06:30,113 Hyeong-woo… 50 00:06:30,989 --> 00:06:34,451 So… How much does he want? 51 00:06:34,867 --> 00:06:35,868 ₩3,000,000. 52 00:06:38,997 --> 00:06:41,666 - Young punk… - It's urgent. 53 00:06:42,834 --> 00:06:46,254 If it's that much, just ask your father. 54 00:06:49,466 --> 00:06:52,594 - It's too hard… - Yes, It is. 55 00:06:54,387 --> 00:06:57,765 I mean, too hard for me. To give you that much. 56 00:06:58,016 --> 00:07:00,643 I really need that money. I'll work super hard. 57 00:07:00,852 --> 00:07:02,437 You aren't listening. 58 00:07:02,562 --> 00:07:04,522 For that much, go to your father and… 59 00:07:09,236 --> 00:07:10,862 I can't ask that bastard. 60 00:07:11,947 --> 00:07:13,615 It's nothing, don't worry. 61 00:07:14,699 --> 00:07:17,827 Never mind… Keep eating. 62 00:07:19,454 --> 00:07:21,206 That bastard can't find out. 63 00:07:23,500 --> 00:07:24,667 Please help me. 64 00:07:31,799 --> 00:07:33,218 Sorry, kid. 65 00:07:45,647 --> 00:07:48,066 Things hard at home? 66 00:07:50,860 --> 00:07:53,196 - You've come a few times? - Where? 67 00:07:53,655 --> 00:07:55,365 For deliveries, at our office. 68 00:07:57,993 --> 00:07:59,827 When did you move here? 69 00:08:06,334 --> 00:08:07,585 I was born here. 70 00:08:43,830 --> 00:08:45,080 Grab him. 71 00:08:46,249 --> 00:08:47,750 Hold onto that bastard. 72 00:08:49,752 --> 00:08:51,336 Stay still, will you? 73 00:08:52,047 --> 00:08:53,964 Look at him squirm. 74 00:08:55,342 --> 00:08:56,634 Just bear it a little. 75 00:08:58,261 --> 00:09:01,974 Fuck, isn't that awesome? Don't you feel it? 76 00:09:04,977 --> 00:09:07,604 Fucker's eyes are rolling around. 77 00:09:08,855 --> 00:09:10,190 Should we do it again? 78 00:09:12,275 --> 00:09:13,610 Hey, Yeon-gyu. 79 00:09:14,777 --> 00:09:16,863 My name's Yuk Seong-hoon, 80 00:09:17,655 --> 00:09:19,199 and you're fucked. 81 00:09:19,574 --> 00:09:20,783 Myeong-hoon's 82 00:09:21,826 --> 00:09:23,245 my little brother. 83 00:09:26,331 --> 00:09:28,541 Damn, that's gotta hurt. 84 00:09:30,418 --> 00:09:33,880 Why would you hit a guy with a rock? 85 00:09:34,172 --> 00:09:37,550 Myeong-hoon went after Hayan first. 86 00:09:37,842 --> 00:09:40,678 - Did you? - That shithead's lying. 87 00:09:41,930 --> 00:09:42,931 He says he didn't. 88 00:09:45,433 --> 00:09:46,518 Yeon-gyu. 89 00:09:48,145 --> 00:09:50,272 You scraping that settlement money? 90 00:09:51,439 --> 00:09:56,319 Are you so broke to make us wait for a measly ₩3,000,000? 91 00:09:57,946 --> 00:10:03,535 What's with you and Hayan? Are you two beggars? Freak family. 92 00:10:04,119 --> 00:10:08,581 Should I call up your dad and ask for the money? 93 00:10:11,459 --> 00:10:13,962 Or is he your stepdad? 94 00:10:14,879 --> 00:10:15,755 Fuck you! 95 00:10:15,880 --> 00:10:16,881 You prick! 96 00:10:18,508 --> 00:10:20,718 Just kick him to death! 97 00:10:53,460 --> 00:10:54,794 Have some food. 98 00:11:15,065 --> 00:11:16,649 Dad's not home yet. 99 00:13:12,099 --> 00:13:13,266 Yeon-gyu! 100 00:13:13,934 --> 00:13:15,393 Going to work? 101 00:13:17,395 --> 00:13:19,772 Myeong-hoon and those jerks leave me alone now. 102 00:13:19,940 --> 00:13:21,733 Guess you knocked some sense in him. 103 00:13:22,901 --> 00:13:25,195 And school? When can you come back? 104 00:13:36,123 --> 00:13:39,167 I barely sell any chicken these days and some miserable fucker 105 00:13:39,251 --> 00:13:42,754 keeps stealing our motorcycle like some kind of monthly ritual. 106 00:13:43,171 --> 00:13:45,090 Motorcycle of the Month? 107 00:13:47,175 --> 00:13:49,219 - That's funny. - Yeon-gyu's here. 108 00:13:49,552 --> 00:13:51,054 Deliver this. 109 00:14:01,189 --> 00:14:02,774 Is it fun, driving this? 110 00:14:03,691 --> 00:14:05,235 Gimme a ride. 111 00:14:08,113 --> 00:14:09,197 Hey, bro. 112 00:14:11,158 --> 00:14:13,118 I'm not your brother, you crazy bitch. 113 00:14:13,785 --> 00:14:16,038 Why the fuck do you always cling to me? 114 00:14:16,288 --> 00:14:19,624 - Don't swear at me, you shit! - Then stop pretending we're close. 115 00:14:20,875 --> 00:14:21,876 Bitch. 116 00:14:55,327 --> 00:14:57,870 - Get lost! - Fuck off! 117 00:15:59,807 --> 00:16:01,268 What is it? 118 00:16:03,937 --> 00:16:05,647 You want help or not? 119 00:16:06,564 --> 00:16:08,566 Just tell me. Yes or no? 120 00:16:11,904 --> 00:16:16,116 That's ₩3,000,000. Our boss said to give it to you. 121 00:16:17,825 --> 00:16:19,452 Don't come looking for us. 122 00:16:48,106 --> 00:16:50,233 It's solved now, okay? 123 00:16:51,401 --> 00:16:53,320 Who cares where I got it from? 124 00:16:54,737 --> 00:16:59,409 I can go back to school. A guy gave it to me, really! 125 00:17:01,078 --> 00:17:02,913 You think that I stole it? 126 00:17:05,707 --> 00:17:06,708 Yeah. 127 00:17:08,543 --> 00:17:10,170 I need to go to work. 128 00:18:29,332 --> 00:18:31,876 What kind of shit did you do 129 00:18:33,045 --> 00:18:35,255 that I get a call from one of your friends? 130 00:18:36,756 --> 00:18:38,258 Myeong-hoon? 131 00:18:41,678 --> 00:18:46,934 That little prick's telling me I suck at raising my kid. 132 00:18:48,685 --> 00:18:50,062 Am I supposed to take that? 133 00:18:51,146 --> 00:18:52,730 Why won't this come off? 134 00:19:57,462 --> 00:19:58,546 Yeon-gyu… 135 00:20:26,074 --> 00:20:27,700 PHARMACY 136 00:20:32,372 --> 00:20:34,124 Pretending to sleep? 137 00:20:41,673 --> 00:20:44,676 Dad's business is failing, that's why he's like that. 138 00:20:47,137 --> 00:20:50,182 I'll talk to him and make sure he never drinks again. 139 00:20:50,265 --> 00:20:51,308 You… 140 00:20:53,268 --> 00:20:54,727 are his daughter. 141 00:21:09,784 --> 00:21:13,788 I thought about it, but I don't think this'll work. 142 00:21:14,039 --> 00:21:17,375 There are lots of other places, ask them for a job. 143 00:21:17,542 --> 00:21:19,627 No. I need money. 