All language subtitles for Happy.Valley.S01E02.720p.10bit.BluRay.x265-budgetbits_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,887 --> 00:00:06,487 You look after yourself, love. 2 00:00:06,567 --> 00:00:09,167 - I will be in touch. - Okay, thanks a lot, bye-bye. 3 00:00:20,447 --> 00:00:23,017 Bravo November 45. Operation Greensleeves. 4 00:00:23,087 --> 00:00:26,407 Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. 5 00:00:26,487 --> 00:00:28,327 I'm going after it, I'm on foot. 6 00:00:41,407 --> 00:00:44,767 Registration Hotel Kilo 11 Romeo November X-ray. 7 00:00:44,887 --> 00:00:47,567 I'm going after it. I'm nearly with it, I'm going to stop it. 8 00:00:50,527 --> 00:00:52,407 5-0. Come on. 9 00:00:52,647 --> 00:00:54,087 Dad, 5-0. 10 00:00:54,807 --> 00:00:56,847 45, do not chase the vehicle on foot. 11 00:00:56,927 --> 00:00:58,287 Yeah, whatever. 12 00:01:00,407 --> 00:01:01,687 - Oh! - Hey! 13 00:01:02,407 --> 00:01:03,487 Pull over! 14 00:01:04,607 --> 00:01:05,607 Hey! 15 00:01:06,287 --> 00:01:07,287 Hey! 16 00:01:17,127 --> 00:01:20,127 You're getting too bloody old for this, Catherine, love. 17 00:02:20,887 --> 00:02:22,297 We're going to have to take it out of the business. 18 00:02:22,367 --> 00:02:23,647 We're going to have to borrow a bit from here, 19 00:02:23,727 --> 00:02:24,847 there and everywhere, that's how we can do it. 20 00:02:24,927 --> 00:02:25,967 You're not to tell anyone, 21 00:02:26,047 --> 00:02:27,927 they get a whiff, anyone else knows, 22 00:02:28,047 --> 00:02:30,447 they say they're going to start doing stuff to her. 23 00:02:30,527 --> 00:02:31,647 I won't. I won't. 24 00:02:31,727 --> 00:02:33,217 And they must be watching me, they know things. 25 00:02:33,367 --> 00:02:35,647 These people are often very, very highly organised. 26 00:02:35,727 --> 00:02:39,127 For months! Following me. Following Ann! 27 00:02:39,247 --> 00:02:40,487 - Jesus! - We can... 28 00:02:40,567 --> 00:02:42,967 I can look into how much you can take out of the business, if that's... 29 00:02:43,047 --> 00:02:44,167 I've got maybe 200 grand 30 00:02:44,247 --> 00:02:45,847 I can lay me hands on immediately, but even then, 31 00:02:45,927 --> 00:02:47,967 are they going to let me withdraw that amount in cash, 32 00:02:48,047 --> 00:02:50,047 without asking bloody questions? 33 00:02:50,207 --> 00:02:51,807 Well, it's your money. 34 00:02:51,887 --> 00:02:53,377 Yeah, but they're going to think I'm laundering money, 35 00:02:53,447 --> 00:02:54,647 then they're going to tell the police! 36 00:02:55,167 --> 00:02:57,167 - Really? - Well, I would! 37 00:02:57,247 --> 00:03:00,607 Why would anyone be withdrawing that amount in cash, if it wasn't dodgy? 38 00:03:01,327 --> 00:03:03,807 We'll get it, we'll get it, I'll raise it. 39 00:03:04,167 --> 00:03:06,007 I'll ring what's-his-name, at the bank. 40 00:03:06,087 --> 00:03:09,167 I'll say, I'll just say, "I want to withdraw 200,000 in cash." 41 00:03:09,327 --> 00:03:10,407 - See what he says. - Sure. 42 00:03:10,487 --> 00:03:11,607 -"How soon can you have it?" - Sure. 43 00:03:11,687 --> 00:03:13,017 Yeah, see if it can be done without 44 00:03:13,087 --> 00:03:15,287 -anybody sticking their bloody noses in. - Sure. 45 00:03:15,367 --> 00:03:17,807 Pay the money, get her back, safe and sound, 46 00:03:17,887 --> 00:03:19,847 and then find out who the little... 47 00:03:21,047 --> 00:03:22,567 Are, and choke 'em with it! 48 00:03:23,247 --> 00:03:24,487 Absolutely. 49 00:03:25,647 --> 00:03:26,727 Absolutely. 50 00:03:26,807 --> 00:03:29,287 Justine, get me Adam Stapleton on the phone 51 00:03:29,367 --> 00:03:31,017 and tell him it's important, please. 52 00:03:33,087 --> 00:03:35,127 Outside the Chinese up Rawson Lane? 53 00:03:35,367 --> 00:03:36,567 Yeah. 54 00:03:37,487 --> 00:03:39,927 - How'd you know it was him? - Because I'm not blind? 55 00:03:40,047 --> 00:03:41,697 Oh, come on... 56 00:03:41,967 --> 00:03:43,567 He's been in prison for God knows how long. 57 00:03:43,647 --> 00:03:44,807 It was him. 58 00:03:45,007 --> 00:03:47,527 Fine, okay. Fine, fine. 59 00:03:48,607 --> 00:03:50,767 - Even if it was... - Yes? 60 00:03:51,407 --> 00:03:52,897 Even if it was? 61 00:03:55,367 --> 00:03:57,167 What time's your dinner break? 