Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:08,367
No, no!
2
00:00:09,127 --> 00:00:12,127
Help me! Help me!
3
00:00:14,967 --> 00:00:15,967
Can you hear me?
4
00:00:16,807 --> 00:00:20,647
You've got to help me!
He's going to kill me!
5
00:00:22,007 --> 00:00:23,337
He's going to kill me!
6
00:00:28,407 --> 00:00:32,207
Shit! Sarge! Sarge! Do you hear me?
7
00:00:33,287 --> 00:00:36,767
- What've you done to her?
- Me?
8
00:00:37,127 --> 00:00:40,247
It's him! It's him, he's done it, not me!
9
00:00:40,447 --> 00:00:42,487
- Tell me what's happened.
- Don't you bloody touch me!
10
00:00:42,567 --> 00:00:43,847
Where've you bloody well been?
11
00:00:43,927 --> 00:00:46,367
I'm not trying to touch you,
but I need to know what's happened.
12
00:00:54,567 --> 00:00:55,567
What the hell's happened?
13
00:00:55,647 --> 00:00:56,647
Sir, girl in the car says
14
00:00:56,727 --> 00:00:58,847
she's been held in a cellar
and assaulted for the last four days.
15
00:01:00,287 --> 00:01:03,017
Hey, love, you'll be all right now.
What's your name?
16
00:01:03,407 --> 00:01:04,447
Ann
17
00:01:04,807 --> 00:01:05,847
Gallagher.
18
00:01:08,207 --> 00:01:10,127
Who's done this to my sergeant, Ann?
19
00:01:10,247 --> 00:01:13,767
I don't know his name,
but he's still in there.
20
00:01:14,407 --> 00:01:15,487
He's in the cellar.
21
00:01:16,687 --> 00:01:18,017
She sprayed him with something.
22
00:01:19,327 --> 00:01:20,367
You and you, round t'back.
23
00:01:20,447 --> 00:01:22,167
Shaf, you're going in the ambulance
with Catherine.
24
00:01:22,247 --> 00:01:23,657
If she speaks,
I want to know what she's saying.
25
00:01:23,807 --> 00:01:26,007
You, stay with the lass. Everyone else...
26
00:01:26,367 --> 00:01:27,857
Check the cellar first, and be careful!
27
00:01:29,127 --> 00:01:31,607
I want the on-call DI,
I want H-MIT, I want CSI.
28
00:01:31,767 --> 00:01:34,847
This is the attempted murder
of a police officer.
29
00:01:55,407 --> 00:01:58,567
- There's nobody down here, sir!
- She sprayed him! She gassed him!
30
00:02:10,327 --> 00:02:12,687
- Hello?
- Ashley, it's Tommy.
31
00:02:14,487 --> 00:02:16,007
- You all right?
- She's escaped.
32
00:02:16,527 --> 00:02:18,527
- What?
- She's escaped.
33
00:02:18,727 --> 00:02:20,847
That bastard policewoman!
They've got her.
34
00:02:21,567 --> 00:02:23,287
You've got to come pick me up.
You've got to help me.
35
00:02:23,407 --> 00:02:24,647
You're on your own, pal.
36
00:02:25,527 --> 00:02:29,007
Ashley? Ashley!
37
00:02:33,167 --> 00:02:36,287
Shit! Shit!
38
00:03:12,607 --> 00:03:16,087
Kevin. These fellas are from the CID,
they want to talk to you.
39
00:03:16,247 --> 00:03:18,247
- Hi.
- How do you do?
40
00:03:20,327 --> 00:03:21,847
Could you give us a few minutes?
41
00:03:28,527 --> 00:03:29,527
Mr Weatherill.
42
00:03:30,287 --> 00:03:33,647
- Can I call you Kevin?
- Yeah, of course.
43
00:03:46,527 --> 00:03:47,887
- Hello.
- Lewis?
44
00:03:49,447 --> 00:03:51,097
- Yeah, might be.
-It's Tommy.
45
00:03:51,447 --> 00:03:53,887
I need a lift. I need picking up.
46
00:03:54,807 --> 00:03:56,247
Have you got a car you can use?
47
00:03:59,247 --> 00:04:00,407
Look, I'll pay you.
48
00:04:03,607 --> 00:04:05,207
Do you know anyone
who's got a car I can borrow?
49
00:04:11,367 --> 00:04:12,447
Where are you?
50
00:04:13,367 --> 00:04:15,047
Where did you drop the money off, Kevin?
51
00:04:15,967 --> 00:04:17,167
Where did they tell you
to drop the money off?
52
00:04:18,247 --> 00:04:20,927
McDonald's on the Huddersfield ring road.
53
00:04:22,167 --> 00:04:24,647
And then Birch Services on the M62.
54
00:04:25,367 --> 00:04:26,567
Whose car did you drive there in?
55
00:04:28,927 --> 00:04:30,087
- Mine.
- Both times?
56
00:04:32,007 --> 00:04:33,967
- Yeah.
- You're absolutely certain about that?
57
00:04:34,807 --> 00:04:37,407
You didn't take Nevison's
or anyone else's?
58
00:04:38,047 --> 00:04:39,047
No.
59
00:04:40,247 --> 00:04:41,287
No, no.
60
00:04:41,567 --> 00:04:43,217
What's your registration number?
61
00:04:45,807 --> 00:04:49,407
Uh... V-E-56...
62
00:04:50,607 --> 00:04:52,567
C-H-X.
63
00:04:54,847 --> 00:04:58,287
Can you give me, near as you can,
specific times when those drops were made?
64
00:04:58,447 --> 00:04:59,607
Urn...
65
00:05:00,327 --> 00:05:02,527
The first time, Huddersfield ring road,
that was
66
00:05:03,927 --> 00:05:07,897
Thursday, this last Thursday.
Around lunchtime. Probably
67
00:05:08,567 --> 00:05:10,217
five past, 10 past 12:00.
68
00:05:10,647 --> 00:05:11,767
And the other time?
69
00:05:11,927 --> 00:05:15,407
That was... That was Birch Services.
70
00:05:16,527 --> 00:05:17,527
Urn...
71
00:05:17,647 --> 00:05:19,927
Half past 10:00,
quarter to 11:00, this Monday.
72
00:05:20,927 --> 00:05:22,967
And where did you put it? The money.
73
00:05:23,447 --> 00:05:25,367
m a...
74
00:05:25,447 --> 00:05:28,287
Well, not in a bin. Next to a bin.
75
00:05:28,967 --> 00:05:31,407
Was this the Huddersfield
ring road or Birch Services?
76
00:05:32,007 --> 00:05:35,487
Huddersfield. The second time was
in the men's toilets.
77
00:05:37,007 --> 00:05:40,847
Can you describe to me where the bins
and these toilets are?
78
00:05:40,927 --> 00:05:42,417
Where you left the money?
79
00:05:45,927 --> 00:05:47,927
You can draw a map
or a diagram if it's easier.
80
00:05:48,007 --> 00:05:49,207
Yeah...
81
00:05:56,207 --> 00:05:57,247
Phil Crabtree.
82
00:06:00,287 --> 00:06:01,327
Thanks, bye-bye.
83
00:06:03,047 --> 00:06:04,377
Can you just give me a minute, Kevin?
84
00:06:05,487 --> 00:06:06,607
Has something happened?
85
00:06:15,207 --> 00:06:17,007
We've got her. She's safe.
86
00:06:19,967 --> 00:06:21,207
Jesus.
87
00:06:23,607 --> 00:06:25,097
So he knew where she was?
88
00:06:25,287 --> 00:06:27,487
No, I've just had a phone call.
Do you want to ring Helen?
89
00:06:27,567 --> 00:06:28,727
She's asking for her mother, apparently.
90
00:06:28,807 --> 00:06:30,887
- Where is she?
- Local. They're taking her to a hospital
91
00:06:30,967 --> 00:06:32,047
in Halifax.
92
00:06:32,287 --> 00:06:33,727
For a check-up. It's routine.
93
00:06:35,647 --> 00:06:38,047
- Have they caught the bastards?
- That's as much as I know at the minute.
94
00:06:39,247 --> 00:06:40,407
So, he didn't know?
95
00:06:40,567 --> 00:06:42,367
- We're still having that...
