Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,847 --> 00:00:12,767
You are kidding me?
2
00:00:13,807 --> 00:00:14,847
I'm not.
3
00:00:15,047 --> 00:00:17,327
- You're lying.
- Nope.
4
00:00:17,407 --> 00:00:19,767
That's disgusting!
5
00:00:19,847 --> 00:00:21,607
They don't call it animal husbandry
for nothing.
6
00:00:21,687 --> 00:00:23,287
Why d'you think they
wear wellies, farmers?
7
00:00:23,367 --> 00:00:25,327
Forget the mud.
It's to slot the sheep's hind legs down
8
00:00:25,407 --> 00:00:27,207
-and keep 'em rigid...
- It is not!
9
00:00:27,287 --> 00:00:28,777
...while you're giving 'em one
up the behind.
10
00:00:28,847 --> 00:00:30,527
Shut up!
11
00:00:30,607 --> 00:00:33,177
Do you not know anything about the
countryside? Do you honestly think
12
00:00:33,247 --> 00:00:36,007
they'd waste time legislating against it
if it didn't really happen?
13
00:00:36,047 --> 00:00:38,647
I suppose I'm attracted to Ollie
and he's a bit of a beast.
14
00:00:38,727 --> 00:00:40,247
Well, there you go, you see.
15
00:00:51,007 --> 00:00:52,527
Oh. Gotta go.
16
00:00:52,607 --> 00:00:55,047
Jenson Button's just streaked past
in a white tranny.
17
00:00:55,247 --> 00:00:57,847
I think he's trying to smash
the land speed record, bless him.
18
00:00:59,647 --> 00:01:01,367
And he's got a tail-light out.
19
00:01:01,687 --> 00:01:03,047
I think I might give him a tug.
20
00:01:03,127 --> 00:01:05,727
Okay, well, you be careful
and don't be long.
21
00:01:05,807 --> 00:01:07,887
I wanna send everyone home in 10 minutes.
22
00:01:08,367 --> 00:01:09,887
I wanna go home in 10 minutes.
23
00:01:41,087 --> 00:01:44,887
Bravo November 9512,
can you PNC a vehicle for me, please?
24
00:01:44,967 --> 00:01:47,447
We're just changing shifts, 9512.
25
00:01:47,527 --> 00:01:49,527
- Can you give us two minutes?
- Okay, thanks.
26
00:01:56,807 --> 00:01:57,807
Shit!
27
00:02:39,687 --> 00:02:41,687
Bravo November 9512?
28
00:02:41,767 --> 00:02:45,367
Nearly with you, 9512. Just give us
a minute. He's gone to the toilet.
29
00:02:45,447 --> 00:02:46,527
Forget it.
30
00:03:03,847 --> 00:03:05,257
Evening.
31
00:03:05,327 --> 00:03:07,087
- Is this your van?
- Yeah.
32
00:03:07,167 --> 00:03:08,887
You were going at quite a lick there.
33
00:03:08,967 --> 00:03:10,457
Yeah. Sorry.
34
00:03:10,527 --> 00:03:14,127
I've had a bit of a long day,
I just want to get home to the girlfriend.
35
00:03:14,207 --> 00:03:16,287
Sure. What you done to your face?
36
00:03:16,367 --> 00:03:17,937
I had a fight
37
00:03:18,007 --> 00:03:20,527
-with me brother.
- Can I see your docs?
38
00:03:21,607 --> 00:03:23,647
I've not...
39
00:03:23,727 --> 00:03:25,217
I haven't got anything on me.
40
00:03:25,287 --> 00:03:27,487
- Do you know where they are?
- They're in a drawer at home.
41
00:03:27,567 --> 00:03:28,767
Okay. What's your name?
42
00:03:30,007 --> 00:03:31,887
Lewis Whippey.
43
00:03:31,967 --> 00:03:34,407
You've got a light out at the back, Lewis.
Did you know?
44
00:03:34,487 --> 00:03:36,687
- No.
- Driver's side. Come and have a look.
45
00:03:36,767 --> 00:03:39,207
No, I'll take your word for it
46
00:03:39,287 --> 00:03:41,527
-and I'll get it seen to.
- Okay.
47
00:03:41,607 --> 00:03:43,407
I just want you to come
and look at how dangerous it is,
48
00:03:43,487 --> 00:03:45,327
particularly on your off-side.
Do you mind?
49
00:04:05,247 --> 00:04:07,127
You see?
50
00:04:07,207 --> 00:04:08,327
Yeah.
51
00:04:08,407 --> 00:04:10,057
You all right?
52
00:04:10,127 --> 00:04:14,097
Yeah, I think I might be coming down
with something like flu.
53
00:04:14,167 --> 00:04:15,817
All right, well, drive safe, okay?
54
00:04:15,887 --> 00:04:17,807
And get that seen to. Yeah? Soon.
55
00:04:17,887 --> 00:04:19,607
'Cause otherwise you're going to
cause an accident
56
00:04:19,687 --> 00:04:21,047
and you just don't need
that sort of hassle, do you?
57
00:04:21,127 --> 00:04:24,247
No. Yeah. Thanks. Sorry.
58
00:04:26,927 --> 00:04:28,887
What you got in there? An elephant?
59
00:04:29,407 --> 00:04:31,327
No, it's just my dog.
60
00:04:36,007 --> 00:04:37,577
Where are the keys?
61
00:04:37,647 --> 00:04:38,807
It's just a dog.
62
00:04:41,727 --> 00:04:43,927
I'd like you to open the van, Lewis.
Where are the keys?
63
00:04:44,007 --> 00:04:46,657
He'll go mad. He'll run across moors
and I'll never get him back!
64
00:04:54,247 --> 00:04:56,367
Are they in the ignition?
65
00:04:56,447 --> 00:04:57,857
Okay, wait there.
66
00:05:11,647 --> 00:05:13,327
- Do you know that person?
- No.
67
00:05:14,207 --> 00:05:15,887
Right, open it for me, please.
68
00:05:33,607 --> 00:05:35,327
I think they've killed me.
69
00:05:41,887 --> 00:05:43,567
Control to all units.
Officer required
70
00:05:43,647 --> 00:05:44,977
to Scammonden Road, Ripponden.
71
00:05:45,047 --> 00:05:47,047
Bravo November 45, responding.
72
00:05:47,287 --> 00:05:49,487
Go out for a drink,
Sergeant Kirsten shows up...
73
00:05:49,727 --> 00:05:53,447
We've got a code zero,
Scammonden Road, it's Kirsten.
74
00:05:55,927 --> 00:05:58,167
Bravo November 45.
Have you called an ambulance?
75
00:05:58,247 --> 00:06:00,817
Shafiq, you come with me,
Twiggy, take the other car.
76
00:06:00,887 --> 00:06:02,217
Ambulance is on its way, 45.
77
00:06:02,287 --> 00:06:03,327
What's happened?
78
00:06:03,447 --> 00:06:04,607
Where are the keys?
79
00:06:05,687 --> 00:06:07,887
Right, well, go. Go.
80
00:06:07,967 --> 00:06:09,927
Get that van off this road fast.
81
00:06:10,007 --> 00:06:12,007
Like your ass is on fire.
82
00:06:13,087 --> 00:06:15,087
You...
83
00:06:15,167 --> 00:06:16,607
Nutter!
84
00:06:44,967 --> 00:06:45,967
- She'd seen a white tranny
85
00:06:46,047 --> 00:06:48,127
-with a light out, she was going to...
86
00:06:48,607 --> 00:06:51,497
Bravo November 45.
Had she just PNC'd a white transit van?