144 00:21:23,506 --> 00:21:24,757 Come on… 145 00:21:29,262 --> 00:21:31,014 You're bleeding. 146 00:21:33,808 --> 00:21:37,812 It's awkward for the customers. 147 00:21:37,896 --> 00:21:40,148 What can I do? 148 00:21:42,484 --> 00:21:46,488 Wipe that blood before going. Grab a tissue. 149 00:21:49,116 --> 00:21:51,326 I need to work now. 150 00:21:52,785 --> 00:21:53,996 Wipe that off. 151 00:22:13,891 --> 00:22:15,517 PRIVATE LOANS 152 00:22:15,725 --> 00:22:17,394 NO COLLATERAL NEEDED 153 00:22:18,270 --> 00:22:20,772 Fuck, where'd you come from? 154 00:22:24,442 --> 00:22:25,860 Beat it. 155 00:22:29,907 --> 00:22:32,034 Are your ears full of shit? 156 00:22:35,870 --> 00:22:36,871 Come here. 157 00:22:42,669 --> 00:22:45,130 What's a kid like you doing here? 158 00:22:47,674 --> 00:22:50,093 Didn't Seung-mu tell you not to come? 159 00:22:53,263 --> 00:22:54,264 What is it? 160 00:22:56,016 --> 00:22:57,517 You want to pay interest? 161 00:22:59,727 --> 00:23:03,731 That money was for you. Just go study. 162 00:23:05,150 --> 00:23:07,652 - Let me earn money. - No. 163 00:23:08,320 --> 00:23:09,487 Go home. 164 00:23:24,086 --> 00:23:25,628 Take off your hat. 165 00:23:27,714 --> 00:23:28,715 Now. 166 00:23:42,062 --> 00:23:44,106 What a face. 167 00:23:51,279 --> 00:23:54,782 You need a key to turn it on, right? 168 00:24:19,057 --> 00:24:22,185 Move the nicer bikes into the truck. 169 00:24:22,560 --> 00:24:25,313 For the others, do this. Easy, huh? 170 00:24:34,239 --> 00:24:37,075 NAME: MUGYO RESTAURANT MOTORCYCLE: CITY ACE - RED 171 00:24:37,492 --> 00:24:38,493 Over there. 172 00:24:39,327 --> 00:24:40,913 The date of the last job? 173 00:24:42,872 --> 00:24:45,500 - June 23rd. - What's today? 174 00:24:47,169 --> 00:24:48,711 September 21st. 175 00:24:48,962 --> 00:24:50,755 MUGYO RESTAURANT 176 00:24:52,882 --> 00:24:54,509 What did I tell you? 177 00:24:55,260 --> 00:24:57,345 Let 5 months pass before going back. 178 00:24:58,471 --> 00:25:00,223 Oh, right, five months. 179 00:25:02,684 --> 00:25:04,227 Oh, right. 180 00:25:06,021 --> 00:25:07,022 Five smacks. 181 00:25:12,027 --> 00:25:14,654 Fuck, is there something behind me? 182 00:25:24,957 --> 00:25:26,541 Do this place. 183 00:25:44,893 --> 00:25:49,898 Fucking hell. Don't bark at me, you… 184 00:25:57,864 --> 00:25:58,865 What? 185 00:25:59,866 --> 00:26:01,034 Want to hug me? 186 00:26:21,346 --> 00:26:23,806 The back is full. You drive it back. 187 00:26:24,141 --> 00:26:26,059 There was still space for one more. 188 00:26:26,434 --> 00:26:28,186 Use what I taught you. 189 00:26:33,316 --> 00:26:35,235 And don't talk back, asshole. 190 00:26:35,860 --> 00:26:39,656 What is all of this? What are we doing now? 191 00:26:40,991 --> 00:26:41,992 A job? 192 00:26:44,536 --> 00:26:45,828 Stealing. 193 00:26:47,122 --> 00:26:50,750 Careful, this isn't schoolwork. 194 00:28:08,786 --> 00:28:10,747 Can't use this one. Junk it. 195 00:28:10,956 --> 00:28:11,957 Yes, Boss. 196 00:28:16,544 --> 00:28:17,545 Junk it. 197 00:28:17,587 --> 00:28:19,547 Hey, thief! 198 00:28:23,927 --> 00:28:27,639 Find some work to do. Don't just fuck around. 199 00:28:28,306 --> 00:28:30,934 Show some love for your job. Passion! 200 00:28:31,309 --> 00:28:32,477 P-A… 201 00:28:33,811 --> 00:28:34,812 You know? 202 00:28:36,523 --> 00:28:38,233 …SSION. You fucker! 203 00:28:38,984 --> 00:28:40,152 Go clean up. 204 00:28:44,031 --> 00:28:45,740 Big Boss is here! 205 00:28:46,074 --> 00:28:47,534 Just keep working. 206 00:28:48,035 --> 00:28:52,622 I'll take on some of the burden, so put aside your worries, 207 00:28:53,165 --> 00:28:54,874 and just win this election. 208 00:28:55,417 --> 00:28:57,961 But that's not under my control… 209 00:29:04,676 --> 00:29:07,137 So? You won't do it? 210 00:29:08,388 --> 00:29:10,265 Do whatever you like. 211 00:29:11,391 --> 00:29:13,226 No, I'll do it. 212 00:29:21,944 --> 00:29:24,988 It's all worked out so that Lee won't be re-elected. 213 00:29:26,073 --> 00:29:29,076 With him gone, you're in the clear. 214 00:29:30,535 --> 00:29:34,372 You stressed about this election? 215 00:29:34,664 --> 00:29:35,790 No, I'm fine. 216 00:29:37,584 --> 00:29:39,877 If a man starts a job, you know… 217 00:29:40,503 --> 00:29:41,796 Straighten your shoulders! 218 00:29:42,714 --> 00:29:44,799 - Jeong Ui-seok. - Yes. 219 00:29:45,050 --> 00:29:46,384 Jeong Ui-seok. 220 00:29:46,676 --> 00:29:47,677 Yes! 221 00:29:49,596 --> 00:29:50,722 Wait in the car. 222 00:29:54,893 --> 00:29:56,144 Goodbye, sir. 223 00:29:59,522 --> 00:30:00,523 Chi-geon. 224 00:30:01,066 --> 00:30:03,568 Give him a drink box and send him on his way. 225 00:30:03,818 --> 00:30:04,819 Yes, sir. 226 00:30:08,991 --> 00:30:13,453 Until the nomination's settled, me and him will use your office. 227 00:30:13,745 --> 00:30:15,998 It's nice here, out of the way. 228 00:30:16,248 --> 00:30:18,041 Use it as you wish. 229 00:30:19,918 --> 00:30:23,922 You know, you're doing well. 230 00:30:27,259 --> 00:30:31,388 Take on a few more projects, and you'll catch up to the others. 231 00:30:32,222 --> 00:30:34,516 I'm still far from reaching the other bosses. 232 00:30:36,226 --> 00:30:38,395 They're not doing so well these days. 233 00:30:41,689 --> 00:30:42,690 See you. 234 00:30:42,774 --> 00:30:45,777 - Have a good day, Big Boss! - Goodbye, Big Boss! 235 00:31:40,873 --> 00:31:41,874 Are you okay? 236 00:31:56,306 --> 00:32:00,102 Since I give you an allowance, 237 00:32:02,229 --> 00:32:06,566 quit your part time job and just study. 238 00:32:07,609 --> 00:32:08,651 When? 239 00:32:09,319 --> 00:32:10,320 Huh? 240 00:32:10,737 --> 00:32:12,822 When did you give me an allowance, mister? 