62 00:03:57,567 --> 00:04:00,807 You pushed it as far as you could after Becky died. 63 00:04:00,887 --> 00:04:03,167 You did everything you could, Catherine. 64 00:04:03,287 --> 00:04:04,777 Everybody knows what he is. 65 00:04:05,127 --> 00:04:09,407 The fact that the CPS couldn't run with it is bad, it's awful, 66 00:04:09,567 --> 00:04:12,047 everyone knows that, but... 67 00:04:12,887 --> 00:04:13,967 What? 68 00:04:15,127 --> 00:04:18,727 I worry about you. Getting yourself all upset 69 00:04:18,847 --> 00:04:21,247 and obsessed with it all over again. 70 00:04:21,487 --> 00:04:24,007 That subhuman piece of rotting excrement 71 00:04:24,087 --> 00:04:26,657 should be on the Sex Offenders Register, and he isn't. 72 00:04:26,727 --> 00:04:29,457 I think that's something worth getting obsessed and upset about. Don't you? 73 00:04:29,527 --> 00:04:31,927 You're never going to be able to approach this objectively. 74 00:04:32,207 --> 00:04:33,697 You're going to make yourself ill again. 75 00:04:33,767 --> 00:04:36,657 He's on my patch. You think I'm going to ignore it? 76 00:04:36,887 --> 00:04:39,407 Sooner or later, unless somebody marks his card for him, big style, 77 00:04:39,607 --> 00:04:40,607 he's going to hurt someone else. 78 00:04:40,687 --> 00:04:42,207 Is that what you're going to do? Mark his card for him? 79 00:04:42,287 --> 00:04:44,407 -It's my job. - How? How are you going to do it? 80 00:04:45,327 --> 00:04:46,487 The less you know, Clare. 81 00:04:46,567 --> 00:04:50,087 You see, that, saying something like that just makes me 82 00:04:50,167 --> 00:04:52,817 even more worried that you're not... 83 00:04:56,407 --> 00:04:59,607 - What? - Not going to deal with it rationally. 84 00:04:59,687 --> 00:05:03,607 Rationally? I've no intentions of dealing with it rationally. 85 00:05:03,687 --> 00:05:06,167 I'm amazed you'd think anybody'd expect me to. 86 00:05:06,967 --> 00:05:08,127 You're winding me up. 87 00:05:08,207 --> 00:05:10,887 My intention is to deal with it effectively. 88 00:05:12,687 --> 00:05:14,847 All right, well, you've heard what I'm saying. 89 00:05:15,207 --> 00:05:17,447 I worry about you, okay? 90 00:05:17,527 --> 00:05:20,607 You worry about me staying on the wagon. 91 00:05:21,287 --> 00:05:22,807 I worry about you. 92 00:05:24,127 --> 00:05:25,887 You're the only sister I've got. 93 00:05:34,207 --> 00:05:35,407 Catherine! 94 00:05:35,487 --> 00:05:36,607 Joyce! 95 00:05:36,967 --> 00:05:39,937 Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, 96 00:05:40,007 --> 00:05:41,417 just rung the desk line to say, 97 00:05:41,607 --> 00:05:44,207 "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." 98 00:05:44,407 --> 00:05:45,687 - Right now? - Right now. 99 00:05:45,887 --> 00:05:48,807 Job on, boys and girls! I need everybody. 100 00:05:48,887 --> 00:05:51,697 The ice-cream man cometh! Let's go, go, go and get him. 101 00:05:52,007 --> 00:05:54,577 And you make sure you're tooled up properly this time, lady. 102 00:05:55,007 --> 00:05:57,487 - Bravo November 45 to Control. - WOMAN: Go ahead, 45. 103 00:05:57,567 --> 00:05:58,927 Have we a mobile unit, double crewed? 104 00:05:59,007 --> 00:06:01,327 I need 'em for a back-up job on Turnpike Street in Elland. 105 00:06:01,407 --> 00:06:03,767 Silent approach, rendezvous on Cemetery Road. 106 00:06:10,927 --> 00:06:12,767 There you go, enjoy! 107 00:06:15,007 --> 00:06:17,527 - Can I have two of them what he had? - Here you are. 108 00:06:23,287 --> 00:06:24,567 -5-0. - What? 109 00:06:34,047 --> 00:06:35,047 Oi! 110 00:06:36,927 --> 00:06:37,967 Get off! 111 00:06:40,607 --> 00:06:41,967 Stay where you are! 112 00:06:42,687 --> 00:06:44,257 - Right. - Hold him down. 113 00:06:44,327 --> 00:06:46,287 - Calm down! - Stop moving. 114 00:06:46,727 --> 00:06:49,167 Stop wriggling, you're not going anywhere. 115 00:06:49,447 --> 00:06:52,047 - What's in your pockets? - Nothing. Nothing! 116 00:06:52,367 --> 00:06:54,127 - What's your name? - Nothing! 117 00:06:54,247 --> 00:06:55,847 Right. Well, I'm arresting you, okay? 118 00:06:56,447 --> 00:06:58,447 On suspicion of supplying drugs, do you understand? 