All language subtitles for Happy.Valley.S01E06.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,957 --> 00:01:11,307 I'll wait in the car. 2 00:01:12,257 --> 00:01:13,377 Yeah. 3 00:01:19,557 --> 00:01:20,897 Catherine! 4 00:01:20,967 --> 00:01:23,647 Hello. Sorry, are you busy? 5 00:01:23,727 --> 00:01:25,477 - No. - I can wait. 6 00:01:25,557 --> 00:01:28,107 No! No, I'm never too busy. 7 00:01:28,267 --> 00:01:30,987 Fellas, can we do this later? 8 00:01:31,527 --> 00:01:32,947 How are you? 9 00:01:33,697 --> 00:01:34,787 Oh, I'm... 10 00:01:34,857 --> 00:01:37,787 We were wanting to come and see you in the hospital, but... 11 00:01:37,987 --> 00:01:39,657 Weren't worth looking at. 12 00:01:39,737 --> 00:01:41,287 - Do you want to? - Sure. 13 00:01:41,577 --> 00:01:44,077 Would you like some tea, or... 14 00:01:44,157 --> 00:01:46,457 Uh... Tea, yeah. Thank you. 15 00:01:50,837 --> 00:01:52,427 So, 16 00:01:52,757 --> 00:01:54,467 you got my message? 17 00:01:54,917 --> 00:01:56,637 Sorry, which? 18 00:01:56,717 --> 00:01:57,767 I spoke to Clare. 19 00:01:58,717 --> 00:02:03,517 I wanted you to know, if ever there is anything I can do for you... 20 00:02:03,597 --> 00:02:05,687 Ever. Anything. 21 00:02:05,977 --> 00:02:08,897 She suggested paying off your mortgage. How much do you owe? 22 00:02:08,977 --> 00:02:10,447 You're not paying my mortgage off. Don't be silly. 23 00:02:10,517 --> 00:02:13,567 You can't begin to understand how much pleasure it would give me and Helen 24 00:02:13,647 --> 00:02:15,147 to be able to do something like that. 25 00:02:15,237 --> 00:02:17,607 - Oh, she was joking. - I don't think she was. 26 00:02:18,067 --> 00:02:20,667 I was doing my job. I don't think it'd be, you know... 27 00:02:20,737 --> 00:02:22,917 - What? - Ethical, appropriate. 28 00:02:23,747 --> 00:02:25,087 Not that I'm not grateful, but... 29 00:02:25,707 --> 00:02:27,577 I'd like to do something. 30 00:02:27,667 --> 00:02:29,377 Sure, but that isn't why I'm here. 31 00:02:34,707 --> 00:02:36,757 Ann came to see me, in hospital. 32 00:02:37,217 --> 00:02:39,387 Ann did? I thought... 33 00:02:39,507 --> 00:02:41,347 No, she got in. I wasn't 34 00:02:42,177 --> 00:02:44,517 seeing people, but, um, she got in. 35 00:02:44,847 --> 00:02:46,937 I didn't mind, I was pleased to see her. 36 00:02:47,767 --> 00:02:49,737 But then she told me something. 37 00:02:53,067 --> 00:02:54,487 Something that was difficult. 38 00:02:54,607 --> 00:02:55,987 Something that she wanted. 39 00:02:57,697 --> 00:02:59,617 But she couldn't face telling you herself, 40 00:02:59,987 --> 00:03:01,407 so she asked me to. 41 00:03:03,577 --> 00:03:04,697 So, um... 42 00:03:09,957 --> 00:03:10,957 She was raped. 43 00:03:14,247 --> 00:03:16,627 One of them, Tommy Lee Royce, 44 00:03:17,627 --> 00:03:18,797 he raped her. 45 00:03:20,257 --> 00:03:22,977 When it goes to trial, and it will, we will get him. 46 00:03:24,097 --> 00:03:26,267 When it goes to trial, you'll need to know that, 47 00:03:26,307 --> 00:03:28,777 because you don't want to be hearing it for the first time in court. 48 00:03:30,347 --> 00:03:31,347 So... 49 00:03:32,727 --> 00:03:35,397 She doesn't want her mum to know because... 50 00:03:37,397 --> 00:03:40,527 Helen might never need to know. Might she? 51 00:03:40,857 --> 00:03:41,857 No. 52 00:03:43,027 --> 00:03:44,707 But you do need to know. 53 00:03:46,617 --> 00:03:49,117 So she asked me to tell you that, because she couldn't. 54 00:03:51,117 --> 00:03:53,377 She's tough, she's clever, she's dealing with it. 55 00:03:53,457 --> 00:03:57,457 But the hardest part for her now was not knowing how to tell you. 56 00:05:35,097 --> 00:05:36,097 Cheers. 57 00:05:40,317 --> 00:05:41,567 Where are they? 58 00:05:41,687 --> 00:05:42,687 Who? 59 00:05:43,187 --> 00:05:45,487 I thought they had you "under observation" at all times? 60 00:05:46,697 --> 00:05:48,417 I don't know, they'll be somewhere. 61 00:05:58,077 --> 00:05:59,377 What you doing? 62 00:05:59,537 --> 00:06:01,917 Get off me, bastard! You bastard! 63 00:06:03,167 --> 00:06:06,297 - Nothing to do with me! - Stop it! 64 00:07:03,977 --> 00:07:05,157 You wanted to see me? 65 00:07:08,897 --> 00:07:10,197 Put your seat belt on. 66 00:07:10,867 --> 00:07:11,867 Where're you living? 67 00:07:11,907 --> 00:07:13,027 Is that my son? 68 00:07:14,787 --> 00:07:15,787 That's my lad. 69 00:07:16,037 --> 00:07:17,287 Nothing to do with you. 70 00:07:17,827 --> 00:07:19,047 You know me and your Becky had a thing going on? 71 00:07:19,707 --> 00:07:21,127 You twisted little bastard! 72 00:07:21,287 --> 00:07:22,757 I know what you did to her because she told me. 73 00:07:25,247 --> 00:07:28,097 Hey! You're my son. I'm your dad. 74 00:07:28,167 --> 00:07:29,797 You're my son, Ryan! 75 00:07:29,927 --> 00:07:30,927 Ryan! 76 00:07:31,467 --> 00:07:33,097 I knew your mum! 77 00:07:34,427 --> 00:07:36,977 "'l knew something wonderful was going to happen,' 78 00:07:37,057 --> 00:07:40,277 "said Bobbie, 'but I didn't think it was going to be this. 79 00:07:40,647 --> 00:07:43,767 "'Oh, my daddy, my daddy!' 80 00:07:44,397 --> 00:07:46,777 "'Then didn't Mother get my letter?' Father asked. 81 00:07:47,027 --> 00:07:49,117 "'There weren't any letters this morning.' 82 00:07:49,357 --> 00:07:52,707 "'Oh, Daddy! It is really you, isn't it?' 83 00:07:53,027 --> 00:07:56,577 "The clasp of a hand she had not forgotten assured her that it was." 84 00:07:58,407 --> 00:08:00,207 "'They've caught the man who did it. 85 00:08:00,287 --> 00:08:02,787 “Everyone knows now that it wasn't your daddy.' 86 00:08:04,377 --> 00:08:07,507 "'l always knew it wasn't,' said Bobbie." 87 00:08:08,797 --> 00:08:09,917 Hiya. 88 00:08:11,677 --> 00:08:13,137 How's things? 89 00:08:13,257 --> 00:08:15,137 Not so bad. Better than they were. 90 00:08:16,597 --> 00:08:17,807 Is she all right? 91 00:08:17,887 --> 00:08:19,807 Well, we're getting there. 92 00:08:20,097 --> 00:08:22,067 Slowly, I think. 93 00:08:23,437 --> 00:08:25,937 It'll help when they've tracked down Tommy bloody Lee Royce. 94 00:08:27,017 --> 00:08:28,987 That's why I want to talk to you, actually. 95 00:08:30,357 --> 00:08:32,197 Uh, just a cup of tea. Thank you. 96 00:08:33,407 --> 00:08:35,827 Yeah, it's her birthday next week. 97 00:08:36,327 --> 00:08:39,667 You know what she's like, but I've persuaded her, 98 00:08:39,867 --> 00:08:40,997 given that... 99 00:08:41,247 --> 00:08:42,287 You see, it's the Gallaghers, 100 00:08:42,367 --> 00:08:44,127 they're just so desperate to say thank you. 101 00:08:44,287 --> 00:08:49,757 So, just us, just family, and Ann, Helen and Nevison. 102 00:08:50,547 --> 00:08:51,637 Great. 