241 00:32:21,456 --> 00:32:25,377 I'm making… an effort now. 242 00:32:25,835 --> 00:32:26,836 Take it, son. 243 00:32:28,671 --> 00:32:29,672 Take it. 244 00:32:30,840 --> 00:32:32,634 Yeon-gyu, take it! 245 00:32:35,345 --> 00:32:37,097 It's okay. Take it… okay? 246 00:32:48,984 --> 00:32:53,488 I'll quit drinking. 247 00:33:44,706 --> 00:33:46,249 Did you eat? 248 00:34:15,570 --> 00:34:17,364 Grab a drink if you want it. 249 00:34:39,344 --> 00:34:40,803 I don't drink alcohol. 250 00:34:41,513 --> 00:34:43,140 Those belong to the other guys. 251 00:34:45,392 --> 00:34:46,726 Or you can have them. 252 00:35:11,126 --> 00:35:13,295 Use that scar, now that you have it. 253 00:35:14,879 --> 00:35:16,173 I'll teach you. 254 00:35:49,456 --> 00:35:53,126 My mom woke up the next day and my dad had left home. 255 00:35:54,169 --> 00:35:56,213 That was the day before I was born. 256 00:35:57,963 --> 00:36:00,926 I thought everyone grew up without fathers. 257 00:36:02,760 --> 00:36:04,471 My mom said it often, 258 00:36:06,098 --> 00:36:08,016 makes no difference either way. 259 00:36:10,602 --> 00:36:11,644 Me too. 260 00:36:16,566 --> 00:36:19,361 But in middle school, 261 00:36:19,527 --> 00:36:22,697 the asshole who ran the mart where Mom worked 262 00:36:24,282 --> 00:36:26,868 found out she had no husband and came to our home. 263 00:36:29,162 --> 00:36:30,998 I couldn't do anything to stop it. 264 00:36:33,416 --> 00:36:35,710 I was in my room, 265 00:36:38,713 --> 00:36:40,757 and my body wouldn't move. 266 00:36:43,051 --> 00:36:45,137 Then not long after, I came home one day 267 00:36:46,972 --> 00:36:51,476 and a guy my mom often met was sitting in our home like he owned it… 268 00:36:53,728 --> 00:36:55,188 Together with Hayan. 269 00:36:58,984 --> 00:37:00,777 He said they were married. 270 00:37:02,445 --> 00:37:04,197 That we'd all live together. 271 00:37:05,657 --> 00:37:09,912 At first, I liked it. Having someone at home. 272 00:37:15,750 --> 00:37:17,877 He was real good to my mom. 273 00:37:19,129 --> 00:37:23,926 Getting water for her, setting spoons out on napkins… 274 00:37:29,890 --> 00:37:32,850 You've lived your whole life here? 275 00:37:33,226 --> 00:37:34,519 Pardon? 276 00:37:38,982 --> 00:37:41,359 I've never lived anywhere else, either. 277 00:37:41,776 --> 00:37:43,403 This is a hopeless neighborhood. 278 00:37:44,029 --> 00:37:45,363 It always was. 279 00:37:48,575 --> 00:37:49,576 It sucks. 280 00:37:51,411 --> 00:37:52,662 Then his daughter… 281 00:37:53,830 --> 00:37:54,915 Hayan. 282 00:37:56,041 --> 00:37:59,127 Why'd you stick up for her, if you're not related? 283 00:38:00,045 --> 00:38:01,504 Since we live together… 284 00:38:03,423 --> 00:38:09,637 When she's at home, he hits me less. 285 00:38:18,396 --> 00:38:22,525 Why do you need money? None of that matters. 286 00:38:23,610 --> 00:38:26,154 There's somewhere I want to go. With my mom. 287 00:38:28,156 --> 00:38:29,366 Somewhere nice? 288 00:38:30,783 --> 00:38:33,954 They say everyone lives a good life there. 289 00:38:43,213 --> 00:38:44,631 No such place. 290 00:38:47,759 --> 00:38:50,845 If there were, I'd go there. Shit. 291 00:38:55,683 --> 00:38:56,851 But tell me. 292 00:38:59,104 --> 00:39:01,231 Why'd you give me that money? 293 00:39:03,233 --> 00:39:04,692 You don't know me. 294 00:39:16,329 --> 00:39:18,498 Of course I know you. 295 00:39:23,253 --> 00:39:24,546 See yourself out. 296 00:39:25,005 --> 00:39:26,839 Sleep here if you want. 297 00:39:33,346 --> 00:39:34,472 Thank you. 298 00:39:35,891 --> 00:39:37,267 - See you! - Yeah. 299 00:39:45,358 --> 00:39:47,110 - Finish it by tonight. - Okay. 300 00:39:49,362 --> 00:39:51,990 Don't just stand there. Return that one. 301 00:39:53,408 --> 00:39:57,079 - Take the tape off this. - Yes. 302 00:40:17,515 --> 00:40:19,226 What are you here for? 303 00:40:20,518 --> 00:40:22,812 Did you come to pay for the window? 304 00:40:33,240 --> 00:40:34,782 You changed your job? 305 00:40:35,325 --> 00:40:36,534 Since someone fired me. 306 00:40:38,203 --> 00:40:41,331 You should've brought me a newer one. 307 00:40:41,664 --> 00:40:43,416 Looks the same as the one I had. 308 00:40:43,500 --> 00:40:45,418 I picked one in good condition. 309 00:40:49,589 --> 00:40:50,590 Hey. 310 00:40:50,715 --> 00:40:55,053 All I need is the cost of the bike. Nothing else. 311 00:40:55,678 --> 00:40:58,140 The smallest loan we offer is ₩3,000,000. 312 00:41:00,642 --> 00:41:03,686 So you can use the rest for expenses or repairs. 313 00:41:07,149 --> 00:41:08,942 Some bastard broke that, too… 314 00:41:09,109 --> 00:41:10,986 I keep losing money. 315 00:41:12,154 --> 00:41:13,989 Give it. Okay. 316 00:41:25,250 --> 00:41:27,961 Can you make a living off this? 317 00:42:04,372 --> 00:42:07,125 I guess that beating straightened you out. 318 00:42:08,210 --> 00:42:10,712 - Did you get what I asked for? - I'm done with that. 319 00:42:10,921 --> 00:42:13,256 I keep getting messages because of you. 320 00:42:13,548 --> 00:42:15,758 Why take money if you can't deliver? 321 00:42:16,301 --> 00:42:19,596 Then rummage through the trash cans yourself. 322 00:42:20,055 --> 00:42:22,224 Stupid bitch, was this my idea? 323 00:42:22,474 --> 00:42:25,268 You said you'd get them, and asked me to sell for you. 324 00:42:25,477 --> 00:42:27,938 That you needed money. Shit! 325 00:42:31,566 --> 00:42:33,902 PERVERT RANSACKING GIRLS RESTROOMS 326 00:42:34,527 --> 00:42:37,405 That's for you to deal with. Won't you make money? 327 00:42:39,824 --> 00:42:40,909 ACADEMY REGISTRATION 328 00:42:40,993 --> 00:42:43,078 - I earned all I need. - Fuck you! 329 00:42:44,621 --> 00:42:45,622 Shit! 330 00:42:46,456 --> 00:42:48,083 Bring them later. 331 00:42:48,166 --> 00:42:51,044 Or strap a plate to your stomach if you don't want to die. 332 00:43:07,936 --> 00:43:10,855 You had them after all. Why the hysterics? 