All language subtitles for Happy.Valley.S01E04.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,127 --> 00:00:21,287 Shaf, can you get onto the council 2 00:00:21,367 --> 00:00:24,177 and find out who owns number 62 Milton Avenue? 3 00:00:24,247 --> 00:00:25,287 - Sowerby Bridge? - Yeah. 4 00:00:28,127 --> 00:00:29,777 - Boss? - Catherine. 5 00:00:29,847 --> 00:00:31,607 - Have you got a minute? - Sure. 6 00:00:31,807 --> 00:00:35,287 Okay. So, I saw this lad, Tommy Lee Royce, I've been trying to catch up with him 7 00:00:35,367 --> 00:00:37,127 for a few days, he's just done eight years, drugs. 8 00:00:37,207 --> 00:00:38,567 I was hoping to give him the welcome-home speech. 9 00:00:38,687 --> 00:00:41,337 So, anyway, I knocked on at this house where I know he's been dossing. 10 00:00:41,447 --> 00:00:44,047 No answer, but I had reason to believe, 11 00:00:44,167 --> 00:00:46,447 so I accessed the property via ways and means and... 12 00:00:49,327 --> 00:00:50,657 I found blood in the cellar, 13 00:00:50,727 --> 00:00:52,807 a chair covered in gaffer tape, like somebody'd been tied to it, 14 00:00:52,887 --> 00:00:56,567 a pair of knickers on the floor. So, that and knowing what a charming young man 15 00:00:56,647 --> 00:00:59,217 Tommy Lee Royce is makes me want to get a CSI... 16 00:00:59,287 --> 00:01:01,887 SOCO, CSI, whatever we're calling them this week. 17 00:01:02,327 --> 00:01:03,897 Get one of them in there 18 00:01:03,967 --> 00:01:05,927 to take a few swabs, a few photos and find out what's going on. 19 00:01:06,007 --> 00:01:07,207 Okay- 20 00:01:07,647 --> 00:01:09,487 - What, so that's... - Yep. 21 00:01:11,567 --> 00:01:15,087 Oh, did you go to the H-MIT briefing in Halifax this morning? 22 00:01:15,487 --> 00:01:16,687 I did, yes. 23 00:01:16,967 --> 00:01:19,617 M-CET's worked out there were two vehicles involved. 24 00:01:20,087 --> 00:01:21,927 Pathologist says she was crushed to death. 25 00:01:22,007 --> 00:01:23,417 Run over. 26 00:01:23,487 --> 00:01:25,167 More than once. 27 00:01:25,247 --> 00:01:28,647 There was plenty of debris on the road, paint fragments, 28 00:01:28,727 --> 00:01:31,767 fragments from the number plate, tyre marks. 29 00:01:31,847 --> 00:01:34,817 They'll soon identify what make, model, year of manufacture. 30 00:01:35,087 --> 00:01:36,607 Endless phone calls from the public. 31 00:01:36,687 --> 00:01:39,007 They won't get far, you watch this space. 32 00:01:40,887 --> 00:01:42,297 How is everyone? 33 00:01:42,367 --> 00:01:46,367 They're gutted, they're in shock. 34 00:01:46,927 --> 00:01:48,337 Are you all right? 35 00:01:49,647 --> 00:01:50,887 I'm fine. 36 00:01:51,527 --> 00:01:53,767 Effed off, insecure, neurotic and emotional, I'm fine. 37 00:01:53,847 --> 00:01:55,647 But other than that, yeah. 38 00:01:57,927 --> 00:01:59,727 You better get onto the CSI, then, 39 00:01:59,807 --> 00:02:01,247 see what this Tommy Lee Jones has been up to. 40 00:02:01,327 --> 00:02:03,327 Yeah, it's Royce. Tommy Lee Royce. 41 00:02:35,527 --> 00:02:36,767 Julie Mulligan. 42 00:02:36,847 --> 00:02:38,967 Registered freeholder of 62 Milton Avenue. 43 00:02:39,047 --> 00:02:43,097 Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. 44 00:02:43,207 --> 00:02:45,367 Her mobile number, do you want it? 45 00:02:45,447 --> 00:02:48,807 Put a request in for a CSI to meet us at Milton Avenue as soon as. 46 00:02:48,887 --> 00:02:52,207 Then I want you to get up there, tape it off and wait for them, okay? 47 00:02:52,287 --> 00:02:54,287 I was going off on the house-to-house with this lot. 48 00:02:54,367 --> 00:02:56,687 - For Kirsten. - Do this first. 49 00:02:56,767 --> 00:02:57,767 And knock on a few doors. 50 00:02:57,847 --> 00:03:00,167 See if anyone's seen any comings or goings, or heard anything. 51 00:03:00,247 --> 00:03:02,087 And trawl the box, see if we've got anything on the address. 52 00:03:02,807 --> 00:03:04,967 Did the boss go to the H-MIT briefing this morning? 53 00:03:05,047 --> 00:03:07,207 Yeah, she was run over. More than once. 54 00:03:07,447 --> 00:03:08,887 Crushed to death. 55 00:03:08,967 --> 00:03:11,407 - Hello. Am I speaking to Julie Mulligan? - Yes. 56 00:03:11,487 --> 00:03:14,727 Hiya. This is Sergeant Cawood here, down at Norland Road police station. 57 00:03:14,807 --> 00:03:16,647 There's something I think you might be able to help me with. 58 00:03:16,767 --> 00:03:18,847 I'm just wondering if I could pop in and have a chat? 59 00:03:18,927 --> 00:03:20,087 - Yeah. - Are you all right? 60 00:03:20,167 --> 00:03:21,687 Why? When? Has something happened? 61 00:03:21,767 --> 00:03:23,967 Any time. Soon. Now. 62 00:03:25,447 --> 00:03:27,767 - Put your head between your knees. - Hello? 63 00:03:41,167 --> 00:03:42,287 Right... 64 00:03:43,807 --> 00:03:46,127 The thing is, Nevison... The thing is, I may be wrong... 65 00:03:47,247 --> 00:03:49,167 I may be wrong, but the thing is... 66 00:03:52,687 --> 00:03:55,337 I think I might know who these people are. 67 00:04:04,207 --> 00:04:06,967 - Did you see anything? - No. No. I didn't. 68 00:04:07,367 --> 00:04:08,647 The thing is, Nevison... 69 00:04:13,687 --> 00:04:15,017 Will you let me know... 70 00:04:15,447 --> 00:04:16,727 If... When... 71 00:04:17,207 --> 00:04:18,647 When they let go of her? 72 00:04:18,847 --> 00:04:21,417 Just so I know. Even if it's in the middle of the night. 73 00:04:21,487 --> 00:04:23,767 - Yeah. - I'd just like to know. 74 00:04:24,847 --> 00:04:26,127 I know you'll have a lot of other things 75 00:04:26,207 --> 00:04:27,207 to think about when it happens... 76 00:04:27,287 --> 00:04:28,647 Of course I will, Kevin. 77 00:04:33,327 --> 00:04:34,847 Go back to your desk. 78 00:04:35,567 --> 00:04:36,927 Nothing we can do. 79 00:04:40,967 --> 00:04:42,647 The thing is... 80 00:04:48,927 --> 00:04:50,047 What? 81 00:04:52,287 --> 00:04:54,807 I get frightened going there, and... 82 00:04:54,887 --> 00:04:56,007 I understand that, Kevin. 83 00:04:56,087 --> 00:04:58,087 And it's fine. It's for Ann, I get that. 84 00:04:58,207 --> 00:05:01,287 I appreciate what you're doing for me. 85 00:05:02,767 --> 00:05:04,127 Believe me. 86 00:05:04,687 --> 00:05:05,967 Yeah. 87 00:05:08,447 --> 00:05:10,097 Yeah, I know you do. 88 00:05:12,487 --> 00:05:14,607 Look, I have to be honest with you. 89 00:05:14,687 --> 00:05:16,647 It's in my name for tax reasons, 90 00:05:16,807 --> 00:05:18,967 and I don't actually have a lot to do with it, so... 91 00:05:19,127 --> 00:05:21,647 That's all right. Who does it have something to do with? 92 00:05:21,767 --> 00:05:23,807 I don't mean anything illegal. 