103 00:08:51,837 --> 00:08:53,887 Blimey, Nevison Gallagher! 104 00:08:54,217 --> 00:08:55,307 So... 105 00:08:55,587 --> 00:08:57,637 Okay, this is the thing, 106 00:08:57,967 --> 00:09:00,067 should I invite your dad and Ros? 107 00:09:00,347 --> 00:09:03,437 Um, yeah, why not? If Mum's good with that. 108 00:09:03,637 --> 00:09:04,767 Yeah. 109 00:09:05,517 --> 00:09:07,067 Okay, thing is... 110 00:09:07,517 --> 00:09:09,697 I will do... I can do, obviously. 111 00:09:10,027 --> 00:09:11,987 - Only. .. - What? 112 00:09:15,357 --> 00:09:17,207 She's been seeing him again, your dad. 113 00:09:19,157 --> 00:09:20,577 Seeing? As in 114 00:09:22,657 --> 00:09:24,287 -sex? - Yeah. 115 00:09:30,247 --> 00:09:32,467 So it... It's just a bit... 116 00:09:34,257 --> 00:09:36,257 I hate arranging parties. 117 00:09:36,637 --> 00:09:39,007 I just thought she could do with a tonic. 118 00:09:39,257 --> 00:09:41,557 I mean, God, you know, she nearly died 119 00:09:41,637 --> 00:09:43,017 and she saved someone's life. 120 00:09:43,307 --> 00:09:46,777 So, thing is, I can't invite him and not Ros. 121 00:09:47,097 --> 00:09:48,447 Invite who you like. 122 00:09:49,107 --> 00:09:50,107 I was asking for an opinion. 123 00:09:50,187 --> 00:09:51,817 Clearly I'm not party to the ins and outs. 124 00:09:51,897 --> 00:09:53,697 No, I know, but... 125 00:09:53,817 --> 00:09:56,867 No, you can't invite my dad and not Ros. 126 00:09:58,157 --> 00:09:59,577 But why invite either of them if... 127 00:09:59,657 --> 00:10:02,827 Well, they were very good with Ryan when Catherine were in hospital. 128 00:10:03,947 --> 00:10:04,957 Ryan? 129 00:10:05,207 --> 00:10:06,207 Yeah. 130 00:10:09,167 --> 00:10:11,757 Why's my dad seeing her again? Is he stupid? 131 00:10:12,377 --> 00:10:13,877 It was before all this. 132 00:10:15,467 --> 00:10:17,637 It was after he found out he was losing his job 133 00:10:17,967 --> 00:10:19,087 at The Gazette. 134 00:10:21,387 --> 00:10:22,857 Oh, I'm sorry. 135 00:10:22,927 --> 00:10:25,187 I've put my bloody foot in it, haven't I? 136 00:10:58,627 --> 00:11:02,257 Go! DC 9224, urgent assistance required. 137 00:11:02,887 --> 00:11:04,857 We've got a shooting on the A629. 138 00:11:04,927 --> 00:11:07,107 Ambulance requested, helicopter requested. 139 00:11:07,177 --> 00:11:09,187 - Shit! - There's two suspects on a motorbike 140 00:11:09,267 --> 00:11:12,897 heading along the A629 Halifax Road towards Huddersfield. 141 00:11:20,447 --> 00:11:22,197 - We've got to go to Nisa. - Why? 142 00:11:23,027 --> 00:11:25,377 Just a few bits and pieces for tonight 143 00:11:25,447 --> 00:11:26,997 that Clare's gone and forgotten. 144 00:11:28,617 --> 00:11:30,547 - Can I have some sweets? - You been good? 145 00:11:31,377 --> 00:11:32,497 Yeah. 146 00:11:32,787 --> 00:11:34,417 - All day? - Yes. 147 00:11:44,387 --> 00:11:46,107 Can I stay up late? 148 00:11:46,427 --> 00:11:47,557 For a bit, if you behave. 149 00:11:48,767 --> 00:11:50,607 Is my grandad coming? 150 00:11:50,807 --> 00:11:53,027 - Yes. -ls Ros coming? 151 00:11:53,807 --> 00:11:55,687 - Yeah. - I like Ros. 152 00:12:17,957 --> 00:12:20,177 - When was this? - Last week. She came to see me. 153 00:12:20,257 --> 00:12:22,387 Yes, but when did you stop his salary? 154 00:12:22,717 --> 00:12:24,437 As soon as they arrested him. 155 00:12:24,637 --> 00:12:26,727 Is that legal? 156 00:12:26,807 --> 00:12:27,807 But surely she's right? 157 00:12:27,887 --> 00:12:31,137 We don't know how culpable he was. Or wasn't. 158 00:12:31,517 --> 00:12:34,437 Well, if she wants it, she can take legal action. 159 00:12:35,017 --> 00:12:37,147 She uses a wheelchair. 160 00:12:37,437 --> 00:12:39,567 None of it was her doing, was it? 161 00:12:39,937 --> 00:12:41,947 - Her or the children. - No. 162 00:12:42,567 --> 00:12:44,737 But, as I explained to her, 163 00:12:44,817 --> 00:12:49,497 actions, his actions, have consequences. 164 00:12:49,617 --> 00:12:51,287 That'll be them. 165 00:12:51,747 --> 00:12:54,337 In the mouth? Shot in the mouth? 166 00:12:54,457 --> 00:12:55,757 I didn't see the 167 00:12:57,087 --> 00:12:58,087 body myself. 168 00:12:58,167 --> 00:13:00,007 I mean, we attended, but by that time, 169 00:13:00,087 --> 00:13:02,807 you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near. 170 00:13:03,087 --> 00:13:04,937 But that wasn't on the news, the mouth thing. 171 00:13:10,677 --> 00:13:11,677 So, who did it? 172 00:13:12,347 --> 00:13:14,447 Colonel Mustard and Professor Plum. 173 00:13:14,517 --> 00:13:16,687 - On a Honda! - With the lead pipe! 174 00:13:18,517 --> 00:13:19,527 If they knew who did it, 175 00:13:19,607 --> 00:13:22,657 then they would've arrested them, wouldn't they? Duh! 176 00:13:25,777 --> 00:13:27,077 He's in here. 177 00:13:27,157 --> 00:13:30,707 Um, Helen, Ann and Nevison are here. 178 00:13:31,497 --> 00:13:33,617 - Hi. - Evening. Evening. 179 00:13:33,707 --> 00:13:36,177 Catherine's just through there, if you wanted to... 180 00:13:36,247 --> 00:13:37,547 This is my wife. 181 00:13:40,587 --> 00:13:41,627 Hi. 182 00:13:43,717 --> 00:13:44,887 Hello. 183 00:13:51,387 --> 00:13:52,807 How are you all? 184 00:13:53,767 --> 00:13:54,937 Alive. 185 00:13:57,557 --> 00:13:59,187 Hello, Catherine. 186 00:14:12,237 --> 00:14:15,417 Hundreds of millions of pounds spent on my education, 187 00:14:15,497 --> 00:14:18,127 and here I am, unnecessary and unemployed. 188 00:14:19,537 --> 00:14:22,167 I graduated from the Royal Northern last year with a 2:1, 189 00:14:22,247 --> 00:14:23,847 which qualifies me for nothing. 190 00:14:24,917 --> 00:14:26,797 Unless I want to teach, which, frankly, 191 00:14:26,877 --> 00:14:28,637 I'd rather stick hot pins in my eyes 192 00:14:28,717 --> 00:14:30,387 and get gang-raped- 193 00:14:30,467 --> 00:14:32,097 I speak from experience. 194 00:14:32,217 --> 00:14:33,767 Well, not gang rape, but... 195 00:14:35,557 --> 00:14:36,557 You know. 196 00:14:39,097 --> 00:14:40,317 How're you coping? 197 00:14:40,477 --> 00:14:41,697 I'm coping. 198 00:14:42,977 --> 00:14:44,777 I have to, for my mother's sake. 199 00:14:45,647 --> 00:14:46,867 Which is good. 200 00:14:48,237 --> 00:14:51,787 What happened says more about him than it'll ever say about me. 201 00:14:52,827 --> 00:14:54,667 It's a good attitude. 202 00:14:55,947 --> 00:14:57,577 Women so often blame themselves. 203 00:14:57,657 --> 00:15:01,127 God knows why, but they do. It's ridiculous. 204 00:15:01,587 --> 00:15:03,457 In almost every circumstance. 205 00:15:06,627 --> 00:15:07,847 You're very rare. 206 00:15:09,177 --> 00:15:10,797 I just want them to catch him. 207 00:15:12,507 --> 00:15:13,857 We Will. 208 00:15:31,237 --> 00:15:32,867 Are you all right, lad? 209 00:15:34,787 --> 00:15:37,827 I'm assuming Ros doesn't know you've been at it again with me mother. 