333 00:43:12,690 --> 00:43:15,610 Here he is. The pervert going through trash cans. 334 00:43:18,613 --> 00:43:22,284 Lay one finger on Yeon-gyu and I'll spread this everywhere. 335 00:43:25,703 --> 00:43:27,205 Fucking bitch. 336 00:43:29,457 --> 00:43:31,251 This is Myeong-hoon's brother. 337 00:43:31,834 --> 00:43:35,338 Bring that bitch's phone to me today if you don't want to die. 338 00:43:36,381 --> 00:43:38,967 And I'm just curious, what's with you two? 339 00:43:39,676 --> 00:43:41,136 Are you fucking each other? 340 00:43:44,264 --> 00:43:45,765 What's wrong with you? 341 00:43:50,562 --> 00:43:51,939 Hayan! 342 00:43:53,190 --> 00:43:54,649 Why the fuck did you do this? 343 00:43:54,732 --> 00:43:57,152 Because I hate those fucking scumbags, why? 344 00:43:58,278 --> 00:43:59,779 You think it was for you? 345 00:43:59,862 --> 00:44:00,863 Give it back. 346 00:44:12,292 --> 00:44:13,418 STANDARD LOAN CONTRACT 347 00:44:13,501 --> 00:44:14,920 Good for a first-timer. 348 00:44:17,589 --> 00:44:18,881 75 349 00:44:19,925 --> 00:44:21,134 Good work, Yeon-gyu. 350 00:44:23,761 --> 00:44:24,762 165 351 00:44:29,977 --> 00:44:31,061 What is this? 352 00:44:34,522 --> 00:44:35,773 Boss, that's my… 353 00:44:40,778 --> 00:44:42,197 That's a brand-name shirt. 354 00:44:53,125 --> 00:44:54,292 LEE TO RUN FOR 3RD TERM 355 00:44:54,376 --> 00:44:56,086 Lee changed his mind. 356 00:44:56,544 --> 00:44:58,630 That old fool Kuk-hwan is supporting him. 357 00:45:06,679 --> 00:45:09,349 - Find a way to squeeze the old man. - Yes. 358 00:45:18,942 --> 00:45:21,153 There's only lunch from 12 to 1:30, 359 00:45:21,236 --> 00:45:23,446 or the time he gets off work. 360 00:45:23,989 --> 00:45:26,324 If we put a few guys on him then, 361 00:45:26,574 --> 00:45:29,702 we can force Lee into our car. 362 00:45:30,620 --> 00:45:32,747 I made some calls earlier, 363 00:45:32,830 --> 00:45:36,126 and he's got some hangup on public servant integrity, 364 00:45:36,501 --> 00:45:39,046 so he usually takes the subway or a taxi by himself. 365 00:45:40,172 --> 00:45:43,050 If we beat the shit out of him as soon as he gets in, 366 00:45:43,258 --> 00:45:46,053 he'll probably shit his pants and not resist. 367 00:45:49,306 --> 00:45:53,768 The problem is, once we free him after the nomination, 368 00:45:55,478 --> 00:45:57,105 how do we keep him quiet? 369 00:45:58,440 --> 00:46:00,775 He's got one son. 370 00:46:02,610 --> 00:46:04,196 If the son… 371 00:46:05,613 --> 00:46:07,032 What about photos? 372 00:46:09,784 --> 00:46:11,661 Your elders are talking, punk. 373 00:46:13,163 --> 00:46:15,123 Do you even know the political parties? 374 00:46:15,707 --> 00:46:17,167 What does that mean? 375 00:46:19,544 --> 00:46:20,837 What photos? 376 00:46:21,964 --> 00:46:22,965 What kind? 377 00:46:23,590 --> 00:46:28,261 Some kind of strange photos. Like, sniffing women's underwear… 378 00:46:29,387 --> 00:46:34,559 Then we won't have to hit him. Nobody gets hurt. 379 00:46:45,153 --> 00:46:46,779 TAXI DRIVER'S CERTIFICATION 380 00:46:53,912 --> 00:46:55,830 Why do you look so gaunt? 381 00:46:55,914 --> 00:46:57,624 Is your kid still in the hospital? 382 00:47:05,298 --> 00:47:06,299 Shithead. 383 00:47:31,116 --> 00:47:33,826 - Did you explain it to him? - Yes, Boss. 384 00:47:35,453 --> 00:47:37,497 What's his outstanding debt right now? 385 00:47:37,915 --> 00:47:41,334 The loan was ₩7,000,000. Interest is ₩66,310,000. 386 00:47:41,793 --> 00:47:45,088 Total ₩73,310,000. 387 00:47:45,672 --> 00:47:48,216 I'm paying it back. I'm skipping meals, even. 388 00:47:48,341 --> 00:47:49,676 Shut up, fucker. 389 00:47:49,842 --> 00:47:50,843 Seung-mu. 390 00:47:59,978 --> 00:48:02,355 But I hear you missed this month's payment? 391 00:48:04,482 --> 00:48:09,362 If you do this job well, we'll forgive much of the interest. 392 00:48:12,407 --> 00:48:14,159 Does he understand me? 393 00:48:15,660 --> 00:48:18,371 How much of the interest will you forgive? 394 00:48:23,585 --> 00:48:25,087 I'll do 80%. 395 00:48:44,231 --> 00:48:49,903 Listen in, and if he tries anything funny, call us right away. 396 00:49:01,706 --> 00:49:06,253 Excuse me… Are you Assemblyman Lee? 397 00:49:07,879 --> 00:49:09,756 You're running for re-election? 398 00:49:09,881 --> 00:49:13,010 Yes, I am. Please support me. 399 00:49:13,635 --> 00:49:16,096 After you got the subway built, 400 00:49:16,763 --> 00:49:19,141 taxi drivers have had a real hard time. 401 00:49:20,475 --> 00:49:23,020 But my son really enjoyed riding on it. 402 00:49:23,186 --> 00:49:25,730 More comfortable than the bus, he said. 403 00:49:27,524 --> 00:49:28,984 How old is your son? 404 00:49:29,651 --> 00:49:31,486 He's 2nd grade in elementary school. 405 00:49:31,569 --> 00:49:33,571 He must ride the subway a lot. 406 00:49:34,531 --> 00:49:35,865 Not anymore. 407 00:49:37,075 --> 00:49:38,826 Not long ago, he got hurt. 408 00:49:39,119 --> 00:49:42,998 Oh, no… How? Is he badly hurt? 409 00:49:43,581 --> 00:49:46,501 At first, I thought it was just a blow to his head. 410 00:49:46,709 --> 00:49:49,171 He'd still wake up and talk sometimes. 411 00:49:56,386 --> 00:49:58,305 But now, he won't open his eyes. 412 00:49:58,721 --> 00:50:00,265 That's terrible. 413 00:50:01,183 --> 00:50:02,392 Assemblyman, 414 00:50:03,101 --> 00:50:06,646 you know those loan sharks who work above the motorcycle shop? 415 00:50:07,189 --> 00:50:09,357 Please get them arrested. 416 00:50:09,691 --> 00:50:11,318 What did they do to you? 417 00:50:12,402 --> 00:50:17,157 Those shitheads hurt my one and only child… 418 00:50:18,450 --> 00:50:20,743 I'm the one who took out the loan, 419 00:50:20,827 --> 00:50:24,122 why'd they do that to my innocent son? 420 00:50:24,872 --> 00:50:28,460 He was just trying to stop them from hitting me… 421 00:50:29,461 --> 00:50:33,548 Pull the car over. Right here. 422 00:50:38,345 --> 00:50:39,721 Why'd they stop? 423 00:50:42,807 --> 00:50:46,811 The police are friends with them. They're really close. 