- Helen!
96
00:06:42,487 --> 00:06:46,537
- Hello, love.
- They've found her, and she's safe.
97
00:06:50,047 --> 00:06:51,247
Boss.
98
00:06:53,087 --> 00:06:55,817
There's no ANPR on this fella's
vehicle at either of the two
99
00:06:55,887 --> 00:06:58,887
drop-off points he's mentioned,
at any point over the last four days.
100
00:07:04,407 --> 00:07:06,527
You were telling me which bin
you put the money next to.
101
00:07:06,927 --> 00:07:08,087
Yeah. I...
102
00:07:08,167 --> 00:07:09,607
It's difficult to explain.
103
00:07:10,287 --> 00:07:11,327
Okay-
104
00:07:11,567 --> 00:07:12,807
Well, the thing is, Kevin,
105
00:07:13,567 --> 00:07:15,217
I'm arresting you
on suspicion of abduction
106
00:07:15,287 --> 00:07:17,047
and demanding money with menaces.
107
00:07:18,407 --> 00:07:20,407
No, that's... Why?
108
00:07:21,047 --> 00:07:22,807
You're wrong!
You've got the wrong end of the stick!
109
00:07:22,887 --> 00:07:26,127
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
110
00:07:26,207 --> 00:07:29,687
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
111
00:07:30,847 --> 00:07:32,847
Anything you do say
may be given in evidence.
112
00:07:33,607 --> 00:07:34,727
Do you understand what I'm saying, Kevin?
113
00:07:35,367 --> 00:07:36,487
Yes, but...
114
00:07:37,167 --> 00:07:38,407
Is this your mobile phone?
115
00:07:50,887 --> 00:07:52,687
She's become
extremely tachycardic.
116
00:07:53,047 --> 00:07:54,457
Is everything okay down there?
117
00:07:57,127 --> 00:07:58,567
She is becoming very unstable.
118
00:07:59,047 --> 00:08:00,327
Packs. Quickly.
119
00:08:01,607 --> 00:08:03,447
Her abdomen's full of blood,
she's bleeding out.
120
00:08:05,727 --> 00:08:07,927
The spleen's gone. Get the suction.
121
00:08:26,167 --> 00:08:28,527
- What do we know?
- No more than I told you on the phone.
122
00:08:28,607 --> 00:08:30,527
She's still in theatre.
I don't know where she is.
123
00:08:30,927 --> 00:08:33,167
They showed me in here.
They said it could be hours.
124
00:08:34,007 --> 00:08:36,007
- Why?
- They're having to remove her spleen.
125
00:08:37,127 --> 00:08:40,127
- Why?
- Well, she... Somebody beat her up.
126
00:08:40,487 --> 00:08:41,977
- Who?
- I don't know.
127
00:08:42,567 --> 00:08:44,967
Well, what... What does that mean,
your spleen. What does that do?
128
00:08:45,047 --> 00:08:47,567
I don't... I have no...
You know as much as I do.
129
00:08:47,767 --> 00:08:50,167
- What was she doing?
- Just what I've said.
130
00:08:50,247 --> 00:08:52,127
- That's all I know.
-ls there someone to talk to?
131
00:08:52,207 --> 00:08:53,777
They keep popping in.
132
00:08:56,487 --> 00:08:59,137
- Are you all right?
- Yeah. I just...
133
00:09:00,967 --> 00:09:02,377
I don't know what to do with meself.
134
00:09:10,847 --> 00:09:12,367
Are you not in the salon today?
135
00:09:13,487 --> 00:09:16,607
Yeah, I'm down there now.
This is a hologram.
136
00:09:20,687 --> 00:09:21,727
What's up?
137
00:09:25,967 --> 00:09:27,087
I might...
138
00:09:27,887 --> 00:09:29,407
I might pop out for a bit.
139
00:09:38,007 --> 00:09:39,447
You've been at it again.
140
00:09:40,767 --> 00:09:42,367
After everything that's been said.
141
00:09:49,207 --> 00:09:52,647
Ashley Cowgill? I'm Detective
Constable Christine Whittaker.
142
00:09:52,727 --> 00:09:53,767
Can I come in?
143
00:09:54,727 --> 00:09:55,767
What's it to do with?
144
00:09:55,847 --> 00:09:56,847
You all right if I come in?
145
00:10:00,047 --> 00:10:01,087
Is this your wife?
146
00:10:01,167 --> 00:10:04,057
- Yeah, she's...
- What's the matter? What's going on?
147
00:10:04,247 --> 00:10:07,487
Okay, Ashley, I'm arresting you
on suspicion of abduction
148
00:10:07,567 --> 00:10:09,217
and demanding money with menaces.
149
00:10:10,167 --> 00:10:11,247
What?
150
00:10:11,327 --> 00:10:13,367
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
151
00:10:13,447 --> 00:10:15,287
if you do not mention when questioned
something you
152
00:10:15,367 --> 00:10:16,367
later rely on in court.
153
00:10:16,567 --> 00:10:17,607
But that's...
154
00:10:17,687 --> 00:10:18,687
You can't...
155
00:10:18,767 --> 00:10:20,807
Anything you do say
may be given in evidence.
156
00:10:20,927 --> 00:10:23,207
Are you with me, Ashley?
Have you taken that in?
157
00:10:25,687 --> 00:10:26,727
I haven't...
158
00:10:27,327 --> 00:10:29,007
I didn't... This isn't me.
159
00:10:29,647 --> 00:10:33,287
Why would he do something like that?
We've got caravans!
160
00:10:34,327 --> 00:10:36,807
We've got a games room that caters
for people in wheelchairs!
161
00:11:06,447 --> 00:11:09,287
- Ryan, your grandads here.
- Hiya, Ryan.
162
00:11:09,367 --> 00:11:11,487
- And your stepgran, Ros.
- Hello!
163
00:11:12,407 --> 00:11:14,447
You're going to be going
home with them today,
164
00:11:14,967 --> 00:11:16,617
because your granny's
had to go into hospital.
165
00:11:17,087 --> 00:11:19,607
And your Auntie Clare's with her, so...
166
00:11:20,487 --> 00:11:21,487
Okay-
167
00:11:22,607 --> 00:11:24,607
Do you want to have another go
at football in our back garden?
168
00:11:25,247 --> 00:11:26,927
See if you can teach me a few new moves?
169
00:11:27,007 --> 00:11:28,127
Why's she in hospital?
170
00:11:29,927 --> 00:11:32,047
- She's had a bit of an accident at work.
- Yeah.
171
00:11:32,807 --> 00:11:33,967
Is she all right?
172
00:11:35,047 --> 00:11:36,967
She's going to be absolutely fine, love.
173
00:11:58,327 --> 00:11:59,977
The two wanted men
have been named
174
00:12:00,047 --> 00:12:02,567
as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey.
175
00:12:03,007 --> 00:12:04,927
Abduh Rehman reports from West Yorkshire.
176
00:12:06,127 --> 00:12:09,607
This morning, two arrests were made and
two more men are wanted for questioning.
177
00:12:10,767 --> 00:12:14,687
28-year-old Tommy Lee Royce and
22-year-old Lewis Whippey,
178
00:12:15,007 --> 00:12:18,977
both with previous convictions for
car theft and drug offences.
179
00:12:20,087 --> 00:12:23,567
A manhunt was launched this morning
involving over 200 officers
180
00:12:23,647 --> 00:12:24,887
from the Yorkshire Police.
181
00:12:25,647 --> 00:12:29,127
A spokesman warned both men may be
armed and dangerous
182
00:12:29,247 --> 00:12:30,967
and should not be approached.
183
00:12:31,567 --> 00:12:33,847
I'm not armed. I'm not dangerous!
184
00:12:33,927 --> 00:12:35,887
Oi, you, speccy four-eyes!
185
00:12:36,247 --> 00:12:38,447
...as well as
all ports and airports.
186
00:12:39,127 --> 00:12:41,047
However, we have reason to believe
187
00:12:41,127 --> 00:12:43,567
that the two men have not
left the locality.
188
00:12:43,687 --> 00:12:46,127
They're gonna do house-to-house,
door-to-door, then what?