210 00:15:38,457 --> 00:15:39,497 What makes you... 211 00:15:40,667 --> 00:15:42,507 Where've you got that from? 212 00:15:42,707 --> 00:15:45,877 So you're all happy little families with Ryan now, are you? 213 00:15:46,087 --> 00:15:48,467 We've been helping out, 214 00:15:48,667 --> 00:15:50,347 -while your mum's been poorly. - Liar. 215 00:15:51,967 --> 00:15:54,807 I thought you got it, but... Jesus. 216 00:15:55,597 --> 00:15:57,317 - Got what? - The damage. 217 00:15:57,977 --> 00:16:00,897 The damage done when she decided to take on that thing. 218 00:16:00,977 --> 00:16:02,697 Daniel, you've had a lot to drink. 219 00:16:03,397 --> 00:16:04,867 You're talking louder than you might realise. 220 00:16:04,937 --> 00:16:06,687 You're as warped as she is. 221 00:16:06,777 --> 00:16:09,067 I'm lost. You've lost me. 222 00:16:09,527 --> 00:16:11,907 I don't know what's going on. Can you start at the beginning? 223 00:16:12,697 --> 00:16:13,917 - What's the matter? - Have you forgotten? 224 00:16:15,827 --> 00:16:16,947 That thing she said to me? 225 00:16:17,037 --> 00:16:19,787 No. No, I haven't forgotten, Daniel, but... 226 00:16:19,867 --> 00:16:23,217 Oh, hello. Here he is, the thing that shouldn't exist. 227 00:16:23,287 --> 00:16:24,287 Eh? 228 00:16:24,377 --> 00:16:26,167 Why don't you and me go and get some fresh air? 229 00:16:26,247 --> 00:16:27,847 Don't. Hey, you can sod off! 230 00:16:28,587 --> 00:16:30,307 - Shit! - Now look what you've done. 231 00:16:31,877 --> 00:16:34,257 You know, I couldn't believe it when she told me, 232 00:16:34,337 --> 00:16:35,387 when Clare told me. 233 00:16:35,467 --> 00:16:38,137 I thought of all the people who understood, you did. 234 00:16:38,597 --> 00:16:40,517 And then you just get back into bed with her. 235 00:16:41,267 --> 00:16:43,647 - What's going on? - He's got glass everywhere. 236 00:16:44,057 --> 00:16:45,657 - What's the matter? - What's going on? 237 00:16:45,937 --> 00:16:47,277 Daniel's... 238 00:16:47,607 --> 00:16:50,907 He's had a bit to drink. Why don't you take Ryan upstairs, Catherine? 239 00:16:50,987 --> 00:16:52,607 - Why, what's up, Daniel? - Yeah, go on, sod off to bed, 240 00:16:52,697 --> 00:16:53,867 you little twat! 241 00:16:54,867 --> 00:16:56,037 And you can piss off and all, you old bitch. 242 00:16:57,077 --> 00:17:00,627 Do you want to take Ryan upstairs and I'll, uh, deal with this? 243 00:17:00,697 --> 00:17:02,207 Oh, you'll "deal with this"? 244 00:17:02,787 --> 00:17:05,037 - Come on, lovey. - Do you think? 245 00:17:05,287 --> 00:17:07,167 Do you want to calm down? 246 00:17:07,247 --> 00:17:10,257 You know, I wasn't even talking to you. I stopped talking to you years ago. 247 00:17:10,377 --> 00:17:11,847 Yes, I know, but you've smashed a bottle... 248 00:17:11,917 --> 00:17:13,597 - Oh, you know? - You've had a bit to drink... 249 00:17:13,677 --> 00:17:15,547 - You know sod all! - I don't want you hurting yourself 250 00:17:15,637 --> 00:17:17,857 -or anyone else. - Don't talk to me like some numpty 251 00:17:17,927 --> 00:17:19,347 that you've just picked up off the street 252 00:17:19,427 --> 00:17:21,347 - for being off their head in a gutter! - Daniel! 253 00:17:22,937 --> 00:17:25,307 Sorry about this, we're just having a bit of a domestic. 254 00:17:25,397 --> 00:17:26,737 What's going on? 255 00:17:28,607 --> 00:17:30,827 You can shut yourself in there with that lot, you can. 256 00:17:30,937 --> 00:17:34,197 It's not even you I'm interested in, I wrote you off years ago. 257 00:17:34,447 --> 00:17:37,497 - It's him I'm disappointed about. - Mmm, why? 258 00:17:37,817 --> 00:17:38,917 You're going to start believing all this 259 00:17:39,157 --> 00:17:42,077 Holy Saint Becky of Assisi shit yourself next, Dad. Same as her. 260 00:17:42,697 --> 00:17:44,877 He's upset because we've had Ryan round at our house. 261 00:17:44,957 --> 00:17:46,677 It's not about him. 262 00:17:47,077 --> 00:17:48,587 It's about you. 263 00:17:49,337 --> 00:17:51,627 I thought you got it. All of it! 264 00:17:52,417 --> 00:17:53,837 Becky was a loser. 265 00:17:54,717 --> 00:17:56,307 She ran rings round you! 266 00:17:56,387 --> 00:17:59,427 She hung around with wasters and pill-heads and bloody idiots 267 00:17:59,507 --> 00:18:01,107 and she was asking for it! 268 00:18:02,017 --> 00:18:04,807 You shouldn't say that in front of your mother, you know she doesn't like it. 269 00:18:04,887 --> 00:18:07,647 Yeah? We wouldn't want her to stop believing her own shit, would we? 270 00:18:08,477 --> 00:18:10,527 She was asking for it, Mother! 271 00:18:11,437 --> 00:18:13,737 She liked him. She told me. 272 00:18:14,187 --> 00:18:15,657 She were that stupid. 273 00:18:16,737 --> 00:18:17,907 What's going on? 274 00:18:18,027 --> 00:18:19,407 All my... 275 00:18:19,657 --> 00:18:22,497 What's going on is all my life, I behave. 276 00:18:23,077 --> 00:18:24,877 I do well in school, well enough. 277 00:18:25,617 --> 00:18:27,877 I keep my head down, never give you a minute's bother, either of you. 278 00:18:27,957 --> 00:18:29,587 And what thanks do I get? 279 00:18:31,167 --> 00:18:34,757 I get, "Why didn't you die, Daniel? 280 00:18:35,167 --> 00:18:36,547 "Why wasn't it you?" 281 00:18:47,267 --> 00:18:49,317 - If I ever said that, I... -"if"? 282 00:18:49,397 --> 00:18:52,067 There's no "if." He knows. He were there. 283 00:18:52,187 --> 00:18:55,317 Or perhaps you want to rewrite that bit as well, now, Dad? Eh? 284 00:18:55,647 --> 00:18:58,157 If I ever said that, I've already apologised. 285 00:18:58,237 --> 00:19:00,487 And no one believes all this bereavement crap. 286 00:19:00,567 --> 00:19:02,917 Nobody that matters. We know, we were there. 287 00:19:03,867 --> 00:19:05,587 We know it's not sorrow. 288 00:19:06,367 --> 00:19:08,667 It's guilt. And you couldn't stop her. 289 00:19:08,707 --> 00:19:11,627 Becky was off the rails, she were driving you up the wall, 290 00:19:11,707 --> 00:19:13,547 and there was nothing you could do. 291 00:19:13,667 --> 00:19:16,137 So stop trying to convince yourself and everyone else 292 00:19:16,207 --> 00:19:17,427 that she was something she wasn't. 293 00:19:17,467 --> 00:19:20,307 She was a stupid, selfish little bitch! 294 00:19:21,677 --> 00:19:23,897 Do you think she gave a toss about you? 295 00:19:24,217 --> 00:19:26,687 Have some respect for those of us who were there, 296 00:19:26,767 --> 00:19:28,137 and who knew the truth. 297 00:19:32,017 --> 00:19:33,147 Right. 298 00:19:40,197 --> 00:19:41,197 We're leaving. 299 00:19:42,817 --> 00:19:44,327 I've had it with these two. 300 00:19:46,237 --> 00:19:47,997 Both as mental as each other. 