All language subtitles for Happy.Valley.S01E05.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,367 --> 00:00:08,367 No, no! 2 00:00:09,127 --> 00:00:12,127 Help me! Help me! 3 00:00:14,967 --> 00:00:15,967 Can you hear me? 4 00:00:16,807 --> 00:00:20,647 You've got to help me! He's going to kill me! 5 00:00:22,007 --> 00:00:23,337 He's going to kill me! 6 00:00:28,407 --> 00:00:32,207 Shit! Sarge! Sarge! Do you hear me? 7 00:00:33,287 --> 00:00:36,767 - What've you done to her? - Me? 8 00:00:37,127 --> 00:00:40,247 It's him! It's him, he's done it, not me! 9 00:00:40,447 --> 00:00:42,487 - Tell me what's happened. - Don't you bloody touch me! 10 00:00:42,567 --> 00:00:43,847 Where've you bloody well been? 11 00:00:43,927 --> 00:00:46,367 I'm not trying to touch you, but I need to know what's happened. 12 00:00:54,567 --> 00:00:55,567 What the hell's happened? 13 00:00:55,647 --> 00:00:56,647 Sir, girl in the car says 14 00:00:56,727 --> 00:00:58,847 she's been held in a cellar and assaulted for the last four days. 15 00:01:00,287 --> 00:01:03,017 Hey, love, you'll be all right now. What's your name? 16 00:01:03,407 --> 00:01:04,447 Ann 17 00:01:04,807 --> 00:01:05,847 Gallagher. 18 00:01:08,207 --> 00:01:10,127 Who's done this to my sergeant, Ann? 19 00:01:10,247 --> 00:01:13,767 I don't know his name, but he's still in there. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,487 He's in the cellar. 21 00:01:16,687 --> 00:01:18,017 She sprayed him with something. 22 00:01:19,327 --> 00:01:20,367 You and you, round t'back. 23 00:01:20,447 --> 00:01:22,167 Shaf, you're going in the ambulance with Catherine. 24 00:01:22,247 --> 00:01:23,657 If she speaks, I want to know what she's saying. 25 00:01:23,807 --> 00:01:26,007 You, stay with the lass. Everyone else... 26 00:01:26,367 --> 00:01:27,857 Check the cellar first, and be careful! 27 00:01:29,127 --> 00:01:31,607 I want the on-call DI, I want H-MIT, I want CSI. 28 00:01:31,767 --> 00:01:34,847 This is the attempted murder of a police officer. 29 00:01:55,407 --> 00:01:58,567 - There's nobody down here, sir! - She sprayed him! She gassed him! 30 00:02:10,327 --> 00:02:12,687 - Hello? - Ashley, it's Tommy. 31 00:02:14,487 --> 00:02:16,007 - You all right? - She's escaped. 32 00:02:16,527 --> 00:02:18,527 - What? - She's escaped. 33 00:02:18,727 --> 00:02:20,847 That bastard policewoman! They've got her. 34 00:02:21,567 --> 00:02:23,287 You've got to come pick me up. You've got to help me. 35 00:02:23,407 --> 00:02:24,647 You're on your own, pal. 36 00:02:25,527 --> 00:02:29,007 Ashley? Ashley! 37 00:02:33,167 --> 00:02:36,287 Shit! Shit! 38 00:03:12,607 --> 00:03:16,087 Kevin. These fellas are from the CID, they want to talk to you. 39 00:03:16,247 --> 00:03:18,247 - Hi. - How do you do? 40 00:03:20,327 --> 00:03:21,847 Could you give us a few minutes? 41 00:03:28,527 --> 00:03:29,527 Mr Weatherill. 42 00:03:30,287 --> 00:03:33,647 - Can I call you Kevin? - Yeah, of course. 43 00:03:46,527 --> 00:03:47,887 - Hello. - Lewis? 44 00:03:49,447 --> 00:03:51,097 - Yeah, might be. -It's Tommy. 45 00:03:51,447 --> 00:03:53,887 I need a lift. I need picking up. 46 00:03:54,807 --> 00:03:56,247 Have you got a car you can use? 47 00:03:59,247 --> 00:04:00,407 Look, I'll pay you. 48 00:04:03,607 --> 00:04:05,207 Do you know anyone who's got a car I can borrow? 49 00:04:11,367 --> 00:04:12,447 Where are you? 50 00:04:13,367 --> 00:04:15,047 Where did you drop the money off, Kevin? 51 00:04:15,967 --> 00:04:17,167 Where did they tell you to drop the money off? 52 00:04:18,247 --> 00:04:20,927 McDonald's on the Huddersfield ring road. 53 00:04:22,167 --> 00:04:24,647 And then Birch Services on the M62. 54 00:04:25,367 --> 00:04:26,567 Whose car did you drive there in? 55 00:04:28,927 --> 00:04:30,087 - Mine. - Both times? 56 00:04:32,007 --> 00:04:33,967 - Yeah. - You're absolutely certain about that? 57 00:04:34,807 --> 00:04:37,407 You didn't take Nevison's or anyone else's? 58 00:04:38,047 --> 00:04:39,047 No. 59 00:04:40,247 --> 00:04:41,287 No, no. 60 00:04:41,567 --> 00:04:43,217 What's your registration number? 61 00:04:45,807 --> 00:04:49,407 Uh... V-E-56... 62 00:04:50,607 --> 00:04:52,567 C-H-X. 63 00:04:54,847 --> 00:04:58,287 Can you give me, near as you can, specific times when those drops were made? 64 00:04:58,447 --> 00:04:59,607 Urn... 65 00:05:00,327 --> 00:05:02,527 The first time, Huddersfield ring road, that was 66 00:05:03,927 --> 00:05:07,897 Thursday, this last Thursday. Around lunchtime. Probably 67 00:05:08,567 --> 00:05:10,217 five past, 10 past 12:00. 68 00:05:10,647 --> 00:05:11,767 And the other time? 69 00:05:11,927 --> 00:05:15,407 That was... That was Birch Services. 70 00:05:16,527 --> 00:05:17,527 Urn... 71 00:05:17,647 --> 00:05:19,927 Half past 10:00, quarter to 11:00, this Monday. 72 00:05:20,927 --> 00:05:22,967 And where did you put it? The money. 73 00:05:23,447 --> 00:05:25,367 m a... 74 00:05:25,447 --> 00:05:28,287 Well, not in a bin. Next to a bin. 75 00:05:28,967 --> 00:05:31,407 Was this the Huddersfield ring road or Birch Services? 76 00:05:32,007 --> 00:05:35,487 Huddersfield. The second time was in the men's toilets. 77 00:05:37,007 --> 00:05:40,847 Can you describe to me where the bins and these toilets are? 78 00:05:40,927 --> 00:05:42,417 Where you left the money? 79 00:05:45,927 --> 00:05:47,927 You can draw a map or a diagram if it's easier. 80 00:05:48,007 --> 00:05:49,207 Yeah... 81 00:05:56,207 --> 00:05:57,247 Phil Crabtree. 82 00:06:00,287 --> 00:06:01,327 Thanks, bye-bye. 83 00:06:03,047 --> 00:06:04,377 Can you just give me a minute, Kevin? 84 00:06:05,487 --> 00:06:06,607 Has something happened? 85 00:06:15,207 --> 00:06:17,007 We've got her. She's safe. 86 00:06:19,967 --> 00:06:21,207 Jesus. 87 00:06:23,607 --> 00:06:25,097 So he knew where she was? 88 00:06:25,287 --> 00:06:27,487 No, I've just had a phone call. Do you want to ring Helen? 89 00:06:27,567 --> 00:06:28,727 She's asking for her mother, apparently. 90 00:06:28,807 --> 00:06:30,887 - Where is she? - Local. They're taking her to a hospital 91 00:06:30,967 --> 00:06:32,047 in Halifax. 92 00:06:32,287 --> 00:06:33,727 For a check-up. It's routine. 93 00:06:35,647 --> 00:06:38,047 - Have they caught the bastards? - That's as much as I know at the minute. 94 00:06:39,247 --> 00:06:40,407 So, he didn't know? 95 00:06:40,567 --> 00:06:42,367 - We're still having that... - Helen! 