87
00:06:51,567 --> 00:06:54,137
She'd put in a request
but not given the registration.
88
00:06:54,207 --> 00:06:55,407
Why would she do that?
89
00:06:55,487 --> 00:06:59,847
I want the helicopter up now, now,
now, looking for a white transit van.
90
00:07:43,127 --> 00:07:44,487
Pass me the...
91
00:08:10,207 --> 00:08:11,647
What is there?
92
00:08:11,727 --> 00:08:12,727
Sarge?
93
00:08:13,767 --> 00:08:14,847
What's happening?
94
00:08:24,927 --> 00:08:26,207
Kirsten?
95
00:08:44,287 --> 00:08:45,937
We need to close the road.
96
00:08:46,007 --> 00:08:50,137
Bravo November 45 to Control, she's dead.
97
00:08:50,207 --> 00:08:52,247
Looks like she's been knocked down.
98
00:08:54,247 --> 00:08:58,007
We need the on-call DI, we need CSI,
we need the CIU, we need H-MIT.
99
00:08:58,087 --> 00:09:00,367
We need the whole circus here.
100
00:09:00,447 --> 00:09:03,257
Shafiq, take the Landy down as far as
Wheatcroft Lane and park broadside.
101
00:09:03,327 --> 00:09:05,727
Nobody comes through.
Twiggy, same up at the top.
102
00:09:05,807 --> 00:09:07,967
Control, did you get me that helicopter?
103
00:09:08,047 --> 00:09:10,207
Helicopter's airborne and en route.
104
00:09:12,607 --> 00:09:16,367
Move it, come on, close the road.
We're preserving evidence now.
105
00:09:44,327 --> 00:09:50,247
I had to give her a bit of a
talking to yesterday morning.
106
00:09:54,247 --> 00:09:58,247
I said, "I'm not your mother. You're
a police officer, nobody bullies you."
107
00:09:58,327 --> 00:09:59,927
So she'd be out to prove something.
108
00:10:01,287 --> 00:10:05,807
She said, "This is all I wanted
all my life and I'm shit at it,"
109
00:10:05,887 --> 00:10:08,327
and I should've said, "No, you're not.
You're fantastic, you're lovely,"
110
00:10:08,407 --> 00:10:11,217
but I didn't, I just let her dwell on it,
so she'd be thinking I'd be thinking
111
00:10:11,287 --> 00:10:14,367
that she was shit at it and I didn't.
I don't think that. She wasn't.
112
00:10:20,407 --> 00:10:23,607
Catherine, go home.
You've done all you can.
113
00:10:24,487 --> 00:10:26,327
Who's telling the next of kin, sir?
114
00:10:27,527 --> 00:10:28,647
Is it you?
115
00:10:28,727 --> 00:10:30,847
Yes, that's...
116
00:10:30,927 --> 00:10:33,327
I need your trousers
and your boots as well.
117
00:10:36,807 --> 00:10:38,377
Do you want me to come with you?
118
00:10:39,407 --> 00:10:41,527
Who is the next of kin?
119
00:10:45,567 --> 00:10:47,087
Can you do it?
120
00:11:00,367 --> 00:11:02,327
Where do the parents live?
121
00:11:02,407 --> 00:11:04,167
Five minutes away.
122
00:11:04,327 --> 00:11:05,687
Where's your car?
123
00:11:05,847 --> 00:11:07,287
At the nick.
124
00:11:07,367 --> 00:11:10,847
Right, well, we'll visit the parents
then I'm dropping you off at the nick
125
00:11:10,927 --> 00:11:12,447
and then you're going home.
126
00:11:12,527 --> 00:11:14,807
You've got to let other people
do their jobs now.
127
00:11:22,847 --> 00:11:24,087
Oh, and, er...
128
00:11:25,847 --> 00:11:28,327
You arrested Marcus Gascoigne yesterday.
129
00:11:28,407 --> 00:11:29,567
Yeah.
130
00:11:29,647 --> 00:11:31,647
Do you think you might've made a mistake?
131
00:11:32,767 --> 00:11:35,127
No, sir. There was a packet
of what appeared to be cocaine
132
00:11:35,207 --> 00:11:36,807
slipped under the front seat of his car.
133
00:11:36,887 --> 00:11:39,327
He refused to be breathalysed
and he stank like a brewery.
134
00:11:39,407 --> 00:11:42,927
Yeah, what I meant was,
he does a lot for us.
135
00:11:43,007 --> 00:11:44,167
On the council.
136
00:11:47,087 --> 00:11:48,087
How big was this packet?
137
00:11:49,327 --> 00:11:50,327
Tiny.
138
00:11:50,407 --> 00:11:51,647
Personal use.
139
00:11:53,047 --> 00:11:55,007
I'm sure he's had his fingers burned,
140
00:11:55,087 --> 00:11:59,137
so I'm just asking you to
consider the implications
141
00:11:59,927 --> 00:12:01,887
before you take it any further.
142
00:12:12,127 --> 00:12:14,007
You should try and get some sleep.
143
00:12:17,727 --> 00:12:21,407
What could a man, men, people...
They, she said "they."
144
00:12:21,487 --> 00:12:22,647
"They've killed me."
145
00:12:22,727 --> 00:12:25,887
What could they be doing in a van,
with a van, that was so bad
146
00:12:25,967 --> 00:12:28,247
that they had to kill a police officer?
A kid.
147
00:12:30,607 --> 00:12:33,417
What had she stumbled across?
148
00:12:33,967 --> 00:12:36,447
MAN: It's going to be a tough few days.
149
00:12:36,527 --> 00:12:38,407
It's going to be a tough few weeks.
150
00:12:39,927 --> 00:12:42,167
And I know from what Catherine's told me
151
00:12:42,647 --> 00:12:45,727
that no officer could be more well loved,
152
00:12:45,807 --> 00:12:48,207
more well respected, than Kirsten.
153
00:12:49,247 --> 00:12:50,407
And what I want to say is
154
00:12:51,607 --> 00:12:53,487
we are here for you.
155
00:12:55,207 --> 00:12:57,007
Don't be too proud or too shy.
156
00:12:57,847 --> 00:13:01,127
My door is always open,
Inspector Taylor's door's always open.
157
00:13:02,647 --> 00:13:04,647
Catherine's door's always open.
158
00:13:04,927 --> 00:13:07,327
If you want to talk to the doctor,
you know where he is.
159
00:13:07,407 --> 00:13:10,527
If you want to talk to the chaplain,
you know where he is.
160
00:13:11,807 --> 00:13:14,617
- It might not sink in today,
161
00:13:14,687 --> 00:13:15,767
it might not sink in till the funeral.
162
00:13:15,847 --> 00:13:17,447
Becky?
163
00:13:17,527 --> 00:13:20,927
It might be six months before it sinks in.
164
00:13:21,007 --> 00:13:24,047
But if at any time you feel like
you're not coping...
165
00:13:26,967 --> 00:13:29,287
- Please don't keep it to yourself.
166
00:13:37,607 --> 00:13:41,247
I have no shadow of a doubt
that our colleagues...
167
00:13:41,327 --> 00:13:44,847
...to find out who was responsible.
168
00:13:45,767 --> 00:13:47,007
Catherine.
169
00:13:47,087 --> 00:13:48,577
Sir.
170
00:14:01,047 --> 00:14:02,047
Er...
171
00:14:03,447 --> 00:14:04,727
Okay. You heard him.
172
00:14:04,807 --> 00:14:08,567
We have to get out there
and do what we do best.
173
00:14:10,847 --> 00:14:13,207
Be patient with people.