301 00:19:53,957 --> 00:19:56,337 I'm really sorry. But, you know, 302 00:19:56,507 --> 00:19:59,627 that wasn't a great thing to say to someone. 303 00:19:59,967 --> 00:20:01,587 She'd just died, I was off me head, 304 00:20:01,677 --> 00:20:03,517 I don't even remember saying it. 305 00:20:11,347 --> 00:20:13,227 - Bye. - Bye. 306 00:20:25,827 --> 00:20:27,827 - You all right? - Our Daniel... 307 00:20:29,907 --> 00:20:32,587 How the hell could he know about me and Richard? 308 00:20:34,577 --> 00:20:35,707 Okay- 309 00:20:37,087 --> 00:20:38,337 The thing is... 310 00:20:45,047 --> 00:20:46,397 It might have been me. 311 00:20:47,387 --> 00:20:48,437 It was me. 312 00:20:49,467 --> 00:20:50,517 What do you mean? 313 00:20:53,097 --> 00:20:55,857 Okay, because I didn't know whether you'd want me to invite Ros 314 00:20:55,937 --> 00:20:57,187 and Richard. 315 00:20:57,397 --> 00:21:00,447 - And we were chatting, and... - But you know our Daniel can't stand me. 316 00:21:00,527 --> 00:21:02,327 No, Catherine, that's not true. 317 00:21:02,447 --> 00:21:04,407 It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! 318 00:21:05,407 --> 00:21:07,497 About me and Richard! Bloody hell, Clare! 319 00:21:07,577 --> 00:21:10,457 Catherine, when you were in the operating theatre all them hours, 320 00:21:10,537 --> 00:21:13,167 -he was really, really upset. - And so what if I did say that? 321 00:21:13,537 --> 00:21:15,257 - It's true. - Don't say that! 322 00:21:15,497 --> 00:21:17,127 - Oh, he was always so jealous of her. - Who? 323 00:21:17,247 --> 00:21:18,417 Becky! 324 00:21:19,547 --> 00:21:21,007 You shouldn't say things like that! 325 00:21:21,087 --> 00:21:22,427 Oh, what do you know? 326 00:21:22,507 --> 00:21:25,227 Well, to be fair, he might have been jealous 327 00:21:25,297 --> 00:21:27,047 of the fact that she always hogged the limelight. 328 00:21:27,137 --> 00:21:29,357 - Especially where you were concerned. - I don't know why 329 00:21:29,427 --> 00:21:30,897 I ever listen to a single word you say! 330 00:21:31,017 --> 00:21:33,107 I said I didn't want a sodding party! 331 00:21:33,187 --> 00:21:34,897 Fine, all right. I'm sorry. 332 00:21:35,557 --> 00:21:37,307 I just wanted to do something for you, I just... 333 00:21:37,477 --> 00:21:38,727 I'm going to bed. 334 00:21:48,617 --> 00:21:51,117 You know, you really ought to start thinking about 335 00:21:51,197 --> 00:21:52,957 finding your own place to live. 336 00:22:16,387 --> 00:22:17,987 - Morning. - Morning. 337 00:22:25,107 --> 00:22:28,117 Ryan's been asking if he can start coming home by himself. 338 00:22:28,197 --> 00:22:29,577 Not by myself! 339 00:22:29,817 --> 00:22:32,077 With Cesco, on us bikes. 340 00:22:35,707 --> 00:22:36,997 You'll have to remember to wear your helmet 341 00:22:37,117 --> 00:22:39,997 -and not just leave it somewhere. - But I'll look like a geek! 342 00:22:40,207 --> 00:22:41,297 And a fluorescent jacket. 343 00:22:42,547 --> 00:22:44,917 And you use the same route we always use home. 344 00:22:45,007 --> 00:22:47,347 That's the deal. Take it or leave it. 345 00:22:48,087 --> 00:22:49,087 Tsk. 346 00:22:49,887 --> 00:22:51,887 Going to go up and brush your teeth, love? 347 00:23:02,857 --> 00:23:04,277 You look very smart. 348 00:23:04,727 --> 00:23:06,327 Yeah, well, I've got a return-to-work interview 349 00:23:06,397 --> 00:23:08,867 and the District Commander's popping in to see me, so... 350 00:23:15,327 --> 00:23:16,447 How are you? 351 00:23:16,707 --> 00:23:17,997 Very well, sir, thank you. 352 00:23:18,287 --> 00:23:19,287 Good! Sit down. 353 00:23:24,247 --> 00:23:26,797 Why haven't you caught Tommy Lee Royce and that other little scrote? 354 00:23:27,257 --> 00:23:29,177 We're doing everything we can, Catherine. You know that. 355 00:23:29,427 --> 00:23:30,767 Is Lynn Dewhurst being followed? 356 00:23:30,837 --> 00:23:32,597 - Who? - Tommy Lee Royce's mother. 357 00:23:33,307 --> 00:23:35,677 Well, yes, as far as I understand, everything is being done. 358 00:23:36,307 --> 00:23:38,187 I will ask about that. 359 00:23:39,267 --> 00:23:40,767 I'll look into it personally. 360 00:23:40,847 --> 00:23:42,607 Has anyone tried to identify who his father is? 361 00:23:42,687 --> 00:23:44,987 - He could be holed up with him. - Yes, That's... I'm sure... 362 00:23:45,277 --> 00:23:46,817 Well, actually, no, sir, 363 00:23:46,897 --> 00:23:48,997 I don't think anybody does know who his father is. 364 00:23:49,817 --> 00:23:51,567 Have we interviewed his old cellmate from Wakefield, 365 00:23:51,657 --> 00:23:53,657 in case he's talked about family and friends we're not aware of? 366 00:23:54,827 --> 00:23:57,577 I will raise that, very happy to. I can't imagine it has... 367 00:23:57,657 --> 00:23:59,337 Have any senior officers attended the PACT meeting 368 00:23:59,407 --> 00:24:01,257 and specifically asked the community for help? 369 00:24:01,497 --> 00:24:04,167 Yes, that's definitely happened. I've done that myself. 370 00:24:04,537 --> 00:24:07,637 Have we collected CCTV from all the Chinese takeaways in the valley? 371 00:24:07,707 --> 00:24:09,467 Sorry, Catherine, why would we do that? 372 00:24:09,797 --> 00:24:10,887 Well, we know Tommy Lee Royce 373 00:24:10,967 --> 00:24:12,807 liked the Chinese takeaway on Milton Avenue, so... 374 00:24:13,387 --> 00:24:15,557 That's... That's too random, Catherine. 375 00:24:15,717 --> 00:24:16,887 Is it? 376 00:24:17,177 --> 00:24:19,357 I think it'd be good detective work myself, personally. 377 00:24:19,427 --> 00:24:21,147 You're not writing that one down, sir? 378 00:24:23,227 --> 00:24:24,447 I'll raise it. 379 00:24:25,397 --> 00:24:26,397 Anyway. 380 00:24:27,357 --> 00:24:28,737 Welcome back, Catherine. 381 00:24:34,027 --> 00:24:36,247 Catherine, I think you should come and listen to this. 382 00:24:36,617 --> 00:24:37,617 Morning. 383 00:24:38,537 --> 00:24:41,037 I've been delivering post all this week to them big tower blocks on here, 384 00:24:41,667 --> 00:24:44,537 and there's one flat on the fourth floor, flat number 20. 385 00:24:45,287 --> 00:24:47,337 There's a smell when you open the letter box. 386 00:24:47,747 --> 00:24:49,217 It's not good. 387 00:24:49,667 --> 00:24:51,347 And there's all flies, like. 388 00:24:51,417 --> 00:24:54,297 So, I'm wondering if there's a dead dog in there. 389 00:25:00,807 --> 00:25:01,807 Jesus. 390 00:25:19,117 --> 00:25:21,037 Talk to me, Twiggy. 391 00:25:33,717 --> 00:25:36,637 Ryan. Hello. 