96 00:06:42,487 --> 00:06:46,537 - Hello, love. - They've found her, and she's safe. 97 00:06:50,047 --> 00:06:51,247 Boss. 98 00:06:53,087 --> 00:06:55,817 There's no ANPR on this fella's vehicle at either of the two 99 00:06:55,887 --> 00:06:58,887 drop-off points he's mentioned, at any point over the last four days. 100 00:07:04,407 --> 00:07:06,527 You were telling me which bin you put the money next to. 101 00:07:06,927 --> 00:07:08,087 Yeah. I... 102 00:07:08,167 --> 00:07:09,607 It's difficult to explain. 103 00:07:10,287 --> 00:07:11,327 Okay- 104 00:07:11,567 --> 00:07:12,807 Well, the thing is, Kevin, 105 00:07:13,567 --> 00:07:15,217 I'm arresting you on suspicion of abduction 106 00:07:15,287 --> 00:07:17,047 and demanding money with menaces. 107 00:07:18,407 --> 00:07:20,407 No, that's... Why? 108 00:07:21,047 --> 00:07:22,807 You're wrong! You've got the wrong end of the stick! 109 00:07:22,887 --> 00:07:26,127 You do not have to say anything, but it may harm your defence 110 00:07:26,207 --> 00:07:29,687 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 111 00:07:30,847 --> 00:07:32,847 Anything you do say may be given in evidence. 112 00:07:33,607 --> 00:07:34,727 Do you understand what I'm saying, Kevin? 113 00:07:35,367 --> 00:07:36,487 Yes, but... 114 00:07:37,167 --> 00:07:38,407 Is this your mobile phone? 115 00:07:50,887 --> 00:07:52,687 She's become extremely tachycardic. 116 00:07:53,047 --> 00:07:54,457 Is everything okay down there? 117 00:07:57,127 --> 00:07:58,567 She is becoming very unstable. 118 00:07:59,047 --> 00:08:00,327 Packs. Quickly. 119 00:08:01,607 --> 00:08:03,447 Her abdomen's full of blood, she's bleeding out. 120 00:08:05,727 --> 00:08:07,927 The spleen's gone. Get the suction. 121 00:08:26,167 --> 00:08:28,527 - What do we know? - No more than I told you on the phone. 122 00:08:28,607 --> 00:08:30,527 She's still in theatre. I don't know where she is. 123 00:08:30,927 --> 00:08:33,167 They showed me in here. They said it could be hours. 124 00:08:34,007 --> 00:08:36,007 - Why? - They're having to remove her spleen. 125 00:08:37,127 --> 00:08:40,127 - Why? - Well, she... Somebody beat her up. 126 00:08:40,487 --> 00:08:41,977 - Who? - I don't know. 127 00:08:42,567 --> 00:08:44,967 Well, what... What does that mean, your spleen. What does that do? 128 00:08:45,047 --> 00:08:47,567 I don't... I have no... You know as much as I do. 129 00:08:47,767 --> 00:08:50,167 - What was she doing? - Just what I've said. 130 00:08:50,247 --> 00:08:52,127 - That's all I know. -ls there someone to talk to? 131 00:08:52,207 --> 00:08:53,777 They keep popping in. 132 00:08:56,487 --> 00:08:59,137 - Are you all right? - Yeah. I just... 133 00:09:00,967 --> 00:09:02,377 I don't know what to do with meself. 134 00:09:10,847 --> 00:09:12,367 Are you not in the salon today? 135 00:09:13,487 --> 00:09:16,607 Yeah, I'm down there now. This is a hologram. 136 00:09:20,687 --> 00:09:21,727 What's up? 137 00:09:25,967 --> 00:09:27,087 I might... 138 00:09:27,887 --> 00:09:29,407 I might pop out for a bit. 139 00:09:38,007 --> 00:09:39,447 You've been at it again. 140 00:09:40,767 --> 00:09:42,367 After everything that's been said. 141 00:09:49,207 --> 00:09:52,647 Ashley Cowgill? I'm Detective Constable Christine Whittaker. 142 00:09:52,727 --> 00:09:53,767 Can I come in? 143 00:09:54,727 --> 00:09:55,767 What's it to do with? 144 00:09:55,847 --> 00:09:56,847 You all right if I come in? 145 00:10:00,047 --> 00:10:01,087 Is this your wife? 146 00:10:01,167 --> 00:10:04,057 - Yeah, she's... - What's the matter? What's going on? 147 00:10:04,247 --> 00:10:07,487 Okay, Ashley, I'm arresting you on suspicion of abduction 148 00:10:07,567 --> 00:10:09,217 and demanding money with menaces. 149 00:10:10,167 --> 00:10:11,247 What? 150 00:10:11,327 --> 00:10:13,367 You don't have to say anything, but it may harm your defence 151 00:10:13,447 --> 00:10:15,287 if you do not mention when questioned something you 152 00:10:15,367 --> 00:10:16,367 later rely on in court. 153 00:10:16,567 --> 00:10:17,607 But that's... 154 00:10:17,687 --> 00:10:18,687 You can't... 155 00:10:18,767 --> 00:10:20,807 Anything you do say may be given in evidence. 156 00:10:20,927 --> 00:10:23,207 Are you with me, Ashley? Have you taken that in? 157 00:10:25,687 --> 00:10:26,727 I haven't... 158 00:10:27,327 --> 00:10:29,007 I didn't... This isn't me. 159 00:10:29,647 --> 00:10:33,287 Why would he do something like that? We've got caravans! 160 00:10:34,327 --> 00:10:36,807 We've got a games room that caters for people in wheelchairs! 161 00:11:06,447 --> 00:11:09,287 - Ryan, your grandads here. - Hiya, Ryan. 162 00:11:09,367 --> 00:11:11,487 - And your stepgran, Ros. - Hello! 163 00:11:12,407 --> 00:11:14,447 You're going to be going home with them today, 164 00:11:14,967 --> 00:11:16,617 because your granny's had to go into hospital. 165 00:11:17,087 --> 00:11:19,607 And your Auntie Clare's with her, so... 166 00:11:20,487 --> 00:11:21,487 Okay- 167 00:11:22,607 --> 00:11:24,607 Do you want to have another go at football in our back garden? 168 00:11:25,247 --> 00:11:26,927 See if you can teach me a few new moves? 169 00:11:27,007 --> 00:11:28,127 Why's she in hospital? 170 00:11:29,927 --> 00:11:32,047 - She's had a bit of an accident at work. - Yeah. 171 00:11:32,807 --> 00:11:33,967 Is she all right? 172 00:11:35,047 --> 00:11:36,967 She's going to be absolutely fine, love. 173 00:11:58,327 --> 00:11:59,977 The two wanted men have been named 174 00:12:00,047 --> 00:12:02,567 as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey. 175 00:12:03,007 --> 00:12:04,927 Abduh Rehman reports from West Yorkshire. 176 00:12:06,127 --> 00:12:09,607 This morning, two arrests were made and two more men are wanted for questioning. 177 00:12:10,767 --> 00:12:14,687 28-year-old Tommy Lee Royce and 22-year-old Lewis Whippey, 178 00:12:15,007 --> 00:12:18,977 both with previous convictions for car theft and drug offences. 179 00:12:20,087 --> 00:12:23,567 A manhunt was launched this morning involving over 200 officers 180 00:12:23,647 --> 00:12:24,887 from the Yorkshire Police. 181 00:12:25,647 --> 00:12:29,127 A spokesman warned both men may be armed and dangerous 182 00:12:29,247 --> 00:12:30,967 and should not be approached. 183 00:12:31,567 --> 00:12:33,847 I'm not armed. I'm not dangerous! 184 00:12:33,927 --> 00:12:35,887 Oi, you, speccy four-eyes! 185 00:12:36,247 --> 00:12:38,447 ...as well as all ports and airports. 186 00:12:39,127 --> 00:12:41,047 However, we have reason to believe 187 00:12:41,127 --> 00:12:43,567 that the two men have not left the locality. 188 00:12:43,687 --> 00:12:46,127 They're gonna do house-to-house, door-to-door, then what? 189 00:12:47,127 --> 00:12:48,367 I'll think of something. 