119 00:06:58,927 --> 00:07:01,687 You don't have to say anything, but it may harm your defence, if you... 120 00:07:01,887 --> 00:07:03,127 Stop wriggling! 121 00:07:03,247 --> 00:07:07,087 If you do not mention when questioned something you later rely on in court. 122 00:07:07,167 --> 00:07:09,327 Anything you do say may be given in evidence. 123 00:07:12,567 --> 00:07:15,687 Those are well expensive ice creams you're flogging, Alfie. 124 00:07:21,767 --> 00:07:23,097 How's things? 125 00:07:23,967 --> 00:07:24,967 Good. 126 00:07:26,407 --> 00:07:27,647 She been all right? 127 00:07:29,607 --> 00:07:30,887 In what sense? 128 00:07:31,887 --> 00:07:34,247 Well, keeping quiet, behaving herself. 129 00:07:34,527 --> 00:07:35,857 Yeah. 130 00:07:37,327 --> 00:07:39,127 Right, well, you can clear off for a few hours. 131 00:07:39,207 --> 00:07:41,527 - I'll see to things here. - Okay. 132 00:07:49,887 --> 00:07:51,127 Have you fed her? 133 00:07:53,807 --> 00:07:54,927 Er, no. 134 00:07:58,087 --> 00:07:59,847 What happens if she needs a wee? 135 00:08:00,967 --> 00:08:03,727 - There's a bucket. - Have you not tied her to a chair? 136 00:08:06,567 --> 00:08:07,727 Oh, yeah. 137 00:08:10,087 --> 00:08:11,497 So... 138 00:08:18,687 --> 00:08:20,647 Tell you what. I'll go down and check, shall I? 139 00:08:21,287 --> 00:08:22,287 Leave her. 140 00:08:22,367 --> 00:08:23,407 - Huh? - Leave her. 141 00:08:24,207 --> 00:08:25,447 Leave her! 142 00:08:27,407 --> 00:08:28,977 She's fine. 143 00:08:30,687 --> 00:08:32,367 Like I said, you can go. 144 00:08:32,607 --> 00:08:34,017 I'm okay here. 145 00:08:34,487 --> 00:08:36,487 Ashley's got stuff he needs doing. 146 00:08:36,647 --> 00:08:38,367 He doesn't need two of us here, we do shifts. 147 00:08:38,447 --> 00:08:41,287 You think you're the bastard who gets to watch telly all day? 148 00:09:32,487 --> 00:09:33,897 Is he not in? 149 00:09:33,967 --> 00:09:36,937 - No, he's popped home. - Why... 150 00:09:37,007 --> 00:09:39,527 Probably catch him on his mobile, if it's important. 151 00:09:39,607 --> 00:09:40,807 Yeah, sure. 152 00:09:41,967 --> 00:09:43,167 Sure. 153 00:09:53,367 --> 00:09:56,767 I didn't want to tell you, until it was over and done with. 154 00:09:56,847 --> 00:10:00,527 But I can't think straight, I don't know what to do. 155 00:10:01,367 --> 00:10:04,407 - We've got to ring the police. - They're watching us. They'd know. 156 00:10:05,007 --> 00:10:06,927 - And then God knows what they'd... - How? 157 00:10:07,007 --> 00:10:10,647 They might even have the phones bugged. We just... 158 00:10:10,887 --> 00:10:13,647 We just don't know, do we? But they are organised, Helen. 159 00:10:15,327 --> 00:10:18,687 Didn't we used to know someone in the CID? 160 00:10:18,767 --> 00:10:20,127 Neil Mitchell. 161 00:10:20,207 --> 00:10:22,447 They're not going to get away with this, Helen. 162 00:10:24,287 --> 00:10:25,727 Please give him a ring. 163 00:10:25,807 --> 00:10:27,567 We're going to go to the police after, 164 00:10:27,647 --> 00:10:29,247 after we've got her back. 165 00:10:31,327 --> 00:10:33,007 They're not going to get away with it. 166 00:11:56,487 --> 00:11:59,407 There's no need to be frightened. All right? 167 00:12:02,487 --> 00:12:03,687 Bitch. 168 00:12:05,967 --> 00:12:08,857 If everything goes down like it should, you're not going to get hurt. 169 00:12:09,607 --> 00:12:10,767 Okay? 170 00:12:23,527 --> 00:12:24,527 Are them... 171 00:13:01,367 --> 00:13:03,967 Okay, well, do you want to keep it behind the counter? 172 00:13:04,047 --> 00:13:07,607 Tell everybody who works here and if he does come in, 173 00:13:08,127 --> 00:13:09,537 if you recognise him, 174 00:13:09,607 --> 00:13:11,207 if you see him looking at your menu out there, 175 00:13:11,487 --> 00:13:13,287 if you see him walk past, anything, 176 00:13:13,367 --> 00:13:16,687 can you give us a ring? 177 00:13:17,407 --> 00:13:20,407 Don't challenge him, don't approach him, don't say anything. 178 00:13:20,607 --> 00:13:24,407 Just act normally, serve him, whatever, 179 00:13:24,487 --> 00:13:25,927 and then ring me. 180 00:13:35,967 --> 00:13:38,617 - Hello? - Are we allowed to fuck her? 181 00:13:40,967 --> 00:13:42,207 Ashley? 