174
00:14:13,287 --> 00:14:17,337
Everything that you deal with today
is going to seem so trivial,
175
00:14:19,007 --> 00:14:22,407
but to everyone out there, if they've
had to call the police, it's a big deal,
176
00:14:22,527 --> 00:14:25,337
so whatever's going on in your head,
177
00:14:25,407 --> 00:14:28,527
you treat people with the compassion
and respect they deserve.
178
00:14:30,447 --> 00:14:31,857
At the same time,
179
00:14:31,967 --> 00:14:34,287
I want you with your stab-proof vests on,
180
00:14:34,367 --> 00:14:36,017
I want you with your batons,
181
00:14:36,087 --> 00:14:37,737
I want you with your CS gas
182
00:14:37,807 --> 00:14:40,847
because sometimes it's easy to forget
that we put our lives on the line
183
00:14:40,927 --> 00:14:42,527
every time we go out there.
184
00:14:42,607 --> 00:14:44,127
So you look after yourselves.
185
00:14:45,327 --> 00:14:46,737
And keep in touch.
186
00:14:46,927 --> 00:14:50,407
For God's sake,
keep in touch with me and each other.
187
00:14:52,647 --> 00:14:53,727
Go on.
188
00:14:58,647 --> 00:14:59,807
Sarge?
189
00:14:59,887 --> 00:15:02,697
Do you want me to help out with that
lad that's being sectioned this morning?
190
00:15:02,767 --> 00:15:03,927
Oh, yeah.
191
00:15:04,007 --> 00:15:05,527
- Thanks.
- Okay.
192
00:15:54,607 --> 00:15:56,847
Owen Brierley will crush both vehicles.
193
00:15:56,927 --> 00:15:59,847
One of you stays here with her,
the other one takes the Mini,
194
00:15:59,927 --> 00:16:02,607
gets back here,
then takes the van with her in it,
195
00:16:02,687 --> 00:16:04,607
dumps her somewhere, middle of nowhere,
196
00:16:04,687 --> 00:16:06,607
then takes the van to Owen. Finito.
197
00:16:07,007 --> 00:16:09,447
Dumps her in the middle of nowhere? Dead?
198
00:16:09,527 --> 00:16:11,727
No, not dead!
199
00:16:11,807 --> 00:16:13,847
You chump!
200
00:16:14,447 --> 00:16:15,777
You've done enough damage.
201
00:16:16,327 --> 00:16:17,847
We're going to get hung,
drawn and quartered,
202
00:16:17,927 --> 00:16:20,897
we're going to be thrown to the lions,
we're going to be crucified.
203
00:16:20,967 --> 00:16:23,967
Upside down. In public!
204
00:16:24,047 --> 00:16:25,537
You wanker!
205
00:16:27,127 --> 00:16:29,127
Two things.
206
00:16:29,207 --> 00:16:31,007
Three things.
207
00:16:31,087 --> 00:16:32,607
I have not come this far,
208
00:16:32,687 --> 00:16:36,007
I have not spent the last three days
doing all the shit I've been doing
209
00:16:36,087 --> 00:16:38,527
to get so little out of it. That's one.
210
00:16:38,607 --> 00:16:40,847
Two, she knows too much.
211
00:16:40,927 --> 00:16:45,487
She heard him, shit-for-brains, talk about
"ringing Ashley up at the farm."
212
00:16:45,567 --> 00:16:50,327
And then last night he told the little
police officer his name, his own name,
213
00:16:50,407 --> 00:16:54,567
and she, rich bitch, was two feet
away from him in back of van, so...
214
00:16:54,647 --> 00:16:56,407
How d'you know?
215
00:16:56,487 --> 00:16:57,817
He told me.
216
00:17:01,607 --> 00:17:03,017
What was the third thing?
217
00:17:04,167 --> 00:17:05,207
Oh, yeah.
218
00:17:06,607 --> 00:17:08,207
We don't call me a wanker.
219
00:17:09,327 --> 00:17:11,527
She's staying here, you're ringing Nev.
220
00:17:11,607 --> 00:17:14,367
Telling him we want a hundred grand
this time, right?
221
00:17:14,447 --> 00:17:16,097
And then, well, we'll see.
222
00:17:19,167 --> 00:17:20,527
Okay.
223
00:17:21,247 --> 00:17:22,527
So who's staying here
224
00:17:22,607 --> 00:17:24,257
-and who's taking the Mini?
- He can stay here.
225
00:17:25,287 --> 00:17:27,937
He's shitting bricks.
He'll be useless out there.
226
00:17:28,007 --> 00:17:29,047
I'll tell him.
227
00:17:33,087 --> 00:17:34,737
- Have you finished?
- I've finished.
228
00:17:34,847 --> 00:17:37,607
Right, well, can you both
go and brush your teeth, please?
229
00:17:37,687 --> 00:17:38,927
All right!
230
00:17:44,607 --> 00:17:45,767
What's the matter?
231
00:17:49,007 --> 00:17:53,217
He made me take some of the money.
Ashley. Yesterday.
232
00:17:53,927 --> 00:17:56,967
He split it up. He gave me ยฃ2,000
in a bag. And what could I do?
233
00:17:57,047 --> 00:17:59,047
I couldn't say, "No thanks,"
he'd have been suspicious.
234
00:17:59,127 --> 00:18:00,457
- I couldn't just...
- So what did you do with it?
235
00:18:01,887 --> 00:18:03,047
It's in the car.
236
00:18:03,767 --> 00:18:04,847
It's in the car?
237
00:18:04,927 --> 00:18:07,657
Under the... In with the spare wheel.
It's hidden.
238
00:18:10,207 --> 00:18:11,447
I don't know what to do with it.
239
00:18:11,527 --> 00:18:12,767
Destroy it. Burn it.
240
00:18:12,847 --> 00:18:13,847
No!
241
00:18:13,927 --> 00:18:15,607
It's money.
242
00:18:15,687 --> 00:18:17,647
- Leave it somewhere.
- No.
243
00:18:17,727 --> 00:18:20,047
- Don't bring it in the house.
- I'm not going to!
244
00:18:20,127 --> 00:18:22,857
Put it in a bin.
Are your fingerprints on it?
245
00:18:22,927 --> 00:18:24,087
No.
246
00:18:24,167 --> 00:18:26,087
- On the bag?
- I'm ready!
247
00:18:26,167 --> 00:18:27,657
That was quick.
248
00:18:28,967 --> 00:18:30,297
What's in those sandwiches?
249
00:18:30,367 --> 00:18:31,487
Tuna mayonnaise.
250
00:18:31,567 --> 00:18:33,367
How many times
do I have to say the same thing?
251
00:18:33,447 --> 00:18:35,807
-It's fine.
-It's not fine, it's disgusting!
252
00:18:35,927 --> 00:18:37,577
Don't go on at Dad.
Have you brushed your teeth properly?
253
00:18:37,647 --> 00:18:40,487
- Nobody listens.
- We need to be in the car.
254
00:18:46,447 --> 00:18:47,447
Where is she?
255
00:18:49,407 --> 00:18:51,007
She's somewhere.
256
00:18:54,767 --> 00:18:57,497
I've got my name on the roster today.
At the mission.
257
00:18:58,727 --> 00:19:01,327
I think I'd like to go. And help out.
258
00:19:01,407 --> 00:19:03,057
Are you sure?
259
00:19:03,287 --> 00:19:06,767
Perhaps you should. Keep yourself busy.
260
00:19:06,847 --> 00:19:09,367
Someone should be here, in case.