189
00:12:47,127 --> 00:12:48,367
I'll think of something.
190
00:12:48,487 --> 00:12:51,407
To Tommy Lee Royce and Lewis Whippey,
I would like to say
191
00:12:52,447 --> 00:12:56,127
there is no safe haven,
you will not escape justice.
192
00:12:58,567 --> 00:12:59,897
Twat.
193
00:13:09,487 --> 00:13:10,977
Could you eat something?
194
00:13:11,047 --> 00:13:14,327
No. I don't know. Should I?
195
00:13:15,607 --> 00:13:17,177
You need to take the Subutex.
196
00:13:17,247 --> 00:13:18,607
Yeah, yeah.
197
00:13:19,287 --> 00:13:20,567
What were they asking you?
198
00:13:20,647 --> 00:13:22,217
I don't want to go through all that again.
199
00:13:22,287 --> 00:13:23,447
Oh, that's fine.
200
00:13:24,847 --> 00:13:26,367
I want to go and see Clare's sister.
201
00:13:26,447 --> 00:13:28,887
She's going to let us know
when you can visit.
202
00:13:36,167 --> 00:13:39,647
I'll... I'll go and put the kettle on.
203
00:13:47,647 --> 00:13:49,767
Catherine?
204
00:13:53,807 --> 00:13:56,887
Catherine?
205
00:14:02,127 --> 00:14:05,247
- Hello.
- Daniel's here.
206
00:14:07,287 --> 00:14:08,527
We've been here all day.
207
00:14:11,967 --> 00:14:12,967
All day?
208
00:14:15,087 --> 00:14:16,287
Why, what time is it?
209
00:14:16,807 --> 00:14:17,807
Knocking on for midnight.
210
00:14:19,487 --> 00:14:21,647
You've been asleep,
you've had an anaesthetic.
211
00:14:23,607 --> 00:14:24,647
Why?
212
00:14:24,727 --> 00:14:27,087
The doctors are going to come and
explain everything to you.
213
00:14:28,327 --> 00:14:30,087
- Have I died?
- No!
214
00:14:31,527 --> 00:14:34,177
You just need to take things steady
for a few days, that's all.
215
00:14:38,287 --> 00:14:39,287
Do you remember what happened?
216
00:14:43,087 --> 00:14:46,287
You got Ann Gallagher out alive.
You saved her life.
217
00:14:47,327 --> 00:14:49,247
- Is she all right?
- Yeah.
218
00:14:50,647 --> 00:14:52,137
Physically, she's...
219
00:14:53,327 --> 00:14:55,767
And, oh, my God,
do Helen and Nevison love you!
220
00:14:57,007 --> 00:14:58,087
I've had a phone call.
221
00:14:58,887 --> 00:15:00,887
He said, "if there's ever anything we
can do..."
222
00:15:01,207 --> 00:15:04,047
I said, "Well, if you fancied
paying off the mortgage..."
223
00:15:09,207 --> 00:15:11,807
They said you were losing blood.
Internally.
224
00:15:11,887 --> 00:15:14,087
That was why they had to take you
into the operating theatre.
225
00:15:16,047 --> 00:15:18,407
You were in there for five hours. More.
226
00:15:19,447 --> 00:15:20,967
They've all been very kind.
227
00:15:22,727 --> 00:15:24,007
Mum?
228
00:15:25,487 --> 00:15:26,487
How're you feeling?
229
00:15:27,567 --> 00:15:28,807
Hello, love.
230
00:15:30,607 --> 00:15:31,767
How're you feeling?
231
00:15:32,167 --> 00:15:33,657
What do I look like?
232
00:15:35,647 --> 00:15:37,087
You're bruised.
233
00:15:38,927 --> 00:15:41,687
Mum, there's a detective
from H-MIT outside.
234
00:15:42,487 --> 00:15:43,687
He wants to talk to you
about what happened.
235
00:15:45,727 --> 00:15:47,087
Oh...
236
00:15:48,007 --> 00:15:49,087
You all right?
237
00:15:52,887 --> 00:15:58,127
I got him, though, eh? I got the bastard.
238
00:16:08,647 --> 00:16:11,567
The big news is we are this close to
proving the people that abducted
239
00:16:11,647 --> 00:16:14,247
Ann Gallagher were the same people
who murdered Kirsten McAskill.
240
00:16:16,487 --> 00:16:17,567
God almighty.
241
00:16:18,127 --> 00:16:19,807
You were right about Milton Avenue.
242
00:16:20,847 --> 00:16:22,807
We picked Ashley Cowgill up
around lunchtime.
243
00:16:23,687 --> 00:16:26,287
Ann's told us she was held
in a caravan for two nights
244
00:16:26,367 --> 00:16:28,207
after they removed her from Milton Avenue.
245
00:16:28,927 --> 00:16:30,687
She was in Milton Avenue.
246
00:16:31,647 --> 00:16:33,567
I fast-tracked the swabs you authorised.
247
00:16:33,807 --> 00:16:37,447
We found DNA from Ann,
Tommy Lee Royce, and the blood
248
00:16:38,447 --> 00:16:40,247
is from a lad called Lewis Whippey.
249
00:16:40,487 --> 00:16:41,647
Lewis Whippey-
250
00:16:44,207 --> 00:16:46,967
I collared him for nicking a motor
when he were 15.
251
00:16:47,247 --> 00:16:49,727
Ann Gallagher's identified
them both in the VIPER suite
252
00:16:50,327 --> 00:16:51,847
as the men who abducted her.
253
00:16:52,447 --> 00:16:55,927
Back to Cowgill.
He's the registered owner of a white van.
254
00:16:56,127 --> 00:17:00,177
The same make, model and year that'd
been at the scene where Kirsten died.
255
00:17:01,207 --> 00:17:03,047
He's denying everything, of course.
256
00:17:04,007 --> 00:17:06,247
Doesn't know Tommy or Lewis from Adam.
257
00:17:07,527 --> 00:17:10,337
But we've got Telecoms analysing
his phone. It's just a matter of time.
258
00:17:12,007 --> 00:17:16,407
There is some less good news,
however, I'm afraid.
259
00:17:20,887 --> 00:17:23,697
Tommy Lee Royce is still on his toes,
and so is Lewis Whippey.
260
00:17:32,767 --> 00:17:35,367
No... No...
261
00:17:35,447 --> 00:17:37,647
What do you mean? He...
262
00:17:37,727 --> 00:17:40,697
I sprayed him, I blinded him!
263
00:17:40,767 --> 00:17:43,687
He were in the cellar,
he was helpless, he were...
264
00:17:44,007 --> 00:17:47,647
PolSA's pulled that house apart.
Believe me. They've been in there all day.
265
00:17:47,767 --> 00:17:50,127
He must've managed to slip
out before the first emergency
266
00:17:50,207 --> 00:17:51,287
vehicles pulled up.
267
00:17:51,607 --> 00:17:54,577
- No.
- We will get him, Catherine.
268
00:17:55,167 --> 00:17:56,407
He can't have got far.
269
00:18:15,007 --> 00:18:17,487
I won't become addicted. I refuse.
270
00:18:19,487 --> 00:18:20,727
Good.
271
00:18:25,327 --> 00:18:26,327
I wanted...
272
00:18:28,367 --> 00:18:29,607
To ask you to do something for me.
273
00:18:31,007 --> 00:18:32,007
What?
274
00:18:32,367 --> 00:18:33,777
I don't want my mum to know.
275
00:18:35,567 --> 00:18:37,217
I want her to die not knowing.
276
00:18:38,327 --> 00:18:40,247
Not knowing...
277
00:18:44,767 --> 00:18:46,007
He raped you.
278
00:18:51,407 --> 00:18:54,527
I don't want her to know. Ever.
279
00:18:55,007 --> 00:18:58,287
Ever. Ever. And I can't tell my dad that.
280
00:18:58,367 --> 00:19:00,847
I tried to, last night,
but I couldn't. I...
281
00:19:01,527 --> 00:19:06,687
I wanted to, but...
I don't want him picturing...
282
00:19:07,167 --> 00:19:09,527
I don't want to see him picturing...
283
00:19:11,367 --> 00:19:14,687
But he will need to know. Eventually.
When it goes to court.