182 00:13:42,327 --> 00:13:44,047 Why would you be asking me that, Lewis? 183 00:13:44,127 --> 00:13:45,487 Look, I'm just asking. 184 00:13:45,687 --> 00:13:47,607 You're a sick little bastard, aren't you? 185 00:13:47,887 --> 00:13:48,927 No, no. 186 00:13:49,007 --> 00:13:50,847 It isn't me. It's... 187 00:13:51,367 --> 00:13:52,367 Is he there? 188 00:13:52,487 --> 00:13:54,487 Weirdo. I sent him over. 189 00:13:55,327 --> 00:13:56,447 Yeah. 190 00:13:56,767 --> 00:13:59,447 I think he's had her, in cellar. 191 00:14:00,447 --> 00:14:02,017 Why? What... 192 00:14:02,527 --> 00:14:04,017 What makes you think that, Lewis? 193 00:14:04,087 --> 00:14:06,567 Well, he's had her knickers off, anyway. 194 00:14:07,047 --> 00:14:09,777 So I were just... I were just asking, really. 195 00:14:10,327 --> 00:14:13,167 That weren't... That isn't... 196 00:14:14,167 --> 00:14:16,927 That wasn't part of the plan. Is it? 197 00:14:19,847 --> 00:14:21,287 Ashley? 198 00:14:21,447 --> 00:14:26,047 Well, Lewis, I don't want you to feel that it's obligatory. 199 00:14:27,287 --> 00:14:28,857 You mean you told him to do that? 200 00:14:29,167 --> 00:14:30,817 No. No, I didn't. 201 00:14:31,727 --> 00:14:34,167 Sounds to me like he were just using his initiative. 202 00:14:34,527 --> 00:14:36,727 Right, well, I'm not... 203 00:14:37,567 --> 00:14:39,367 I don't want to... That's... 204 00:14:41,607 --> 00:14:43,017 I'm not doing that. 205 00:14:43,527 --> 00:14:45,047 I'm not asking you to, Lewis. 206 00:14:45,127 --> 00:14:47,447 Good. 'Cause if this goes tits up, 207 00:14:47,527 --> 00:14:50,127 I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. 208 00:15:06,287 --> 00:15:07,937 Granny's been in a fight. 209 00:15:08,927 --> 00:15:10,647 - Oh, God. - Is it bad? 210 00:15:11,967 --> 00:15:14,487 She was chasing this scrote, and he kicked her in the face. 211 00:15:14,567 --> 00:15:16,137 - Did he get away? - Hell, no! 212 00:15:16,567 --> 00:15:18,087 What'd he been doing? 213 00:15:18,167 --> 00:15:19,577 Selling ice creams. 214 00:15:19,767 --> 00:15:21,687 Oh. Okay. 215 00:15:21,767 --> 00:15:23,967 Are you going to get changed? 216 00:15:24,047 --> 00:15:25,287 Yep. 217 00:15:25,607 --> 00:15:26,887 Are you okay? 218 00:15:26,967 --> 00:15:28,927 Yeah, couple of Nurofen, I'll be like new. 219 00:15:29,007 --> 00:15:31,847 - Have you not taken something before? - I've not had time. 220 00:15:36,287 --> 00:15:39,727 Daniel rang. He's invited us over for tea tomorrow. 221 00:15:41,647 --> 00:15:43,527 - All of us? - Well... 222 00:15:43,727 --> 00:15:45,607 I said I'll see if Ryan can go to one of his friends', 223 00:15:45,687 --> 00:15:48,527 and he didn't say, "No, it's fine, bring him with you." So... 224 00:15:48,607 --> 00:15:51,287 I'm... Yeah, assuming it's just you and me. 225 00:15:54,487 --> 00:15:55,607 So... 226 00:15:58,847 --> 00:16:00,127 He rang you, his auntie. 227 00:16:01,327 --> 00:16:02,487 He didn't ring me, his mother. 228 00:16:02,567 --> 00:16:04,967 - Well, he rang on the house line. - When he knows I'm at work. 229 00:16:05,087 --> 00:16:07,167 You work shifts, Catherine. You could've been here. 230 00:16:07,927 --> 00:16:09,337 Why tea tomorrow? 231 00:16:10,287 --> 00:16:13,607 I don't know. Maybe him and Lucy have got some news. 232 00:16:14,047 --> 00:16:15,697 He's invited Richard and Ros as well. 233 00:16:17,487 --> 00:16:18,487 Oh. 234 00:16:19,127 --> 00:16:20,407 What news? 235 00:16:21,167 --> 00:16:23,687 - Is Lucy pregnant? - You know as much as I do. 236 00:16:24,247 --> 00:16:26,607 Well, that'd be... You mean you didn't ask? 237 00:16:26,687 --> 00:16:28,257 No. I'm not a copper. 238 00:16:28,647 --> 00:16:30,887 He'd have told me over the phone, if he'd wanted me to know. 239 00:16:31,567 --> 00:16:33,367 They probably want to make an announcement. 240 00:16:34,527 --> 00:16:37,287 - Do you think that is what it is? - I don't know! 241 00:16:41,247 --> 00:16:42,287 Have you got any fags? 242 00:16:45,007 --> 00:16:46,607 Couldn't believe how much gear they were carrying. 