261
00:19:11,927 --> 00:19:14,007
She could just walk through the door.
262
00:19:14,407 --> 00:19:17,807
Right, well, I'll ring in.
263
00:19:33,167 --> 00:19:34,967
Hi, it's me.
264
00:19:35,047 --> 00:19:36,457
I don't want...
265
00:19:37,327 --> 00:19:38,447
I can't destroy it.
266
00:19:38,527 --> 00:19:40,767
I want to give it back. To Nevison.
267
00:19:40,847 --> 00:19:44,247
- Well, you can't. How?
268
00:19:44,327 --> 00:19:46,207
I know I can't. I know that.
269
00:19:47,327 --> 00:19:49,567
But I can't destroy it. It's money.
270
00:19:52,247 --> 00:19:54,007
What about...
271
00:19:56,007 --> 00:19:57,337
What?
272
00:19:59,567 --> 00:20:02,377
If we split it up. Into smaller amounts.
273
00:20:03,487 --> 00:20:05,137
Just a few hundred each.
274
00:20:05,207 --> 00:20:07,967
And put some in your bank account,
and some in mine.
275
00:20:08,047 --> 00:20:12,127
And, I don't know, just...
276
00:20:14,207 --> 00:20:15,447
Use it.
277
00:20:17,127 --> 00:20:18,927
To buy things with.
278
00:20:20,327 --> 00:20:21,897
Small things.
279
00:20:21,967 --> 00:20:23,687
Over a period of time.
280
00:20:23,767 --> 00:20:24,927
You mean keep it?
281
00:20:27,687 --> 00:20:29,567
We'd just have to be careful
282
00:20:29,647 --> 00:20:32,407
that it didn't look like we suddenly
had a lot of money to throw around.
283
00:20:37,927 --> 00:20:39,727
No, don't hurt him!
284
00:20:39,807 --> 00:20:40,807
Come on, son.
285
00:20:41,527 --> 00:20:44,887
You're making it 1,000 times
harder for yourself than it need be.
286
00:20:44,967 --> 00:20:48,127
Hey, you're witnesses! You've seen this!
287
00:20:48,207 --> 00:20:50,327
You're seeing what they're doing to me!
288
00:20:50,407 --> 00:20:52,807
- Hey, it's nutty Khalid.
- You all right, nutty Khalid?
289
00:20:52,887 --> 00:20:55,167
If I'm never ever seen again, you'll know!
290
00:20:55,247 --> 00:20:57,847
- You'll know that I've been abducted!
291
00:20:57,927 --> 00:21:00,167
I am being abducted, that's what this is!
292
00:21:00,247 --> 00:21:01,687
Stand up, Khalid. Get up.
293
00:21:01,767 --> 00:21:03,527
- Yeah, really?
- By the government!
294
00:21:03,607 --> 00:21:04,647
Course you are!
295
00:21:04,727 --> 00:21:06,647
Yeah, government's got
naught better to do.
296
00:21:06,727 --> 00:21:09,567
No, because I know things!
That's why they've been spying on me.
297
00:21:09,927 --> 00:21:12,447
That's why they've been watching me
all day, every day!
298
00:21:12,527 --> 00:21:15,927
For months! And you think I don't know!
299
00:21:16,007 --> 00:21:17,847
- Well, I bloody do!
- Is that why you wrap yourself up
300
00:21:17,927 --> 00:21:19,887
-in tinfoil, you nutty bugger, eh?
- Does he?
301
00:21:19,967 --> 00:21:21,887
Yeah, man, with a pan on his head
302
00:21:21,967 --> 00:21:24,287
to stop the radio waves
penetratulating his brainium.
303
00:21:25,647 --> 00:21:26,647
MAN: Oi!
304
00:21:27,527 --> 00:21:29,487
# And another one
And another one
305
00:21:29,567 --> 00:21:31,447
# And another one bites the dust
306
00:21:31,527 --> 00:21:33,647
# And another one down
And another one down
307
00:21:33,727 --> 00:21:35,967
# And another one bites the dust
308
00:21:38,727 --> 00:21:40,327
# And another one bites... #
309
00:21:43,127 --> 00:21:44,967
- Get out of your vehicle.
- Why?
310
00:21:45,127 --> 00:21:46,457
Get out of your vehicle.
311
00:21:50,047 --> 00:21:51,087
- What did you say?
- Nothing.
312
00:21:51,167 --> 00:21:52,207
No, I heard you. You said something.
313
00:21:52,287 --> 00:21:53,967
- I'd like you to repeat it.
- I didn't mean anything by it.
314
00:21:54,047 --> 00:21:55,647
- I was just singing.
- What were you singing?
315
00:21:55,727 --> 00:21:57,327
- Nothing.
- So you think it's funny?
316
00:21:57,407 --> 00:21:59,087
I got the distinct impression
you thought it was funny.
317
00:21:59,167 --> 00:22:00,247
I don't know what you mean.
318
00:22:00,327 --> 00:22:01,527
- So you think I'm stupid?
- No.
319
00:22:01,607 --> 00:22:03,177
- Do I look stupid?
- No.
320
00:22:03,247 --> 00:22:04,407
- Right, turn round.
- Why?
321
00:22:04,487 --> 00:22:05,847
- Turn around.
- I haven't done anything.
322
00:22:05,927 --> 00:22:08,497
Yes, you have.
You've used abusive words and behaviour
323
00:22:08,567 --> 00:22:10,137
like to cause harassment,
alarm or distress,
324
00:22:10,207 --> 00:22:13,017
contrary to section 5 of the Public Order
Act which is why you're under arrest.
325
00:22:13,087 --> 00:22:14,657
- I was just singing!
- You're not obliged to say anything
326
00:22:14,727 --> 00:22:16,887
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
327
00:22:16,967 --> 00:22:19,287
-something you later rely on in court.
- No, no, no!
328
00:22:19,367 --> 00:22:21,767
Anything you do say
may be given in evidence.
329
00:22:22,567 --> 00:22:23,727
Oh, no, no, you can't do that!
330
00:22:23,807 --> 00:22:27,127
No CCTV cameras in here, sunbeam.
It's just your word against mine.
331
00:22:27,207 --> 00:22:29,087
- I'm sorry. I've said I'm sorry.
- Don't you ever,
332
00:22:29,167 --> 00:22:32,087
-ever make fun of someone's death,
333
00:22:32,167 --> 00:22:35,807
you ignorant, rancid,
infinitesimal speck of dirt.
334
00:22:35,887 --> 00:22:36,927
I'm sorry.
335
00:22:40,927 --> 00:22:42,047
Get out.
336
00:22:44,567 --> 00:22:45,897
Why? What you gonna do now?
337
00:22:45,967 --> 00:22:47,767
I just de-arrested you.
338
00:22:47,847 --> 00:22:50,687
I'll make a note of the fact
that you apologised profusely.
339
00:22:50,767 --> 00:22:52,207
In tears.
340
00:22:57,207 --> 00:22:58,967
Mind how you go.
341
00:22:59,047 --> 00:23:01,047
- What she say?
- Nothing.
342
00:23:01,127 --> 00:23:02,487
What she do to ya?
343
00:23:02,567 --> 00:23:03,607
Nothing!
344
00:23:28,527 --> 00:23:29,727
Done and dusted.
345
00:23:30,807 --> 00:23:32,377
Did you stay and watch him crush 'em?
346
00:23:32,447 --> 00:23:33,777
- Yeah.
- Both of 'em?
347
00:23:34,927 --> 00:23:35,927
Yes.
348
00:23:37,887 --> 00:23:39,297
Have you rung Nev?