284
00:19:14,767 --> 00:19:16,527
And it will go to court.
285
00:19:17,447 --> 00:19:19,247
I will see those people in court.
286
00:19:20,447 --> 00:19:21,607
My mother...
287
00:19:23,607 --> 00:19:27,447
I think they think it's unlikely
she'll live that long.
288
00:19:28,207 --> 00:19:30,777
And they said it could be eight
months before it gets to court,
289
00:19:32,207 --> 00:19:34,367
and if she never needs to know, that's...
290
00:19:36,647 --> 00:19:37,977
That's how I'd like it.
291
00:19:39,127 --> 00:19:43,407
My dad... He will need to know before.
And...
292
00:19:45,087 --> 00:19:46,367
You want me to tell him.
293
00:19:48,527 --> 00:19:49,527
Okay-
294
00:19:50,767 --> 00:19:51,887
- Really?
- Yeah.
295
00:19:53,247 --> 00:19:54,657
When I get out of here.
296
00:19:56,087 --> 00:19:57,167
Can you wait that long?
297
00:20:01,527 --> 00:20:03,927
They took swabs, the police doctors did,
298
00:20:04,007 --> 00:20:06,047
before they let me see
my mum and dad, so...
299
00:20:07,207 --> 00:20:08,807
They've got everything they needed.
300
00:20:10,447 --> 00:20:11,647
And they will get him.
301
00:20:13,447 --> 00:20:14,447
Yeah.
302
00:20:16,527 --> 00:20:17,687
I hope so.
303
00:20:55,007 --> 00:20:56,087
Hi, Mike!
304
00:20:56,327 --> 00:20:57,367
Clare. How are you?
305
00:20:57,847 --> 00:20:58,847
Not so bad.
306
00:20:59,087 --> 00:21:00,247
Is Catherine not up?
307
00:21:01,127 --> 00:21:02,327
Yeah, she should be.
308
00:21:03,207 --> 00:21:04,807
I took her up a cup of tea before I left.
309
00:21:05,607 --> 00:21:07,887
And she's under strict instructions
not to wallow in bed all day.
310
00:21:09,327 --> 00:21:10,487
Come on in.
311
00:21:12,687 --> 00:21:13,687
I won't stop long.
312
00:21:14,407 --> 00:21:15,647
I'll stick the kettle on.
313
00:21:17,207 --> 00:21:18,247
Oh, you're up!
314
00:21:20,807 --> 00:21:23,537
Catherine! I was knocking on the door.
315
00:21:25,727 --> 00:21:27,217
You've not started smoking again?
316
00:21:27,527 --> 00:21:29,927
No, it's me. She just has th'odd one.
317
00:21:31,127 --> 00:21:32,167
How're you feeling?
318
00:21:35,807 --> 00:21:36,927
I'm all right.
319
00:21:39,967 --> 00:21:43,167
I was just popping in to say... You...
320
00:21:44,287 --> 00:21:47,367
You've probably seen what's on the
front of a couple of the tabloids.
321
00:21:48,567 --> 00:21:50,807
I've spoken to the District Commander.
He wanted me to assure you
322
00:21:50,887 --> 00:21:54,367
that there's no intelligence whatsoever to
suggest that he's got out of the country.
323
00:21:54,527 --> 00:21:56,567
Yeah, but if the twisted bastard'd
done it successfully,
324
00:21:56,647 --> 00:21:57,687
there wouldn't be, would there?
325
00:21:57,767 --> 00:21:59,887
You think the press'd know
that and we wouldn't?
326
00:22:00,047 --> 00:22:01,407
It wouldn't be the first time.
327
00:22:02,127 --> 00:22:03,537
- We will get him.
- Yeah.
328
00:22:04,407 --> 00:22:07,527
Do you know how many tossers
in uniform have said that
329
00:22:07,607 --> 00:22:09,127
to her over the last three weeks?
330
00:22:10,687 --> 00:22:12,407
Did you make an appointment
with the psychologist?
331
00:22:13,927 --> 00:22:17,007
She told her to put all her troubles
in little envelopes.
332
00:22:17,207 --> 00:22:19,567
And to put the little envelopes
into a little box.
333
00:22:19,927 --> 00:22:23,127
And to put it in the attic till she
felt strong enough to open it up again.
334
00:22:24,407 --> 00:22:25,447
She meant well.
335
00:22:26,807 --> 00:22:28,607
Kevin Weatherill's having
a bad time on remand.
336
00:22:29,847 --> 00:22:31,647
His cell-mate took a shine to him.
337
00:22:32,767 --> 00:22:35,887
You know what it's like inside wi'
some of these Neanderthals.
338
00:22:35,967 --> 00:22:37,007
Every hole's a goal.
339
00:22:37,927 --> 00:22:39,497
He's been hospitalised
with his injuries, apparently.
340
00:22:39,647 --> 00:22:42,297
- Jesus.
- Sorry.
341
00:22:42,447 --> 00:22:44,247
But the other thing is that
Ashley Cowgill's up for
342
00:22:44,327 --> 00:22:47,327
Judge in Chambers bail this week,
and the rumour is he's going to get it.
343
00:22:49,487 --> 00:22:50,727
How come?
344
00:22:52,127 --> 00:22:53,807
- Has he done a deal?
- That's...
345
00:22:54,487 --> 00:22:56,647
Yeah. More than likely
what's happened here.
346
00:22:57,127 --> 00:22:58,207
What's that mean?
347
00:22:58,287 --> 00:22:59,777
Means he has information
that could be useful.
348
00:23:00,327 --> 00:23:01,767
To the NCA, I'd imagine.
349
00:23:02,207 --> 00:23:06,567
In return for a reduced sentence,
probably. And bail.
350
00:23:07,567 --> 00:23:08,687
Does that really happen?
351
00:23:08,767 --> 00:23:13,007
Well, we're speculating. But, yes.
It really happens.
352
00:23:14,487 --> 00:23:15,847
There is some good news.
353
00:23:16,727 --> 00:23:18,447
You wouldn't normally
be told this in advance.
354
00:23:18,527 --> 00:23:20,487
Normally the first you'd hear is
when you got a Royal Warrant
355
00:23:20,567 --> 00:23:23,567
from t'Palace, but the District
Commander asked me to let you know.
356
00:23:23,647 --> 00:23:25,007
He thought it might give you a boost.
357
00:23:26,567 --> 00:23:29,087
He's put your name forward for the
Queen's Police Medal for bravery.
358
00:23:31,847 --> 00:23:33,567
That's big, Catherine.
359
00:23:34,847 --> 00:23:37,967
There's only two other serving officers in
the whole of West Yorkshire who've got it.
360
00:23:38,967 --> 00:23:41,777
You'll have to go and shake hands
and curtsey.
361
00:23:43,167 --> 00:23:44,167
Right.
362
00:23:50,047 --> 00:23:53,487
I think he's holed up, Tommy Lee Royce,
right under our noses.
363
00:23:54,007 --> 00:23:56,527
I think, when we find him,
he'll have been holed up
364
00:23:56,607 --> 00:24:00,687
in t'same spot all along.
It's only a matter of time.
365
00:24:04,007 --> 00:24:06,327
I'll see myself out. Ta-ta.
366
00:24:16,167 --> 00:24:18,007
Will you pick Ryan up at tea time?
367
00:24:20,047 --> 00:24:21,047
He was asking again this morning,
368
00:24:21,127 --> 00:24:23,087
"When's Granny going to
start picking me up again?"
369
00:24:24,407 --> 00:24:27,887
He just wants everything
to get back to normal.
370
00:24:31,567 --> 00:24:34,607
I don't think I'd be able
to do it again. On the bus.
371
00:24:36,247 --> 00:24:38,847
I think in future if I can't get a lift,
I'll just have to stay home.
372
00:24:39,487 --> 00:24:40,487
Okay-
373
00:24:42,327 --> 00:24:44,447
We've had more nonsense
through the letter box.
374
00:24:45,847 --> 00:24:47,767
A dead bird crawling with maggots.
375
00:24:48,727 --> 00:24:51,537
As well as the other filth.
I haven't been back.
376
00:24:51,607 --> 00:24:55,167
My dad went round to pick up
a few more bits and pieces.