424 00:50:46,895 --> 00:50:50,315 They're supposed to serve the public. Fucking embarrassing. 425 00:50:50,607 --> 00:50:53,110 Turn the car around and go to the police station. 426 00:50:55,362 --> 00:50:57,530 - What the Fuck is he doing? - Seung-mu! 427 00:51:02,660 --> 00:51:03,745 Let's watch. 428 00:51:05,914 --> 00:51:07,249 Who are you? 429 00:51:13,630 --> 00:51:14,631 Dickhead. 430 00:51:15,257 --> 00:51:16,341 What the hell? 431 00:51:19,636 --> 00:51:20,971 - You bastard! - Wait! 432 00:51:25,642 --> 00:51:28,436 Let go! What are you doing to me? 433 00:51:34,651 --> 00:51:35,652 Asshole… 434 00:51:45,037 --> 00:51:46,997 Wipe your tears. 435 00:51:48,999 --> 00:51:50,042 Quick! 436 00:52:05,765 --> 00:52:06,766 Go ahead. 437 00:52:06,934 --> 00:52:10,145 I told you to call, didn't I? You prick! 438 00:52:13,231 --> 00:52:14,691 My battery ran out. 439 00:52:14,983 --> 00:52:18,904 Lee started getting suspicious. It was urgent. 440 00:52:21,531 --> 00:52:22,532 I'm sorry. 441 00:52:55,523 --> 00:52:59,236 On the way home, buy something for your kid. 442 00:53:05,367 --> 00:53:07,119 You don't have a clue, do you? 443 00:53:08,954 --> 00:53:11,123 You know what state my kid is in? 444 00:53:17,712 --> 00:53:19,923 Keep your promise to forgive that interest. 445 00:53:32,352 --> 00:53:35,772 Even so, you should make this month's payment. 446 00:53:51,871 --> 00:53:53,873 What'll you pay me with now? 447 00:54:10,015 --> 00:54:13,601 As soon as the sun's up, go to that old man. 448 00:54:15,020 --> 00:54:16,063 Yes, Boss. 449 00:54:23,904 --> 00:54:25,780 Yeon-gyu will do it. 450 00:54:28,616 --> 00:54:29,617 What? 451 00:54:37,709 --> 00:54:39,794 My big boss would like to see you. 452 00:55:14,913 --> 00:55:18,083 So peculiar, your boss's methods. 453 00:55:38,853 --> 00:55:42,357 I think my son has a fever. Can you check? 454 00:56:01,919 --> 00:56:05,630 - Move the desk to that garage. - Yes, sir. 455 00:56:12,762 --> 00:56:15,223 About this work… 456 00:56:15,557 --> 00:56:17,184 You're doing well. 457 00:56:18,310 --> 00:56:20,228 - You're good at this. - What? 458 00:56:24,274 --> 00:56:28,111 This is for yesterday. The work before was training. 459 00:56:32,615 --> 00:56:34,451 Not enough? Want more? 460 00:56:35,077 --> 00:56:36,078 What? 461 00:56:41,458 --> 00:56:43,751 This is pocket money. Do what you want with it. 462 00:56:46,171 --> 00:56:47,339 We're off to work. 463 00:56:48,423 --> 00:56:49,632 What were you saying? 464 00:56:50,968 --> 00:56:52,177 It's nothing. 465 00:56:53,386 --> 00:56:54,637 Thank you, Boss. 466 00:57:02,395 --> 00:57:03,939 Yeon-gyu, come here. 467 00:57:10,487 --> 00:57:12,780 Call me "Bro", not "Boss". 468 00:57:15,658 --> 00:57:16,659 Bro… 469 00:57:20,122 --> 00:57:22,374 This is your home. 470 00:57:22,457 --> 00:57:25,085 It's the perfect place for you. 471 00:57:27,295 --> 00:57:28,296 Go on. 472 00:57:36,596 --> 00:57:37,597 What? 473 00:57:38,056 --> 00:57:39,141 Got something to say? 474 00:57:41,434 --> 00:57:46,398 Bro, can I ask you a favor? 475 00:57:47,732 --> 00:57:48,901 Tell me. 476 00:57:53,571 --> 00:57:54,572 Never mind… 477 00:57:58,994 --> 00:58:00,745 Want me to beat him for you? 478 00:58:01,413 --> 00:58:03,665 I can't get involved in your family issues. 479 00:58:03,999 --> 00:58:07,210 He's your father. You two work it out. 480 00:58:09,004 --> 00:58:10,672 Not him. 481 00:58:17,554 --> 00:58:19,973 Fuck, she had no panties on! 482 00:58:28,856 --> 00:58:30,567 Who the fuck are you? 483 00:59:05,894 --> 00:59:08,771 Try to stay on my good side. 484 00:59:42,347 --> 00:59:44,807 Are you American? You only eat fucking hamburgers. 485 00:59:45,058 --> 00:59:47,144 Don't fucking eat them, then. 486 00:59:59,239 --> 01:00:00,240 What? 487 01:00:01,158 --> 01:00:03,826 What? I wasn't waiting for you. 488 01:00:11,084 --> 01:00:13,003 Those assholes can't touch you now. 489 01:00:13,628 --> 01:00:15,964 So from tomorrow, you can go back… 490 01:00:17,549 --> 01:00:18,883 to school. 491 01:00:23,555 --> 01:00:25,891 What's that you're wearing? Looks ridiculous. 492 01:00:26,141 --> 01:00:27,392 What's with your mouth? 493 01:00:29,227 --> 01:00:30,228 Just go inside. 494 01:00:30,312 --> 01:00:33,231 I'm not going in! There'll just be a scene. 495 01:00:41,239 --> 01:00:42,991 Please go in first. 496 01:01:42,467 --> 01:01:43,969 JEONG FOR NATIONAL ASSEMBLY 497 01:01:44,094 --> 01:01:45,720 - Be careful. - I can't. 498 01:01:49,266 --> 01:01:50,267 What is it? 499 01:02:00,527 --> 01:02:02,237 Just kill me. 500 01:02:02,737 --> 01:02:08,994 So why'd you rip up perfectly good money? 501 01:02:11,621 --> 01:02:14,624 We reduced the interest, so from next month you'll… 502 01:02:20,964 --> 01:02:22,090 Kill me… 503 01:02:22,715 --> 01:02:24,176 Just kill me. 504 01:02:24,426 --> 01:02:26,094 Just kill me! 505 01:02:27,637 --> 01:02:30,223 Kill me! 506 01:02:31,224 --> 01:02:32,267 Motherfucker… 507 01:02:35,228 --> 01:02:38,606 - Get a grip! - Leave him alone. 508 01:02:53,330 --> 01:02:54,414 Let go! 509 01:04:45,150 --> 01:04:47,360 You're not wearing that hideous shirt today. 510 01:05:19,101 --> 01:05:20,102 Crazy bitch. 511 01:05:21,019 --> 01:05:22,020 Psycho. 512 01:06:04,021 --> 01:06:06,106 You don't even look at me now? 513 01:06:09,234 --> 01:06:10,443 Kim Hayan. 514 01:06:10,735 --> 01:06:14,447 Since I'm broke and I get shitfaced all the time, 515 01:06:15,073 --> 01:06:17,034 you think I'm scum, too? 516 01:06:20,203 --> 01:06:21,329 Tell me. 517 01:06:26,126 --> 01:06:30,088 Is your dad a loser? 