243 00:16:46,687 --> 00:16:50,367 And a bit of everything. Coke, heroin, MCAT, cannabis, crystal, E's. 244 00:16:50,447 --> 00:16:52,607 He'd got over 3,000 quid in his pockets. 245 00:16:52,687 --> 00:16:54,567 There's no wonder he didn't want copping. 246 00:16:55,647 --> 00:16:58,167 Do you know what really 247 00:16:59,527 --> 00:17:00,687 annoys me? 248 00:17:01,887 --> 00:17:03,807 I rang ahead, I flagged it up to the drug squad. 249 00:17:03,887 --> 00:17:05,927 I said, "Do you want to talk to these lads first?" Yes, they did. 250 00:17:06,007 --> 00:17:08,127 I said I wanted Twiggy and Shafiq sitting in on the interviews 251 00:17:08,207 --> 00:17:10,447 once they got 'em to Halifax. Fine, no problem. 252 00:17:10,687 --> 00:17:13,087 Course, it's all, "No comment, no comment, no comment." 253 00:17:13,487 --> 00:17:16,647 So that's it for us at our level. We never get any closer. 254 00:17:16,727 --> 00:17:18,807 We never get any higher up the food chain. 255 00:17:18,887 --> 00:17:22,127 Any intelligence they have, drug squad, about where all this stuff's coming from. 256 00:17:22,327 --> 00:17:25,217 How it's getting here, I never get to hear about it. 257 00:17:25,287 --> 00:17:27,857 I just get to mop up the mess at the bottom end. 258 00:17:27,927 --> 00:17:30,367 And we should know. I should know. 259 00:17:30,447 --> 00:17:32,887 If they know stuff about people on my patch, 260 00:17:32,967 --> 00:17:34,927 people bringing stuff into this valley, 261 00:17:35,007 --> 00:17:36,337 I should damn well know about it. 262 00:17:38,487 --> 00:17:41,527 At least it's taken your mind off that other business. 263 00:17:47,767 --> 00:17:49,927 I printed a photo of the little 264 00:17:50,367 --> 00:17:53,287 shit off the box and I went in to Chinese. 265 00:17:55,007 --> 00:17:56,497 Say that again slower. 266 00:17:57,287 --> 00:18:00,407 Mickey Yip runs it. Do you remember Mickey Yip? 267 00:18:01,087 --> 00:18:03,127 He used to be in the year between us at school. 268 00:18:10,447 --> 00:18:12,287 Well, you know my opinion. 269 00:18:14,847 --> 00:18:16,527 - What? - I forgot. 270 00:18:29,767 --> 00:18:30,807 Hello? 271 00:18:30,887 --> 00:18:33,127 - Hello, it's me. - I know. 272 00:18:33,247 --> 00:18:35,327 Do you know a Kevin Weatherill? 273 00:18:35,407 --> 00:18:38,647 He lives next-door-but-three to you and Ros, drives a BMW. 274 00:18:38,727 --> 00:18:39,967 Kevin? Yeah. 275 00:18:40,127 --> 00:18:41,887 What's he like? 276 00:18:42,007 --> 00:18:46,057 Oh, very nice. Ordinary. Quiet. Two girls. 277 00:18:46,887 --> 00:18:50,887 She's in the early stages of multiple sclerosis, Jenny, his wife. 278 00:18:51,047 --> 00:18:53,697 Walks with a stick, sometimes a wheelchair. 279 00:18:54,207 --> 00:18:56,047 But, yeah, no... 280 00:18:56,527 --> 00:18:59,567 He's an accountant. He works for Nevison Gallagher. 281 00:19:00,647 --> 00:19:02,487 - Okay. - Why? 282 00:19:03,247 --> 00:19:05,687 Is there any problems that you know of? 283 00:19:06,647 --> 00:19:08,407 Not that I'm aware of. Why? 284 00:19:08,527 --> 00:19:10,447 - No reason. - Is that... 285 00:19:10,807 --> 00:19:12,407 Oh, yeah, thanks. 286 00:19:14,887 --> 00:19:16,247 Is Lucy pregnant? 287 00:19:16,567 --> 00:19:18,607 I wondered that. 288 00:19:27,167 --> 00:19:28,287 Hi. 289 00:19:28,447 --> 00:19:29,567 - Hi. 290 00:19:31,887 --> 00:19:33,567 Did you have a nice day? 291 00:19:34,247 --> 00:19:35,287 Yeah. 292 00:19:36,327 --> 00:19:38,527 Did you see that? 293 00:19:46,527 --> 00:19:47,857 The weirdest thing. 294 00:19:48,607 --> 00:19:49,887 What? 295 00:19:50,127 --> 00:19:53,487 It's... You can't mention it, not to anyone. 296 00:19:54,407 --> 00:19:55,607 Okay- 297 00:19:56,887 --> 00:20:00,407 Nevison's like I've never seen him, all over the place. And... 298 00:20:01,727 --> 00:20:02,807 God. 299 00:20:03,287 --> 00:20:04,447 What? 300 00:20:05,327 --> 00:20:06,657 Someone's taken Ann. 301 00:20:08,087 --> 00:20:09,417 Taken? 302 00:20:09,487 --> 00:20:11,687 Abducted. Kidnapped. 303 00:20:12,287 --> 00:20:15,257 They rang him, on her phone, this morning, mid-morning, 304 00:20:15,327 --> 00:20:17,447 saying they wanted a million pounds in cash. 305 00:20:17,527 --> 00:20:18,937 Has he been to the police? 