392 00:25:37,597 --> 00:25:38,807 Do you remember me? 393 00:25:38,887 --> 00:25:40,807 I'm... I'm your dad. 394 00:25:44,187 --> 00:25:46,437 - Do you remember? - Yeah. 395 00:25:46,517 --> 00:25:49,197 You've probably heard loads of bad stuff about me. 396 00:25:49,977 --> 00:25:52,737 But, uh... Not all of it's true. 397 00:25:53,107 --> 00:25:55,527 Me granny said you were off your head on drugs. 398 00:25:57,117 --> 00:25:58,707 I'm not off my head on drugs. 399 00:26:01,827 --> 00:26:04,377 I am your dad, Ryan. 400 00:26:08,417 --> 00:26:09,467 Only---... 401 00:26:11,377 --> 00:26:12,717 Only she don't like me. 402 00:26:14,257 --> 00:26:16,977 That's why she doesn't want me to have anything to do with you. 403 00:26:17,047 --> 00:26:18,347 What's your name? 404 00:26:20,387 --> 00:26:21,387 Uh... 405 00:26:27,727 --> 00:26:29,447 You can call me Dad. 406 00:26:29,517 --> 00:26:31,067 I mean your real name. 407 00:26:33,527 --> 00:26:35,817 Okay. Well... 408 00:26:38,107 --> 00:26:39,207 It's Tommy. 409 00:26:41,447 --> 00:26:42,867 I've never had a dad. 410 00:26:45,157 --> 00:26:46,537 I'm your dad. 411 00:26:47,577 --> 00:26:50,427 I am your dad. I've been watching you for weeks. 412 00:26:50,667 --> 00:26:52,547 When you leave school. 413 00:26:53,087 --> 00:26:55,337 I wanted to say hello, but there were never a good time. 414 00:26:55,417 --> 00:26:57,097 There's always someone with you. 415 00:26:57,257 --> 00:26:58,927 Not today, there isn't. 416 00:27:03,257 --> 00:27:04,637 How's things? 417 00:27:04,807 --> 00:27:06,807 I'm not supposed to talk to strangers. 418 00:27:06,887 --> 00:27:09,767 No, no. I'm not... I'm not a stranger, I'm your dad. 419 00:27:10,357 --> 00:27:12,277 And the thing is... 420 00:27:12,357 --> 00:27:14,657 Well, I just want you to know who I am. 421 00:27:15,277 --> 00:27:17,647 So if people tell you bad stuff about me, 422 00:27:18,197 --> 00:27:19,867 well, you'll know it ain't always true. 423 00:27:19,907 --> 00:27:21,197 What bad stuff? 424 00:27:23,237 --> 00:27:25,497 I... I just... 425 00:27:25,577 --> 00:27:27,877 I made some mistakes, that's all. 426 00:27:27,957 --> 00:27:30,627 I got into this thing. I didn't start it, but... 427 00:27:32,287 --> 00:27:34,337 But I'm the one who's in the most bother. 428 00:27:35,377 --> 00:27:38,007 - That happens to me. - Does it? 429 00:27:38,587 --> 00:27:41,337 Today, Max Higgins pulls all the paper towels 430 00:27:41,387 --> 00:27:43,387 out of the machine in the toilets, 431 00:27:43,467 --> 00:27:46,647 and when Miss Mukherjee comes, he goes, "it was Ryan Cawood!" 432 00:27:46,717 --> 00:27:48,517 And I'm the one who gets done. 433 00:27:49,597 --> 00:27:51,017 Yeah, exactly. 434 00:27:52,477 --> 00:27:53,647 Where you living? 435 00:27:57,687 --> 00:27:59,617 Can we go for a ride? 436 00:28:00,817 --> 00:28:03,827 We could. Only I'm a bit low on petrol at the minute. 437 00:28:04,697 --> 00:28:06,537 How long have you lived here? 438 00:28:07,287 --> 00:28:09,417 It's not mine. I just borrow it. 439 00:28:10,327 --> 00:28:11,627 Can I have a cigarette? 440 00:28:11,747 --> 00:28:13,627 - No. - Why? 441 00:28:13,707 --> 00:28:15,207 - It's bad for you. - You do. 442 00:28:18,587 --> 00:28:19,757 One drag. 443 00:28:23,427 --> 00:28:26,147 Me granny says you shouldn't smoke, but she does. 444 00:28:26,347 --> 00:28:27,437 I've seen her. 445 00:28:36,647 --> 00:28:38,237 Tell me about your mum. 446 00:28:38,317 --> 00:28:41,447 We go and see her sometimes up in Heptonstall. 447 00:28:41,857 --> 00:28:43,207 How do you mean? 448 00:28:44,447 --> 00:28:45,787 That's where she's buried. 449 00:28:46,867 --> 00:28:49,417 - When did she die? - When I was born. 450 00:28:49,907 --> 00:28:51,837 - How did she die? - I don't know. 451 00:28:51,917 --> 00:28:55,087 But I've got me granny and me Auntie Clare, so... 452 00:28:56,877 --> 00:28:58,127 Where were you? 453 00:28:58,417 --> 00:28:59,467 Oh, uh... 454 00:28:59,507 --> 00:29:00,677 I was away. 455 00:29:02,717 --> 00:29:04,587 But nobody thought to tell me 456 00:29:04,677 --> 00:29:05,717 that she'd died. 457 00:29:06,007 --> 00:29:08,007 - I was thinking. - Yeah? 458 00:29:08,177 --> 00:29:09,557 Maybe we should tell my granny 459 00:29:09,637 --> 00:29:11,887 that you're not off your head on drugs and that you are my dad. 460 00:29:14,437 --> 00:29:15,477 That's, um... 461 00:29:15,897 --> 00:29:18,067 Thing is, you know I said I'm in trouble? 462 00:29:18,937 --> 00:29:20,987 And it's not my fault, I didn't start it? 463 00:29:21,027 --> 00:29:22,027 Yeah. 464 00:29:22,107 --> 00:29:24,237 Well, she's a police officer, isn't she? 465 00:29:25,157 --> 00:29:27,527 And, if they know where I am, they'll come and get me 466 00:29:28,277 --> 00:29:29,327 and put me in prison. 467 00:29:29,737 --> 00:29:30,867 Why? 468 00:29:31,407 --> 00:29:33,087 Well, I told you I done stuff. 469 00:29:33,667 --> 00:29:36,457 - So you can't tell her anything. - But if it wasn't your fault... 470 00:29:36,537 --> 00:29:38,137 They'd never believe me. 471 00:29:38,747 --> 00:29:41,597 So promise me you won't say owt, even to her. 472 00:29:42,797 --> 00:29:44,427 Especially to her. 473 00:29:46,837 --> 00:29:47,937 I do promise. 474 00:29:49,347 --> 00:29:52,517 If you did get some petrol, could we go for a ride? 475 00:29:53,727 --> 00:29:54,767 Uh... 476 00:29:54,847 --> 00:29:55,847 That's... 477 00:29:55,937 --> 00:29:57,187 Just you and me? 478 00:30:01,147 --> 00:30:03,397 Yeah, we'll see. Maybe. 479 00:30:07,027 --> 00:30:08,157 Now, you better be getting on, 480 00:30:08,657 --> 00:30:10,787 before they start wondering where you are. 481 00:30:12,867 --> 00:30:14,417 Can I come again tomorrow? 482 00:30:14,497 --> 00:30:16,087 Will you bring me some milk? 483 00:30:17,287 --> 00:30:19,037 See ya. 484 00:30:19,127 --> 00:30:20,967 - You look after yourself. - Yeah. 485 00:30:21,417 --> 00:30:23,667 And you mustn't say anything to anyone. 486 00:30:51,577 --> 00:30:53,667 This morning, just before half past nine, 487 00:30:54,577 --> 00:30:56,997 we found two bodies in a flat in Sowerby Bridge. 488 00:30:58,957 --> 00:31:00,457 One of them was Lewis Whippey. 489 00:31:01,247 --> 00:31:03,247 The other was a lad called Brett McKendrick. 490 00:31:04,547 --> 00:31:07,797 The pathologist thinks they'd been there between three and four weeks. 491 00:31:10,637 --> 00:31:13,187 There was a lot of blood, not surprisingly, in the kitchen, 492 00:31:13,927 --> 00:31:16,177 which the senior investigating officer from the murder team 493 00:31:16,227 --> 00:31:17,567 fast-tracked down the lab, 494 00:31:17,637 --> 00:31:19,687 and it turns out this blood isn't Lewis Whippey's 495 00:31:20,477 --> 00:31:22,527 or Brett McKendrick's. It's, um... 496 00:31:25,357 --> 00:31:26,697 It's Tommy Lee Royce's. 497 00:31:28,447 --> 00:31:29,487 So... 498 00:31:30,867 --> 00:31:32,737 That's where they were hiding. 