349
00:23:41,287 --> 00:23:43,087
I'm not saying I won't. I just...
350
00:23:45,087 --> 00:23:46,367
I want to think it through.
351
00:23:49,127 --> 00:23:53,687
You do realise, either way,
we can't just let her go,
352
00:23:53,927 --> 00:23:55,367
don't you'?
353
00:24:02,327 --> 00:24:04,087
There's no point screaming.
354
00:24:05,127 --> 00:24:06,457
There's never anyone here during the week.
355
00:24:16,447 --> 00:24:17,857
When can I go home?
356
00:24:18,647 --> 00:24:20,007
Soon.
357
00:24:20,927 --> 00:24:22,417
Maybe.
358
00:24:24,207 --> 00:24:26,727
Soon. I don't know.
359
00:24:31,687 --> 00:24:32,847
Help me.
360
00:24:33,247 --> 00:24:34,607
I can't.
361
00:24:36,287 --> 00:24:37,697
You're not like the other one.
362
00:24:38,767 --> 00:24:39,967
No. No...
363
00:24:40,967 --> 00:24:42,407
No, I'm not like that other one.
364
00:24:44,087 --> 00:24:45,327
Prove it.
365
00:24:46,807 --> 00:24:47,967
Help me.
366
00:24:49,007 --> 00:24:50,767
I'll say you helped me.
367
00:24:52,247 --> 00:24:54,767
I'll say that you stopped him hurting me.
368
00:24:54,847 --> 00:24:56,337
You shouldn't have made that noise.
369
00:24:57,967 --> 00:24:59,247
Last night.
370
00:25:00,607 --> 00:25:02,847
None of it would've happened
if you didn't...
371
00:25:05,287 --> 00:25:06,567
What happened?
372
00:25:08,087 --> 00:25:09,327
The bang?
373
00:25:10,127 --> 00:25:11,327
What?
374
00:25:13,287 --> 00:25:14,367
You shouldn't...
375
00:25:17,087 --> 00:25:18,367
What?
376
00:25:27,727 --> 00:25:29,527
I'll have five minutes while we're quiet
if that's okay.
377
00:25:29,607 --> 00:25:31,047
Yeah, course you can, love.
378
00:25:54,687 --> 00:25:55,807
How are you feeling?
379
00:25:56,367 --> 00:25:57,567
Not so bad.
380
00:25:59,927 --> 00:26:03,647
I'm sorry, I just felt a bit...
381
00:26:03,767 --> 00:26:06,887
Hey. You don't need to apologise to me.
382
00:26:08,687 --> 00:26:10,687
It's not the cancer...
383
00:26:12,247 --> 00:26:14,767
It's more just
384
00:26:16,247 --> 00:26:17,967
not being able to cope
385
00:26:18,767 --> 00:26:22,167
in the moment sometimes.
386
00:26:24,767 --> 00:26:27,087
Have you heard any more
about your treatment?
387
00:26:27,207 --> 00:26:29,247
Pills. To start with.
388
00:26:29,607 --> 00:26:32,767
A whole cocktail of them,
three times a day. And then...
389
00:26:35,247 --> 00:26:36,577
One step at a time.
390
00:26:38,367 --> 00:26:39,407
You'll be rattling.
391
00:26:41,247 --> 00:26:42,737
You make me smile.
392
00:26:45,007 --> 00:26:48,207
You helped me find a way forward
when I didn't think there was one.
393
00:26:48,567 --> 00:26:51,087
If there's the smallest,
tiniest thing I can do...
394
00:26:51,167 --> 00:26:52,327
There was something.
395
00:26:54,207 --> 00:26:56,087
Your sister, Catherine,
396
00:26:56,887 --> 00:26:58,377
is she...
397
00:26:59,807 --> 00:27:01,087
What?
398
00:27:01,167 --> 00:27:03,567
A discreet sort of person?
399
00:27:04,767 --> 00:27:07,687
Yeah, she's... I'd have said so.
400
00:27:08,087 --> 00:27:09,087
Oh...
401
00:27:11,607 --> 00:27:14,577
There's something
I'd like to be able to ask
402
00:27:15,447 --> 00:27:17,527
a police officer about.
403
00:27:18,167 --> 00:27:19,447
Okay.
404
00:27:21,007 --> 00:27:25,007
Do you think she might have
a few minutes if I...
405
00:27:25,407 --> 00:27:26,737
Could I come to your house?
406
00:27:27,647 --> 00:27:28,647
Sure.
407
00:27:28,727 --> 00:27:30,247
This evening.
408
00:27:30,407 --> 00:27:31,687
- Yeah.
- She wouldn't mind?
409
00:27:34,847 --> 00:27:38,977
Just to warn you though,
she's a bit upset at the minute.
410
00:27:39,247 --> 00:27:42,167
'Cause of that girl who got killed
last night up Scammonden Road.
411
00:27:42,247 --> 00:27:43,577
Catherine's her sergeant,
412
00:27:44,087 --> 00:27:47,447
and she's feeling it's all her fault,
which it isn't.
413
00:27:47,527 --> 00:27:49,367
She won't want to be bothered with me.
414
00:27:49,447 --> 00:27:50,487
No.
415
00:27:51,007 --> 00:27:54,927
Honestly, Helen,
Catherine'd do anything for anybody.
416
00:27:55,367 --> 00:27:57,567
I would not be a popular person
in our house
417
00:27:57,647 --> 00:28:00,537
if I told somebody
she was too busy to listen to them.
418
00:29:34,567 --> 00:29:35,977
Stop it. Stop it.
419
00:30:04,047 --> 00:30:05,567
No, you can piss off.
420
00:30:32,367 --> 00:30:34,407
- Hello?
- Nev!
421
00:30:35,007 --> 00:30:36,287
How are we today?
422
00:30:39,527 --> 00:30:40,807
I want my daughter.
423
00:30:41,247 --> 00:30:44,137
I'm doing my best with these people,
Nev, believe you me.
424
00:30:45,967 --> 00:30:47,407
They're asking for another 50 grand.
425
00:30:47,927 --> 00:30:49,257
I want proof
426
00:30:50,247 --> 00:30:51,607
that she's alive.
427
00:30:54,727 --> 00:30:57,207
You'd better not have been
talking to the 5-0, Nev.
428
00:30:57,567 --> 00:30:58,727
The what?
429
00:30:59,407 --> 00:31:01,447
- The rozzers.
- I haven't.
430
00:31:02,967 --> 00:31:05,207
Okay. Well,
431
00:31:06,447 --> 00:31:07,807
as luck would have it,
432
00:31:08,407 --> 00:31:11,377
we do have a little photo of Annie
somebody's took.
433
00:31:11,967 --> 00:31:14,087
I'm just sending it over just now.
434
00:31:14,247 --> 00:31:17,057
I'll be in touch as regards
details tomorrow.
435
00:31:18,527 --> 00:31:22,127
And on the plus side,
this could be the last drop.
436
00:31:22,607 --> 00:31:23,647
What do you mean?
437
00:31:23,727 --> 00:31:25,687
I think they might have had enough of her.
438
00:31:26,007 --> 00:31:28,737
I think they might be thinking
it's time to let her go.
439
00:31:59,407 --> 00:32:00,447
Nevison?
440
00:32:00,527 --> 00:32:02,887
They want another fifty grand tomorrow,
441
00:32:03,007 --> 00:32:04,657
and then he says,
442
00:32:06,167 --> 00:32:09,327
they might start thinking
about letting go of her.
443
00:32:10,047 --> 00:32:11,047
Erm...