190 00:12:48,487 --> 00:12:51,407 To Tommy Lee Royce and Lewis Whippey, I would like to say 191 00:12:52,447 --> 00:12:56,127 there is no safe haven, you will not escape justice. 192 00:12:58,567 --> 00:12:59,897 Twat. 193 00:13:09,487 --> 00:13:10,977 Could you eat something? 194 00:13:11,047 --> 00:13:14,327 No. I don't know. Should I? 195 00:13:15,607 --> 00:13:17,177 You need to take the Subutex. 196 00:13:17,247 --> 00:13:18,607 Yeah, yeah. 197 00:13:19,287 --> 00:13:20,567 What were they asking you? 198 00:13:20,647 --> 00:13:22,217 I don't want to go through all that again. 199 00:13:22,287 --> 00:13:23,447 Oh, that's fine. 200 00:13:24,847 --> 00:13:26,367 I want to go and see Clare's sister. 201 00:13:26,447 --> 00:13:28,887 She's going to let us know when you can visit. 202 00:13:36,167 --> 00:13:39,647 I'll... I'll go and put the kettle on. 203 00:13:47,647 --> 00:13:49,767 Catherine? 204 00:13:53,807 --> 00:13:56,887 Catherine? 205 00:14:02,127 --> 00:14:05,247 - Hello. - Daniel's here. 206 00:14:07,287 --> 00:14:08,527 We've been here all day. 207 00:14:11,967 --> 00:14:12,967 All day? 208 00:14:15,087 --> 00:14:16,287 Why, what time is it? 209 00:14:16,807 --> 00:14:17,807 Knocking on for midnight. 210 00:14:19,487 --> 00:14:21,647 You've been asleep, you've had an anaesthetic. 211 00:14:23,607 --> 00:14:24,647 Why? 212 00:14:24,727 --> 00:14:27,087 The doctors are going to come and explain everything to you. 213 00:14:28,327 --> 00:14:30,087 - Have I died? - No! 214 00:14:31,527 --> 00:14:34,177 You just need to take things steady for a few days, that's all. 215 00:14:38,287 --> 00:14:39,287 Do you remember what happened? 216 00:14:43,087 --> 00:14:46,287 You got Ann Gallagher out alive. You saved her life. 217 00:14:47,327 --> 00:14:49,247 - Is she all right? - Yeah. 218 00:14:50,647 --> 00:14:52,137 Physically, she's... 219 00:14:53,327 --> 00:14:55,767 And, oh, my God, do Helen and Nevison love you! 220 00:14:57,007 --> 00:14:58,087 I've had a phone call. 221 00:14:58,887 --> 00:15:00,887 He said, "if there's ever anything we can do..." 222 00:15:01,207 --> 00:15:04,047 I said, "Well, if you fancied paying off the mortgage..." 223 00:15:09,207 --> 00:15:11,807 They said you were losing blood. Internally. 224 00:15:11,887 --> 00:15:14,087 That was why they had to take you into the operating theatre. 225 00:15:16,047 --> 00:15:18,407 You were in there for five hours. More. 226 00:15:19,447 --> 00:15:20,967 They've all been very kind. 227 00:15:22,727 --> 00:15:24,007 Mum? 228 00:15:25,487 --> 00:15:26,487 How're you feeling? 229 00:15:27,567 --> 00:15:28,807 Hello, love. 230 00:15:30,607 --> 00:15:31,767 How're you feeling? 231 00:15:32,167 --> 00:15:33,657 What do I look like? 232 00:15:35,647 --> 00:15:37,087 You're bruised. 233 00:15:38,927 --> 00:15:41,687 Mum, there's a detective from H-MIT outside. 234 00:15:42,487 --> 00:15:43,687 He wants to talk to you about what happened. 235 00:15:45,727 --> 00:15:47,087 Oh... 236 00:15:48,007 --> 00:15:49,087 You all right? 237 00:15:52,887 --> 00:15:58,127 I got him, though, eh? I got the bastard. 238 00:16:08,647 --> 00:16:11,567 The big news is we are this close to proving the people that abducted 239 00:16:11,647 --> 00:16:14,247 Ann Gallagher were the same people who murdered Kirsten McAskill. 240 00:16:16,487 --> 00:16:17,567 God almighty. 241 00:16:18,127 --> 00:16:19,807 You were right about Milton Avenue. 242 00:16:20,847 --> 00:16:22,807 We picked Ashley Cowgill up around lunchtime. 243 00:16:23,687 --> 00:16:26,287 Ann's told us she was held in a caravan for two nights 244 00:16:26,367 --> 00:16:28,207 after they removed her from Milton Avenue. 245 00:16:28,927 --> 00:16:30,687 She was in Milton Avenue. 246 00:16:31,647 --> 00:16:33,567 I fast-tracked the swabs you authorised. 247 00:16:33,807 --> 00:16:37,447 We found DNA from Ann, Tommy Lee Royce, and the blood 248 00:16:38,447 --> 00:16:40,247 is from a lad called Lewis Whippey. 249 00:16:40,487 --> 00:16:41,647 Lewis Whippey- 250 00:16:44,207 --> 00:16:46,967 I collared him for nicking a motor when he were 15. 251 00:16:47,247 --> 00:16:49,727 Ann Gallagher's identified them both in the VIPER suite 252 00:16:50,327 --> 00:16:51,847 as the men who abducted her. 253 00:16:52,447 --> 00:16:55,927 Back to Cowgill. He's the registered owner of a white van. 254 00:16:56,127 --> 00:17:00,177 The same make, model and year that'd been at the scene where Kirsten died. 255 00:17:01,207 --> 00:17:03,047 He's denying everything, of course. 256 00:17:04,007 --> 00:17:06,247 Doesn't know Tommy or Lewis from Adam. 257 00:17:07,527 --> 00:17:10,337 But we've got Telecoms analysing his phone. It's just a matter of time. 258 00:17:12,007 --> 00:17:16,407 There is some less good news, however, I'm afraid. 259 00:17:20,887 --> 00:17:23,697 Tommy Lee Royce is still on his toes, and so is Lewis Whippey. 260 00:17:32,767 --> 00:17:35,367 No... No... 261 00:17:35,447 --> 00:17:37,647 What do you mean? He... 262 00:17:37,727 --> 00:17:40,697 I sprayed him, I blinded him! 263 00:17:40,767 --> 00:17:43,687 He were in the cellar, he was helpless, he were... 264 00:17:44,007 --> 00:17:47,647 PolSA's pulled that house apart. Believe me. They've been in there all day. 265 00:17:47,767 --> 00:17:50,127 He must've managed to slip out before the first emergency 266 00:17:50,207 --> 00:17:51,287 vehicles pulled up. 267 00:17:51,607 --> 00:17:54,577 - No. - We will get him, Catherine. 268 00:17:55,167 --> 00:17:56,407 He can't have got far. 269 00:18:15,007 --> 00:18:17,487 I won't become addicted. I refuse. 270 00:18:19,487 --> 00:18:20,727 Good. 271 00:18:25,327 --> 00:18:26,327 I wanted... 272 00:18:28,367 --> 00:18:29,607 To ask you to do something for me. 273 00:18:31,007 --> 00:18:32,007 What? 274 00:18:32,367 --> 00:18:33,777 I don't want my mum to know. 275 00:18:35,567 --> 00:18:37,217 I want her to die not knowing. 276 00:18:38,327 --> 00:18:40,247 Not knowing... 277 00:18:44,767 --> 00:18:46,007 He raped you. 278 00:18:51,407 --> 00:18:54,527 I don't want her to know. Ever. 279 00:18:55,007 --> 00:18:58,287 Ever. Ever. And I can't tell my dad that. 280 00:18:58,367 --> 00:19:00,847 I tried to, last night, but I couldn't. I... 281 00:19:01,527 --> 00:19:06,687 I wanted to, but... I don't want him picturing... 282 00:19:07,167 --> 00:19:09,527 I don't want to see him picturing... 283 00:19:11,367 --> 00:19:14,687 But he will need to know. Eventually. When it goes to court. 284 00:19:14,767 --> 00:19:16,527 And it will go to court. 285 00:19:17,447 --> 00:19:19,247 I will see those people in court. 286 00:19:20,447 --> 00:19:21,607 My mother... 