499 00:31:36,577 --> 00:31:38,797 The flat was covered in the house-to-house, but... 500 00:31:39,117 --> 00:31:41,167 - He can't have got far. -It's unlikely. 501 00:31:41,417 --> 00:31:43,167 And he must have sustained a serious injury. 502 00:31:43,247 --> 00:31:46,507 We're talking between two and three pints of blood, so... 503 00:31:47,967 --> 00:31:50,337 Injury, septicaemia. 504 00:31:50,547 --> 00:31:51,637 Could he be dead? 505 00:31:51,717 --> 00:31:53,267 Yeah, it's a possibility. 506 00:31:56,677 --> 00:32:00,357 One of the two bodies found today in a flat in West Yorkshire 507 00:32:00,437 --> 00:32:03,107 has been confirmed as that of Lewis Whippey, 508 00:32:03,147 --> 00:32:06,317 one of the men wanted in connection with the murder two months ago 509 00:32:06,397 --> 00:32:08,867 of PC Kirsten McAskill. 510 00:32:09,397 --> 00:32:11,867 It's also now known that Tommy Lee Royce, 511 00:32:11,907 --> 00:32:15,827 also wanted in connection with the murder of the 24-year-old police officer, 512 00:32:15,907 --> 00:32:18,207 had been at the same flat in Sowerby Bridge. 513 00:32:20,207 --> 00:32:23,177 Detectives believe Tommy Lee Royce is still in the area 514 00:32:23,247 --> 00:32:26,047 and have asked members of the public to be extra vigilant. 515 00:32:26,127 --> 00:32:30,977 They've also reiterated that he may be armed, and is dangerous. 516 00:32:58,737 --> 00:33:01,497 - Thank you for coming. - Oh, it's a pleasure. 517 00:33:03,457 --> 00:33:07,297 Jenny said the reason you're illegally withholding my wages is 518 00:33:07,377 --> 00:33:11,047 I have to understand that my actions have consequences 519 00:33:11,127 --> 00:33:12,477 for people other than myself. 520 00:33:15,217 --> 00:33:17,687 You think it's my fault your daughter was raped 521 00:33:18,307 --> 00:33:19,597 and humiliated. 522 00:33:22,557 --> 00:33:23,777 I asked you for a rise 523 00:33:23,897 --> 00:33:26,237 so I could send one of my daughters to a better school. 524 00:33:26,937 --> 00:33:30,907 Considering how comprehensively you ripped my father off, 525 00:33:31,777 --> 00:33:34,407 I would've thought that wasn't too much to ask. 526 00:33:37,657 --> 00:33:38,997 It would have never occurred to me 527 00:33:39,077 --> 00:33:42,497 to suggest kidnapping your daughter to those animals 528 00:33:43,787 --> 00:33:45,707 if you'd just said, "Yes" 529 00:33:46,997 --> 00:33:48,127 when I asked. 530 00:33:49,297 --> 00:33:50,337 So... 531 00:33:51,297 --> 00:33:52,837 You're right, Nevison. 532 00:33:54,547 --> 00:33:58,477 Your actions have had consequences for people other than yourself. 533 00:34:03,677 --> 00:34:04,687 You bastard. 534 00:34:07,267 --> 00:34:08,437 You can go now. 535 00:34:14,777 --> 00:34:17,327 Dad! Dad! It's me. 536 00:34:22,577 --> 00:34:23,577 Who's that? 537 00:34:23,697 --> 00:34:25,627 Cesco. He's my friend. 538 00:34:26,037 --> 00:34:28,287 He didn't believe me when I told him I had a dad. 539 00:34:29,537 --> 00:34:32,217 Can we come in? I brought you some milk. 540 00:34:43,637 --> 00:34:45,517 So how fast does it go? 541 00:34:45,687 --> 00:34:46,777 - It don't. - Yet. 542 00:34:47,437 --> 00:34:48,687 But it will. 543 00:34:48,897 --> 00:34:50,687 We're going to get some petrol, aren't we, Dad? 544 00:34:50,767 --> 00:34:53,237 - Can I see the steering wheel? - There isn't one. 545 00:34:53,357 --> 00:34:54,737 Well, how do you steer it, then? 546 00:34:54,897 --> 00:34:56,867 There's a pole. Can I show him? 547 00:34:57,067 --> 00:34:58,117 No, not just now. 548 00:34:59,697 --> 00:35:00,917 Why don't you light a fire? 549 00:35:00,987 --> 00:35:02,037 It's not cold enough. 550 00:35:02,117 --> 00:35:03,207 It's freezing! 551 00:35:03,327 --> 00:35:05,457 You could come with us. Couldn't he, Dad? 552 00:35:08,207 --> 00:35:11,547 You could've, but it's just going to be me and my dad. 553 00:35:11,957 --> 00:35:14,427 Ain't it? When we get some petrol? 554 00:35:15,547 --> 00:35:16,547 Yeah. 555 00:35:17,877 --> 00:35:19,307 Yeah, yeah, that's right. 556 00:35:24,267 --> 00:35:25,807 They're going to eat me alive! 557 00:35:25,887 --> 00:35:27,187 So what's the basic problem? 558 00:35:27,267 --> 00:35:29,647 The basic problem is that he's distressing the toddlers. 559 00:35:31,687 --> 00:35:33,437 Sounds to me like they're distressing him. 560 00:35:33,517 --> 00:35:36,277 Jamie! Jamie, lad, listen to me. 561 00:35:36,397 --> 00:35:38,777 There's no crocodiles in this country, 562 00:35:38,857 --> 00:35:40,287 we don't have crocodiles here. 563 00:35:40,357 --> 00:35:43,407 That's... It's... It's Australia. It's down under. 564 00:35:43,487 --> 00:35:45,747 They're evil, dislocating their slimy bastard jaws 565 00:35:45,787 --> 00:35:47,247 just so they can swallow you! 566 00:35:47,327 --> 00:35:50,627 What's that film with that tick-tock, tick-tock crocodile... 567 00:35:50,707 --> 00:35:51,927 Who? 568 00:35:51,997 --> 00:35:52,997 Peter Pan. 569 00:35:53,087 --> 00:35:54,087 Yeah, whatever. 570 00:35:54,167 --> 00:35:57,047 I think he's been watching that and smoking skunk at the same time. 571 00:35:58,717 --> 00:36:01,967 No! Don't you step in there! They'll have you! 572 00:36:02,047 --> 00:36:05,097 Can you keep her with you, please, love? 573 00:36:05,177 --> 00:36:06,897 Some of them are even thinking! 574 00:36:06,967 --> 00:36:08,187 Shaf? 575 00:36:08,227 --> 00:36:10,687 Shaf, is anyone's life actually in danger? 576 00:36:10,767 --> 00:36:13,897 No. Tarzan might graze his knee if he falls off his swing... 577 00:36:31,497 --> 00:36:33,627 Did Mr Badal do all those things he said he'd do? 578 00:36:33,707 --> 00:36:35,377 All those things he wrote on that post-it note? 579 00:36:35,457 --> 00:36:37,127 Well, yes, I imagine he would've done. 580 00:36:37,337 --> 00:36:38,837 You imagine? Have you asked him? 581 00:36:39,087 --> 00:36:41,307 Catherine, I can't check up on the District... 582 00:36:41,377 --> 00:36:43,427 He didn't just toss it in the bin as soon as I left the room? 583 00:36:43,507 --> 00:36:45,097 No, he didn't. 584 00:36:45,177 --> 00:36:46,307 He put it in his pocket 585 00:36:46,347 --> 00:36:48,647 and I had the distinct impression he was going to follow it all up. 586 00:36:48,717 --> 00:36:49,817 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 587 00:36:49,887 --> 00:36:52,017 Because you all piss in the same pot as each other. 588 00:36:52,767 --> 00:36:55,317 I'm sorry? It's like that nonsense with Marcus Gascoigne. 589 00:36:55,397 --> 00:36:58,397 Shall we have this conversation in my office, Sergeant? 590 00:36:58,817 --> 00:37:00,537 Have they checked if any of the hospitals 591 00:37:00,607 --> 00:37:02,447 have reported any gunshot wounds or stab wounds? 