377
00:24:55,607 --> 00:24:59,527
So I think I'm just going to stay
there now. At their house.
378
00:24:59,607 --> 00:25:02,127
With the girls. I think that's best.
379
00:25:02,647 --> 00:25:05,327
Could your dad not drive you over here?
380
00:25:05,407 --> 00:25:08,327
He won't, Kevin.
He doesn't want me to come.
381
00:25:08,887 --> 00:25:10,487
That's...
382
00:25:11,967 --> 00:25:14,247
You've got to make it clear to him
it wasn't my fault. Any of it.
383
00:25:15,287 --> 00:25:17,767
- What do you mean?
- Think about it.
384
00:25:17,927 --> 00:25:20,367
If I hadn't seen that
block of cannabis, whatever,
385
00:25:20,447 --> 00:25:22,407
drop out of that sandbag,
then none of it would...
386
00:25:22,487 --> 00:25:24,287
It would never have occurred to me.
Would it?
387
00:25:24,807 --> 00:25:28,007
And if Nevison had done
the decent thing in the first place,
388
00:25:28,087 --> 00:25:30,127
when I asked him for a raise,
then none of it, again,
389
00:25:30,207 --> 00:25:32,527
none of it would've happened.
390
00:25:33,127 --> 00:25:36,527
I made a mistake. Maybe, I flipped,
God knows, but...
391
00:25:39,247 --> 00:25:41,817
- And then you...
- Me?
392
00:25:41,887 --> 00:25:44,047
Come on. You encouraged me.
393
00:25:44,287 --> 00:25:45,527
- I...
- Maybe not to start with.
394
00:25:45,607 --> 00:25:47,447
But you did. You did.
395
00:25:47,927 --> 00:25:49,497
"Let's split it up into smaller amounts,
396
00:25:49,567 --> 00:25:51,927
"just a few hundred pounds each,
in different bank accounts."
397
00:25:52,007 --> 00:25:55,927
I was just trying to make some sense
of the mess that you'd made.
398
00:25:56,447 --> 00:25:59,447
Don't you blame me.
Don't you dare blame me.
399
00:25:59,607 --> 00:26:02,927
You've just got to explain
to people that it wasn't entirely...
400
00:26:04,247 --> 00:26:06,287
These things don't happen in isolation.
401
00:26:06,367 --> 00:26:09,767
That's the point.
Surely, any of us, any one of us,
402
00:26:09,847 --> 00:26:12,497
could find ourselves in a situation
not entirely of our own...
403
00:26:12,567 --> 00:26:13,927
And, and...
404
00:26:14,007 --> 00:26:16,407
I shouldn't have to explain this.
405
00:26:17,047 --> 00:26:18,647
You know what I'm saying.
406
00:26:26,727 --> 00:26:29,807
It's been
almost four weeks, Superintendent,
407
00:26:29,887 --> 00:26:32,287
and these men are still out there.
408
00:26:32,567 --> 00:26:35,377
A number of newspapers ran a
front-page story this morning,
409
00:26:35,447 --> 00:26:39,047
suggesting Tommy Lee Royce
had been seen in Spain.
410
00:26:39,127 --> 00:26:42,567
What can you say to assure the
people of West Yorkshire and beyond
411
00:26:42,687 --> 00:26:46,007
that these violent criminals
will be brought to justice?
412
00:26:47,047 --> 00:26:48,967
They're doing this block.
Right now, knocking on doors.
413
00:26:49,287 --> 00:26:50,647
Shit. Shit.
414
00:26:50,727 --> 00:26:53,327
We knew this would happen.
Just calm right down.
415
00:26:53,407 --> 00:26:55,687
They're on the first couple
of floors, the cocky bastards,
416
00:26:55,927 --> 00:26:57,257
and there's a fair good few of them.
417
00:26:57,327 --> 00:27:00,167
- I, I need a piss.
- So, go, then.
418
00:27:00,527 --> 00:27:02,407
It'll take them a while to get here.
419
00:27:03,567 --> 00:27:06,297
- Won't it?
- Probably. I dunno.
420
00:27:06,607 --> 00:27:08,487
Why have you got so much shopping?
421
00:27:08,847 --> 00:27:10,417
Well, 'cause, didn't you ask me?
422
00:27:10,487 --> 00:27:12,847
No. When the idiots are in here
asking stupid little questions.
423
00:27:12,927 --> 00:27:14,847
Why have you got so much shopping?
424
00:27:14,927 --> 00:27:16,167
Oh.
425
00:27:16,487 --> 00:27:20,967
It's for me mum. She can't get out
and about so much these days,
426
00:27:21,047 --> 00:27:22,807
what with her legs.
427
00:27:23,807 --> 00:27:25,967
- Good lad.
- Yeah.
428
00:27:32,207 --> 00:27:34,287
You know what to do.
429
00:28:20,967 --> 00:28:24,247
Afternoon. Is it all right if we
step inside for a few minutes?
430
00:28:24,887 --> 00:28:26,537
We're doing a house-to-house in the area,
431
00:28:26,607 --> 00:28:28,327
and I'd just like to ask you
one or two questions.
432
00:28:28,407 --> 00:28:30,727
Yeah, yeah, yeah,
of course you can. Come in.
433
00:28:31,407 --> 00:28:33,367
Is it all right if my colleague
has a little look round,
434
00:28:33,447 --> 00:28:35,247
whilst we're just having a chat?
435
00:28:35,327 --> 00:28:37,367
Yep. No problem.
436
00:28:45,367 --> 00:28:47,287
Who lives in the property,
besides yourself?
437
00:28:47,687 --> 00:28:48,887
No one.
438
00:28:48,967 --> 00:28:51,167
How long have you lived here?
439
00:28:51,567 --> 00:28:53,607
Probably, like, 18 months?
440
00:28:54,407 --> 00:28:56,167
And the tenancy's
registered in your name?
441
00:28:56,247 --> 00:28:57,367
Yeah.
442
00:28:57,687 --> 00:28:59,727
Do you know your neighbours?
On either side.
443
00:28:59,807 --> 00:29:01,087
Yeah.
444
00:29:01,167 --> 00:29:04,087
- Who lives on this side?
- Oh, they're weird.
445
00:29:04,167 --> 00:29:06,487
Mucky as hell, and it stinks.
446
00:29:06,567 --> 00:29:09,047
I mean, I know I could
use a bit of a tidy up,
447
00:29:09,127 --> 00:29:10,697
but at least I can flush my toilet.
448
00:29:12,527 --> 00:29:13,937
Have you not been in there, then?
449
00:29:14,007 --> 00:29:16,167
They're not answering their door
at the minute.
450
00:29:16,647 --> 00:29:17,927
What's the point of a house-to-house
451
00:29:18,007 --> 00:29:19,497
if half of them don't answer their doors?
452
00:29:19,887 --> 00:29:21,537
We'll just have to keep
coming back till they do.
453
00:29:22,167 --> 00:29:24,607
You'd think they didn't want
to help you, wouldn't you?
454
00:29:25,327 --> 00:29:30,247
No, they're just not all in when we
call, but like I say, we'll be back.
455
00:29:33,327 --> 00:29:37,727
So, who lives there, next door?
How many of them?
456
00:29:39,207 --> 00:29:42,287
It wouldn't have happened
if she hadn't called me a loser.
457
00:29:42,367 --> 00:29:46,607
Granny? She goes, "You're a loser, Ryan."
458
00:29:46,687 --> 00:29:50,847
I told Mrs Mukherjee, but she
wouldn't take any notice, so...
459
00:29:50,927 --> 00:29:53,327
So? So you're admitting now
that it was you
460
00:29:53,407 --> 00:29:55,087
that ripped up this kid's painting?
461
00:29:55,167 --> 00:29:59,247
- It wasn't reet good.
- Did you rip up the painting?
462
00:29:59,327 --> 00:30:01,607
- I might of.
- I might have. Not of.
463
00:30:01,687 --> 00:30:03,807
You couldn't "of" done any
thing, "of" isn't a verb.
464
00:30:03,887 --> 00:30:06,927
And don't blame other people
for decisions that you make.
465
00:30:07,007 --> 00:30:09,327
You made the decision
to rip up the painting.