287 00:19:23,607 --> 00:19:27,447 I think they think it's unlikely she'll live that long. 288 00:19:28,207 --> 00:19:30,777 And they said it could be eight months before it gets to court, 289 00:19:32,207 --> 00:19:34,367 and if she never needs to know, that's... 290 00:19:36,647 --> 00:19:37,977 That's how I'd like it. 291 00:19:39,127 --> 00:19:43,407 My dad... He will need to know before. And... 292 00:19:45,087 --> 00:19:46,367 You want me to tell him. 293 00:19:48,527 --> 00:19:49,527 Okay- 294 00:19:50,767 --> 00:19:51,887 - Really? - Yeah. 295 00:19:53,247 --> 00:19:54,657 When I get out of here. 296 00:19:56,087 --> 00:19:57,167 Can you wait that long? 297 00:20:01,527 --> 00:20:03,927 They took swabs, the police doctors did, 298 00:20:04,007 --> 00:20:06,047 before they let me see my mum and dad, so... 299 00:20:07,207 --> 00:20:08,807 They've got everything they needed. 300 00:20:10,447 --> 00:20:11,647 And they will get him. 301 00:20:13,447 --> 00:20:14,447 Yeah. 302 00:20:16,527 --> 00:20:17,687 I hope so. 303 00:20:55,007 --> 00:20:56,087 Hi, Mike! 304 00:20:56,327 --> 00:20:57,367 Clare. How are you? 305 00:20:57,847 --> 00:20:58,847 Not so bad. 306 00:20:59,087 --> 00:21:00,247 Is Catherine not up? 307 00:21:01,127 --> 00:21:02,327 Yeah, she should be. 308 00:21:03,207 --> 00:21:04,807 I took her up a cup of tea before I left. 309 00:21:05,607 --> 00:21:07,887 And she's under strict instructions not to wallow in bed all day. 310 00:21:09,327 --> 00:21:10,487 Come on in. 311 00:21:12,687 --> 00:21:13,687 I won't stop long. 312 00:21:14,407 --> 00:21:15,647 I'll stick the kettle on. 313 00:21:17,207 --> 00:21:18,247 Oh, you're up! 314 00:21:20,807 --> 00:21:23,537 Catherine! I was knocking on the door. 315 00:21:25,727 --> 00:21:27,217 You've not started smoking again? 316 00:21:27,527 --> 00:21:29,927 No, it's me. She just has th'odd one. 317 00:21:31,127 --> 00:21:32,167 How're you feeling? 318 00:21:35,807 --> 00:21:36,927 I'm all right. 319 00:21:39,967 --> 00:21:43,167 I was just popping in to say... You... 320 00:21:44,287 --> 00:21:47,367 You've probably seen what's on the front of a couple of the tabloids. 321 00:21:48,567 --> 00:21:50,807 I've spoken to the District Commander. He wanted me to assure you 322 00:21:50,887 --> 00:21:54,367 that there's no intelligence whatsoever to suggest that he's got out of the country. 323 00:21:54,527 --> 00:21:56,567 Yeah, but if the twisted bastard'd done it successfully, 324 00:21:56,647 --> 00:21:57,687 there wouldn't be, would there? 325 00:21:57,767 --> 00:21:59,887 You think the press'd know that and we wouldn't? 326 00:22:00,047 --> 00:22:01,407 It wouldn't be the first time. 327 00:22:02,127 --> 00:22:03,537 - We will get him. - Yeah. 328 00:22:04,407 --> 00:22:07,527 Do you know how many tossers in uniform have said that 329 00:22:07,607 --> 00:22:09,127 to her over the last three weeks? 330 00:22:10,687 --> 00:22:12,407 Did you make an appointment with the psychologist? 331 00:22:13,927 --> 00:22:17,007 She told her to put all her troubles in little envelopes. 332 00:22:17,207 --> 00:22:19,567 And to put the little envelopes into a little box. 333 00:22:19,927 --> 00:22:23,127 And to put it in the attic till she felt strong enough to open it up again. 334 00:22:24,407 --> 00:22:25,447 She meant well. 335 00:22:26,807 --> 00:22:28,607 Kevin Weatherill's having a bad time on remand. 336 00:22:29,847 --> 00:22:31,647 His cell-mate took a shine to him. 337 00:22:32,767 --> 00:22:35,887 You know what it's like inside wi' some of these Neanderthals. 338 00:22:35,967 --> 00:22:37,007 Every hole's a goal. 339 00:22:37,927 --> 00:22:39,497 He's been hospitalised with his injuries, apparently. 340 00:22:39,647 --> 00:22:42,297 - Jesus. - Sorry. 341 00:22:42,447 --> 00:22:44,247 But the other thing is that Ashley Cowgill's up for 342 00:22:44,327 --> 00:22:47,327 Judge in Chambers bail this week, and the rumour is he's going to get it. 343 00:22:49,487 --> 00:22:50,727 How come? 344 00:22:52,127 --> 00:22:53,807 - Has he done a deal? - That's... 345 00:22:54,487 --> 00:22:56,647 Yeah. More than likely what's happened here. 346 00:22:57,127 --> 00:22:58,207 What's that mean? 347 00:22:58,287 --> 00:22:59,777 Means he has information that could be useful. 348 00:23:00,327 --> 00:23:01,767 To the NCA, I'd imagine. 349 00:23:02,207 --> 00:23:06,567 In return for a reduced sentence, probably. And bail. 350 00:23:07,567 --> 00:23:08,687 Does that really happen? 351 00:23:08,767 --> 00:23:13,007 Well, we're speculating. But, yes. It really happens. 352 00:23:14,487 --> 00:23:15,847 There is some good news. 353 00:23:16,727 --> 00:23:18,447 You wouldn't normally be told this in advance. 354 00:23:18,527 --> 00:23:20,487 Normally the first you'd hear is when you got a Royal Warrant 355 00:23:20,567 --> 00:23:23,567 from t'Palace, but the District Commander asked me to let you know. 356 00:23:23,647 --> 00:23:25,007 He thought it might give you a boost. 357 00:23:26,567 --> 00:23:29,087 He's put your name forward for the Queen's Police Medal for bravery. 358 00:23:31,847 --> 00:23:33,567 That's big, Catherine. 359 00:23:34,847 --> 00:23:37,967 There's only two other serving officers in the whole of West Yorkshire who've got it. 360 00:23:38,967 --> 00:23:41,777 You'll have to go and shake hands and curtsey. 361 00:23:43,167 --> 00:23:44,167 Right. 362 00:23:50,047 --> 00:23:53,487 I think he's holed up, Tommy Lee Royce, right under our noses. 363 00:23:54,007 --> 00:23:56,527 I think, when we find him, he'll have been holed up 364 00:23:56,607 --> 00:24:00,687 in t'same spot all along. It's only a matter of time. 365 00:24:04,007 --> 00:24:06,327 I'll see myself out. Ta-ta. 366 00:24:16,167 --> 00:24:18,007 Will you pick Ryan up at tea time? 367 00:24:20,047 --> 00:24:21,047 He was asking again this morning, 368 00:24:21,127 --> 00:24:23,087 "When's Granny going to start picking me up again?" 369 00:24:24,407 --> 00:24:27,887 He just wants everything to get back to normal. 370 00:24:31,567 --> 00:24:34,607 I don't think I'd be able to do it again. On the bus. 371 00:24:36,247 --> 00:24:38,847 I think in future if I can't get a lift, I'll just have to stay home. 372 00:24:39,487 --> 00:24:40,487 Okay- 373 00:24:42,327 --> 00:24:44,447 We've had more nonsense through the letter box. 374 00:24:45,847 --> 00:24:47,767 A dead bird crawling with maggots. 375 00:24:48,727 --> 00:24:51,537 As well as the other filth. I haven't been back. 376 00:24:51,607 --> 00:24:55,167 My dad went round to pick up a few more bits and pieces. 377 00:24:55,607 --> 00:24:59,527 So I think I'm just going to stay there now. At their house. 