592 00:37:02,527 --> 00:37:03,947 - Catherine, get into my office. - Have they? 593 00:37:04,027 --> 00:37:05,747 - What about Roger Elgood? - Who? 594 00:37:05,827 --> 00:37:07,697 Roger Elgood. He was a GP, lives on Ripponden. 595 00:37:07,787 --> 00:37:10,287 Got struck off eight months since for signing blank prescriptions. 596 00:37:10,367 --> 00:37:12,037 Don't you know what goes on on your patch? 597 00:37:12,117 --> 00:37:14,127 Why would Tommy Lee Royce know to go to Roger Elgood? 598 00:37:14,207 --> 00:37:15,207 Why wouldn't he? 599 00:37:15,287 --> 00:37:16,377 Catherine, I'm thinking. I'm wondering, 600 00:37:16,457 --> 00:37:18,087 do you think you've come back to work too soon? 601 00:37:18,167 --> 00:37:20,387 Yeah, probably. But what alternative have I got? 602 00:37:20,457 --> 00:37:22,087 Who else is even looking for this bloke? 603 00:37:22,167 --> 00:37:24,347 - Catherine, if this was anyone else... - I'm going home. 604 00:37:24,387 --> 00:37:26,807 No! I need to talk to you in my office! 605 00:37:26,887 --> 00:37:28,637 I'm fed up of working with trained monkeys. 606 00:37:28,717 --> 00:37:29,937 You're not going to get away with that. 607 00:37:30,017 --> 00:37:32,187 - I know you've not been well. - Piss off! 608 00:37:32,267 --> 00:37:35,737 I'll have your stripes, lady, if you don't button it. Please go into my office! 609 00:37:35,857 --> 00:37:36,977 You can have them. 610 00:37:39,777 --> 00:37:42,277 You can shove them up your arse. There you go. 611 00:37:42,357 --> 00:37:43,577 Pick them up. 612 00:37:43,647 --> 00:37:45,527 You're in trouble, Catherine. 613 00:37:45,607 --> 00:37:47,407 Yeah, whatever. Bye. 614 00:37:55,037 --> 00:37:57,257 Have you not brought your little friend with you today? 615 00:37:57,327 --> 00:37:58,507 No, he didn't want to come. 616 00:37:58,587 --> 00:38:00,587 He didn't think you were very nice to him. 617 00:38:01,207 --> 00:38:02,757 - Oh. - Neither did I. 618 00:38:15,477 --> 00:38:16,647 Was I not? 619 00:38:16,727 --> 00:38:18,027 What's up? 620 00:38:18,107 --> 00:38:19,977 I thought I said not to tell anyone. 621 00:38:20,067 --> 00:38:21,737 I thought you meant grown-ups. 622 00:38:21,817 --> 00:38:23,487 No, I meant anyone. 623 00:38:24,197 --> 00:38:25,407 Sorry. 624 00:38:27,817 --> 00:38:29,197 It's all right. 625 00:38:31,447 --> 00:38:33,877 Do you want to go through there? I've got something for you. 626 00:38:33,947 --> 00:38:36,167 - What? -It's a surprise. 627 00:38:38,247 --> 00:38:40,997 Go on! There's nothing to be frightened of. 628 00:38:43,047 --> 00:38:44,967 You're not frightened of me, are you? 629 00:38:58,727 --> 00:38:59,977 Hello? 630 00:39:00,057 --> 00:39:01,937 It's me. Where the hell are you? 631 00:39:02,017 --> 00:39:03,027 Why? 632 00:39:03,067 --> 00:39:04,907 I rang the nick. Nobody would tell me where you were. 633 00:39:04,987 --> 00:39:06,107 What's up? 634 00:39:06,197 --> 00:39:08,947 I told our Ryan to be in by five, and he wasn't. 635 00:39:09,027 --> 00:39:12,287 And when it got to 20 past, I rang to see if he was round at Cesco's, 636 00:39:12,367 --> 00:39:13,867 and guess what Cesco's mum told me? 637 00:39:13,947 --> 00:39:18,247 That Cesco had told her that our Ryan had been visiting his dad 638 00:39:18,327 --> 00:39:20,377 on his boat down at the canal. 639 00:39:21,667 --> 00:39:24,507 - Where are you? - How does... 640 00:39:25,627 --> 00:39:28,177 - How does Cesco know that? - He went with him yesterday. 641 00:39:28,257 --> 00:39:31,637 All right. All right, I'm coming. I'm... 642 00:39:31,717 --> 00:39:33,307 Right, ring Cesco back 643 00:39:33,387 --> 00:39:35,977 and ask him carefully... I ain't got their number on me. 644 00:39:36,057 --> 00:39:38,937 Ask him carefully where exactly this boat is, what it's called, 645 00:39:39,017 --> 00:39:42,357 what colour it is, anything, anything, anything that can identify it. 646 00:39:42,437 --> 00:39:43,687 Shaf! Thank God. 647 00:39:43,767 --> 00:39:46,567 I've rung the Inspector's office, but nobody's answering, as per... 648 00:39:46,647 --> 00:39:47,817 Listen to me very carefully. 649 00:39:47,897 --> 00:39:49,907 You know you're in, like, 37 different types of trouble? 650 00:39:49,987 --> 00:39:51,707 Yeah, just listen. I think, I think 651 00:39:51,777 --> 00:39:53,527 Tommy Lee Royce is on a narrow boat 652 00:39:53,617 --> 00:39:55,417 down on the canal at Hebden Bridge. 653 00:39:55,487 --> 00:39:57,037 I want you to inform Force Comms. 654 00:39:57,117 --> 00:39:59,537 We need a helicopter up, we need firearms, we need OSU, 655 00:39:59,617 --> 00:40:02,247 -we need a dog. - Catherine, are you sure? 656 00:40:02,327 --> 00:40:04,797 Go and knock on the DCl's door! Now! Right now! 657 00:40:04,877 --> 00:40:06,927 I know you're frightened of him, but now is not the time. 658 00:40:07,007 --> 00:40:09,597 And tell him what's going on. I need people there and I need them fast. 659 00:40:09,677 --> 00:40:10,887 And... 660 00:40:10,967 --> 00:40:12,437 What? 661 00:40:13,177 --> 00:40:15,267 I think he's got our Ryan with him. 662 00:40:15,307 --> 00:40:16,677 I'm on it. 663 00:40:21,727 --> 00:40:23,397 Sergeant Cawood, do you have a rendezvous point? 664 00:40:23,477 --> 00:40:24,777 Not yet. 665 00:40:24,857 --> 00:40:26,727 Are you available to keep obs on the boat? 666 00:40:26,817 --> 00:40:27,987 I will be. 667 00:40:29,107 --> 00:40:30,987 Please await arrival of reinforcements 668 00:40:31,067 --> 00:40:32,867 before making any sort of approach. 669 00:40:32,947 --> 00:40:34,577 Yeah, whatever. 670 00:40:39,787 --> 00:40:41,257 I do have to go now. 671 00:40:41,327 --> 00:40:43,457 Dad. Call me Dad again. 672 00:40:44,787 --> 00:40:46,637 I do have to go now, Dad. 673 00:40:46,707 --> 00:40:48,837 I liked it when you called me Dad yesterday. 674 00:40:49,467 --> 00:40:51,927 But I were a bit surprised, I have to be honest with you, 675 00:40:52,007 --> 00:40:54,347 when you turned up with your little buddy. 676 00:40:54,927 --> 00:40:57,267 I only brought him because he didn't believe me. 677 00:41:01,557 --> 00:41:03,397 I should have been home by now. 678 00:41:03,477 --> 00:41:05,607 I did say not to tell anyone. 679 00:41:06,267 --> 00:41:08,147 It'll be all right. 680 00:41:08,477 --> 00:41:09,987 You think? 681 00:41:10,277 --> 00:41:11,817 Yeah. 682 00:41:12,657 --> 00:41:14,777 I think 683 00:41:14,867 --> 00:41:18,337 you might have sold me down the river, Ryan, lad. 684 00:41:18,737 --> 00:41:20,337 What does that mean? 685 00:41:23,787 --> 00:41:24,877 I think 686 00:41:26,337 --> 00:41:29,427 the time has come when I have to... 687 00:41:31,467 --> 00:41:33,137 Yep. 688 00:41:34,177 --> 00:41:35,267 ..move on. 689 00:41:35,337 --> 00:41:37,057 Not because I told him? 690 00:41:37,387 --> 00:41:39,687 Yeah. Exactly because of that. 691 00:41:40,017 --> 00:41:41,887 I won't tell no one else. 692 00:41:47,187 --> 00:41:48,437 Do you want another? 