466
00:30:09,407 --> 00:30:12,137
Whatever the hell else happened,
whatever she called you,
467
00:30:12,207 --> 00:30:14,087
you made that decision.
468
00:30:16,007 --> 00:30:20,167
When? When? When can I ever
pick you up from that bloody place
469
00:30:20,247 --> 00:30:21,967
without the constant threat
of being hauled in
470
00:30:22,047 --> 00:30:24,247
and made to feel this big
and like a rubbish parent?
471
00:30:24,327 --> 00:30:27,247
Because I am not a rubbish parent.
You are lucky to have me.
472
00:30:27,327 --> 00:30:31,687
And you better start showing
me some respect by behaving properly or...
473
00:30:31,847 --> 00:30:34,577
Or there'll be consequences
and you won't like them.
474
00:30:34,687 --> 00:30:36,607
What consequences?
475
00:30:37,367 --> 00:30:39,087
What consequences?
476
00:30:40,767 --> 00:30:42,257
Granny.
477
00:30:49,047 --> 00:30:51,247
- Where is he?
- No idea.
478
00:30:52,647 --> 00:30:54,767
- What, what's up?
- Oh, the usual.
479
00:30:54,847 --> 00:30:56,047
Behaving like an idiot and then lying.
480
00:30:56,127 --> 00:30:57,847
- I hate you.
- Yes, I know.
481
00:30:57,927 --> 00:31:00,767
I'm under no illusions,
you keep telling me.
482
00:31:03,687 --> 00:31:06,047
Bitch. You're an old bitch.
You're an ugly old bitch.
483
00:31:06,247 --> 00:31:08,527
You better do something with him,
'cause I'll just kill him.
484
00:31:08,807 --> 00:31:11,287
- I think you both need to calm down.
- I don't even want to live here.
485
00:31:11,367 --> 00:31:12,727
- What's happened?
- Good. Move out.
486
00:31:12,807 --> 00:31:14,847
See if anyone else is
daft enough to have you.
487
00:31:14,927 --> 00:31:18,207
Please, feel free, 'cause you've ruined me
and your Auntie Clare's life long enough.
488
00:31:18,287 --> 00:31:20,607
- I'm ringing ChildLine.
- Yeah, they'll be interested.
489
00:31:20,687 --> 00:31:23,417
- I'm reporting you.
- Do you want the number?
490
00:31:25,727 --> 00:31:27,607
Cow bitch wanker.
491
00:31:27,767 --> 00:31:29,727
Wanker. That's new.
492
00:31:32,287 --> 00:31:34,447
Perhaps it was a bit soon for you
to go picking him up.
493
00:31:34,527 --> 00:31:35,647
Looks like it.
494
00:31:35,807 --> 00:31:38,567
- You can't talk to him like that.
- I've had enough.
495
00:31:38,647 --> 00:31:41,217
I had enough years ago.
I mean, it's not normal, is it?
496
00:31:41,287 --> 00:31:43,327
I don't know.
I don't know what's happened.
497
00:31:43,407 --> 00:31:46,527
I've done everything, we both have,
and look at him.
498
00:31:47,007 --> 00:31:48,887
- Why did I do it?
- Shut up, Catherine.
499
00:31:48,967 --> 00:31:51,887
Richard, my marriage, everything
and for what?
500
00:31:52,007 --> 00:31:54,047
- A psychopath.
- Stop it.
501
00:31:58,647 --> 00:31:59,847
Well, there you go.
502
00:31:59,927 --> 00:32:02,207
He's trashing his bedroom,
wrecking our house.
503
00:32:04,047 --> 00:32:05,617
My house.
504
00:32:15,127 --> 00:32:17,777
- What are you doing?
- I'm trashing my bedroom.
505
00:32:17,847 --> 00:32:19,567
- You're not trashing your bedroom.
- I hate her.
506
00:32:19,647 --> 00:32:21,137
No, you don't.
507
00:32:33,087 --> 00:32:37,007
I thought they'd bloody moved in.
I thought they'd never leave.
508
00:32:37,087 --> 00:32:39,687
- Why did you sit on me?
- I thought it'd look convincing.
509
00:32:39,767 --> 00:32:43,327
You knob. I couldn't breathe.
You've dislocated my shoulder.
510
00:32:43,407 --> 00:32:45,927
- I'm frigging freezing.
- I've gotta get Tommy out.
511
00:32:46,007 --> 00:32:47,607
- Leave him.
- Huh?
512
00:32:47,687 --> 00:32:50,007
- Leave him a bit longer.
- Don't be stupid.
513
00:32:50,087 --> 00:32:52,737
Brett, Brett, Brett.
Listen to me. Listen.
514
00:32:52,967 --> 00:32:56,447
I did not kill that policewoman
and I did not rape Ann Gallagher.
515
00:32:56,527 --> 00:32:59,847
I did not beat up that other one.
I am not going down for those things.
516
00:32:59,927 --> 00:33:02,287
Let's go, let's get the police now,
let's tell them.
517
00:33:02,367 --> 00:33:05,567
- Grass him up?
-It's not about grassing him up.
518
00:33:05,647 --> 00:33:07,407
It's about me and you getting
in deep shit,
519
00:33:07,487 --> 00:33:09,407
because we're hiding him
and we don't need to be.
520
00:33:09,487 --> 00:33:11,287
- He's a nutter.
- Not happening.
521
00:33:11,367 --> 00:33:14,337
You're not even his friend.
You're my friend.
522
00:33:14,567 --> 00:33:16,057
Not happening.
523
00:33:17,367 --> 00:33:19,447
Why? Why?
524
00:33:26,487 --> 00:33:27,897
They've gone, big fella.
525
00:33:45,807 --> 00:33:47,167
She does love you.
526
00:33:47,247 --> 00:33:50,767
She loves you more than you could
ever begin to imagine.
527
00:33:51,167 --> 00:33:53,977
What you've got to try
and get your head around...
528
00:33:54,047 --> 00:33:57,807
And you're only eight,
and it's difficult, and that's fine.
529
00:33:57,887 --> 00:34:01,047
What you've got to
understand is that Granny's...
530
00:34:01,647 --> 00:34:05,647
She's still poorly,
and she's going to get better,
531
00:34:05,727 --> 00:34:08,127
she's going to be absolutely fine.
532
00:34:09,407 --> 00:34:13,887
But sometimes, you can be poorly
in your head as well as in your body.
533
00:34:14,247 --> 00:34:16,767
Do you mean, like, mental?
534
00:34:16,847 --> 00:34:19,167
No, Ryan. She's not mental.
535
00:34:21,487 --> 00:34:23,367
She's depressed.
536
00:34:23,447 --> 00:34:26,967
And that sometimes means
that someone isn't quite their self,
537
00:34:27,047 --> 00:34:29,647
and I think we just have
to be kind to her,
538
00:34:29,727 --> 00:34:32,247
like she's kind to you, normally,
539
00:34:32,327 --> 00:34:34,487
when you're angry and upset.
540
00:34:35,367 --> 00:34:37,447
And that's what's going
to help her get better.
541
00:34:38,807 --> 00:34:42,127
- Am I adopted?
- Well, no, not...
542
00:34:42,687 --> 00:34:44,527
I mean, she's your real granny
and I'm your real auntie.
543
00:34:44,607 --> 00:34:45,937
What do you mean?
544
00:34:46,007 --> 00:34:48,687
Who was that man who said he was my dad?
545
00:34:50,527 --> 00:34:51,807
No one.
546
00:34:53,447 --> 00:34:54,447
No one.
547
00:34:55,247 --> 00:34:58,007
He's not your dad. Your dad's dead.
548
00:35:04,207 --> 00:35:06,367
How about tidying this room? Hmm?
549
00:35:15,087 --> 00:35:16,927
Do you want some tea?
550
00:35:18,967 --> 00:35:20,887
I've broken the kettle.
551
00:35:25,927 --> 00:35:28,007
Well, I can boil some water in a pan,
552
00:35:28,367 --> 00:35:31,177
and then, tomorrow, you can go out
and buy us a new one.
553
00:35:31,487 --> 00:35:33,647
It'll give you something to do.
554
00:35:35,287 --> 00:35:36,937
Is he all right?