306 00:20:19,007 --> 00:20:21,977 No! God, no! These people... 307 00:20:23,887 --> 00:20:26,247 The thing is, the thing I didn't know... 308 00:20:27,847 --> 00:20:29,007 Helen's ill. 309 00:20:29,687 --> 00:20:32,007 Really ill. I mean, liver cancer. 310 00:20:33,527 --> 00:20:35,247 She's dying, she's... 311 00:20:37,847 --> 00:20:39,007 Oh, my God! 312 00:20:41,047 --> 00:20:42,287 When did... 313 00:20:46,767 --> 00:20:48,647 - He should go to the police! - No. That's... 314 00:20:48,727 --> 00:20:50,887 He should, because they'll know how to deal with it. 315 00:20:50,967 --> 00:20:53,537 Well, that's easy to say! But can you imagine? 316 00:20:53,607 --> 00:20:54,887 If it was one of these two? 317 00:20:55,527 --> 00:20:57,567 These people don't mess about, Jenny! 318 00:20:58,287 --> 00:21:00,767 If he steps out of line, they're threatening to 319 00:21:01,567 --> 00:21:03,407 do things to her and... 320 00:21:04,287 --> 00:21:05,727 Jesus. 321 00:21:07,407 --> 00:21:09,007 That's... 322 00:21:09,087 --> 00:21:10,687 Well, it's... 323 00:21:17,767 --> 00:21:19,047 Oh, erm... 324 00:21:19,127 --> 00:21:21,967 Ashley rang, you know, from the farm. 325 00:21:22,327 --> 00:21:23,367 Ashley? 326 00:21:23,487 --> 00:21:27,127 Yeah, just something to do with the rental on the site. 327 00:21:27,207 --> 00:21:30,177 He said can you ring him when you got in. 328 00:21:38,887 --> 00:21:39,887 Hello? 329 00:21:39,967 --> 00:21:41,927 Have you changed your mind about me ringing you, then? 330 00:21:42,007 --> 00:21:43,287 How's Nev? 331 00:21:43,367 --> 00:21:44,607 How would you expect him to be? 332 00:21:44,727 --> 00:21:45,847 Hey, calm down, pal. 333 00:21:46,047 --> 00:21:47,537 It's your party. 334 00:21:48,487 --> 00:21:50,207 Is he getting this cash together, then, or what? 335 00:21:50,287 --> 00:21:52,807 What is all this shit about a million? 336 00:21:52,887 --> 00:21:55,727 I specifically said don't ask for any more than 500,000. 337 00:21:55,887 --> 00:21:59,087 It were you, insisting you had to have a hundred grand. 338 00:21:59,327 --> 00:22:01,927 I told you, I've got overheads. I've got expenses. 339 00:22:02,207 --> 00:22:04,607 Say you'll accept less next time you ring him. 340 00:22:05,527 --> 00:22:07,207 - Sure. - I mean it. 341 00:22:07,407 --> 00:22:08,447 Okay- 342 00:22:08,527 --> 00:22:09,647 I'm serious. 343 00:22:10,447 --> 00:22:11,487 You're the boss. 344 00:22:13,447 --> 00:22:14,527 So what did you want? 345 00:22:15,327 --> 00:22:17,567 I wanted to know he was getting on with it 346 00:22:17,727 --> 00:22:20,207 and that he hadn't been anywhere near the police. 347 00:22:20,327 --> 00:22:24,007 No, he won't, he wants her back all in one piece. 348 00:22:24,327 --> 00:22:25,447 Good. 349 00:22:26,327 --> 00:22:28,527 Well, he needs to buckle down and get on with it, then. 350 00:22:29,327 --> 00:22:30,897 You're not going to hurt her. 351 00:22:30,967 --> 00:22:33,967 I'm not, no. But I can't vouch for my lads. 352 00:22:34,047 --> 00:22:36,127 Cooped up with her all day, eh? 353 00:22:36,287 --> 00:22:38,857 Getting little ideas in their little heads. 354 00:22:39,007 --> 00:22:40,367 What are you talking about? 355 00:22:40,487 --> 00:22:42,207 Tommy's just got out of prison. 356 00:22:42,847 --> 00:22:45,327 Poor lad hasn't had his leg over in eight years. 357 00:22:45,527 --> 00:22:46,807 Use your imagination. 358 00:22:46,887 --> 00:22:48,457 You'll tell them not to touch her! 359 00:22:48,527 --> 00:22:50,767 You'll get the money, just tell him you'll take less! 360 00:22:51,087 --> 00:22:52,127 Right. 361 00:22:52,207 --> 00:22:53,617 I mean it! 362 00:22:53,687 --> 00:22:55,337 Yeah, you said. 363 00:23:27,047 --> 00:23:29,047 I did this stupid thing. 364 00:23:37,087 --> 00:23:38,087 Tommy! 365 00:23:38,167 --> 00:23:39,447 Son. 366 00:23:41,647 --> 00:23:43,807 I want you to do something for me. 367 00:23:47,927 --> 00:23:49,417 You've got to go to the police. 368 00:23:49,487 --> 00:23:51,847 I know. Except... 