93 00:05:23,887 --> 00:05:26,167 It's literally 'cause I pay less tax than he does... 94 00:05:26,247 --> 00:05:29,087 Me husband. So the plan was he'd do it up, we'd rent it out, 95 00:05:29,167 --> 00:05:31,607 only surprise, surprise, he's never got his backside into gear, so... 96 00:05:31,687 --> 00:05:33,287 And what's your husband's name? I couldn't find him. 97 00:05:33,447 --> 00:05:34,727 What's happened? 98 00:05:34,807 --> 00:05:36,887 I just need to talk to him about one of his tenants. 99 00:05:36,967 --> 00:05:38,087 He has no tenants. 100 00:05:38,167 --> 00:05:40,367 There are no tenants. There's never been any tenants. 101 00:05:40,447 --> 00:05:41,687 Not there. 102 00:05:41,767 --> 00:05:44,807 Not that I know of. It's been stood empty. 103 00:05:44,887 --> 00:05:45,967 What's his name? 104 00:06:00,367 --> 00:06:02,687 Hello, my little orange blossom. 105 00:06:02,767 --> 00:06:05,847 You better not be up to anything, you pig. 106 00:06:05,927 --> 00:06:08,657 - Me? - You've got a copper coming to see you. 107 00:06:12,327 --> 00:06:13,447 What COpper? 108 00:06:14,047 --> 00:06:15,087 A policewoman. 109 00:06:17,007 --> 00:06:18,007 How do you know? 110 00:06:18,087 --> 00:06:20,087 She's just been in here, just now. 111 00:06:20,607 --> 00:06:22,127 Oh, shit! 112 00:06:25,687 --> 00:06:27,207 So... Well... 113 00:06:28,527 --> 00:06:31,177 Something about the house on Milton Avenue. It's been broken into. 114 00:06:31,367 --> 00:06:32,407 Broken... 115 00:06:32,487 --> 00:06:33,847 Have you been doing something dodgy in there? 116 00:06:33,927 --> 00:06:35,417 No! 117 00:06:35,687 --> 00:06:37,177 What did she say? 118 00:06:37,767 --> 00:06:39,047 And there's no tenants, is there? 119 00:06:39,127 --> 00:06:40,367 No. No, no tenants. 120 00:06:40,607 --> 00:06:43,647 Somebody's broken in, and she needs to talk to you. 121 00:06:43,767 --> 00:06:44,807 Nobody's br... 122 00:06:44,887 --> 00:06:47,807 Right, well, she's coming, and you're in bother, you bastard... 123 00:06:47,887 --> 00:06:49,927 - Why am I... - If you've been up to something, 124 00:06:50,007 --> 00:06:54,407 I am not, not, visiting you in prison. 125 00:06:54,847 --> 00:06:56,417 I don't even know what you're on about. 126 00:06:56,567 --> 00:06:59,647 Why am I up to something just 'cause some toerag's 127 00:06:59,727 --> 00:07:01,137 decided to break into some property? 128 00:07:01,207 --> 00:07:02,287 Yeah, that's right, Ashley, 129 00:07:02,367 --> 00:07:04,407 you're talking to the woman that were born last week! 130 00:07:07,207 --> 00:07:09,447 These bags are shit. 131 00:07:11,127 --> 00:07:12,617 Give it here. 132 00:07:22,927 --> 00:07:23,967 Okay- 133 00:07:24,287 --> 00:07:27,257 I want you to go stay in the caravan with Tommy and her. 134 00:07:27,367 --> 00:07:28,487 And keep it down. 135 00:07:28,567 --> 00:07:29,927 Why? 136 00:07:31,007 --> 00:07:32,657 There's a policewoman coming over. 137 00:07:32,727 --> 00:07:34,807 - I will deal with it. - What policewoman? 138 00:07:34,887 --> 00:07:37,367 Just both... How the bloody hell do I know? 139 00:07:37,447 --> 00:07:40,177 You both stay in there till I come and tell you she's been and gone. 140 00:07:40,287 --> 00:07:42,807 All right? I don't want to hear a peep out of anyone. 141 00:07:42,887 --> 00:07:44,887 No noise, no movement. 142 00:07:44,967 --> 00:07:48,207 If that little chicken-shit rat-faced turd 143 00:07:48,287 --> 00:07:50,607 -has been to the police... - He hasn't. He won't have. 144 00:07:50,687 --> 00:07:52,687 Do you think they'd send one woman if they knew owt? 145 00:07:52,767 --> 00:07:54,097 Well, they must know summat. 146 00:07:54,167 --> 00:07:56,407 He hasn't been to the police, all right? 147 00:07:57,567 --> 00:07:59,807 He's in this just as deep as anyone. 148 00:07:59,887 --> 00:08:03,087 No. He isn't. Because he hasn't got his hands mucky. 149 00:08:03,167 --> 00:08:05,447 He doesn't have to sit in that caravan. 150 00:08:05,567 --> 00:08:07,567 She's coming from Halifax, she'll be here in 10 minutes. 151 00:09:05,607 --> 00:09:07,767 There's a policewoman coming to the farm, 152 00:09:07,847 --> 00:09:10,287 so we've got to keep quiet till she's gone. 153 00:09:10,367 --> 00:09:12,287 What policewoman? 154 00:09:12,367 --> 00:09:14,767 - Not the one I saw? - How the hell do I know? 155 00:09:17,767 --> 00:09:19,007 Where's your balaclava? 156 00:09:19,847 --> 00:09:22,247 We don't really need 'em any more, do we? 157 00:09:22,727 --> 00:09:24,607 Little numpty-brain. 158 00:09:25,887 --> 00:09:27,047 What? 159 00:09:41,887 --> 00:09:43,127 What you done to her? 160 00:09:44,087 --> 00:09:46,007 I gave her a bit of smack. 161 00:09:46,447 --> 00:09:47,487 Keep her docile. 162 00:09:50,407 --> 00:09:52,007 She needs a gag on. 163 00:09:53,887 --> 00:09:55,767 She keeps being sick. 164 00:09:56,687 --> 00:09:58,807 Unless you want her to choke? 165 00:10:02,847 --> 00:10:04,007 She won't scream. 166 00:10:08,007 --> 00:10:09,047 She can't. 167 00:10:18,247 --> 00:10:20,007 - Morning. - Are you busy? 168 00:10:20,087 --> 00:10:21,967 I've got a few minutes. Go on. 169 00:10:22,047 --> 00:10:24,567 Right. Well, I've got some information for you 170 00:10:24,647 --> 00:10:27,537 about drugs in the valley, and you're right, 171 00:10:27,607 --> 00:10:30,447 it would make a fantastic article, and it does need writing about. 172 00:10:30,527 --> 00:10:31,567 Good. 173 00:10:31,687 --> 00:10:34,527 You wouldn't believe the chain there is before it gets onto the streets. 174 00:10:34,607 --> 00:10:35,807 Oh, I would. 175 00:10:36,007 --> 00:10:38,847 Heroin is imported pure, 100%. 176 00:10:38,927 --> 00:10:40,927 And then they all cut it, everyone who handles it, 177 00:10:41,007 --> 00:10:42,367 all the way down the chain, 178 00:10:42,447 --> 00:10:44,447 to maximise their profits as they go. 179 00:10:44,527 --> 00:10:46,447 By the time it gets to the streets, street heroin, 180 00:10:46,527 --> 00:10:49,127 it's probably no more than 2% pure. 181 00:10:49,367 --> 00:10:51,607 - No, really? - And they'll cut it with anything. 182 00:10:51,967 --> 00:10:54,857 Brick dust. Brick dust! Face powder, 183 00:10:54,927 --> 00:10:57,167 talcum powder, bicarbonate of soda. 184 00:10:57,247 --> 00:10:59,127 So when they've been injecting for long enough, 185 00:10:59,207 --> 00:11:01,087 if the veins haven't collapsed, they get blocked. 186 00:11:01,167 --> 00:11:03,247 Then they start having to have their legs amputated. 187 00:11:03,327 --> 00:11:04,327 Yup. 188 00:11:04,487 --> 00:11:08,007 Oh, and up and down this chain, they're all frightened of the person above. 189 00:11:08,087 --> 00:11:11,167 However high up they are, there's always someone above pushing them 190 00:11:11,247 --> 00:11:12,897 to take more and more and more. 191 00:11:12,967 --> 00:11:15,777 So they have to push those under them to take more and more and more. 192 00:11:15,847 --> 00:11:18,327 And you know, your big regional dealers, 193 00:11:18,407 --> 00:11:20,807 and the people further down the chain, 194 00:11:20,887 --> 00:11:23,927 they'll be people who appear to be perfectly respectable, 195 00:11:24,007 --> 00:11:25,887 with perfectly respectable businesses. 