378 00:24:59,607 --> 00:25:02,127 With the girls. I think that's best. 379 00:25:02,647 --> 00:25:05,327 Could your dad not drive you over here? 380 00:25:05,407 --> 00:25:08,327 He won't, Kevin. He doesn't want me to come. 381 00:25:08,887 --> 00:25:10,487 That's... 382 00:25:11,967 --> 00:25:14,247 You've got to make it clear to him it wasn't my fault. Any of it. 383 00:25:15,287 --> 00:25:17,767 - What do you mean? - Think about it. 384 00:25:17,927 --> 00:25:20,367 If I hadn't seen that block of cannabis, whatever, 385 00:25:20,447 --> 00:25:22,407 drop out of that sandbag, then none of it would... 386 00:25:22,487 --> 00:25:24,287 It would never have occurred to me. Would it? 387 00:25:24,807 --> 00:25:28,007 And if Nevison had done the decent thing in the first place, 388 00:25:28,087 --> 00:25:30,127 when I asked him for a raise, then none of it, again, 389 00:25:30,207 --> 00:25:32,527 none of it would've happened. 390 00:25:33,127 --> 00:25:36,527 I made a mistake. Maybe, I flipped, God knows, but... 391 00:25:39,247 --> 00:25:41,817 - And then you... - Me? 392 00:25:41,887 --> 00:25:44,047 Come on. You encouraged me. 393 00:25:44,287 --> 00:25:45,527 - I... - Maybe not to start with. 394 00:25:45,607 --> 00:25:47,447 But you did. You did. 395 00:25:47,927 --> 00:25:49,497 "Let's split it up into smaller amounts, 396 00:25:49,567 --> 00:25:51,927 "just a few hundred pounds each, in different bank accounts." 397 00:25:52,007 --> 00:25:55,927 I was just trying to make some sense of the mess that you'd made. 398 00:25:56,447 --> 00:25:59,447 Don't you blame me. Don't you dare blame me. 399 00:25:59,607 --> 00:26:02,927 You've just got to explain to people that it wasn't entirely... 400 00:26:04,247 --> 00:26:06,287 These things don't happen in isolation. 401 00:26:06,367 --> 00:26:09,767 That's the point. Surely, any of us, any one of us, 402 00:26:09,847 --> 00:26:12,497 could find ourselves in a situation not entirely of our own... 403 00:26:12,567 --> 00:26:13,927 And, and... 404 00:26:14,007 --> 00:26:16,407 I shouldn't have to explain this. 405 00:26:17,047 --> 00:26:18,647 You know what I'm saying. 406 00:26:26,727 --> 00:26:29,807 It's been almost four weeks, Superintendent, 407 00:26:29,887 --> 00:26:32,287 and these men are still out there. 408 00:26:32,567 --> 00:26:35,377 A number of newspapers ran a front-page story this morning, 409 00:26:35,447 --> 00:26:39,047 suggesting Tommy Lee Royce had been seen in Spain. 410 00:26:39,127 --> 00:26:42,567 What can you say to assure the people of West Yorkshire and beyond 411 00:26:42,687 --> 00:26:46,007 that these violent criminals will be brought to justice? 412 00:26:47,047 --> 00:26:48,967 They're doing this block. Right now, knocking on doors. 413 00:26:49,287 --> 00:26:50,647 Shit. Shit. 414 00:26:50,727 --> 00:26:53,327 We knew this would happen. Just calm right down. 415 00:26:53,407 --> 00:26:55,687 They're on the first couple of floors, the cocky bastards, 416 00:26:55,927 --> 00:26:57,257 and there's a fair good few of them. 417 00:26:57,327 --> 00:27:00,167 - I, I need a piss. - So, go, then. 418 00:27:00,527 --> 00:27:02,407 It'll take them a while to get here. 419 00:27:03,567 --> 00:27:06,297 - Won't it? - Probably. I dunno. 420 00:27:06,607 --> 00:27:08,487 Why have you got so much shopping? 421 00:27:08,847 --> 00:27:10,417 Well, 'cause, didn't you ask me? 422 00:27:10,487 --> 00:27:12,847 No. When the idiots are in here asking stupid little questions. 423 00:27:12,927 --> 00:27:14,847 Why have you got so much shopping? 424 00:27:14,927 --> 00:27:16,167 Oh. 425 00:27:16,487 --> 00:27:20,967 It's for me mum. She can't get out and about so much these days, 426 00:27:21,047 --> 00:27:22,807 what with her legs. 427 00:27:23,807 --> 00:27:25,967 - Good lad. - Yeah. 428 00:27:32,207 --> 00:27:34,287 You know what to do. 429 00:28:20,967 --> 00:28:24,247 Afternoon. Is it all right if we step inside for a few minutes? 430 00:28:24,887 --> 00:28:26,537 We're doing a house-to-house in the area, 431 00:28:26,607 --> 00:28:28,327 and I'd just like to ask you one or two questions. 432 00:28:28,407 --> 00:28:30,727 Yeah, yeah, yeah, of course you can. Come in. 433 00:28:31,407 --> 00:28:33,367 Is it all right if my colleague has a little look round, 434 00:28:33,447 --> 00:28:35,247 whilst we're just having a chat? 435 00:28:35,327 --> 00:28:37,367 Yep. No problem. 436 00:28:45,367 --> 00:28:47,287 Who lives in the property, besides yourself? 437 00:28:47,687 --> 00:28:48,887 No one. 438 00:28:48,967 --> 00:28:51,167 How long have you lived here? 439 00:28:51,567 --> 00:28:53,607 Probably, like, 18 months? 440 00:28:54,407 --> 00:28:56,167 And the tenancy's registered in your name? 441 00:28:56,247 --> 00:28:57,367 Yeah. 442 00:28:57,687 --> 00:28:59,727 Do you know your neighbours? On either side. 443 00:28:59,807 --> 00:29:01,087 Yeah. 444 00:29:01,167 --> 00:29:04,087 - Who lives on this side? - Oh, they're weird. 445 00:29:04,167 --> 00:29:06,487 Mucky as hell, and it stinks. 446 00:29:06,567 --> 00:29:09,047 I mean, I know I could use a bit of a tidy up, 447 00:29:09,127 --> 00:29:10,697 but at least I can flush my toilet. 448 00:29:12,527 --> 00:29:13,937 Have you not been in there, then? 449 00:29:14,007 --> 00:29:16,167 They're not answering their door at the minute. 450 00:29:16,647 --> 00:29:17,927 What's the point of a house-to-house 451 00:29:18,007 --> 00:29:19,497 if half of them don't answer their doors? 452 00:29:19,887 --> 00:29:21,537 We'll just have to keep coming back till they do. 453 00:29:22,167 --> 00:29:24,607 You'd think they didn't want to help you, wouldn't you? 454 00:29:25,327 --> 00:29:30,247 No, they're just not all in when we call, but like I say, we'll be back. 455 00:29:33,327 --> 00:29:37,727 So, who lives there, next door? How many of them? 456 00:29:39,207 --> 00:29:42,287 It wouldn't have happened if she hadn't called me a loser. 457 00:29:42,367 --> 00:29:46,607 Granny? She goes, "You're a loser, Ryan." 458 00:29:46,687 --> 00:29:50,847 I told Mrs Mukherjee, but she wouldn't take any notice, so... 459 00:29:50,927 --> 00:29:53,327 So? So you're admitting now that it was you 460 00:29:53,407 --> 00:29:55,087 that ripped up this kid's painting? 461 00:29:55,167 --> 00:29:59,247 - It wasn't reet good. - Did you rip up the painting? 462 00:29:59,327 --> 00:30:01,607 - I might of. - I might have. Not of. 463 00:30:01,687 --> 00:30:03,807 You couldn't "of" done any thing, "of" isn't a verb. 464 00:30:03,887 --> 00:30:06,927 And don't blame other people for decisions that you make. 465 00:30:07,007 --> 00:30:09,327 You made the decision to rip up the painting. 