518 01:06:31,924 --> 01:06:33,175 Hurry and eat. 519 01:06:35,177 --> 01:06:36,178 Hey. 520 01:06:39,264 --> 01:06:41,141 I told you I'd quit drinking. 521 01:06:44,895 --> 01:06:47,564 Answer me, you bitch! 522 01:06:49,149 --> 01:06:50,358 Are you fucking insane? 523 01:06:51,651 --> 01:06:54,112 Now my daughter calls me fucking insane. 524 01:06:55,572 --> 01:06:57,908 Yeon-gyu. Did you hear that? 525 01:06:58,408 --> 01:07:04,164 You strut around like a big shot, and look what she learns. 526 01:07:10,212 --> 01:07:12,422 Why don't you just find a sixth stepmother? 527 01:07:13,131 --> 01:07:15,467 How much longer should I put up with this shit? 528 01:07:23,183 --> 01:07:25,936 Yeon-gyu, don't dare leave when your father's talking. 529 01:07:28,855 --> 01:07:29,856 Put it down… 530 01:07:29,898 --> 01:07:32,567 If you don't want to see me dead in front of you. 531 01:07:50,460 --> 01:07:51,336 Bro… 532 01:07:51,461 --> 01:07:52,629 Who are you? 533 01:08:02,722 --> 01:08:04,182 Who the fuck are you? 534 01:08:59,487 --> 01:09:02,324 Why are you standing there? Sit down. 535 01:09:13,876 --> 01:09:15,087 What'll you do now? 536 01:09:15,170 --> 01:09:16,171 What? 537 01:09:20,508 --> 01:09:22,928 Why'd you have to cause trouble? 538 01:09:23,803 --> 01:09:30,768 Sticking your nose where you shouldn't because of your conscience. 539 01:09:34,064 --> 01:09:35,148 I'm sorry. 540 01:09:39,694 --> 01:09:41,779 Why didn't you talk to me first? 541 01:09:44,032 --> 01:09:45,533 I won't do it again. 542 01:09:54,792 --> 01:09:56,211 Don't move. 543 01:09:58,171 --> 01:10:00,715 I'll be fast, don't move. 544 01:10:06,888 --> 01:10:08,056 I'm sorry, Bro. 545 01:10:08,265 --> 01:10:09,557 I need to do this. 546 01:10:23,488 --> 01:10:25,198 I'm sorry, Bro… 547 01:10:35,590 --> 01:10:39,260 Don't you feel bad for that guy? 548 01:11:23,179 --> 01:11:25,098 Bring it back to us. 549 01:11:26,057 --> 01:11:29,019 Or you can help him, and pay the price. 550 01:11:39,445 --> 01:11:40,446 Hayan! 551 01:11:43,912 --> 01:11:44,996 Hayan! 552 01:12:12,355 --> 01:12:14,233 Just give me another ₩5,000! 553 01:12:46,224 --> 01:12:47,225 Hey! 554 01:12:50,269 --> 01:12:51,270 Hey, stop! 555 01:12:52,563 --> 01:12:54,273 What's gotten into you? 556 01:12:54,607 --> 01:12:56,901 Hey! 557 01:13:08,537 --> 01:13:09,706 This thing… 558 01:13:11,791 --> 01:13:14,460 It's so old, does it even run? 559 01:13:17,046 --> 01:13:18,923 No one will buy this. 560 01:13:20,925 --> 01:13:23,803 Move it out of the way, we'll junk it. 561 01:13:24,721 --> 01:13:30,143 Then… Why did I have to bring it back? 562 01:13:31,519 --> 01:13:35,649 For us, there are things we just have to do. 563 01:13:36,607 --> 01:13:38,276 But why? 564 01:13:43,990 --> 01:13:45,283 It sucks, right? 565 01:13:47,035 --> 01:13:48,286 But, Yeon-gyu… 566 01:13:52,373 --> 01:13:54,918 If you go back, that home is your future. 567 01:13:59,756 --> 01:14:02,050 Pick out one for yourself. 568 01:14:08,597 --> 01:14:10,934 And don't go chasing dreams. 569 01:14:12,226 --> 01:14:14,562 - Pay back your money. - Money? 570 01:14:17,732 --> 01:14:18,775 What the fuck. 571 01:14:20,026 --> 01:14:21,027 Let go. 572 01:14:21,778 --> 01:14:22,779 Fuck, let go! 573 01:14:22,862 --> 01:14:25,031 Let go of me, asshole! 574 01:14:56,520 --> 01:14:59,941 Big Boss hasn't picked up his spoon, and you're stuffing your face? 575 01:15:02,736 --> 01:15:03,862 What's he doing? 576 01:15:06,530 --> 01:15:08,199 Is that Chi-geon's rookie? 577 01:15:09,868 --> 01:15:10,994 Leave him alone. 578 01:15:12,036 --> 01:15:13,037 Eat. 579 01:15:13,371 --> 01:15:14,664 All of you eat. 580 01:15:16,833 --> 01:15:18,752 Fill your glasses. 581 01:15:21,212 --> 01:15:23,422 - Cheers! - Cheers! 582 01:15:36,102 --> 01:15:37,896 - Please enjoy. - Sir… 583 01:15:38,813 --> 01:15:40,023 Let me pour you a drink. 584 01:15:43,276 --> 01:15:44,443 To your health. 585 01:15:52,493 --> 01:15:55,664 I just want to pour your dad a drink. 586 01:15:56,080 --> 01:15:57,623 Is that so wrong? 587 01:15:57,791 --> 01:15:58,917 Eat up, everyone. 588 01:16:05,214 --> 01:16:06,549 I'll pour you a drink. 589 01:16:13,347 --> 01:16:15,099 You don't drink, but your father… 590 01:16:15,183 --> 01:16:16,434 Let him be. 591 01:16:17,601 --> 01:16:20,396 Every home has its own troubles. 592 01:16:25,193 --> 01:16:27,696 This town has grown so old. 593 01:16:28,612 --> 01:16:33,201 For how many years did I teach you and make you study? 594 01:16:34,911 --> 01:16:37,413 Now you need to become my legs. 595 01:16:38,707 --> 01:16:43,336 If we don't pass a redevelopment plan, all this will be dust. 596 01:16:47,716 --> 01:16:48,925 Was that a sigh? 597 01:16:49,592 --> 01:16:52,136 Is this the look of a National Assemblyman? 598 01:16:52,470 --> 01:16:54,013 Go fix your hair first. 599 01:16:55,264 --> 01:16:56,265 Go. 600 01:17:07,526 --> 01:17:08,611 Rookie! 601 01:17:20,498 --> 01:17:22,625 How old did you say you were? 602 01:17:24,543 --> 01:17:25,544 I'm 18. 603 01:17:28,422 --> 01:17:29,423 Big Boss… 604 01:17:30,133 --> 01:17:32,468 He's young, so he doesn't know those things. 605 01:17:40,309 --> 01:17:41,394 Exactly. 606 01:17:56,242 --> 01:17:58,912 It looks like he needs a favor done. 607 01:17:59,162 --> 01:18:00,163 Yes. 608 01:18:29,442 --> 01:18:30,902 How old are you? 609 01:18:31,194 --> 01:18:32,486 I'm 24. 610 01:18:36,449 --> 01:18:38,451 - Have a drink, too. - Yes. 611 01:18:42,413 --> 01:18:45,750 It's what our seniors do they need favors done. 612 01:18:46,960 --> 01:18:49,170 Only way to get them to agree. 613 01:18:50,839 --> 01:18:52,882 Why do you do this? 614 01:18:55,468 --> 01:18:57,511 Ever been here before? 