196 00:11:26,007 --> 00:11:29,977 It's all very slick, it's all very well organised. 197 00:11:30,047 --> 00:11:31,727 I've got to go. Can I ring you later? 198 00:11:32,087 --> 00:11:33,087 Okay- 199 00:11:33,687 --> 00:11:35,607 - I'm glad you're doing this. - Sure. 200 00:11:35,967 --> 00:11:37,297 - See ya. - Bye. 201 00:12:02,247 --> 00:12:04,127 - Morning. - Ashley Cowgill? 202 00:12:04,247 --> 00:12:05,737 Yep. 203 00:12:05,807 --> 00:12:08,457 I've just spoken to your wife regarding your property on Milton Avenue. 204 00:12:08,527 --> 00:12:09,607 She just rung me. 205 00:12:09,927 --> 00:12:12,407 I need to inform you that we've had reason to enter the property 206 00:12:12,487 --> 00:12:14,487 and I need to ask you a couple of questions, is that all right? 207 00:12:14,767 --> 00:12:16,727 Yeah, but why... 208 00:12:16,807 --> 00:12:18,567 - Why did you have to... - Someone's broken in. 209 00:12:18,727 --> 00:12:20,767 - When? - Were you aware the property was insecure? 210 00:12:21,607 --> 00:12:23,127 No. 211 00:12:23,847 --> 00:12:26,167 When did you last visit the property yourself? 212 00:12:26,247 --> 00:12:29,527 Well, it'll be two or three months since, now. 213 00:12:30,327 --> 00:12:32,167 And your wife says you've no tenants at the minute. 214 00:12:32,367 --> 00:12:35,847 No, no. Never had any. I've not got round to sorting it out. 215 00:12:37,087 --> 00:12:38,967 Who has keys to the property besides yourself? 216 00:12:39,207 --> 00:12:40,567 Nobody should have. 217 00:12:41,687 --> 00:12:42,687 Have they damaged it? 218 00:12:43,567 --> 00:12:45,567 Have they nicked the boiler? Has it been flooded? 219 00:12:45,727 --> 00:12:46,847 Have they left shit everywhere? 220 00:12:46,927 --> 00:12:47,967 So... 221 00:12:48,047 --> 00:12:49,487 No, not that I know of. 222 00:12:49,807 --> 00:12:53,697 So no one that you know of, no one, officially, was in there? 223 00:12:53,847 --> 00:12:56,087 - Yeah? - Yeah. No. No, they weren't. 224 00:12:57,167 --> 00:12:58,167 Okay- 225 00:12:59,567 --> 00:13:01,567 Well, I have to be frank with you, Mr Cowgill. 226 00:13:01,647 --> 00:13:04,537 We've got reason to believe that something a bit sinister has gone on in there. 227 00:13:04,607 --> 00:13:08,367 In your house. In this house that you and your wife own. 228 00:13:08,487 --> 00:13:11,767 What d'you mean? What sort of sinister? 229 00:13:11,847 --> 00:13:14,247 I don't know. I've got a scene-of-crime officer in there right now 230 00:13:14,367 --> 00:13:17,047 taking a few swabs and a few photographs. 231 00:13:17,367 --> 00:13:18,367 What it looks like to me 232 00:13:18,447 --> 00:13:20,247 is that someone's been held in there against their will 233 00:13:20,327 --> 00:13:22,287 and treated rather unpleasantly. 234 00:13:24,167 --> 00:13:26,767 - Bloody hell. - Yeah. 235 00:13:27,727 --> 00:13:30,247 So, we've had a couple of releases from prison in the area 236 00:13:30,367 --> 00:13:31,727 over the last few weeks, 237 00:13:31,807 --> 00:13:34,377 and I was wondering if any of these names were familiar to you. 238 00:13:34,967 --> 00:13:36,617 Zak Midgeley? 239 00:13:36,687 --> 00:13:38,287 - Jamie Monkford. - No. 240 00:13:38,487 --> 00:13:39,727 Usman Farah. 241 00:13:40,927 --> 00:13:42,167 Tommy Lee Royce. 242 00:13:43,487 --> 00:13:44,977 Should they be familiar to me? 243 00:13:45,367 --> 00:13:46,697 Are they? Any of them? 244 00:13:47,367 --> 00:13:48,777 No. 245 00:13:48,847 --> 00:13:50,257 These lads are all in their 20s. 246 00:13:50,367 --> 00:13:54,007 Do you employ anyone or had contact with anyone that age 247 00:13:54,087 --> 00:13:56,047 who might associate with lads like that? 248 00:13:56,167 --> 00:13:57,527 Newly released from prison? 249 00:13:57,687 --> 00:13:59,127 No. No, no. 250 00:14:02,647 --> 00:14:04,567 We'll be finished at the property in an hour or so. 251 00:14:04,647 --> 00:14:07,297 You might want to go in there when we're done 252 00:14:07,367 --> 00:14:09,487 and make sure it's secure. 253 00:14:09,567 --> 00:14:11,527 If anything occurs to you 254 00:14:11,607 --> 00:14:14,687 that might be relevant, 255 00:14:15,327 --> 00:14:17,167 -will you give me a ring? - Sure. 256 00:14:18,527 --> 00:14:20,177 Thanks for your time. 257 00:14:20,247 --> 00:14:22,287 Well, thanks for telling me. 258 00:14:26,407 --> 00:14:28,057 What are you building? 259 00:14:28,247 --> 00:14:30,447 Oh, just renovating this barn. 260 00:14:31,647 --> 00:14:33,167 It's been going on for months. 261 00:14:33,647 --> 00:14:36,647 'Cause part of it's listed, they make you jump through hoops. 262 00:14:38,007 --> 00:14:39,687 I'll be in touch. 263 00:14:46,687 --> 00:14:48,177 How we doing? 264 00:14:48,247 --> 00:14:50,207 CSl's here. Just going in just now. 265 00:14:50,567 --> 00:14:53,607 I've told them what you want doing, I've filmed all the upstairs with the head-cam. 266 00:14:53,687 --> 00:14:54,767 Kitchen, sitting room? 267 00:14:54,847 --> 00:14:56,567 Yeah, and the upstairs upstairs. 268 00:14:58,327 --> 00:15:00,007 So I'm just gonna knock on a few doors now. 269 00:15:00,327 --> 00:15:02,977 Great. I'll be there in 10 minutes. Just got another house call to make. 270 00:15:03,087 --> 00:15:04,887 I'm popping in on Tommy Lee Royce's mother, okay? 271 00:15:05,087 --> 00:15:07,167 - Who? - Newly released. 272 00:15:07,287 --> 00:15:08,937 Then I'll be with you. 273 00:15:37,527 --> 00:15:39,847 Hello, Lynn. I'm Catherine Cawood. 274 00:15:39,927 --> 00:15:41,047 Got a few minutes? 275 00:15:48,287 --> 00:15:49,367 I'll be honest with you, 276 00:15:49,447 --> 00:15:51,367 if it's about our Tommy, I haven't seen him. 277 00:15:54,007 --> 00:15:55,577 This is his registered release address. 278 00:15:55,647 --> 00:15:57,887 Well, I've seen him, if you know what I mean, but... 279 00:15:57,967 --> 00:15:59,047 Sit down. 280 00:16:00,807 --> 00:16:04,047 He doesn't live here. I don't know where he lives. 281 00:16:06,247 --> 00:16:07,607 When did you last see him? 282 00:16:07,687 --> 00:16:09,687 About three weeks ago, when he'd come out. 283 00:16:10,647 --> 00:16:13,537 He stopped here one night and then he were off. Gone. 284 00:16:13,607 --> 00:16:15,367 I don't know where. 285 00:16:16,087 --> 00:16:18,657 - Have you got a mobile number for him? - Nope. 286 00:16:18,727 --> 00:16:19,927 No, he don't have one. 287 00:16:20,687 --> 00:16:22,967 Well, he probably has one, do you know what I mean? 288 00:16:23,087 --> 00:16:24,447 But if he has, I don't know owt about it. 289 00:16:24,527 --> 00:16:25,527 Who does he hang about with? 290 00:16:25,687 --> 00:16:27,687 Nobody. I don't know. People. 