693 00:41:49,397 --> 00:41:51,447 I've not drank this one yet. 694 00:42:01,867 --> 00:42:03,997 I found some petrol. 695 00:42:04,207 --> 00:42:05,917 I thought what might be nice 696 00:42:06,627 --> 00:42:08,377 is if I took you with me. 697 00:42:09,337 --> 00:42:10,507 Like you wanted. 698 00:42:11,337 --> 00:42:15,257 Because I... I really don't want to leave you here with your granny. 699 00:42:19,597 --> 00:42:21,767 Why weren't you at work? 700 00:42:21,847 --> 00:42:24,267 - Because I've resigned. - What you talking about? 701 00:42:24,347 --> 00:42:25,347 I just said. 702 00:42:26,807 --> 00:42:28,607 Where were you? 703 00:42:30,317 --> 00:42:31,527 Nowhere. 704 00:42:35,817 --> 00:42:38,447 - What's happened? - I've had enough, that's all. 705 00:42:46,667 --> 00:42:49,587 We're going to wait. We're going to wait, aren't we? 706 00:42:54,467 --> 00:42:57,507 If I am coming with you, I'd better tell my granny, 707 00:42:57,587 --> 00:43:00,467 otherwise she'll be worrying about where I am. 708 00:43:00,547 --> 00:43:02,397 No, I doubt it. 709 00:43:02,717 --> 00:43:03,977 No, she will. 710 00:43:04,057 --> 00:43:05,557 She doesn't love you, you know. 711 00:43:06,767 --> 00:43:08,517 She thinks you're a frigging nuisance. 712 00:43:08,597 --> 00:43:10,027 No, she doesn't. 713 00:43:14,357 --> 00:43:17,357 There are a couple of things 714 00:43:17,447 --> 00:43:19,197 I haven't told you, Ryan. 715 00:43:21,617 --> 00:43:25,037 This journey we're going on, it's... 716 00:43:26,907 --> 00:43:29,127 It might not be what you were expecting. 717 00:43:29,207 --> 00:43:32,457 It's a different sort of kind of journey. 718 00:43:32,537 --> 00:43:34,547 I don't want to go any more. 719 00:43:34,627 --> 00:43:35,677 No... 720 00:43:39,677 --> 00:43:40,677 I think... 721 00:43:41,967 --> 00:43:44,937 I think it would be good to take you with me. 722 00:43:45,017 --> 00:43:48,857 I think we're always going to be misfits, you and me. 723 00:43:50,147 --> 00:43:53,187 And I don't want you to have to go through 724 00:43:53,267 --> 00:43:55,027 all the shit I've been through. 725 00:43:57,107 --> 00:43:58,237 And you will. 726 00:44:26,307 --> 00:44:28,347 Help! 727 00:44:28,427 --> 00:44:30,437 Granny! 728 00:44:30,517 --> 00:44:32,147 Just" 729 00:44:36,647 --> 00:44:38,817 - Just let him go. - Yeah, yeah, that's happening. 730 00:44:38,897 --> 00:44:41,077 It's me you want, not him. 731 00:44:41,147 --> 00:44:42,997 I couldn't give a toss about you. 732 00:44:43,907 --> 00:44:45,707 In fact, I'll tell you what I would like, 733 00:44:46,787 --> 00:44:50,207 is for you to live a long, long time in agony. 734 00:44:50,287 --> 00:44:53,627 So I'll tell you what I'd like you to remember, bitch, 735 00:44:53,667 --> 00:44:56,717 is that you've brought all this on yourself. 736 00:44:56,797 --> 00:45:00,797 It's all your fault. All of it, everything. 737 00:45:02,047 --> 00:45:04,847 Oh, and you didn't find me. 738 00:45:06,677 --> 00:45:08,347 I found you. 739 00:45:10,637 --> 00:45:11,637 Get out! 740 00:45:11,727 --> 00:45:14,107 - What about you? - Get out! Now! 741 00:45:26,947 --> 00:45:28,167 Guess what. 742 00:45:29,237 --> 00:45:31,747 You're going to have to get someone to wipe your arse for you. 743 00:45:31,827 --> 00:45:33,457 - Kill me! - Yeah? 744 00:45:33,537 --> 00:45:35,257 Give me the lighter. 745 00:45:37,167 --> 00:45:38,717 Why would I want to do that? 746 00:45:39,167 --> 00:45:40,507 Kill me! 747 00:45:46,637 --> 00:45:47,847 Kill me. 748 00:45:54,267 --> 00:45:55,397 No. 749 00:45:56,977 --> 00:45:58,027 Kill me! 750 00:46:00,647 --> 00:46:03,447 Bitch! Bitch! 751 00:46:04,527 --> 00:46:06,577 Fucking bitch! 752 00:46:07,237 --> 00:46:09,617 Bitch! Fuckin'... 753 00:46:11,367 --> 00:46:12,747 Sarge! 754 00:46:39,937 --> 00:46:41,437 Catherine. 755 00:46:46,697 --> 00:46:49,537 Inspector Taylor would like you to take another three weeks off work 756 00:46:49,617 --> 00:46:51,787 and if he sees you inside Norland Road nick during that time, 757 00:46:51,827 --> 00:46:53,577 he'll kick your arse down the stairs. 758 00:47:00,377 --> 00:47:01,627 All right. 759 00:47:18,937 --> 00:47:19,977 You got him. 760 00:47:22,267 --> 00:47:23,367 Yep. 761 00:47:54,717 --> 00:47:55,847 Thanks for ringing. 762 00:47:58,227 --> 00:48:00,267 - Do you want some, um... - Sure. 763 00:48:06,817 --> 00:48:07,907 Thanks for coming. 764 00:48:10,527 --> 00:48:11,697 I'm sorry 765 00:48:12,447 --> 00:48:14,117 that I spoiled your birthday. 766 00:48:14,367 --> 00:48:15,867 Yeah, well, I'm sorry I, uh... 767 00:48:21,117 --> 00:48:23,247 When your baby's born, you'll know. 768 00:48:23,627 --> 00:48:24,747 You'll get it. 769 00:48:26,247 --> 00:48:28,347 Losing a child, it's just, it's... 770 00:48:33,597 --> 00:48:37,227 The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. 771 00:48:37,267 --> 00:48:39,357 And it's never fair on other children, 772 00:48:39,887 --> 00:48:42,067 your other children, to see a parent like that 773 00:48:42,147 --> 00:48:43,817 and to have to put up with the things that are said. 774 00:48:43,897 --> 00:48:45,817 And I'm sorry that happened to you. 775 00:48:46,777 --> 00:48:48,117 I'm sorry I let it. 776 00:48:51,027 --> 00:48:52,577 I know she wasn't perfect. 777 00:48:53,407 --> 00:48:54,697 I do know that. 778 00:49:00,617 --> 00:49:02,877 I wish I could show you how much I love you. 779 00:49:04,377 --> 00:49:05,377 Mum... 780 00:49:06,747 --> 00:49:08,427 I'm so proud of you. 781 00:49:11,677 --> 00:49:14,427 What about you and Dad and Ros? 782 00:49:14,507 --> 00:49:15,597 Oh, that's... 783 00:49:17,717 --> 00:49:19,017 You see that... 784 00:49:19,097 --> 00:49:22,147 Me and your dad probably would never have split up if... 785 00:49:24,307 --> 00:49:26,567 But we did. So... 786 00:49:28,977 --> 00:49:31,657 And Ryan, every day, I don't know, he'll do something, 787 00:49:31,737 --> 00:49:33,737 he'll be in trouble, he'll drive me up the wall 788 00:49:33,817 --> 00:49:35,497 and I don't know that I made the right decision, 789 00:49:35,567 --> 00:49:38,287 but I genuinely don't know what else I could've done. 790 00:49:38,367 --> 00:49:39,587 I know. I know. 791 00:49:39,657 --> 00:49:41,827 - Had him put in care? - No. 792 00:49:41,907 --> 00:49:43,627 Even though you all hated me for it. 793 00:49:43,667 --> 00:49:44,877 Mum. 794 00:49:46,377 --> 00:49:47,497 Nobody hates you. 58107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.