555
00:35:39,647 --> 00:35:40,927
Are you?
556
00:36:10,367 --> 00:36:12,767
- Open it.
-ls the incorrect response.
557
00:36:12,847 --> 00:36:16,007
- I'm not in the mood, Julie.
- Join the club, pal.
558
00:36:17,447 --> 00:36:21,687
All right. Thanks for picking me up.
I'm sorry I've...
559
00:36:23,847 --> 00:36:25,177
I'm sorry.
560
00:36:25,847 --> 00:36:27,257
I am sorry.
561
00:36:28,007 --> 00:36:30,047
I'm sorry for everything.
562
00:36:34,767 --> 00:36:36,447
How are the boys?
563
00:36:44,487 --> 00:36:46,287
You smell like a lag.
564
00:36:47,007 --> 00:36:49,657
- Let's go home.
- Have you done a deal?
565
00:36:51,007 --> 00:36:52,607
Can we just get home?
566
00:36:52,727 --> 00:36:57,007
I want to know
if you've sold us down the river.
567
00:36:59,207 --> 00:37:02,127
I'll explain it all to you
when we get home.
568
00:37:20,327 --> 00:37:24,167
Thank you for helping Clare
with Ryan when I was in hospital.
569
00:37:27,887 --> 00:37:31,287
- He's all right.
- I can't stand him.
570
00:37:32,407 --> 00:37:35,297
- What are you talking about?
- Ryan. I can't stand looking at him.
571
00:37:36,207 --> 00:37:38,687
- Why are you saying that?
- No, I understand it. I get what it was.
572
00:37:38,767 --> 00:37:40,887
I get why you couldn't live
in the same house. I get it. I get it.
573
00:37:40,967 --> 00:37:44,047
- Believe me, I get it.
- You can't say that, Catherine.
574
00:37:44,367 --> 00:37:46,127
- Do you want him?
- No.
575
00:37:46,647 --> 00:37:50,537
I mean, I would, but you...
You don't mean this.
576
00:37:50,647 --> 00:37:53,297
The times I've had to sit and listen
577
00:37:53,367 --> 00:37:57,647
to the stupid, mindless, idiotic
things he's done at that school.
578
00:37:58,447 --> 00:38:00,887
Daniel was never like that.
Becky was never like that.
579
00:38:00,967 --> 00:38:02,617
Where's it come from?
580
00:38:02,727 --> 00:38:04,887
It's not rocket science, is it?
581
00:38:06,447 --> 00:38:08,527
Tommy Lee Royce, right.
582
00:38:09,047 --> 00:38:10,967
I don't even think he's a psychopath.
583
00:38:11,807 --> 00:38:16,847
I think he is this little twisted
thing who grew up unloved.
584
00:38:16,927 --> 00:38:19,087
More than unloved, despised probably.
585
00:38:19,167 --> 00:38:22,727
Treated like dirt on a daily
basis in squalor and chaos.
586
00:38:22,927 --> 00:38:24,447
Ryan is loved.
587
00:38:25,247 --> 00:38:26,167
Cared for.
588
00:38:26,247 --> 00:38:28,207
There's a massive, massive difference.
589
00:38:28,407 --> 00:38:32,927
And yeah, part of him will always
inevitably be Tommy Lee bloody Royce,
590
00:38:33,007 --> 00:38:34,967
but part of him will always be Becky,
591
00:38:35,127 --> 00:38:38,207
and a bigger part of him
will be you and Clare.
592
00:38:38,287 --> 00:38:41,647
Because you're the people who've
had the most influence on him.
593
00:38:41,967 --> 00:38:44,167
And I understand it's tough
from time to time,
594
00:38:44,247 --> 00:38:45,327
but kids are a nightmare.
595
00:38:45,767 --> 00:38:48,767
They all have their moments.
You know this.
596
00:38:48,847 --> 00:38:51,967
Blimey. Becky, she used to
drive us up the flaming... -Don't.
597
00:38:55,727 --> 00:38:58,647
It's kind of interesting
to hear you defending him.
598
00:39:03,607 --> 00:39:05,407
Daniel rang me last night.
599
00:39:07,847 --> 00:39:11,817
Clare had rung him.
She was worried about you.
600
00:39:12,167 --> 00:39:15,367
That's... That's why I asked you out.
601
00:39:18,047 --> 00:39:20,007
What are you doing
for your birthday next week?
602
00:39:20,087 --> 00:39:21,497
Same as I do every year. Nothing.
603
00:39:21,927 --> 00:39:24,577
That's not true. We used to do... We...
604
00:39:25,087 --> 00:39:27,687
- Why am I even here?
- Sorry?
605
00:39:27,767 --> 00:39:30,847
For the last eight years,
I have not celebrated my birthday.
606
00:39:31,927 --> 00:39:35,167
Course, you wouldn't know that,
because you divorced me.
607
00:39:35,527 --> 00:39:38,567
Ever since Becky died, do you know how...
608
00:39:38,647 --> 00:39:41,327
You must, she was your daughter too,
but maybe it's different for men,
609
00:39:41,407 --> 00:39:43,487
I've got no idea, but do you
know how perverse it is
610
00:39:43,567 --> 00:39:46,537
that people think you want
to celebrate your own existence
611
00:39:46,607 --> 00:39:49,087
when you've got a child who's dead?
612
00:39:49,567 --> 00:39:52,007
No offence, but I carried her
for nine months in here.
613
00:39:52,087 --> 00:39:54,047
Her flesh was my flesh
and she's dead.
614
00:39:54,327 --> 00:39:56,007
Part of me is dead.
615
00:39:56,087 --> 00:39:58,127
Physically dead.
616
00:39:58,407 --> 00:40:01,087
I thought I'd come to terms with it,
and I haven't, I never will,
617
00:40:01,167 --> 00:40:04,647
and why the hell Clare's got this
obsession with celebrating my birthday,
618
00:40:04,727 --> 00:40:05,887
I do not know.
619
00:40:05,967 --> 00:40:07,617
Catherine, it's not an obsession.
620
00:40:07,687 --> 00:40:11,047
- She's just trying to focus on it to...
- Cheer me up?
621
00:40:13,047 --> 00:40:16,447
People are trying to help you,
because they love you,
622
00:40:17,207 --> 00:40:20,097
and at the moment, it feels
like they're hitting a brick wall.
623
00:40:26,247 --> 00:40:27,687
There you go.
624
00:40:29,807 --> 00:40:31,407
- Thanks.
- Thanks.
625
00:40:33,847 --> 00:40:37,207
- I have to go.
- We've just got food.
626
00:40:39,287 --> 00:40:41,967
I don't want you to ring me up any more.
627
00:40:42,367 --> 00:40:44,767
We should never have got back
into bed together, it was stupid.
628
00:40:45,447 --> 00:40:47,487
You don't have to do that. Catherine...
629
00:40:47,967 --> 00:40:49,327
Catherine.
630
00:41:16,007 --> 00:41:18,007
Hello?
631
00:41:18,087 --> 00:41:21,327
Catherine? It's Phil Crabtree.
632
00:41:21,687 --> 00:41:23,527
Oh, uh... Hello.
633
00:41:24,167 --> 00:41:27,087
- How are you?
- Fine. I'm fine.
634
00:41:27,167 --> 00:41:30,487
I wondered if you wanted to be brought up
to speed with where we're at.
635
00:41:30,567 --> 00:41:32,767
I think you might find it interesting.
636
00:41:33,087 --> 00:41:38,927
That's 25 kilos of cocaine
coming into the UK
637
00:41:39,007 --> 00:41:41,007
up to four times a week.
638
00:41:41,087 --> 00:41:44,327
And how do you know all this isn't
tales of the Arabian Nights?
639
00:41:44,887 --> 00:41:46,687
We're confident he hasn't made
the whole thing up.
640
00:41:46,927 --> 00:41:49,927
- So, if it is true, that's...
- Catherine. It's huge.
641
00:41:50,207 --> 00:41:53,097
You've facilitated a link
to a team of drug dealers
642
00:41:53,167 --> 00:41:57,007
with a distribution network
in the UK worth millions.
643
00:41:57,567 --> 00:42:01,407
Ultimately, some serious players are
gonna have their assets frozen.