291 00:16:27,767 --> 00:16:29,687 I don't know. Has he done summat? 292 00:16:30,767 --> 00:16:32,767 - If you see him... - Stupid question. 293 00:16:33,247 --> 00:16:35,007 - If you see him... - He's only been out three week. 294 00:16:35,087 --> 00:16:38,367 If you see him, can you tell him that I need to see him? 295 00:16:39,247 --> 00:16:41,207 Sergeant Cawood. Catherine Cawood. 296 00:16:43,527 --> 00:16:46,847 And to pop down to Norland Road nick at his earliest convenience. 297 00:16:48,287 --> 00:16:51,767 It's unlikely that I will see him, but if I do, I will, yeah. 298 00:16:52,207 --> 00:16:53,617 - Okay. - Right. 299 00:16:54,087 --> 00:16:56,167 - You'll remember? - I'll try. 300 00:16:56,247 --> 00:16:59,607 And tell him it'd be much better for him if he pops in to see me 301 00:16:59,687 --> 00:17:02,337 without me having to go looking for him the next time he has a meeting 302 00:17:02,407 --> 00:17:03,647 with his probation officer. Okay? 303 00:17:03,727 --> 00:17:06,007 He'll be here when he wants summat, do you know what I mean? 304 00:17:06,087 --> 00:17:08,767 You never know when that's going to be, do you know what I mean? 305 00:17:09,407 --> 00:17:11,327 So you'll pass on that message for me, Lynn? 306 00:17:11,407 --> 00:17:12,447 Yep. 307 00:17:13,847 --> 00:17:15,177 All right. 308 00:17:16,567 --> 00:17:18,687 - You look after yourself. - And you, too. 309 00:17:18,887 --> 00:17:20,007 I'll see myself out. 310 00:17:20,167 --> 00:17:21,527 Are you... 311 00:17:21,727 --> 00:17:22,887 What? Am I what? 312 00:17:22,967 --> 00:17:25,127 Catherine Cawood... Is it you that's... 313 00:17:25,887 --> 00:17:28,887 Your grandson, is it him that's our Tommy's lad? 314 00:17:31,487 --> 00:17:32,607 Who's told you that? 315 00:17:32,967 --> 00:17:34,327 Is he called Ryan? 316 00:17:34,407 --> 00:17:35,647 Who's told you that? 317 00:17:35,727 --> 00:17:38,297 Somebody mentioned it down in Hebden the other day. 318 00:17:38,367 --> 00:17:40,087 - Who? - Friend of a friend. 319 00:17:40,167 --> 00:17:41,207 - Who? - I don't know. Somebody. 320 00:17:41,287 --> 00:17:42,647 I don't know, I can't remember. 321 00:17:42,727 --> 00:17:43,807 Well, who were you with? 322 00:17:44,087 --> 00:17:45,527 - Well, you wouldn't know 'em. - Try me. 323 00:17:45,607 --> 00:17:47,687 Well, you would. The usual smackheads. 324 00:17:48,007 --> 00:17:49,577 Sorry. They don't like being called smackheads. 325 00:17:49,647 --> 00:17:54,167 Your Tommy has got nothing to do with my grandson. All right? 326 00:17:54,247 --> 00:17:55,247 I were only saying. 327 00:17:55,327 --> 00:17:57,047 You need to get that idea right out of your head. 328 00:17:57,727 --> 00:17:59,137 - Right. - Right. 329 00:18:21,927 --> 00:18:23,927 Shit. Shit. 330 00:18:25,127 --> 00:18:26,127 Shit. 331 00:18:29,527 --> 00:18:30,807 Shit. 332 00:19:13,087 --> 00:19:14,447 Why don't we draw straws? 333 00:19:15,487 --> 00:19:18,007 Because I'm not doing it, that's why not. 334 00:19:18,447 --> 00:19:19,807 Why not'? 335 00:19:20,487 --> 00:19:21,897 It's your turn. 336 00:19:24,767 --> 00:19:27,417 You must know somebody. Higher up. 337 00:19:27,487 --> 00:19:29,527 Someone who can make people disappear. 338 00:19:29,607 --> 00:19:32,257 - Do you think? - Gary Gaggoski. He disappeared. 339 00:19:32,327 --> 00:19:35,217 Tony Stead says he's sat at the bottom of Scammonden dam in concrete underpants. 340 00:19:36,647 --> 00:19:40,887 Nobody higher up is going to know a single damn thing about this stupid business, 341 00:19:40,967 --> 00:19:43,857 because the second they do, it's me they'll... 342 00:19:46,767 --> 00:19:49,497 We were moonlighting, we were out of our depth, 343 00:19:49,567 --> 00:19:50,977 it shouldn't have happened. 344 00:19:51,047 --> 00:19:53,527 D'you think I want people higher up thinking we're a liability? 345 00:19:53,607 --> 00:19:55,767 - It were your idea. - All right! 346 00:19:59,327 --> 00:20:02,927 It wasn't my idea to murder a policewoman, was it? 347 00:20:03,887 --> 00:20:05,297 You should get him round here. 348 00:20:06,047 --> 00:20:08,807 Kevin shitty-arse twat-face! Make him do it, 349 00:20:08,887 --> 00:20:10,537 make him get his hands all covered in blood. 350 00:20:10,607 --> 00:20:13,047 - Yeah, well, I'm tempted. - Rub his stupid nose in it. 351 00:20:15,407 --> 00:20:17,447 Have you ever killed anybody? 352 00:20:20,007 --> 00:20:21,337 Me? 353 00:20:22,087 --> 00:20:24,127 Sod off. Have I hell. 354 00:20:27,727 --> 00:20:30,247 If you both give me five grand each 355 00:20:31,447 --> 00:20:33,647 from that last stash Kevin brought over, 356 00:20:35,207 --> 00:20:36,487 I'll do it. 357 00:20:39,047 --> 00:20:41,407 - How? - It don't matter how. 358 00:20:43,727 --> 00:20:45,297 Deal or no deal? 359 00:20:45,407 --> 00:20:48,137 You're not going to do to her what you did to that policewoman. 360 00:20:48,247 --> 00:20:49,817 Aren't I? 361 00:20:56,207 --> 00:20:57,487 Yeah. 362 00:20:58,847 --> 00:21:00,207 Okay- 363 00:21:01,007 --> 00:21:02,167 Deal. 364 00:21:04,327 --> 00:21:05,527 I'll need a van. 365 00:21:06,607 --> 00:21:08,527 Not a white one. I don't want pulling over. 366 00:21:10,327 --> 00:21:11,817 Okay- 367 00:21:13,967 --> 00:21:18,967 And then, when it's done, you two, you need to disappear. 368 00:21:19,047 --> 00:21:20,647 All right? 369 00:21:20,727 --> 00:21:22,847 - Are you sacking us? - I'm advising you to move on. 370 00:21:24,727 --> 00:21:27,327 You've got your stash from Kevin, so move on. 371 00:21:27,727 --> 00:21:28,927 You're sacking us? 372 00:21:52,887 --> 00:21:53,927 What do you know? 373 00:21:54,007 --> 00:21:56,577 Fella said he saw a white transit van parked down here, 374 00:21:56,647 --> 00:21:58,527 outside the property, like, four days ago. 375 00:21:58,927 --> 00:22:00,207 That's about it. 376 00:22:01,087 --> 00:22:02,207 A white transit van? 377 00:22:02,287 --> 00:22:03,327 Yeah. 378 00:22:04,047 --> 00:22:06,937 Then again, how many white transit vans are there in Halifax? 379 00:22:07,007 --> 00:22:09,247 It'd be a bit of a coincidence, wouldn't it? 380 00:22:10,447 --> 00:22:14,527 I'll flag it up to H-MIT, they might want to check any CCTV. 381 00:22:14,607 --> 00:22:16,097 Do you want me to knock on a few more doors? 382 00:22:16,167 --> 00:22:17,207 No. 383 00:22:17,287 --> 00:22:19,367 I'll just pop down to the cellar and have a word with the CSI, 384 00:22:19,447 --> 00:22:21,097 then we'll leave it at that. 385 00:22:29,127 --> 00:22:30,207 Hiya. 386 00:22:30,287 --> 00:22:32,447 You said to let you know if Helen turned up. 387 00:22:33,807 --> 00:22:36,287 Well, she's just got here. 388 00:22:36,767 --> 00:22:37,927 Just now. 389 00:22:38,007 --> 00:22:39,847 I've got another three hours on duty. 390 00:22:40,367 --> 00:22:41,407 Right, okay. 391 00:22:41,487 --> 00:22:43,807 Will she still be there at half four-ish? 392 00:22:43,887 --> 00:22:45,687 Well, I'd have thought so. 393 00:22:45,767 --> 00:22:47,687 She sometimes gets tired, but yeah. 394 00:22:48,527 --> 00:22:49,807 Right, I'll see you later. 