466 00:30:09,407 --> 00:30:12,137 Whatever the hell else happened, whatever she called you, 467 00:30:12,207 --> 00:30:14,087 you made that decision. 468 00:30:16,007 --> 00:30:20,167 When? When? When can I ever pick you up from that bloody place 469 00:30:20,247 --> 00:30:21,967 without the constant threat of being hauled in 470 00:30:22,047 --> 00:30:24,247 and made to feel this big and like a rubbish parent? 471 00:30:24,327 --> 00:30:27,247 Because I am not a rubbish parent. You are lucky to have me. 472 00:30:27,327 --> 00:30:31,687 And you better start showing me some respect by behaving properly or... 473 00:30:31,847 --> 00:30:34,577 Or there'll be consequences and you won't like them. 474 00:30:34,687 --> 00:30:36,607 What consequences? 475 00:30:37,367 --> 00:30:39,087 What consequences? 476 00:30:40,767 --> 00:30:42,257 Granny. 477 00:30:49,047 --> 00:30:51,247 - Where is he? - No idea. 478 00:30:52,647 --> 00:30:54,767 - What, what's up? - Oh, the usual. 479 00:30:54,847 --> 00:30:56,047 Behaving like an idiot and then lying. 480 00:30:56,127 --> 00:30:57,847 - I hate you. - Yes, I know. 481 00:30:57,927 --> 00:31:00,767 I'm under no illusions, you keep telling me. 482 00:31:03,687 --> 00:31:06,047 Bitch. You're an old bitch. You're an ugly old bitch. 483 00:31:06,247 --> 00:31:08,527 You better do something with him, 'cause I'll just kill him. 484 00:31:08,807 --> 00:31:11,287 - I think you both need to calm down. - I don't even want to live here. 485 00:31:11,367 --> 00:31:12,727 - What's happened? - Good. Move out. 486 00:31:12,807 --> 00:31:14,847 See if anyone else is daft enough to have you. 487 00:31:14,927 --> 00:31:18,207 Please, feel free, 'cause you've ruined me and your Auntie Clare's life long enough. 488 00:31:18,287 --> 00:31:20,607 - I'm ringing ChildLine. - Yeah, they'll be interested. 489 00:31:20,687 --> 00:31:23,417 - I'm reporting you. - Do you want the number? 490 00:31:25,727 --> 00:31:27,607 Cow bitch wanker. 491 00:31:27,767 --> 00:31:29,727 Wanker. That's new. 492 00:31:32,287 --> 00:31:34,447 Perhaps it was a bit soon for you to go picking him up. 493 00:31:34,527 --> 00:31:35,647 Looks like it. 494 00:31:35,807 --> 00:31:38,567 - You can't talk to him like that. - I've had enough. 495 00:31:38,647 --> 00:31:41,217 I had enough years ago. I mean, it's not normal, is it? 496 00:31:41,287 --> 00:31:43,327 I don't know. I don't know what's happened. 497 00:31:43,407 --> 00:31:46,527 I've done everything, we both have, and look at him. 498 00:31:47,007 --> 00:31:48,887 - Why did I do it? - Shut up, Catherine. 499 00:31:48,967 --> 00:31:51,887 Richard, my marriage, everything and for what? 500 00:31:52,007 --> 00:31:54,047 - A psychopath. - Stop it. 501 00:31:58,647 --> 00:31:59,847 Well, there you go. 502 00:31:59,927 --> 00:32:02,207 He's trashing his bedroom, wrecking our house. 503 00:32:04,047 --> 00:32:05,617 My house. 504 00:32:15,127 --> 00:32:17,777 - What are you doing? - I'm trashing my bedroom. 505 00:32:17,847 --> 00:32:19,567 - You're not trashing your bedroom. - I hate her. 506 00:32:19,647 --> 00:32:21,137 No, you don't. 507 00:32:33,087 --> 00:32:37,007 I thought they'd bloody moved in. I thought they'd never leave. 508 00:32:37,087 --> 00:32:39,687 - Why did you sit on me? - I thought it'd look convincing. 509 00:32:39,767 --> 00:32:43,327 You knob. I couldn't breathe. You've dislocated my shoulder. 510 00:32:43,407 --> 00:32:45,927 - I'm frigging freezing. - I've gotta get Tommy out. 511 00:32:46,007 --> 00:32:47,607 - Leave him. - Huh? 512 00:32:47,687 --> 00:32:50,007 - Leave him a bit longer. - Don't be stupid. 513 00:32:50,087 --> 00:32:52,737 Brett, Brett, Brett. Listen to me. Listen. 514 00:32:52,967 --> 00:32:56,447 I did not kill that policewoman and I did not rape Ann Gallagher. 515 00:32:56,527 --> 00:32:59,847 I did not beat up that other one. I am not going down for those things. 516 00:32:59,927 --> 00:33:02,287 Let's go, let's get the police now, let's tell them. 517 00:33:02,367 --> 00:33:05,567 - Grass him up? -It's not about grassing him up. 518 00:33:05,647 --> 00:33:07,407 It's about me and you getting in deep shit, 519 00:33:07,487 --> 00:33:09,407 because we're hiding him and we don't need to be. 520 00:33:09,487 --> 00:33:11,287 - He's a nutter. - Not happening. 521 00:33:11,367 --> 00:33:14,337 You're not even his friend. You're my friend. 522 00:33:14,567 --> 00:33:16,057 Not happening. 523 00:33:17,367 --> 00:33:19,447 Why? Why? 524 00:33:26,487 --> 00:33:27,897 They've gone, big fella. 525 00:33:45,807 --> 00:33:47,167 She does love you. 526 00:33:47,247 --> 00:33:50,767 She loves you more than you could ever begin to imagine. 527 00:33:51,167 --> 00:33:53,977 What you've got to try and get your head around... 528 00:33:54,047 --> 00:33:57,807 And you're only eight, and it's difficult, and that's fine. 529 00:33:57,887 --> 00:34:01,047 What you've got to understand is that Granny's... 530 00:34:01,647 --> 00:34:05,647 She's still poorly, and she's going to get better, 531 00:34:05,727 --> 00:34:08,127 she's going to be absolutely fine. 532 00:34:09,407 --> 00:34:13,887 But sometimes, you can be poorly in your head as well as in your body. 533 00:34:14,247 --> 00:34:16,767 Do you mean, like, mental? 534 00:34:16,847 --> 00:34:19,167 No, Ryan. She's not mental. 535 00:34:21,487 --> 00:34:23,367 She's depressed. 536 00:34:23,447 --> 00:34:26,967 And that sometimes means that someone isn't quite their self, 537 00:34:27,047 --> 00:34:29,647 and I think we just have to be kind to her, 538 00:34:29,727 --> 00:34:32,247 like she's kind to you, normally, 539 00:34:32,327 --> 00:34:34,487 when you're angry and upset. 540 00:34:35,367 --> 00:34:37,447 And that's what's going to help her get better. 541 00:34:38,807 --> 00:34:42,127 - Am I adopted? - Well, no, not... 542 00:34:42,687 --> 00:34:44,527 I mean, she's your real granny and I'm your real auntie. 543 00:34:44,607 --> 00:34:45,937 What do you mean? 544 00:34:46,007 --> 00:34:48,687 Who was that man who said he was my dad? 545 00:34:50,527 --> 00:34:51,807 No one. 546 00:34:53,447 --> 00:34:54,447 No one. 547 00:34:55,247 --> 00:34:58,007 He's not your dad. Your dad's dead. 548 00:35:04,207 --> 00:35:06,367 How about tidying this room? Hmm? 549 00:35:15,087 --> 00:35:16,927 Do you want some tea? 550 00:35:18,967 --> 00:35:20,887 I've broken the kettle. 551 00:35:25,927 --> 00:35:28,007 Well, I can boil some water in a pan, 552 00:35:28,367 --> 00:35:31,177 and then, tomorrow, you can go out and buy us a new one. 553 00:35:31,487 --> 00:35:33,647 It'll give you something to do. 554 00:35:35,287 --> 00:35:36,937 Is he all right? 