369 00:23:52,727 --> 00:23:54,007 I can't. 370 00:23:55,327 --> 00:23:56,327 Do you know where they're keeping her? 371 00:23:56,407 --> 00:23:58,367 No! No. I know nothing. I... 372 00:23:59,127 --> 00:24:00,167 They... 373 00:24:00,967 --> 00:24:03,647 I don't think they're even going to give me any money at the end of it. 374 00:24:04,567 --> 00:24:08,127 I think I've just been shafted, and used, and taken for a ride, 375 00:24:08,207 --> 00:24:09,927 and I don't even know why I did it! 376 00:24:10,007 --> 00:24:11,207 Just... 377 00:24:11,367 --> 00:24:13,447 I was so angry at Nevison. 378 00:24:13,527 --> 00:24:15,607 Then he turns around and tells me Helen's got cancer 379 00:24:15,687 --> 00:24:17,767 and he offers me more money! Jesus. 380 00:24:20,767 --> 00:24:21,967 Do you think they'll hurt her? 381 00:24:22,047 --> 00:24:23,207 No. 382 00:24:25,047 --> 00:24:26,167 No. 383 00:24:26,287 --> 00:24:29,287 He's doing it for the money. He's not doing it to hurt her. 384 00:24:32,767 --> 00:24:33,967 So... 385 00:24:34,927 --> 00:24:36,417 So we 386 00:24:37,647 --> 00:24:39,927 know that she's safe... 387 00:24:40,887 --> 00:24:42,087 lsh. 388 00:24:42,167 --> 00:24:45,767 I mean, even if she doesn't, and even if her parents don't, 389 00:24:45,847 --> 00:24:49,207 we know that Ashley wouldn't do anything... 390 00:24:49,327 --> 00:24:51,807 Yeah. Yeah. Yeah, we know that. Yeah. 391 00:24:51,927 --> 00:24:53,687 So is there anything... 392 00:24:54,767 --> 00:24:57,767 This... Was this all verbal? Between you and Ashley. 393 00:24:57,847 --> 00:24:58,847 There's no emails, no... 394 00:24:58,927 --> 00:25:01,817 I phoned him this morning, and just now. 395 00:25:01,887 --> 00:25:03,377 Phone calls are traceable. 396 00:25:03,487 --> 00:25:05,487 But not the content, not what you say. 397 00:25:05,647 --> 00:25:07,527 No. No. 398 00:25:07,607 --> 00:25:09,727 I don't know, I don't think so. 399 00:25:10,847 --> 00:25:12,257 So... 400 00:25:12,927 --> 00:25:16,007 You could just deny everything. 401 00:25:17,447 --> 00:25:19,487 You deny putting the idea in his head. 402 00:25:20,167 --> 00:25:22,817 You say that none of those conversations ever happened. 403 00:25:22,967 --> 00:25:24,647 That it was all him. 404 00:25:26,847 --> 00:25:28,687 I mean, if it becomes necessary. 405 00:25:29,287 --> 00:25:31,567 If they get caught, which they will. 406 00:25:31,807 --> 00:25:33,887 Which is why you mustn't go anywhere near that money. 407 00:25:34,367 --> 00:25:36,127 Even if it looks like they've got away with it. 408 00:25:36,247 --> 00:25:37,657 'Cause they won't. 409 00:25:38,127 --> 00:25:39,617 In the end, 410 00:25:40,247 --> 00:25:41,927 people like that never do. 411 00:25:54,647 --> 00:25:56,217 You can go now. 412 00:26:33,527 --> 00:26:34,567 What? 413 00:26:34,647 --> 00:26:36,217 We can't leave her in that cellar all night. 414 00:26:36,687 --> 00:26:38,607 - She'll freeze. - She'll be reet. 415 00:26:40,927 --> 00:26:42,607 I gave her, her knickers back. 416 00:26:43,407 --> 00:26:45,847 I think it might be best we leave it that way from now on. 417 00:26:47,647 --> 00:26:49,137 Have you heard? 418 00:26:52,487 --> 00:26:54,057 You can go home now. 419 00:26:54,167 --> 00:26:55,407 I'm putting her in that bedroom. 420 00:26:55,527 --> 00:26:57,767 - She can sleep in that sleeping bag. - Leave her. 421 00:26:57,847 --> 00:27:00,007 I ain't taking orders from a screw head like you. 422 00:27:04,407 --> 00:27:06,887 Ashley wants me to take a photo of her. 423 00:27:08,367 --> 00:27:09,777 In the cellar. 424 00:27:10,007 --> 00:27:12,127 Not looking like she's having a right lot in the way of fun. 425 00:27:12,207 --> 00:27:13,537 Okay? I can do that. 426 00:27:13,647 --> 00:27:15,727 Yeah, but he asked me. So... 427 00:27:15,807 --> 00:27:17,607 Right. Well, do it, then. 428 00:27:17,807 --> 00:27:20,457 Then I'm putting her in that bedroom and I'm giving her that sleeping bag. 429 00:27:20,607 --> 00:27:22,607 - I'll do it when I'm ready. - You're not hurting her. 430 00:27:23,327 --> 00:27:24,487 That was never the plan. 431 00:27:24,567 --> 00:27:25,977 Do you know something, Lewis? 