395 00:23:01,767 --> 00:23:02,887 On! 396 00:23:05,407 --> 00:23:07,007 You should have dropped him round at Janina's, 397 00:23:07,087 --> 00:23:08,927 he could've played with Cesco. 398 00:23:09,007 --> 00:23:12,087 - Where is she? - She's just there with Smiffy. 399 00:23:12,247 --> 00:23:15,247 He's got an appointment with social services at 10 to 5:00, 400 00:23:15,327 --> 00:23:18,327 so if you want to grab her, I'll bring you over a cup of tea. 401 00:23:22,127 --> 00:23:23,697 Helen? 402 00:23:23,847 --> 00:23:25,687 Hello. I'm Catherine, 403 00:23:25,767 --> 00:23:27,487 I'm Clare's sister. We spoke on the phone last night. 404 00:23:27,567 --> 00:23:30,967 Oh, yes. Yes, she said you were coming to pick her up. 405 00:23:31,487 --> 00:23:33,057 I'm sorry I didn't... 406 00:23:33,127 --> 00:23:35,887 No, no. I hope you don't mind, only I was worried about you. 407 00:23:35,967 --> 00:23:37,207 And, um... 408 00:23:37,847 --> 00:23:39,927 Sorry, I know this is awkward, 409 00:23:40,487 --> 00:23:42,367 and I know you've not been well, 410 00:23:43,207 --> 00:23:44,967 but is your husband hurting you? 411 00:23:45,647 --> 00:23:46,767 My husband? 412 00:23:46,967 --> 00:23:49,407 Look, I don't want to overstep the mark 413 00:23:49,487 --> 00:23:51,927 and I'm sorry if I've got the wrong end of the stick, 414 00:23:52,007 --> 00:23:54,247 but last night, when you said, "I'm with my husband," 415 00:23:54,327 --> 00:23:56,367 it occurred to me that maybe you couldn't speak, 416 00:23:56,487 --> 00:23:58,727 and maybe that was your way of telling me, 417 00:23:59,047 --> 00:24:00,847 and I wouldn't be doing my job properly if I didn't ask... 418 00:24:00,927 --> 00:24:03,847 No. My husband isn't hurting me. 419 00:24:04,047 --> 00:24:05,617 Are you sure? 420 00:24:06,527 --> 00:24:10,247 I know people think he's a bit of a rough diamond, and he is, 421 00:24:11,487 --> 00:24:12,817 but not like that. 422 00:24:13,287 --> 00:24:15,087 He'd never do something like that. 423 00:24:15,247 --> 00:24:16,487 It takes all sorts. 424 00:24:17,087 --> 00:24:19,657 You really have got the wrong end of the stick. 425 00:24:20,847 --> 00:24:23,527 It's not always easy to acknowledge things sometimes. It's not... 426 00:24:23,607 --> 00:24:25,887 It's very kind of you to be concerned, 427 00:24:26,607 --> 00:24:29,047 but you really have got the wrong end of the stick. 428 00:24:35,767 --> 00:24:36,967 Okay- 429 00:24:44,047 --> 00:24:45,927 My daughter's been kidnapped. 430 00:24:50,167 --> 00:24:51,167 What? 431 00:24:51,247 --> 00:24:52,367 Tea. 432 00:24:57,727 --> 00:24:59,567 Can we just sit down? Sit. 433 00:25:03,447 --> 00:25:05,247 I wanted to tell the police, 434 00:25:06,127 --> 00:25:07,567 but Nevison won't. 435 00:25:07,647 --> 00:25:10,047 He wants to do exactly what they tell him, 436 00:25:10,647 --> 00:25:14,777 and they have said they'd let go of her, 437 00:25:15,847 --> 00:25:19,007 after the last lot of money he gave them, just this morning. 438 00:25:19,807 --> 00:25:21,847 But we've not heard anything, not yet. 439 00:25:22,087 --> 00:25:23,127 What's happened? 440 00:25:23,567 --> 00:25:24,807 Ann's been taken. 441 00:25:26,007 --> 00:25:27,447 She's been abducted. 442 00:25:27,527 --> 00:25:30,257 - How long's she been missing? - Four nights. 443 00:25:30,687 --> 00:25:33,127 - When did you last see her? - Tuesday morning. 444 00:25:34,327 --> 00:25:36,127 She was driving into Huddersfield. 445 00:25:36,287 --> 00:25:39,647 She set off... She has a little Mini, it's very distinctive. 446 00:25:40,047 --> 00:25:41,167 She had a dental appointment, 447 00:25:41,247 --> 00:25:42,817 only I know she didn't turn up 448 00:25:42,887 --> 00:25:45,927 because I rang up to see if she'd been. 449 00:25:46,847 --> 00:25:48,367 He's been giving them money? 450 00:25:49,647 --> 00:25:51,367 - Yes. - How? 451 00:25:52,087 --> 00:25:53,737 - How much? - No, how? 452 00:25:54,367 --> 00:25:55,487 I don't know. 453 00:25:56,967 --> 00:25:58,887 Do you think I should tell the police? 454 00:26:00,167 --> 00:26:02,527 You have told the police, Helen. 455 00:26:02,607 --> 00:26:05,207 I'm sorry, but I'm obliged to report something like this, I can't just... 456 00:26:05,287 --> 00:26:06,447 No. No. No. 457 00:26:06,527 --> 00:26:10,497 He spoke to a friend who was in the CID, and he said... 458 00:26:10,567 --> 00:26:11,847 Retired? 459 00:26:11,927 --> 00:26:13,647 Yeah. Well, he should've known better. 460 00:26:13,767 --> 00:26:18,127 No, look, Nevison really doesn't want the police involved. 461 00:26:19,167 --> 00:26:21,737 I think he's terrified they'd wade in and... 462 00:26:21,847 --> 00:26:25,207 Look, I don't know how to say this except bluntly, 463 00:26:25,287 --> 00:26:27,887 but most times when something like this happens, the outcome isn't... 464 00:26:29,247 --> 00:26:30,367 It's not good. 465 00:26:30,447 --> 00:26:33,767 You have a much, much, and I cannot tell you how much, better chance 466 00:26:33,847 --> 00:26:37,737 of getting her back safe, all in one piece, with the police on board. 467 00:26:37,807 --> 00:26:39,727 Nobody'll wade in, we have techniques, 468 00:26:39,847 --> 00:26:42,577 we have highly trained people, Helen. 469 00:26:44,047 --> 00:26:46,047 Are you going to let me make that phone call? 470 00:26:46,127 --> 00:26:47,457 Oh, good Lord... 471 00:26:47,767 --> 00:26:50,167 Do you not think this is the right way forward, Helen? 472 00:26:50,247 --> 00:26:52,087 Yes. I don't know. 473 00:26:54,567 --> 00:26:56,847 I don't want him to think I've gone behind his back. 474 00:26:56,927 --> 00:26:58,687 I'll talk to him. 475 00:27:00,527 --> 00:27:03,567 If something did happen and you hadn't acted on your instincts, 476 00:27:03,647 --> 00:27:05,847 you'd never forgive yourself, would you? 477 00:27:11,087 --> 00:27:12,367 Yeah. Hello. 478 00:27:12,447 --> 00:27:15,097 It's Sergeant Cawood here, from Norland Road police station, 479 00:27:15,167 --> 00:27:16,767 Sowerby Bridge, Calderdale District. 480 00:27:16,847 --> 00:27:20,327 Can I speak to the on-call detective superintendent, please? 481 00:27:20,407 --> 00:27:22,767 He's in a meeting, is he? Can you knock on his door for me? 482 00:27:22,847 --> 00:27:25,527 I need to talk to him about a kidnap. It's a tiger kidnap, 483 00:27:25,607 --> 00:27:27,407 it's live, it's ongoing, it's happening now. 484 00:27:39,167 --> 00:27:40,887 Are you warm enough? 485 00:27:55,487 --> 00:27:56,647 Catherine? 