555 00:35:39,647 --> 00:35:40,927 Are you? 556 00:36:10,367 --> 00:36:12,767 - Open it. -ls the incorrect response. 557 00:36:12,847 --> 00:36:16,007 - I'm not in the mood, Julie. - Join the club, pal. 558 00:36:17,447 --> 00:36:21,687 All right. Thanks for picking me up. I'm sorry I've... 559 00:36:23,847 --> 00:36:25,177 I'm sorry. 560 00:36:25,847 --> 00:36:27,257 I am sorry. 561 00:36:28,007 --> 00:36:30,047 I'm sorry for everything. 562 00:36:34,767 --> 00:36:36,447 How are the boys? 563 00:36:44,487 --> 00:36:46,287 You smell like a lag. 564 00:36:47,007 --> 00:36:49,657 - Let's go home. - Have you done a deal? 565 00:36:51,007 --> 00:36:52,607 Can we just get home? 566 00:36:52,727 --> 00:36:57,007 I want to know if you've sold us down the river. 567 00:36:59,207 --> 00:37:02,127 I'll explain it all to you when we get home. 568 00:37:20,327 --> 00:37:24,167 Thank you for helping Clare with Ryan when I was in hospital. 569 00:37:27,887 --> 00:37:31,287 - He's all right. - I can't stand him. 570 00:37:32,407 --> 00:37:35,297 - What are you talking about? - Ryan. I can't stand looking at him. 571 00:37:36,207 --> 00:37:38,687 - Why are you saying that? - No, I understand it. I get what it was. 572 00:37:38,767 --> 00:37:40,887 I get why you couldn't live in the same house. I get it. I get it. 573 00:37:40,967 --> 00:37:44,047 - Believe me, I get it. - You can't say that, Catherine. 574 00:37:44,367 --> 00:37:46,127 - Do you want him? - No. 575 00:37:46,647 --> 00:37:50,537 I mean, I would, but you... You don't mean this. 576 00:37:50,647 --> 00:37:53,297 The times I've had to sit and listen 577 00:37:53,367 --> 00:37:57,647 to the stupid, mindless, idiotic things he's done at that school. 578 00:37:58,447 --> 00:38:00,887 Daniel was never like that. Becky was never like that. 579 00:38:00,967 --> 00:38:02,617 Where's it come from? 580 00:38:02,727 --> 00:38:04,887 It's not rocket science, is it? 581 00:38:06,447 --> 00:38:08,527 Tommy Lee Royce, right. 582 00:38:09,047 --> 00:38:10,967 I don't even think he's a psychopath. 583 00:38:11,807 --> 00:38:16,847 I think he is this little twisted thing who grew up unloved. 584 00:38:16,927 --> 00:38:19,087 More than unloved, despised probably. 585 00:38:19,167 --> 00:38:22,727 Treated like dirt on a daily basis in squalor and chaos. 586 00:38:22,927 --> 00:38:24,447 Ryan is loved. 587 00:38:25,247 --> 00:38:26,167 Cared for. 588 00:38:26,247 --> 00:38:28,207 There's a massive, massive difference. 589 00:38:28,407 --> 00:38:32,927 And yeah, part of him will always inevitably be Tommy Lee bloody Royce, 590 00:38:33,007 --> 00:38:34,967 but part of him will always be Becky, 591 00:38:35,127 --> 00:38:38,207 and a bigger part of him will be you and Clare. 592 00:38:38,287 --> 00:38:41,647 Because you're the people who've had the most influence on him. 593 00:38:41,967 --> 00:38:44,167 And I understand it's tough from time to time, 594 00:38:44,247 --> 00:38:45,327 but kids are a nightmare. 595 00:38:45,767 --> 00:38:48,767 They all have their moments. You know this. 596 00:38:48,847 --> 00:38:51,967 Blimey. Becky, she used to drive us up the flaming... -Don't. 597 00:38:55,727 --> 00:38:58,647 It's kind of interesting to hear you defending him. 598 00:39:03,607 --> 00:39:05,407 Daniel rang me last night. 599 00:39:07,847 --> 00:39:11,817 Clare had rung him. She was worried about you. 600 00:39:12,167 --> 00:39:15,367 That's... That's why I asked you out. 601 00:39:18,047 --> 00:39:20,007 What are you doing for your birthday next week? 602 00:39:20,087 --> 00:39:21,497 Same as I do every year. Nothing. 603 00:39:21,927 --> 00:39:24,577 That's not true. We used to do... We... 604 00:39:25,087 --> 00:39:27,687 - Why am I even here? - Sorry? 605 00:39:27,767 --> 00:39:30,847 For the last eight years, I have not celebrated my birthday. 606 00:39:31,927 --> 00:39:35,167 Course, you wouldn't know that, because you divorced me. 607 00:39:35,527 --> 00:39:38,567 Ever since Becky died, do you know how... 608 00:39:38,647 --> 00:39:41,327 You must, she was your daughter too, but maybe it's different for men, 609 00:39:41,407 --> 00:39:43,487 I've got no idea, but do you know how perverse it is 610 00:39:43,567 --> 00:39:46,537 that people think you want to celebrate your own existence 611 00:39:46,607 --> 00:39:49,087 when you've got a child who's dead? 612 00:39:49,567 --> 00:39:52,007 No offence, but I carried her for nine months in here. 613 00:39:52,087 --> 00:39:54,047 Her flesh was my flesh and she's dead. 614 00:39:54,327 --> 00:39:56,007 Part of me is dead. 615 00:39:56,087 --> 00:39:58,127 Physically dead. 616 00:39:58,407 --> 00:40:01,087 I thought I'd come to terms with it, and I haven't, I never will, 617 00:40:01,167 --> 00:40:04,647 and why the hell Clare's got this obsession with celebrating my birthday, 618 00:40:04,727 --> 00:40:05,887 I do not know. 619 00:40:05,967 --> 00:40:07,617 Catherine, it's not an obsession. 620 00:40:07,687 --> 00:40:11,047 - She's just trying to focus on it to... - Cheer me up? 621 00:40:13,047 --> 00:40:16,447 People are trying to help you, because they love you, 622 00:40:17,207 --> 00:40:20,097 and at the moment, it feels like they're hitting a brick wall. 623 00:40:26,247 --> 00:40:27,687 There you go. 624 00:40:29,807 --> 00:40:31,407 - Thanks. - Thanks. 625 00:40:33,847 --> 00:40:37,207 - I have to go. - We've just got food. 626 00:40:39,287 --> 00:40:41,967 I don't want you to ring me up any more. 627 00:40:42,367 --> 00:40:44,767 We should never have got back into bed together, it was stupid. 628 00:40:45,447 --> 00:40:47,487 You don't have to do that. Catherine... 629 00:40:47,967 --> 00:40:49,327 Catherine. 630 00:41:16,007 --> 00:41:18,007 Hello? 631 00:41:18,087 --> 00:41:21,327 Catherine? It's Phil Crabtree. 632 00:41:21,687 --> 00:41:23,527 Oh, uh... Hello. 633 00:41:24,167 --> 00:41:27,087 - How are you? - Fine. I'm fine. 634 00:41:27,167 --> 00:41:30,487 I wondered if you wanted to be brought up to speed with where we're at. 635 00:41:30,567 --> 00:41:32,767 I think you might find it interesting. 636 00:41:33,087 --> 00:41:38,927 That's 25 kilos of cocaine coming into the UK 637 00:41:39,007 --> 00:41:41,007 up to four times a week. 638 00:41:41,087 --> 00:41:44,327 And how do you know all this isn't tales of the Arabian Nights? 639 00:41:44,887 --> 00:41:46,687 We're confident he hasn't made the whole thing up. 640 00:41:46,927 --> 00:41:49,927 - So, if it is true, that's... - Catherine. It's huge. 641 00:41:50,207 --> 00:41:53,097 You've facilitated a link to a team of drug dealers 642 00:41:53,167 --> 00:41:57,007 with a distribution network in the UK worth millions. 