444
00:32:11,687 --> 00:32:13,127
Will you make the delivery again
445
00:32:13,207 --> 00:32:14,857
if that's the way they want it?
446
00:32:14,927 --> 00:32:16,287
I...
447
00:32:16,367 --> 00:32:17,647
- Kevin?
448
00:32:18,167 --> 00:32:20,767
- Why me?
- Well, I don't know! I'm just asking.
449
00:32:22,207 --> 00:32:24,807
I think he meant it...
450
00:32:25,087 --> 00:32:26,687
About letting her go.
451
00:32:39,807 --> 00:32:42,327
Catherine? Ollie's here.
452
00:32:43,767 --> 00:32:45,527
Come in. How are you?
453
00:32:47,967 --> 00:32:49,727
That's a stupid question.
454
00:32:50,607 --> 00:32:52,017
Would you like some tea?
455
00:32:52,207 --> 00:32:53,487
No. I'm...
456
00:32:54,447 --> 00:32:55,447
No, thanks.
457
00:32:56,047 --> 00:32:57,647
Sit down.
458
00:33:02,367 --> 00:33:04,937
Can I get you something else? Coffee?
459
00:33:05,287 --> 00:33:06,527
Water?
460
00:33:06,687 --> 00:33:07,727
Orange juice?
461
00:33:11,767 --> 00:33:12,767
I'll, er...
462
00:33:20,207 --> 00:33:22,367
Every room's full of flowers.
463
00:33:22,527 --> 00:33:24,647
Nowhere to put them, we've got so many.
464
00:33:24,727 --> 00:33:27,047
Shafiq's filled the Land Rover
twice over and taken them
465
00:33:27,127 --> 00:33:29,167
to the residential home and...
466
00:33:30,727 --> 00:33:33,617
- They just keep coming.
- She'd have given that thumbs up.
467
00:33:34,927 --> 00:33:37,007
- Residential home.
- Yeah.
468
00:33:38,287 --> 00:33:39,287
I, er...
469
00:33:40,367 --> 00:33:44,127
I didn't want to say this,
only it's been bugging me.
470
00:33:47,367 --> 00:33:49,447
She thought the world of you.
471
00:33:50,407 --> 00:33:51,817
You know that, don't you?
472
00:33:53,367 --> 00:33:55,287
Well, I thought a lot about her.
473
00:33:55,527 --> 00:33:59,287
Then Wednesday night,
night before yesterday,
474
00:33:59,567 --> 00:34:02,927
she was crying her eyes out
because of what you said to her.
475
00:34:03,167 --> 00:34:04,737
"I'm not your mother."
476
00:34:13,767 --> 00:34:16,007
- I wasn't her mother.
- Yeah, well, well done.
477
00:34:16,887 --> 00:34:19,967
You know, it's probably 'cause of what
you said she got killed,
478
00:34:20,167 --> 00:34:24,567
trying to prove how tough she was
to some evil bastard.
479
00:34:30,287 --> 00:34:32,767
- I'm sorry if you think I made a mistake.
-"If I think"?
480
00:34:34,687 --> 00:34:36,607
It's difficult sometimes and
481
00:34:40,047 --> 00:34:41,617
being soft with someone
482
00:34:42,807 --> 00:34:44,567
when they've not quite handled something
483
00:34:44,647 --> 00:34:46,327
isn't always what they need
484
00:34:46,887 --> 00:34:48,847
to bring 'em up to scratch.
485
00:34:50,327 --> 00:34:52,567
I couldn't have predicted
what was gonna happen
486
00:34:52,807 --> 00:34:54,457
any more than anybody else could've done,
487
00:34:54,607 --> 00:34:58,367
and, you know, we don't know
what did happen, so don't...
488
00:34:59,527 --> 00:35:02,607
But if you think for one second that
I haven't thought about that myself,
489
00:35:02,687 --> 00:35:04,887
Ollie, you're wrong, because I have.
490
00:35:04,967 --> 00:35:08,367
I was thinking about it at 4:00 and 5:00
491
00:35:08,447 --> 00:35:10,567
and 6:00 this morning.
492
00:35:14,527 --> 00:35:15,527
Right.
493
00:35:50,967 --> 00:35:52,537
Did you think about what I said?
494
00:35:53,087 --> 00:35:55,127
- About Ryan?
- No, not about Ryan. About...
495
00:35:55,647 --> 00:35:57,567
About writing about all the drugs
that go on round here,
496
00:35:57,647 --> 00:35:59,087
about how much damage it's doing.
497
00:35:59,167 --> 00:36:00,527
Oh. Yeah, well...
498
00:36:00,607 --> 00:36:03,417
We had to help out this morning
with this lad that'd been sectioned.
499
00:36:03,487 --> 00:36:05,137
Social services were there to persuade him
500
00:36:05,207 --> 00:36:07,967
that he might like to go into a secure
unit for three months, but guess what?
501
00:36:08,047 --> 00:36:09,327
He weren't too keen, so we had to wade in.
502
00:36:09,407 --> 00:36:11,847
He's been beating his mother up.
He pulled a knife out on her yesterday.
503
00:36:11,927 --> 00:36:13,417
He thinks the government
are sending her messages
504
00:36:13,487 --> 00:36:15,567
to poison him.
It's nuts, yeah, except it isn't.
505
00:36:15,647 --> 00:36:18,297
It's cannabis-induced psychosis.
That's what skunk does.
506
00:36:18,567 --> 00:36:20,887
Next time someone tells you
cannabis is harmless...
507
00:36:21,327 --> 00:36:23,167
I will. I will.
508
00:36:23,247 --> 00:36:24,657
I will... I will look into it.
509
00:36:24,727 --> 00:36:27,847
And I arrested Marcus Gascoigne
Wednesday morning for possession.
510
00:36:28,127 --> 00:36:29,887
- He's a councillor.
- Class A drugs.
511
00:36:30,287 --> 00:36:31,647
Write about it.
512
00:36:36,487 --> 00:36:37,527
Did you want to talk about Ryan?
513
00:36:40,487 --> 00:36:41,767
I wanted to talk about us.
514
00:36:42,087 --> 00:36:44,567
- Well, there is no us, you divorced me.
- I didn't divorce you.
515
00:36:45,207 --> 00:36:47,007
We got divorced.
516
00:36:51,927 --> 00:36:52,967
I'm sorry.
517
00:36:54,447 --> 00:36:56,367
Realise this isn't a great day for you.
518
00:37:00,047 --> 00:37:01,647
What about us?
519
00:37:01,887 --> 00:37:02,887
I...
520
00:37:04,887 --> 00:37:06,007
No. I don't know.
521
00:37:07,767 --> 00:37:08,887
Are you feeling bad?
522
00:37:09,647 --> 00:37:11,087
Yes.
523
00:37:11,367 --> 00:37:13,047
About what you've done to Ros?
524
00:37:14,647 --> 00:37:16,567
But you still want to see me.
525
00:37:18,727 --> 00:37:21,297
I never stopped wanting to see you.
526
00:37:25,287 --> 00:37:26,287
How...
527
00:37:29,247 --> 00:37:30,527
How could you...
528
00:37:34,447 --> 00:37:37,847
How could... I do... Something? What?
529
00:37:39,207 --> 00:37:40,887
I know what your answer will be.
530
00:37:41,047 --> 00:37:43,327
Well, you're way ahead of me.
531
00:37:44,047 --> 00:37:46,007
How could you let Ryan come between us?
532
00:37:48,287 --> 00:37:51,967
And then you say, "How could I let
Ryan come between us?" So...
533
00:37:53,247 --> 00:37:54,607
No point going over it.