486 00:27:59,447 --> 00:28:00,687 Phil. 487 00:28:01,527 --> 00:28:02,807 How are you? 488 00:28:05,807 --> 00:28:07,007 This is Helen. 489 00:28:07,727 --> 00:28:09,007 Helen, hello. 490 00:28:09,487 --> 00:28:10,647 I'm Phil Crabtree. 491 00:28:10,847 --> 00:28:13,927 I'm a detective inspector with the National Crime Agency. 492 00:28:14,047 --> 00:28:17,327 I just need you to stay calm and tell me everything you know. 493 00:28:17,407 --> 00:28:19,087 I know very little. 494 00:28:19,167 --> 00:28:20,607 I've been saying to Catherine, 495 00:28:20,687 --> 00:28:23,527 I'm not really the person you need to be talking to. 496 00:28:23,607 --> 00:28:26,177 The person you need to be talking to is going to be very cross 497 00:28:26,247 --> 00:28:28,207 when he finds out I've spoken to you. 498 00:29:08,767 --> 00:29:10,567 Mr Gallagher? 499 00:29:10,687 --> 00:29:12,927 Look, I know you didn't want us involved, but I'm going to tell you 500 00:29:13,007 --> 00:29:15,577 the same thing Sergeant Cawood told your wife, okay? 501 00:29:15,647 --> 00:29:18,457 We're four days in. Your daughter is likely to know a lot 502 00:29:18,567 --> 00:29:20,607 about the people that have taken her. 503 00:29:21,007 --> 00:29:23,127 They've got your money. 504 00:29:23,887 --> 00:29:28,127 And the reality is, they've got things to lose by releasing her alive, 505 00:29:29,047 --> 00:29:31,367 whatever they're telling you. 506 00:29:33,007 --> 00:29:34,527 Have you heard any more since this morning? 507 00:29:34,687 --> 00:29:35,727 No. 508 00:29:35,807 --> 00:29:38,887 Okay. Well, then, we need to work quickly. 509 00:29:39,087 --> 00:29:41,737 All I need now is information from you and we'll get the ball rolling. 510 00:29:41,847 --> 00:29:44,127 - I know very little. - You'll be surprised. 511 00:29:46,807 --> 00:29:49,047 - Does he always ring you on your mobile? - Yeah. 512 00:29:49,127 --> 00:29:50,777 What comes up on the screen when he rings? 513 00:29:50,847 --> 00:29:51,927 Annie's number, first time, 514 00:29:52,007 --> 00:29:54,247 and then, since then, it says, "Number unknown". It's all on there. 515 00:29:54,367 --> 00:29:56,167 - Same man every time? - Yep. 516 00:29:56,287 --> 00:29:58,247 - When does he ring? - Any time. 517 00:29:58,407 --> 00:30:01,377 - There's no pattern? - No,no. 518 00:30:01,687 --> 00:30:03,847 And Helen said the last phone call was this morning? 519 00:30:03,927 --> 00:30:05,847 Yeah. This morning, 10 past 8:00. 520 00:30:05,927 --> 00:30:08,407 Saying where he wanted the money dropped. They tell me how much, 521 00:30:08,487 --> 00:30:11,007 then they'll ring back a few hours later to say where they want it. 522 00:30:11,087 --> 00:30:12,887 They rang yesterday afternoon, then again this morning. 523 00:30:12,967 --> 00:30:14,767 - They? - He. 524 00:30:14,847 --> 00:30:17,527 - Does he have an accent? - Round here. 525 00:30:17,687 --> 00:30:20,167 - How old does he sound? - Oh, I don't know. But not old. 526 00:30:20,247 --> 00:30:22,817 - What kind of language does he use? - Oh, he's cocky. He's clever. 527 00:30:22,887 --> 00:30:24,727 He thinks he's funny. 528 00:30:24,807 --> 00:30:28,567 "You can call me God," he says. He reckons like he's helping me. 529 00:30:28,647 --> 00:30:32,087 "I'll do what I can, Nev, but these people, they're nasty." 530 00:30:32,247 --> 00:30:34,167 Like he's got nowt to do with 'em. 531 00:30:34,247 --> 00:30:36,287 - He calls you Nev? - Everyone calls me Nev. 532 00:30:36,407 --> 00:30:38,567 Do you think it's someone you know? Someone you've met? 533 00:30:38,687 --> 00:30:41,577 It could be, but it's not struck me. I don't recognise the voice. 534 00:30:41,687 --> 00:30:43,847 Somebody who knows me, obviously. 535 00:30:45,647 --> 00:30:46,927 How many times have you delivered the money? 536 00:30:47,007 --> 00:30:48,577 - Twice. - How do you do it? 537 00:30:48,647 --> 00:30:50,327 They asked for my accountant to take it. 538 00:30:50,407 --> 00:30:52,207 He's called Kevin Weatherill. 539 00:30:52,327 --> 00:30:54,127 Why do you think they ask for him? 540 00:30:54,207 --> 00:30:55,567 Um... 541 00:30:55,647 --> 00:30:57,297 He's little. 542 00:30:57,367 --> 00:30:59,887 They'll be thinking he's easily intimidated. 543 00:30:59,967 --> 00:31:03,127 So they know Kevin? I mean, they know of him. 544 00:31:03,527 --> 00:31:05,327 - They ask for him by name? - No. 545 00:31:05,807 --> 00:31:07,647 No, I think he said, "That little..." 546 00:31:09,367 --> 00:31:14,497 No, he said, "That irritating little twat of an accountant you've got." 547 00:31:15,207 --> 00:31:18,097 And so, where does Kevin go when he takes the money? 548 00:31:18,167 --> 00:31:21,487 McDonald's. Just off the Huddersfield ring road, first time. 549 00:31:21,567 --> 00:31:24,167 Then Birch Services this morning, on the M62. 550 00:31:24,287 --> 00:31:28,207 So Kevin went this morning to Birch Services with how much money? 551 00:31:28,287 --> 00:31:30,937 ยฃ50,000. Cash. 552 00:31:47,607 --> 00:31:49,407 Oh, shit. 553 00:31:51,247 --> 00:31:53,087 What are you doing here? 554 00:31:54,607 --> 00:31:56,367 I've come to see you. 555 00:31:56,487 --> 00:31:58,527 Oh, yeah, that's likely. 556 00:32:03,247 --> 00:32:05,167 Do you want to earn a few quid? 557 00:32:07,367 --> 00:32:09,607 - Doing what? - Nothing. 558 00:32:10,687 --> 00:32:12,487 All right. 559 00:32:12,687 --> 00:32:16,167 I just need to borrow your cellar. Just for a few days. 560 00:32:16,647 --> 00:32:18,647 - How much? - Hundred. 561 00:32:19,127 --> 00:32:21,727 - Two. - Two quid? 562 00:32:22,167 --> 00:32:24,207 Okay, you're cheap. 563 00:32:24,287 --> 00:32:26,527 - Still, we knew that. - Two hundred. 564 00:32:27,927 --> 00:32:30,087 - Whatever. - I should've said three. 565 00:32:30,167 --> 00:32:32,897 Yeah, but you didn't. 566 00:32:33,447 --> 00:32:35,927 - Nothing illegal. - Oh, shut up. 567 00:32:38,287 --> 00:32:40,447 - Where have you been stopping? - Up your arse. 568 00:32:40,527 --> 00:32:41,857 Oh, you're so funny. 569 00:32:45,407 --> 00:32:47,057 This is a pile of shite. 570 00:32:49,207 --> 00:32:51,527 - I'll be putting a padlock on here. - Will you? 571 00:32:52,847 --> 00:32:56,977 It's a dog. It's been trained up for a fight. 572 00:32:57,047 --> 00:33:00,017 I said I'd look after it just for a few days. 573 00:33:00,847 --> 00:33:03,737 So, when it's here, I'll keep it muzzled, but it might make a bit of noise, 574 00:33:03,887 --> 00:33:05,967 but don't go down there, all right? It'll have your leg off. 575 00:33:06,127 --> 00:33:07,407 What, with a muzzle on? 576 00:33:07,487 --> 00:33:09,807 I can't keep it muzzled all the time, can I? 577 00:33:10,167 --> 00:33:13,927 - It'd be inhuman. - Though, I want cash up front. 578 00:33:30,247 --> 00:33:32,817 Make sure you stick it all up your nose, Mother. 