643 00:41:57,567 --> 00:42:01,407 Ultimately, some serious players are gonna have their assets frozen. 644 00:42:02,047 --> 00:42:04,287 And they're going to want to know who's opened their mouth. 645 00:42:05,847 --> 00:42:08,417 Ashley Cowgill may have bought himself a reduced sentence, 646 00:42:08,487 --> 00:42:11,727 but him and his family will be on the witness protection programme forever. 647 00:42:12,367 --> 00:42:16,127 He'll be looking over his shoulder for the rest of his life. 648 00:42:19,247 --> 00:42:22,807 - I don't believe what you're telling me. - We'll be fine. 649 00:42:23,807 --> 00:42:25,647 What about the salon? 650 00:42:26,127 --> 00:42:28,127 There'll be other salons. 651 00:42:28,807 --> 00:42:30,807 What about my mum and dad? 652 00:42:31,167 --> 00:42:34,447 My family? Everything! 653 00:42:38,167 --> 00:42:40,977 God, you really have sold us down the river. 654 00:42:52,007 --> 00:42:54,007 Sorry I've been an arse. 655 00:42:55,007 --> 00:42:56,727 You're not an arse. 656 00:42:57,247 --> 00:42:59,207 Where have you been? Richard rang. 657 00:42:59,527 --> 00:43:01,047 Oh. 658 00:43:01,367 --> 00:43:04,337 That was a mistake, I should never have got back into all that. 659 00:43:04,687 --> 00:43:06,177 - You all right? - Yep. 660 00:43:06,247 --> 00:43:07,367 Sure? 661 00:43:08,287 --> 00:43:10,647 Yeah, I were thinking... 662 00:43:10,727 --> 00:43:13,617 Maybe I should, maybe we should... 663 00:43:13,967 --> 00:43:16,287 For my birthday, do... 664 00:43:18,327 --> 00:43:20,087 Nothing big, but... 665 00:43:20,927 --> 00:43:22,167 Okay- 666 00:43:22,807 --> 00:43:25,407 Okay, yeah. What about Helen and Nevison and Ann? 667 00:43:25,487 --> 00:43:28,137 Yeah. If... Yeah. 668 00:43:28,887 --> 00:43:31,647 When are you going to tell Nevison about Ann? 669 00:43:31,727 --> 00:43:35,967 Well, when, when I... I'll do it tomorrow. Where's Ryan? 670 00:44:02,447 --> 00:44:03,967 What's this? 671 00:44:04,767 --> 00:44:06,007 Zombies. 672 00:44:06,287 --> 00:44:07,727 Nice. 673 00:44:35,407 --> 00:44:37,167 Are you warm enough? 674 00:44:38,007 --> 00:44:41,087 You see? This is why I spend half my time round at our Marie's. 675 00:44:41,167 --> 00:44:42,817 It's just to keep warm. 676 00:44:42,887 --> 00:44:44,927 Although, 677 00:44:45,687 --> 00:44:48,847 with all this cash you've got, 678 00:44:48,927 --> 00:44:50,607 Tommy? 679 00:44:50,687 --> 00:44:54,087 If you wanted me to get it switched on again, the heating... 680 00:45:02,967 --> 00:45:05,937 - What's happened? - He come at me with a knife. 681 00:45:06,247 --> 00:45:08,087 - When? - Last night. 682 00:45:08,167 --> 00:45:09,847 Shit. Shit. 683 00:45:11,007 --> 00:45:12,927 The ungrateful bastard. 684 00:45:13,447 --> 00:45:14,607 They'd have caught him by now, 685 00:45:14,687 --> 00:45:15,927 they'd have had him if it hadn't been for me. 686 00:45:16,007 --> 00:45:17,807 - Shit. - I need some pills. 687 00:45:17,887 --> 00:45:19,767 - What pills? - Painkiller pills. 688 00:45:22,727 --> 00:45:26,007 Tommy. You're going to die, man. You need to get to hospital. 689 00:45:26,087 --> 00:45:27,847 - Shit. - What am I going to do? 690 00:45:27,927 --> 00:45:30,167 I need some bandages or... 691 00:45:30,247 --> 00:45:31,967 No, okay, but... 692 00:45:32,167 --> 00:45:35,137 I think, Tommy, it's the end of the road, mate. 693 00:45:35,207 --> 00:45:38,487 - Buddy, you gotta hand yourself in. - We could've got away with this. 694 00:45:38,727 --> 00:45:42,447 All we had to do was bide our time. The dopey twats were clueless. 695 00:45:42,727 --> 00:45:45,247 - You've done really well, Tommy. - I'm not going to a hospital, I'm not... 696 00:45:45,647 --> 00:45:46,887 I'm not handing myself in. 697 00:45:46,967 --> 00:45:49,047 - But you... - It, it, it's over. 698 00:45:49,407 --> 00:45:52,887 It's over, I know, but, no way am I handing myself in. 699 00:45:56,567 --> 00:45:58,327 Do you want a beer? 700 00:46:15,407 --> 00:46:18,887 I could've been someone, me. I could've done stuff. 701 00:46:20,127 --> 00:46:21,927 - You still can, Tommy. - Ashley Cowgill. 702 00:46:22,047 --> 00:46:25,087 He's nothing compared to what I could've done. 703 00:46:25,727 --> 00:46:31,097 I had ideas, I had plans. I could've rocked the world. 704 00:46:31,847 --> 00:46:33,647 Why don't you just let me go and ring for an ambulance? 705 00:46:33,727 --> 00:46:37,367 No, no, no. I just want you to go and get me some pain killers, that's all. 706 00:46:38,287 --> 00:46:39,697 Why? 707 00:46:41,247 --> 00:46:42,927 I've got a kid. 708 00:46:44,647 --> 00:46:47,537 Did you know that? A boy. 709 00:46:49,407 --> 00:46:51,367 He don't know me. He... 710 00:46:52,247 --> 00:46:56,527 He lives in Hebden Bridge with that bitch that gassed me. 711 00:46:58,047 --> 00:47:01,087 She's his granny. How mad is that? 712 00:47:01,167 --> 00:47:04,687 What, what kind of life is that for a lad? 713 00:47:06,807 --> 00:47:09,537 Living with an old woman and no dad. 714 00:47:11,007 --> 00:47:12,927 It, it's not... 715 00:47:14,847 --> 00:47:16,967 It's not... Shit. 716 00:47:18,567 --> 00:47:20,247 Shit. 717 00:47:22,047 --> 00:47:25,207 It's no life, not for a lad. 718 00:47:34,807 --> 00:47:38,367 - What do you want me to do about him? - Who? 719 00:47:38,767 --> 00:47:39,887 Him. 720 00:47:40,887 --> 00:47:43,487 Do you want me to give him a good kicking before he wakes up? 721 00:47:43,847 --> 00:47:47,367 No, you, you don't need to give him a good kicking. 722 00:47:50,007 --> 00:47:51,207 He isn't... 723 00:47:51,287 --> 00:47:53,857 You didn't really think he was asleep? 724 00:48:08,687 --> 00:48:11,257 You... You've slit his... 725 00:48:14,087 --> 00:48:15,527 Oh, Jesus. 726 00:48:42,687 --> 00:48:44,017 Hey. 727 00:48:44,127 --> 00:48:47,097 You're not going to go weird on me, Brett, are you? 728 00:48:49,287 --> 00:48:54,087 Come on, you're not... You're not chicken shit like him, are you? 729 00:48:57,407 --> 00:48:59,007 Shut your mouth. 730 00:48:59,687 --> 00:49:01,207 Shut your mouth. 731 00:50:34,487 --> 00:50:37,457 Come on, don't want to be late for school. 732 00:50:40,567 --> 00:50:43,927 - Sorry I've not been much fun lately. -It's all right. 733 00:50:44,647 --> 00:50:45,887 Morning. 734 00:50:47,007 --> 00:50:48,247 Morning. 735 00:50:50,087 --> 00:50:52,847 I miss your mum sometimes, that's all. 736 00:50:53,367 --> 00:50:55,087 Why are you crying? 737 00:50:55,687 --> 00:50:58,337 It just happens when you get to my age. 738 00:50:58,407 --> 00:50:59,647 It'll be reet. 57201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.