615 01:18:59,055 --> 01:19:00,890 Once when I was a kid. 616 01:19:02,266 --> 01:19:03,517 This place sucks. 617 01:19:05,519 --> 01:19:07,438 Reminds me of your family. 618 01:19:12,276 --> 01:19:17,782 Some old man used to come here, with his kid. 619 01:19:22,286 --> 01:19:28,626 He'd put his kid… in the middle of the lake, 620 01:19:30,086 --> 01:19:32,756 then sit down on the shore to wait. 621 01:19:33,631 --> 01:19:38,552 He'd sit and get drunk, until the kid caught a fish and came back. 622 01:19:40,764 --> 01:19:44,851 But one day, the kid didn't return from the water. 623 01:19:46,269 --> 01:19:48,437 His leg got tangled in the net he brought, 624 01:19:49,480 --> 01:19:51,107 and he died. 625 01:19:55,319 --> 01:19:58,489 There was also a fisherman who came here often. 626 01:19:59,573 --> 01:20:05,288 That day he had a couple hours, so he threw his line out and waited. 627 01:20:07,290 --> 01:20:09,250 After maybe 5 minutes, 628 01:20:09,793 --> 01:20:15,173 a really huge fish bit onto his line. 629 01:20:18,802 --> 01:20:20,845 My lucky day, he thought. 630 01:20:23,264 --> 01:20:26,726 He got all excited and pulled like hell on the line. 631 01:20:27,226 --> 01:20:28,394 However, 632 01:20:30,855 --> 01:20:34,776 the fish that came up was fucking tiny. 633 01:20:39,363 --> 01:20:41,199 He couldn't believe it. 634 01:20:42,366 --> 01:20:45,829 He decided to look closer, and after checking, 635 01:20:47,038 --> 01:20:48,832 he was shocked. 636 01:20:50,374 --> 01:20:51,835 It wasn't a fish, 637 01:20:53,502 --> 01:20:56,756 but a kid who'd gotten hooked in the ear. 638 01:20:58,466 --> 01:21:01,845 When the fisherman pulled the kid up, he was dead. 639 01:21:04,513 --> 01:21:06,432 He was sure of it, 640 01:21:08,101 --> 01:21:10,519 but then the kid spits up water and stands up. 641 01:21:12,647 --> 01:21:17,610 The fisherman looked around to at least give him something to eat, 642 01:21:19,278 --> 01:21:22,531 but when he turned back, the kid was gone. 643 01:21:25,534 --> 01:21:27,078 Actually that kid 644 01:21:28,079 --> 01:21:31,082 ran straight off to where the old man was waiting. 645 01:21:34,293 --> 01:21:35,837 And he asked him, 646 01:21:36,963 --> 01:21:38,089 "Dad…" 647 01:21:41,134 --> 01:21:43,511 "Why didn't you save me?" 648 01:21:45,179 --> 01:21:47,515 You know what that old man said to his kid? 649 01:21:50,184 --> 01:21:51,185 "Huh?" 650 01:21:54,272 --> 01:21:56,524 "Did something happen to you?" 651 01:22:04,532 --> 01:22:05,533 Fuck… 652 01:22:17,086 --> 01:22:21,716 When he pulled that kid up, he was dead. 653 01:22:23,634 --> 01:22:27,555 Just because you breathe doesn't mean you're alive. 654 01:22:31,768 --> 01:22:33,853 You asked why I do this? 655 01:22:37,774 --> 01:22:41,069 That's the kind of question living people ask. 656 01:22:53,915 --> 01:22:56,167 Where'd you get so much money? 657 01:23:15,103 --> 01:23:16,479 Will you take me too? 658 01:23:27,240 --> 01:23:29,367 What do you do these days? 659 01:23:30,869 --> 01:23:32,328 I'm just doing… 660 01:23:34,831 --> 01:23:36,332 work that I can do. 661 01:23:36,750 --> 01:23:37,834 What is that? 662 01:23:39,669 --> 01:23:40,962 Work you can do? 663 01:23:45,299 --> 01:23:46,342 PRIVATE LOANS 664 01:23:46,425 --> 01:23:47,677 This just in. 665 01:23:47,761 --> 01:23:52,306 A day before the election, Jeong Ui-seok of Myeongan City 666 01:23:52,390 --> 01:23:55,727 announced his withdrawal and resignation from the party. 667 01:23:56,435 --> 01:23:57,937 The ruling party… 668 01:23:58,021 --> 01:24:00,857 Jeong Ui-seok, you son of a bitch! 669 01:24:03,484 --> 01:24:07,446 Suspicions are high that a backroom deal, 670 01:24:07,530 --> 01:24:10,784 or a promise of a position… 671 01:24:11,617 --> 01:24:12,869 As the controversy grows… 672 01:24:20,084 --> 01:24:22,628 Big Boss says he wants to raise you by his side. 673 01:24:25,548 --> 01:24:27,383 You need to do this. 674 01:24:37,060 --> 01:24:38,645 It can't be helped. 675 01:24:57,956 --> 01:24:59,082 Wait! 676 01:25:01,668 --> 01:25:03,502 You're the rookie, right? 677 01:25:05,296 --> 01:25:06,464 Kid… 678 01:25:07,173 --> 01:25:11,094 I was going to see him. I wanted to talk to him. 679 01:25:25,108 --> 01:25:28,527 Let me make one phone call! Just one phone call, please! 680 01:25:29,153 --> 01:25:33,366 I was planning to give it all back, everything I got till now! 681 01:25:35,034 --> 01:25:37,286 If he knew that, he wouldn't have sent you. 682 01:25:37,370 --> 01:25:38,788 Just one call, please. 683 01:25:54,387 --> 01:25:56,973 Big Boss, it's me. 684 01:25:59,267 --> 01:26:04,063 No, not at all. I wanted to quit. 685 01:26:04,939 --> 01:26:07,817 There was no other reason, really. 686 01:26:10,069 --> 01:26:13,322 I want to move away from this town. 687 01:26:16,492 --> 01:26:18,411 I'll come back later, 688 01:26:19,245 --> 01:26:21,748 and explain everything about today, 689 01:26:23,499 --> 01:26:25,752 and go fishing with you. 690 01:26:29,505 --> 01:26:30,715 Thank you, Big Boss. 691 01:26:59,327 --> 01:27:00,453 Hello, Big Boss. 692 01:27:01,579 --> 01:27:03,622 I got all the money. 693 01:27:14,092 --> 01:27:16,177 He asked me to tell you something. 694 01:27:16,385 --> 01:27:19,889 You've tied up his legs right now, 695 01:27:20,932 --> 01:27:24,310 so it's only fair that this happens to you. 696 01:27:25,561 --> 01:27:27,063 I'm sorry. 697 01:27:27,438 --> 01:27:29,482 Please try to understand. 698 01:27:30,775 --> 01:27:32,902 They'll cut off my hand if I don't. 699 01:29:16,840 --> 01:29:18,424 No word from him? 700 01:29:19,217 --> 01:29:20,218 No. 701 01:29:22,511 --> 01:29:24,723 You take care of everything tonight. 702 01:29:25,014 --> 01:29:26,307 Yes, Big Boss. 703 01:29:27,767 --> 01:29:28,893 And then… 704 01:29:30,729 --> 01:29:32,981 bring back one of his hands. 