579 00:33:32,927 --> 00:33:35,007 - Piss off. - And you. 580 00:33:41,847 --> 00:33:43,767 Oh, aye, there was this woman here this morning. 581 00:33:43,847 --> 00:33:46,967 - What woman? - Catherine Cawood. 582 00:33:47,047 --> 00:33:49,567 She's a police sergeant down at Sowerby Bridge. 583 00:33:49,647 --> 00:33:51,927 She said she wants to talk to you. She says, 584 00:33:52,007 --> 00:33:55,927 next time you're passing, you need to pop in the nick, she says. 585 00:33:58,487 --> 00:34:01,137 - Why? - She's Becky Cawood's mother. 586 00:34:02,207 --> 00:34:05,177 Did you know she had a kid before she died? 587 00:34:05,807 --> 00:34:09,127 - Who did? Who died? - Becky Cawood. 588 00:34:11,287 --> 00:34:13,727 - How? - I don't know. 589 00:34:14,047 --> 00:34:16,167 Anyway, kid's called Ryan. 590 00:34:16,287 --> 00:34:19,887 Lives with her, the policewoman. She's his granny. 591 00:34:20,807 --> 00:34:22,087 Is it yours? 592 00:34:23,327 --> 00:34:26,167 One of the smackheads down Hebden were saying it's yours. 593 00:34:27,207 --> 00:34:29,807 Anyway, she wants to see you. 594 00:34:35,167 --> 00:34:37,767 - How well do you know them? - I don't. She's a friend of me sister's. 595 00:34:37,847 --> 00:34:38,847 Why? 596 00:34:38,967 --> 00:34:41,857 Well, she may have been alive when that picture was taken, 597 00:34:41,927 --> 00:34:44,167 but if they're saying they're not asking for any more money, 598 00:34:44,247 --> 00:34:46,287 and that was this morning... 599 00:34:48,127 --> 00:34:51,207 Well, Kevin Weatherill came into my nick four days ago. 600 00:34:51,287 --> 00:34:53,857 He was agitated. He wanted to tell me something, and then, 601 00:34:54,567 --> 00:34:55,807 before he could, he disappeared. 602 00:34:55,887 --> 00:34:57,457 We'll have obs on him within the hour. 603 00:34:59,927 --> 00:35:02,577 How long have you been back in uniform? 604 00:35:04,087 --> 00:35:06,287 Nearly nine years. 605 00:35:06,767 --> 00:35:08,927 I had a bit of a... 606 00:35:11,967 --> 00:35:13,887 Me daughter died. 607 00:35:14,247 --> 00:35:16,127 Oh, God, I'm sorry. 608 00:35:16,207 --> 00:35:18,527 Then I had a grandson to look after, 609 00:35:18,687 --> 00:35:22,207 and being a detective didn't fit the lifestyle any more, so... 610 00:35:28,287 --> 00:35:30,487 It was nice to see you. 611 00:35:34,927 --> 00:35:36,767 - Thank you, Catherine. - No problem. 612 00:35:36,847 --> 00:35:40,047 - Do you need a lift? - No, be fine, I'll ring our Clare. 613 00:35:40,727 --> 00:35:42,447 Ready to go'? 614 00:37:18,127 --> 00:37:20,367 They want me to kill you. 615 00:37:21,247 --> 00:37:24,687 But I thought we could have a bit of recreational activity first. 616 00:37:33,967 --> 00:37:37,487 I have this thing on me mind. 617 00:37:39,407 --> 00:37:41,527 It's so weird. 618 00:37:42,687 --> 00:37:45,087 I have a son. 619 00:37:45,687 --> 00:37:49,327 I never knew. Eight years old. 620 00:37:50,567 --> 00:37:52,967 A boy, a lad. 621 00:37:55,287 --> 00:37:57,937 How about that? 622 00:37:58,607 --> 00:38:01,087 I just found out, just this morning. 623 00:38:13,647 --> 00:38:16,297 What do you think about that? 624 00:38:56,167 --> 00:38:58,247 What did you have for your dinner? 625 00:39:00,567 --> 00:39:02,767 - I can't remember. - Think. 626 00:39:04,327 --> 00:39:06,527 - Oh, yeah, chips. - Chips? 627 00:39:06,847 --> 00:39:08,417 And custard. 628 00:39:09,207 --> 00:39:10,537 Nice. 629 00:39:11,047 --> 00:39:13,087 Nutritious, not. 630 00:39:24,207 --> 00:39:26,087 You wanted to see me? 631 00:39:27,127 --> 00:39:29,167 Put your seat belt on. 632 00:39:30,367 --> 00:39:32,087 - Where are you living? - Is that my son? 633 00:39:32,207 --> 00:39:34,527 I know you're not at your release address, where you should be living. 634 00:39:34,607 --> 00:39:36,367 - So where you living? - I am living there. Is that my son? 635 00:39:36,447 --> 00:39:38,407 Not according to your mother, you're not. What were you doing 636 00:39:38,487 --> 00:39:40,287 -at number 62 Milton Avenue? - What? 637 00:39:40,367 --> 00:39:41,407 Number 62 Milton Avenue. 638 00:39:41,487 --> 00:39:42,527 - What were you doing there? - Not me. 639 00:39:42,607 --> 00:39:43,647 - You were seen. - Not me. 640 00:39:43,727 --> 00:39:44,967 - I saw you. - Must be somebody who looks like me. 641 00:39:45,087 --> 00:39:47,447 - What were you doing there? - I wasn't in there. 642 00:39:47,527 --> 00:39:48,647 Okay- 643 00:39:49,447 --> 00:39:52,017 Well, we'll see when I get the prints and swabs back from the lab. 644 00:39:54,447 --> 00:39:56,647 How come Becky's dead? 645 00:39:59,127 --> 00:40:01,857 I'm not talking to you about my daughter. 646 00:40:02,007 --> 00:40:04,407 - That's my lad. - He's got nothing to do with you. 647 00:40:04,647 --> 00:40:06,447 You know me and your Becky had a thing going on. 648 00:40:07,607 --> 00:40:09,367 You twisted little bastard. You raped her. 649 00:40:09,447 --> 00:40:10,447 I didn't. 650 00:40:10,567 --> 00:40:12,247 - Yes, you did. - That's not... 651 00:40:12,327 --> 00:40:14,167 I know what you did to her because she told me. 652 00:40:14,247 --> 00:40:16,127 You better not cross me, arsehole, because if you do, 653 00:40:16,207 --> 00:40:18,207 I will chop your dick off and I'll make you swallow it. 654 00:40:18,287 --> 00:40:21,487 Is there anything I've said you'd like me to repeat more slowly? 655 00:40:32,887 --> 00:40:34,327 You're my son! Ryan! 656 00:40:35,527 --> 00:40:37,767 I'm your dad! You're my son! 657 00:40:38,927 --> 00:40:40,887 I knew your mum! 658 00:40:40,967 --> 00:40:43,567 - Who's that? -It's no one. 659 00:40:44,167 --> 00:40:46,047 It's a scrote, nutter. 660 00:40:47,087 --> 00:40:48,927 He's off his head on drugs. 661 00:40:49,567 --> 00:40:53,327 These people say the first damned silly thing that comes into their heads. 662 00:40:58,687 --> 00:41:01,447 - Did he believe you? - I don't know. I don't know. 663 00:41:02,607 --> 00:41:06,047 - He seemed to. - Can he get access? 664 00:41:06,127 --> 00:41:09,167 I mean, if he can prove he's his dad... 665 00:41:09,247 --> 00:41:11,207 - God knows. Probably. - Really? 666 00:41:11,287 --> 00:41:14,607 - It won't happen. I won't let it. - But legally, it might... 667 00:41:14,687 --> 00:41:16,727 I couldn't give a toss, legally. 668 00:41:17,367 --> 00:41:20,257 But if he's saying he didn't rape her, 669 00:41:20,967 --> 00:41:23,887 then it's his word against yours. It's not even his word against hers. 670 00:41:25,207 --> 00:41:27,287 She killed herself because of that bastard. 671 00:41:29,287 --> 00:41:32,327 It's not proof. It's not like that's what he was convicted of. 672 00:41:32,407 --> 00:41:35,297 If he can prove that he is his dad, then he will have rights. 673 00:41:35,367 --> 00:41:39,607 He's not going to prove it, because I'm not going to let him anywhere near him. 674 00:41:47,767 --> 00:41:49,257 Are we being thick? 