644
00:42:02,047 --> 00:42:04,287
And they're going to want to know
who's opened their mouth.
645
00:42:05,847 --> 00:42:08,417
Ashley Cowgill may have bought
himself a reduced sentence,
646
00:42:08,487 --> 00:42:11,727
but him and his family will be on
the witness protection programme forever.
647
00:42:12,367 --> 00:42:16,127
He'll be looking over his shoulder
for the rest of his life.
648
00:42:19,247 --> 00:42:22,807
- I don't believe what you're telling me.
- We'll be fine.
649
00:42:23,807 --> 00:42:25,647
What about the salon?
650
00:42:26,127 --> 00:42:28,127
There'll be other salons.
651
00:42:28,807 --> 00:42:30,807
What about my mum and dad?
652
00:42:31,167 --> 00:42:34,447
My family? Everything!
653
00:42:38,167 --> 00:42:40,977
God, you really have sold us
down the river.
654
00:42:52,007 --> 00:42:54,007
Sorry I've been an arse.
655
00:42:55,007 --> 00:42:56,727
You're not an arse.
656
00:42:57,247 --> 00:42:59,207
Where have you been? Richard rang.
657
00:42:59,527 --> 00:43:01,047
Oh.
658
00:43:01,367 --> 00:43:04,337
That was a mistake, I should
never have got back into all that.
659
00:43:04,687 --> 00:43:06,177
- You all right?
- Yep.
660
00:43:06,247 --> 00:43:07,367
Sure?
661
00:43:08,287 --> 00:43:10,647
Yeah, I were thinking...
662
00:43:10,727 --> 00:43:13,617
Maybe I should, maybe we should...
663
00:43:13,967 --> 00:43:16,287
For my birthday, do...
664
00:43:18,327 --> 00:43:20,087
Nothing big, but...
665
00:43:20,927 --> 00:43:22,167
Okay-
666
00:43:22,807 --> 00:43:25,407
Okay, yeah. What about Helen
and Nevison and Ann?
667
00:43:25,487 --> 00:43:28,137
Yeah. If... Yeah.
668
00:43:28,887 --> 00:43:31,647
When are you going to tell Nevison
about Ann?
669
00:43:31,727 --> 00:43:35,967
Well, when, when I...
I'll do it tomorrow. Where's Ryan?
670
00:44:02,447 --> 00:44:03,967
What's this?
671
00:44:04,767 --> 00:44:06,007
Zombies.
672
00:44:06,287 --> 00:44:07,727
Nice.
673
00:44:35,407 --> 00:44:37,167
Are you warm enough?
674
00:44:38,007 --> 00:44:41,087
You see? This is why I spend half
my time round at our Marie's.
675
00:44:41,167 --> 00:44:42,817
It's just to keep warm.
676
00:44:42,887 --> 00:44:44,927
Although,
677
00:44:45,687 --> 00:44:48,847
with all this cash you've got,
678
00:44:48,927 --> 00:44:50,607
Tommy?
679
00:44:50,687 --> 00:44:54,087
If you wanted me to get it switched
on again, the heating...
680
00:45:02,967 --> 00:45:05,937
- What's happened?
- He come at me with a knife.
681
00:45:06,247 --> 00:45:08,087
- When?
- Last night.
682
00:45:08,167 --> 00:45:09,847
Shit. Shit.
683
00:45:11,007 --> 00:45:12,927
The ungrateful bastard.
684
00:45:13,447 --> 00:45:14,607
They'd have caught him by now,
685
00:45:14,687 --> 00:45:15,927
they'd have had him
if it hadn't been for me.
686
00:45:16,007 --> 00:45:17,807
- Shit.
- I need some pills.
687
00:45:17,887 --> 00:45:19,767
- What pills?
- Painkiller pills.
688
00:45:22,727 --> 00:45:26,007
Tommy. You're going to die, man.
You need to get to hospital.
689
00:45:26,087 --> 00:45:27,847
- Shit.
- What am I going to do?
690
00:45:27,927 --> 00:45:30,167
I need some bandages or...
691
00:45:30,247 --> 00:45:31,967
No, okay, but...
692
00:45:32,167 --> 00:45:35,137
I think, Tommy, it's the end
of the road, mate.
693
00:45:35,207 --> 00:45:38,487
- Buddy, you gotta hand yourself in.
- We could've got away with this.
694
00:45:38,727 --> 00:45:42,447
All we had to do was bide our time.
The dopey twats were clueless.
695
00:45:42,727 --> 00:45:45,247
- You've done really well, Tommy.
- I'm not going to a hospital, I'm not...
696
00:45:45,647 --> 00:45:46,887
I'm not handing myself in.
697
00:45:46,967 --> 00:45:49,047
- But you...
- It, it, it's over.
698
00:45:49,407 --> 00:45:52,887
It's over, I know, but,
no way am I handing myself in.
699
00:45:56,567 --> 00:45:58,327
Do you want a beer?
700
00:46:15,407 --> 00:46:18,887
I could've been someone, me.
I could've done stuff.
701
00:46:20,127 --> 00:46:21,927
- You still can, Tommy.
- Ashley Cowgill.
702
00:46:22,047 --> 00:46:25,087
He's nothing compared
to what I could've done.
703
00:46:25,727 --> 00:46:31,097
I had ideas, I had plans.
I could've rocked the world.
704
00:46:31,847 --> 00:46:33,647
Why don't you just let me go
and ring for an ambulance?
705
00:46:33,727 --> 00:46:37,367
No, no, no. I just want you to go and
get me some pain killers, that's all.
706
00:46:38,287 --> 00:46:39,697
Why?
707
00:46:41,247 --> 00:46:42,927
I've got a kid.
708
00:46:44,647 --> 00:46:47,537
Did you know that? A boy.
709
00:46:49,407 --> 00:46:51,367
He don't know me. He...
710
00:46:52,247 --> 00:46:56,527
He lives in Hebden Bridge
with that bitch that gassed me.
711
00:46:58,047 --> 00:47:01,087
She's his granny. How mad is that?
712
00:47:01,167 --> 00:47:04,687
What, what kind of life is that for a lad?
713
00:47:06,807 --> 00:47:09,537
Living with an old woman and no dad.
714
00:47:11,007 --> 00:47:12,927
It, it's not...
715
00:47:14,847 --> 00:47:16,967
It's not... Shit.
716
00:47:18,567 --> 00:47:20,247
Shit.
717
00:47:22,047 --> 00:47:25,207
It's no life, not for a lad.
718
00:47:34,807 --> 00:47:38,367
- What do you want me to do about him?
- Who?
719
00:47:38,767 --> 00:47:39,887
Him.
720
00:47:40,887 --> 00:47:43,487
Do you want me to give him
a good kicking before he wakes up?
721
00:47:43,847 --> 00:47:47,367
No, you, you don't need
to give him a good kicking.
722
00:47:50,007 --> 00:47:51,207
He isn't...
723
00:47:51,287 --> 00:47:53,857
You didn't really think he was asleep?
724
00:48:08,687 --> 00:48:11,257
You... You've slit his...
725
00:48:14,087 --> 00:48:15,527
Oh, Jesus.
726
00:48:42,687 --> 00:48:44,017
Hey.
727
00:48:44,127 --> 00:48:47,097
You're not going to go
weird on me, Brett, are you?
728
00:48:49,287 --> 00:48:54,087
Come on, you're not...
You're not chicken shit like him, are you?
729
00:48:57,407 --> 00:48:59,007
Shut your mouth.
730
00:48:59,687 --> 00:49:01,207
Shut your mouth.
731
00:50:34,487 --> 00:50:37,457
Come on, don't want
to be late for school.
732
00:50:40,567 --> 00:50:43,927
- Sorry I've not been much fun lately.
-It's all right.
733
00:50:44,647 --> 00:50:45,887
Morning.
734
00:50:47,007 --> 00:50:48,247
Morning.
735
00:50:50,087 --> 00:50:52,847
I miss your mum sometimes, that's all.
736
00:50:53,367 --> 00:50:55,087
Why are you crying?
737
00:50:55,687 --> 00:50:58,337
It just happens when you get to my age.
738
00:50:58,407 --> 00:50:59,647
It'll be reet.
57201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.