705 01:29:34,565 --> 01:29:35,650 But Big Boss… 706 01:29:41,530 --> 01:29:42,531 What? 707 01:29:44,951 --> 01:29:45,952 Nothing. 708 01:30:17,233 --> 01:30:19,027 Boss is looking for you. 709 01:30:37,586 --> 01:30:38,713 That crazy fuck… 710 01:30:54,896 --> 01:30:56,480 Okay, cheers! 711 01:30:56,731 --> 01:30:58,274 SON 712 01:30:59,693 --> 01:31:01,569 Some more chicken here! 713 01:31:01,736 --> 01:31:04,197 Yes, just a minute. 714 01:31:05,198 --> 01:31:06,532 LIMS CHICKEN 715 01:31:26,052 --> 01:31:27,053 Mom? 716 01:31:30,014 --> 01:31:31,307 Yeon-gyu. 717 01:31:36,771 --> 01:31:37,981 Welcome! 718 01:31:44,696 --> 01:31:46,280 What happened? 719 01:31:47,115 --> 01:31:48,324 Where are you? 720 01:31:49,784 --> 01:31:50,785 Why? 721 01:31:50,827 --> 01:31:52,411 Come here, Yeon-gyu. 722 01:31:53,537 --> 01:31:57,291 Come talk to me, okay? 723 01:31:57,792 --> 01:31:59,168 And if I go? 724 01:32:01,379 --> 01:32:03,589 You'll cut off my hand. 725 01:32:04,048 --> 01:32:05,800 That can't be helped. 726 01:32:08,887 --> 01:32:10,179 You did it, right? 727 01:32:10,764 --> 01:32:12,348 The motorcycle. 728 01:32:13,850 --> 01:32:16,144 What are you talking about? 729 01:32:17,854 --> 01:32:21,733 You told them to mess up my bike. 730 01:32:26,821 --> 01:32:29,866 What am I supposed to do now? 731 01:32:50,679 --> 01:32:52,263 BOSS CHI-GEON 732 01:32:57,769 --> 01:32:59,270 Number Two! 733 01:33:06,695 --> 01:33:09,155 YEON-GYU 734 01:33:10,323 --> 01:33:11,950 - Yeah? - Hayan. 735 01:33:16,204 --> 01:33:17,664 Help me. 736 01:33:33,805 --> 01:33:34,806 How many left? 737 01:33:34,848 --> 01:33:36,057 One last! 738 01:33:54,200 --> 01:33:55,660 What's going on? 739 01:33:55,910 --> 01:33:57,829 Why are you selling those? 740 01:34:07,797 --> 01:34:09,590 What did he say to you? 741 01:34:11,092 --> 01:34:12,135 Huh? 742 01:34:14,303 --> 01:34:16,514 When did you move to this town? 743 01:34:17,265 --> 01:34:18,975 Were you 20? 744 01:34:21,394 --> 01:34:23,688 What are you talking about? 745 01:34:33,844 --> 01:34:39,600 A kid fell in the water, shouldn't someone pull him out? 746 01:34:46,232 --> 01:34:47,400 I didn't do it. 747 01:34:55,950 --> 01:34:59,537 It wasn't me. Bitch. 748 01:35:12,175 --> 01:35:13,968 You beefhead. 749 01:35:53,285 --> 01:35:54,286 BIG BOSS 750 01:35:58,831 --> 01:35:59,832 Yes, Big Boss. 751 01:36:01,418 --> 01:36:03,211 Yes, the rookie came back. 752 01:36:49,967 --> 01:36:51,468 Don't stand there. Come in. 753 01:37:08,318 --> 01:37:11,779 I heard this is how you people ask favors. 754 01:37:24,084 --> 01:37:27,462 I'll bring money. Until then… 755 01:37:30,465 --> 01:37:33,301 Until then, Hayan will stay here. 756 01:37:42,227 --> 01:37:44,062 We need the money, after all. 757 01:37:44,396 --> 01:37:45,647 What are you doing? 758 01:37:46,189 --> 01:37:48,733 Give me a little time, and somehow I'll… 759 01:37:49,026 --> 01:37:50,152 Yeon-gyu. 760 01:37:53,196 --> 01:37:55,282 Give me time, and I'll solve this somehow. 761 01:38:04,291 --> 01:38:06,584 Why do you think I'm doing this? 762 01:38:08,420 --> 01:38:10,672 You said this is how our seniors ask favors. 763 01:38:11,006 --> 01:38:13,425 I need to do this, 764 01:38:18,471 --> 01:38:20,307 I'm going to solve it. 765 01:38:22,684 --> 01:38:24,561 He says he'll find the money. 766 01:38:33,070 --> 01:38:34,071 All right. 767 01:38:35,447 --> 01:38:36,448 Go. 768 01:38:43,997 --> 01:38:44,998 Go. 769 01:40:12,169 --> 01:40:13,962 You are not able to reach… 770 01:40:50,832 --> 01:40:51,833 Hey. 771 01:40:55,003 --> 01:40:57,464 Don't you feel sorry for Yeon-gyu? 772 01:41:04,554 --> 01:41:07,140 Why is everyone out to get him? 773 01:41:13,813 --> 01:41:18,693 If I stay like this, will you really leave Yeon-gyu alone? 774 01:41:23,907 --> 01:41:26,076 DAD 775 01:44:16,914 --> 01:44:19,249 I want to return this to where it belongs. 776 01:44:54,826 --> 01:44:56,244 I quit. 777 01:44:57,037 --> 01:44:58,871 Are you finished now? 778 01:45:50,924 --> 01:45:51,925 Hayan… 779 01:45:54,136 --> 01:45:55,053 I'm sorry. 780 01:45:55,137 --> 01:45:56,471 What are you sorry for? 781 01:45:58,056 --> 01:45:59,141 Let's go. 782 01:46:00,058 --> 01:46:01,059 Please. 783 01:46:01,184 --> 01:46:05,563 Nothing will happen. Don't worry. 784 01:46:17,951 --> 01:46:19,036 Crazy fool. 785 01:46:21,621 --> 01:46:22,830 Psycho. 786 01:47:15,425 --> 01:47:16,843 Let go. 787 01:47:26,478 --> 01:47:27,479 Stop it! 788 01:47:54,839 --> 01:47:57,509 Let go, dammit! 789 01:48:08,436 --> 01:48:09,771 Yeon-gyu! 790 01:49:49,955 --> 01:49:52,374 That kid died then anyway. 791 01:49:53,625 --> 01:49:55,127 When he fell in the water. 792 01:50:18,441 --> 01:50:19,442 Yeon-gyu. 793 01:53:42,479 --> 01:53:44,940 Later today, bring him around. 794 01:53:45,023 --> 01:53:47,275 I'll cook him a meal. 795 01:53:50,362 --> 01:53:51,821 Clean that up. 796 01:54:32,695 --> 01:54:34,114 Mom… 797 01:54:44,457 --> 01:54:45,667 Mom… 798 01:55:13,195 --> 01:55:14,321 Hayan. 799 01:55:16,198 --> 01:55:17,240 Hayan… 800 01:55:50,941 --> 01:55:52,025 Yeon-gyu… 801 01:55:53,735 --> 01:55:55,112 I'm sorry. 802 01:55:56,571 --> 01:56:00,909 I thought something happened to Hayan. 803 01:56:04,037 --> 01:56:07,582 I looked all over, but couldn't find her. 804 01:56:09,918 --> 01:56:12,254 I tried to do better… 805 01:56:17,675 --> 01:56:20,678 Yeon-gyu, I'm sorry. 806 01:56:22,973 --> 01:56:25,183 I thought something happened to Hayan… 807 01:56:26,393 --> 01:56:29,396 I didn't mean to do it… 808 01:56:31,773 --> 01:56:35,860 I can't remember… why I did… 809 01:56:37,988 --> 01:56:40,365 I can't remember… 810 01:58:57,669 --> 01:58:59,879 I said, let's go together. 811 01:59:37,709 --> 01:59:40,045 FAREWELL TO MYEONGAN CITY 50261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.