675 00:41:53,167 --> 00:41:55,127 - Who? - That cellar. 676 00:41:55,287 --> 00:41:58,487 In that house near the Chinese, all the stuff you found in there. 677 00:41:58,967 --> 00:42:01,617 Is that not, like, how you might keep someone 678 00:42:01,687 --> 00:42:04,577 if you've kidnapped them and raped them? 679 00:42:05,207 --> 00:42:06,807 That's... 680 00:42:08,087 --> 00:42:09,847 I could flag it up. 681 00:42:11,247 --> 00:42:13,897 They could fast-track the prints and swabs I had taken. 682 00:42:14,287 --> 00:42:16,857 - Well, they should pick him up. - No. God, no. 683 00:42:16,927 --> 00:42:19,287 If they think he's got anything to do with Ann Gallagher, 684 00:42:19,367 --> 00:42:21,647 that's the last thing they'll do. They'll follow him. 685 00:42:22,207 --> 00:42:24,127 If they can find him. 686 00:42:24,207 --> 00:42:26,087 'Cause he sure as hell won't be anywhere he's supposed to be. 687 00:42:26,207 --> 00:42:28,887 What? Do you not think we're onto something? 688 00:42:28,967 --> 00:42:32,127 Clare, the first thing you learn in this job is not to make assumptions. 689 00:42:32,207 --> 00:42:34,007 It's a short route to a cock-up. 690 00:42:34,447 --> 00:42:36,647 It can take your eye off what's really going on. 691 00:42:38,527 --> 00:42:40,447 Hiya, Phil. It's Catherine. Look... 692 00:42:40,927 --> 00:42:44,287 This might be something and nothing, but I just thought I'd flag it up. 693 00:42:45,847 --> 00:42:48,087 In West Yorkshire, detectives investigating 694 00:42:48,167 --> 00:42:50,737 the murder of PC Kirsten McAskill have said that, 695 00:42:50,807 --> 00:42:52,137 as well as a white transit van, 696 00:42:52,207 --> 00:42:54,887 they're now also looking for a yellow Mini, 697 00:42:55,047 --> 00:42:57,937 and continue to appeal to members of the public for information. 698 00:42:58,167 --> 00:43:00,367 Martin Schofield reports from West Yorkshire. 699 00:43:00,447 --> 00:43:02,287 Four days on from the brutal killing of... 700 00:43:02,367 --> 00:43:03,697 Oh, God. 701 00:43:16,247 --> 00:43:18,367 Hello? Phil? It's Nevison Gallagher. 702 00:43:18,487 --> 00:43:20,607 Have you heard this on the news about Kirsten McAskill? 703 00:43:20,767 --> 00:43:24,127 A yellow Mini. That's what our Ann was driving. 704 00:43:25,047 --> 00:43:27,007 - Shaf? - You all right, Sarge? 705 00:43:27,167 --> 00:43:31,297 - What have I missed? - Oh, just three million phone calls 706 00:43:31,367 --> 00:43:33,567 from people whose neighbours have got a yellow Mini. 707 00:43:33,807 --> 00:43:37,087 - How's the community meeting? - Usual suspects out in force. 708 00:43:37,287 --> 00:43:39,647 We've got a dead police officer, and they're still more bothered about 709 00:43:39,727 --> 00:43:42,327 the amount of dog shit up Smithy Clough Lane. 710 00:43:42,447 --> 00:43:44,687 Listen, I'm just going to look in on Tommy Lee Royce's mother again. 711 00:43:44,767 --> 00:43:46,767 - All right? I shan't be long. - Okay. What for? 712 00:43:47,047 --> 00:43:48,617 Fun. 713 00:43:58,607 --> 00:44:01,087 - Morning. - Nevison. 714 00:44:02,207 --> 00:44:05,647 I think I might know who these people are. 715 00:44:20,767 --> 00:44:23,087 - Who did that? - What are you doing here? 716 00:44:24,007 --> 00:44:26,927 He's been here because you gave him me message. I know that. 717 00:44:27,007 --> 00:44:29,767 So here's another one I'd like you to give him. 718 00:44:29,847 --> 00:44:33,327 Ryan is not his son. Ryan has got nothing to do with him. 719 00:44:33,447 --> 00:44:36,487 I would not waste my life dragging up something he'd spawned. All right? 720 00:44:36,607 --> 00:44:37,727 Right. 721 00:44:37,807 --> 00:44:43,287 So you tell him, if he comes anywhere near our Ryan, there'll be bother. 722 00:44:43,687 --> 00:44:45,567 More bother than he knows how to handle. All right? 723 00:44:45,647 --> 00:44:47,007 Yeah. 724 00:44:50,527 --> 00:44:54,927 Did he do that? Why? Why did he do it? 725 00:44:55,207 --> 00:44:57,887 'Cause it's Tuesday. 'Cause the sun's shining. 726 00:44:57,967 --> 00:45:00,967 'Cause he feels like it. There is no why. 727 00:45:01,567 --> 00:45:03,487 - Do you want me to arrest him? - No. 728 00:45:03,887 --> 00:45:05,607 Lynn, if he's knocking you about, I'll arrest him. 729 00:45:05,687 --> 00:45:07,447 Yeah, then he'll do it even worse. 730 00:45:07,527 --> 00:45:10,887 I don't see him for weeks and then... 731 00:45:11,887 --> 00:45:15,087 I'll let his dog out, that'll fucking learn him. 732 00:45:15,967 --> 00:45:19,487 I don't see him for weeks, then he brings a dog, 733 00:45:19,567 --> 00:45:21,847 and I'm not allowed in me own cellar. 734 00:45:21,927 --> 00:45:25,647 Not that I ever go in there, like. You know, but... 735 00:45:26,367 --> 00:45:28,207 - What dog? - Oh, it's... 736 00:45:28,327 --> 00:45:30,927 Why's he got a dog in the cellar? Show me, Lynn. 737 00:45:31,727 --> 00:45:34,537 - Show me. - He's just looking after it for someone. 738 00:45:34,727 --> 00:45:37,647 - I'm in trouble now. -ls Tommy here? 739 00:45:37,727 --> 00:45:38,767 No. 740 00:45:39,727 --> 00:45:41,057 Why's it padlocked? 741 00:45:41,127 --> 00:45:43,647 He put that on. He's training it up for a fight. 742 00:45:45,087 --> 00:45:47,007 Have you heard this dog? 743 00:45:47,087 --> 00:45:48,327 It's muzzled. 744 00:45:48,567 --> 00:45:49,977 Have you seen the dog? 745 00:45:52,127 --> 00:45:54,367 I don't think that's a dog in there, Lynn. 746 00:46:03,647 --> 00:46:04,847 Annie? 747 00:46:13,567 --> 00:46:17,647 Get me out of here! Get me out of here! Get me out of here! 748 00:46:17,807 --> 00:46:19,847 You're out of here. It's over. Shh. 749 00:46:25,167 --> 00:46:27,647 Get me out of here! Get me out of here! 750 00:46:27,767 --> 00:46:30,007 - What are you doing? - It wasn't me. 751 00:46:30,087 --> 00:46:32,087 What are you fucking doing? 752 00:47:13,047 --> 00:47:14,377 You bitch! 753 00:47:17,207 --> 00:47:20,367 You're going to be eating food through a straw for the rest of your life. 754 00:47:23,047 --> 00:47:25,567 You're going to need someone to wipe your arse for you. 755 00:47:26,727 --> 00:47:27,887 Oh, yes. 756 00:47:27,967 --> 00:47:30,167 Do you like that, you slag? Huh? 757 00:48:01,847 --> 00:48:03,807 - No, no, no... - Get in! 758 00:48:21,607 --> 00:48:23,127 I need an ambulance. 759 00:48:24,767 --> 00:48:29,407 No! Get in, get in. Get in! 760 00:48:31,087 --> 00:48:33,247 Don't do that. Don't do that. 761 00:48:33,327 --> 00:48:35,527 Don't do that! 762 00:48:35,687 --> 00:48:39,897 Don't do that! Don't do that! 763 00:48:43,807 --> 00:48:46,007 Don't do that! 764 00:48:49,807 --> 00:48:51,377 No! 765 00:48:52,367 --> 00:48:54,847 Don't do that! 58823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.