534
00:37:56,647 --> 00:37:57,687
It's old.
535
00:38:01,607 --> 00:38:02,607
What if...
536
00:38:04,287 --> 00:38:07,687
What if I said I would
play football with him
537
00:38:08,967 --> 00:38:09,967
and
538
00:38:13,407 --> 00:38:15,447
make an effort with him?
539
00:38:18,847 --> 00:38:20,177
Really?
540
00:38:22,127 --> 00:38:25,287
You can't even say his name without
looking like you've had your face slapped.
541
00:38:25,367 --> 00:38:27,367
Maybe if I got to know him,
it might be different.
542
00:38:30,887 --> 00:38:31,887
What about Ros?
543
00:38:32,807 --> 00:38:34,647
I don't think she'd mind him visiting...
544
00:38:34,727 --> 00:38:37,807
No, no, I meant
what about Ros as regards...
545
00:38:45,847 --> 00:38:46,847
Oh, shit!
546
00:38:57,087 --> 00:38:59,007
Sorry I'm late. I had a...
547
00:38:59,167 --> 00:39:01,977
I went...
I met Richard for a drink in the pub.
548
00:39:02,247 --> 00:39:04,647
- It's okay. She hasn't turned up.
- Richard, me granddad?
549
00:39:04,967 --> 00:39:06,007
Yeah. Yeah.
550
00:39:06,167 --> 00:39:07,207
Hasn't turned up?
551
00:39:07,287 --> 00:39:08,807
- Did you ask him?
- I said seven.
552
00:39:08,887 --> 00:39:12,167
She said fine, she were gonna drive over,
but, yeah, she's not turned up.
553
00:39:12,247 --> 00:39:13,897
Well, what was it to do with?
554
00:39:14,007 --> 00:39:15,047
I've no idea.
555
00:39:15,327 --> 00:39:16,367
And she's not rung to say?
556
00:39:16,607 --> 00:39:17,847
- No.
- Did you ask him?
557
00:39:17,967 --> 00:39:20,247
Yes, I did, and he's...
He's thinking about it.
558
00:39:20,487 --> 00:39:21,897
What is there to think about?
559
00:39:22,007 --> 00:39:23,167
Well, he's a busy bloke.
560
00:39:23,287 --> 00:39:24,327
Well, what was it about?
561
00:39:24,407 --> 00:39:26,087
- I've no idea.
- I thought he'd lost his job.
562
00:39:26,407 --> 00:39:28,207
- Not yet.
- Whatever it was, she were,
563
00:39:28,287 --> 00:39:29,967
you know, upset about it.
564
00:39:30,047 --> 00:39:31,407
I bet you haven't asked him!
565
00:39:31,487 --> 00:39:33,447
Well, did she not say? I have asked him.
566
00:39:33,567 --> 00:39:34,927
I hate you!
567
00:39:35,007 --> 00:39:37,577
- I have asked him.
- You don't want me to play with him.
568
00:39:37,887 --> 00:39:39,727
You know what, that's just...
569
00:39:41,087 --> 00:39:42,767
She said that...
570
00:39:42,847 --> 00:39:45,417
She asked if you were discreet.
I don't know.
571
00:39:46,327 --> 00:39:47,737
Why didn't you ask?
572
00:39:47,847 --> 00:39:49,807
'Cause she'd have told me
if she wanted me to know.
573
00:39:49,887 --> 00:39:50,927
Look, ring her.
574
00:39:51,007 --> 00:39:52,007
What?
575
00:39:52,087 --> 00:39:53,087
Ring her.
576
00:39:53,807 --> 00:39:54,847
I can't ring her at home.
577
00:39:54,927 --> 00:39:56,367
She's supposed to be here and she isn't.
578
00:39:56,447 --> 00:39:59,127
She was distressed about something
and wanted to speak to a police officer.
579
00:39:59,207 --> 00:40:01,087
I wanna know that she's all right.
Ring her.
580
00:40:11,967 --> 00:40:13,127
Hello, Clare.
581
00:40:13,207 --> 00:40:15,447
Hi, Helen.
We were just wondering where you were.
582
00:40:16,087 --> 00:40:19,207
Sorry, sorry, I should've rung.
583
00:40:20,167 --> 00:40:23,807
I've decided, erm, it's fine.
584
00:40:25,087 --> 00:40:26,967
I'm sorry. I shouldn't have troubled you.
585
00:40:27,207 --> 00:40:28,727
It's fine. You haven't.
586
00:40:28,807 --> 00:40:30,887
- Is she all right?
- Are you all right?
587
00:40:31,247 --> 00:40:34,057
I'm fine. I'm fine. Really. I'm sorry.
588
00:40:34,327 --> 00:40:35,687
Can I speak to her?
589
00:40:36,727 --> 00:40:38,807
Catherine says can she speak to you?
590
00:40:39,367 --> 00:40:42,097
If... Well, if she wants to.
591
00:40:43,647 --> 00:40:44,977
She's just here.
592
00:40:45,807 --> 00:40:48,777
She says she's sorry,
she just changed her mind, that's all.
593
00:40:48,847 --> 00:40:49,847
She's got cancer.
594
00:40:52,007 --> 00:40:55,007
Helen, it's Catherine.
I'm sorry to hear you've not been well.
595
00:40:55,727 --> 00:40:58,207
- Oh. That's...
- You wanted some advice.
596
00:40:58,727 --> 00:41:00,807
Er... Yes, I did, but I...
597
00:41:02,007 --> 00:41:03,007
But...
598
00:41:03,207 --> 00:41:04,207
Erm...
599
00:41:04,487 --> 00:41:06,367
ls someone stopping you
from speaking to me?
600
00:41:06,607 --> 00:41:07,687
No.
601
00:41:07,967 --> 00:41:09,457
No, nothing like that.
602
00:41:09,927 --> 00:41:11,367
Has something bad happened?
603
00:41:11,487 --> 00:41:13,967
I just... It's...
604
00:41:14,287 --> 00:41:15,447
It's fine, honestly.
605
00:41:17,047 --> 00:41:19,447
Are you in danger right now?
Are you in danger?
606
00:41:19,607 --> 00:41:24,087
No, no, no. Honestly. I'm with my husband.
We're fine, it's fine.
607
00:41:24,167 --> 00:41:25,767
I think I...
608
00:41:26,007 --> 00:41:27,527
I overreacted.
609
00:41:28,567 --> 00:41:32,457
I'm sorry if I've troubled you,
I'm sorry if I've inconvenienced you.
610
00:41:35,447 --> 00:41:38,257
Well, I'm here. You know where we are.
611
00:41:38,527 --> 00:41:41,367
Me and Clare. You can call our house
any time, day or night.
612
00:41:41,807 --> 00:41:43,687
I'm very sorry about your colleague.
613
00:41:45,887 --> 00:41:47,377
Oh, well, thank you.
614
00:41:47,767 --> 00:41:50,207
- Bye-bye, then.
- Bye-bye.
615
00:41:52,247 --> 00:41:54,567
- Is she all right, do you think?
- I don't know.
616
00:41:55,807 --> 00:41:58,377
She said, "I'm with me husband," like...
617
00:42:00,087 --> 00:42:01,367
That's why she couldn't speak to me.
618
00:42:01,967 --> 00:42:03,007
Oh!
619
00:42:03,087 --> 00:42:05,847
You're just jealous I might like him
better than I like you.
620
00:42:06,207 --> 00:42:08,047
Yeah, well, you might like to think that.
621
00:42:08,127 --> 00:42:10,167
- I wish I lived there with them.
- Ryan.
622
00:42:10,407 --> 00:42:12,167
Don't speak to your granny like that,
623
00:42:12,247 --> 00:42:13,687
she had a very difficult day.
624
00:42:13,767 --> 00:42:14,847
I don't care.
625
00:42:18,487 --> 00:42:19,767
Are you all right?
626
00:42:20,967 --> 00:42:22,207
Yeah, I'm fine.
627
00:42:22,927 --> 00:42:26,247
I've got "punchbag" tattooed across
my forehead, but other than that...
628
00:42:27,047 --> 00:42:29,167
I think we're making a mistake.
629
00:42:29,847 --> 00:42:30,887
No.
630
00:42:31,607 --> 00:42:34,007
I should've just gone
and not told you where I was going.
631
00:42:35,087 --> 00:42:36,687
I'm glad you told me,
632
00:42:36,807 --> 00:42:38,967
and I understand why you wanted
to talk to her,
633
00:42:39,047 --> 00:42:42,607
but I'm convinced
this is the right way forward.
634
00:42:43,967 --> 00:42:46,007
Helen...
635
00:42:46,687 --> 00:42:51,247
I think, after tomorrow,
they are going to let her go.
636
00:42:52,367 --> 00:42:54,527
And the police, you know,
they can be very good,
637
00:42:54,607 --> 00:42:58,887
but sometimes they just
get it very badly wrong.
638
00:42:59,687 --> 00:43:01,367
I've done everything they've said.
639
00:43:01,567 --> 00:43:03,767
I'm not going to blow it now.
640
00:43:04,167 --> 00:43:06,047
Why don't you want the police around?
641
00:43:08,207 --> 00:43:10,777
That's... That's... That's just...
642
00:43:10,847 --> 00:43:12,007
This is our daughter.
643
00:43:23,367 --> 00:43:24,367
Mmm.
644
00:43:26,887 --> 00:43:30,247
On the plus side, of all...
645
00:43:31,727 --> 00:43:34,047
Kirsten.
646
00:43:35,647 --> 00:43:37,807
At least it's taken your mind
off Tommy Lee Royce.
647
00:47:02,767 --> 00:47:04,417
Look who's here.
648
00:47:04,527 --> 00:47:05,807
Fifty thousand.
649
00:47:07,327 --> 00:47:09,527
- I should get going.
- Not so soon.
650
00:47:09,767 --> 00:47:11,487
You're meant to be on the M62.
651
00:47:12,687 --> 00:47:13,847
Do you want some tea?
652
00:47:14,167 --> 00:47:16,897
No, thank you.
653
00:47:19,727 --> 00:47:21,767
He, Nevison, said...
654
00:47:22,767 --> 00:47:26,007
He got the idea from you
that you might let her go
655
00:47:27,367 --> 00:47:28,777
now, after...
656
00:47:30,727 --> 00:47:33,847
I'd just like to say,
I think perhaps you should.
657
00:47:34,087 --> 00:47:36,527
I don't think we need to do this any more,
I mean, not from my...
658
00:47:38,607 --> 00:47:40,367
Right, that's yours.
659
00:47:40,807 --> 00:47:41,807
Five grand.
660
00:47:43,047 --> 00:47:44,247
Take it.
661
00:47:50,647 --> 00:47:51,647
So, er...
662
00:47:52,927 --> 00:47:55,207
So as regards...
663
00:47:56,047 --> 00:47:58,047
- Ann...
- I'll be in touch.
664
00:48:00,327 --> 00:48:01,567
Is she all right?
665
00:48:03,327 --> 00:48:05,207
She's absolutely fine.
666
00:48:07,887 --> 00:48:09,807
- Is she?
- Yes.
667
00:48:14,407 --> 00:48:15,607
Okay-
668
00:48:23,287 --> 00:48:25,047
Stupid wanker.
669
00:48:25,127 --> 00:48:27,247
Do you want to say that a bit louder?
670
00:48:28,327 --> 00:48:30,327
It's all your fault.
671
00:48:30,407 --> 00:48:32,727
You genius,
who never gets his hands mucky.
672
00:48:33,287 --> 00:48:35,607
- Do I know what you're talking about?
- Don't you?
673
00:48:35,887 --> 00:48:37,807
Policewoman on Scammonden Road.
674
00:48:38,527 --> 00:48:40,927
- How... How is that...
- Has he not told you?
675
00:48:41,487 --> 00:48:42,847
We had to move her, Ann.
676
00:48:42,927 --> 00:48:45,127
Only, little policewoman decides
to pull us over, doesn't she?
677
00:48:45,207 --> 00:48:48,487
'Cause there's a light out on the van.
So that mad bastard, he...
678
00:48:49,207 --> 00:48:50,617
Your fault.
679
00:49:00,847 --> 00:49:03,657
You know that day I came home and said,
"Tommy Lee Royce is out of prison"?
680
00:49:05,287 --> 00:49:06,967
- Do you remember?
- Yeah.
681
00:49:07,087 --> 00:49:09,367
And you said, "I know."
And I said, "Why didn't you tell me?"
682
00:49:09,447 --> 00:49:11,127
And you said,
"I didn't want to upset you."
683
00:49:11,207 --> 00:49:12,327
Yeah.
684
00:49:12,447 --> 00:49:14,167
Yeah, well, how did you know?
685
00:49:15,727 --> 00:49:16,807
He was here.
686
00:49:18,167 --> 00:49:21,447
He came in here once or twice
after he got released.
687
00:49:22,687 --> 00:49:24,207
They often come in here,
688
00:49:24,287 --> 00:49:27,567
ex-cons, till they've
sorted themselves out.
689
00:49:28,847 --> 00:49:32,607
Are you cross?
Because if you are, you needn't be.
690
00:49:33,247 --> 00:49:35,367
You know what you get like.
691
00:49:35,447 --> 00:49:37,407
I didn't say anything
because I cared about you.
692
00:49:39,647 --> 00:49:42,047
- Are you speaking to me?
- Yeah.
693
00:49:44,447 --> 00:49:47,607
So, did you find anything out?
694
00:49:47,687 --> 00:49:49,257
There's no one there.
695
00:49:49,327 --> 00:49:52,807
I broke in, and yeah, I found something.
I don't know what, exactly.
696
00:49:53,367 --> 00:49:56,447
Knocked on a few doors either side,
but nobody seems to know anything.
697
00:49:56,687 --> 00:49:59,287
I think he's had someone in there,
I think he's hurt someone in there.
698
00:49:59,367 --> 00:50:01,807
How? Why?
699
00:50:02,727 --> 00:50:04,927
'Cause I found things in the cellar.
700
00:50:05,647 --> 00:50:10,407
Well, can't you investigate it
properly if...
701
00:50:10,487 --> 00:50:11,607
Yeah. How?
702
00:50:12,007 --> 00:50:15,127
No crime has been reported,
and I've just broken into a house.
703
00:50:15,327 --> 00:50:18,447
The fact that I'm a police officer
doesn't make it legal.
704
00:50:22,087 --> 00:50:23,577
I might go knocking on his mother's door.
705
00:50:24,407 --> 00:50:26,087
She won't know owt, but
706
00:50:26,407 --> 00:50:27,977
might find out who owns this house.
707
00:50:28,127 --> 00:50:31,807
I still don't know what it is
you think you're going to do to him.
708
00:50:31,887 --> 00:50:34,567
Nothing, Clare.
I'm not going to do anything to him.
709
00:50:34,687 --> 00:50:37,727
I just want to make sure that he's not
going to do anything to anybody else.
51850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.