432 00:27:26,047 --> 00:27:27,967 I don't think you're cut out for this. 433 00:27:29,087 --> 00:27:31,567 First off you blab, in front of her. 434 00:27:31,647 --> 00:27:33,487 "Ashley up at farm." 435 00:27:34,767 --> 00:27:36,447 And now you want to put her upstairs, 436 00:27:37,007 --> 00:27:39,657 where people are more likely to see her. 437 00:27:42,287 --> 00:27:43,487 What's wrong with you? 438 00:27:43,567 --> 00:27:46,807 What's wrong with me? You're the one that... 439 00:27:49,167 --> 00:27:51,737 Why don't you just get yourself a girlfriend, like normal people? 440 00:27:53,127 --> 00:27:55,087 What's up, Lewis? 441 00:27:56,007 --> 00:27:57,847 - Are you jealous? - Jealous? 442 00:27:58,087 --> 00:28:00,127 You're just... You're not even... 443 00:28:01,287 --> 00:28:02,967 And you think I have no idea? 444 00:28:03,967 --> 00:28:06,697 Do you think when she gets out of this, she's going to let you get away with 445 00:28:06,807 --> 00:28:09,207 whatever it is you think you've been doing to her? 446 00:28:09,327 --> 00:28:11,167 Do you think her dad is? 447 00:28:11,247 --> 00:28:12,527 Maybe she won't get out of it. 448 00:28:13,847 --> 00:28:15,337 Now what are you bloody saying? 449 00:28:15,407 --> 00:28:18,297 I think once the cash has been handed over, 450 00:28:18,407 --> 00:28:20,487 the safest thing would be to... 451 00:28:24,847 --> 00:28:26,607 That isn't... That was never... 452 00:28:26,687 --> 00:28:28,367 -it's your fault. Blabbing. - She never heard that! 453 00:28:28,487 --> 00:28:29,927 - She might've done. You don't know. - She didn't. 454 00:28:30,007 --> 00:28:32,577 Well, take the photo, take the stupid photo and go. 455 00:28:32,647 --> 00:28:34,327 - I'll look after her. - No, you'll put her in the bedroom. 456 00:28:34,407 --> 00:28:36,847 I'm not leaving her on her own with you, you weirdo! 457 00:28:37,407 --> 00:28:39,367 I won't put her in a bedroom. 458 00:28:39,687 --> 00:28:42,417 I might give her the sleeping bag, but I won't put her in a bedroom. 459 00:28:42,487 --> 00:28:44,327 Ashley wants you. 460 00:28:45,007 --> 00:28:47,207 I'm not leaving you on your own with her. 461 00:28:48,447 --> 00:28:50,607 I don't care what Ashley wants. 462 00:29:03,607 --> 00:29:04,727 Right. 463 00:29:27,967 --> 00:29:30,487 We need a picture now, for your daddy. 464 00:29:30,647 --> 00:29:32,057 We're going to send it to your daddy 465 00:29:32,127 --> 00:29:34,967 so he can see how much fun you're having with us. 466 00:29:37,007 --> 00:29:38,927 So, smile! 467 00:29:43,247 --> 00:29:45,247 One more for luck. Yeah? 468 00:29:45,927 --> 00:29:47,727 One more with my hand up your fanny. 469 00:29:47,807 --> 00:29:48,967 Leave her alone! 470 00:30:07,847 --> 00:30:10,687 Anything else to say, little shitty pants? 471 00:31:26,607 --> 00:31:27,887 Marcus. 472 00:31:28,247 --> 00:31:29,487 Catherine. 473 00:31:29,967 --> 00:31:31,727 Oh. Been in the wars? 474 00:31:31,807 --> 00:31:33,767 - What happened? - Went straight into the back of her. 475 00:31:33,847 --> 00:31:35,127 Couldn't stop in time. 476 00:31:35,207 --> 00:31:38,017 She must have slammed her brakes on, everyone's piled in behind. 477 00:31:38,127 --> 00:31:39,697 My constable radioed me to say 478 00:31:39,767 --> 00:31:41,127 she'd asked you to take a breathalyser test 479 00:31:41,287 --> 00:31:42,527 -and you weren't right keen. 480 00:31:42,807 --> 00:31:44,527 ls there a reason for that? 481 00:31:44,687 --> 00:31:46,727 Ah, come on. It's quarter past eight in the morning, 482 00:31:46,887 --> 00:31:49,247 I'm not going to stand here looking like I've had vodka for breakfast. 483 00:31:49,327 --> 00:31:50,487 People know who I am. 484 00:31:50,567 --> 00:31:51,847 She wasn't doing it to make you look bad, 485 00:31:51,927 --> 00:31:53,847 it's routine when there's been a smash. 486 00:31:54,607 --> 00:31:57,047 She'd have asked you even if she hadn't smelt alcohol on your breath. 487 00:31:57,567 --> 00:31:59,887 Okay, look. I had a late night. 488 00:32:00,047 --> 00:32:01,377 Last night. 489 00:32:02,487 --> 00:32:03,687 I, er... 490 00:32:05,007 --> 00:32:06,127 I wasn't at home. 491 00:32:06,487 --> 00:32:08,447 So I haven't had time to shower, get changed. 492 00:32:08,527 --> 00:32:11,177 So admittedly it may be on my breath, but I'm certainly not over the limit. 493 00:32:11,367 --> 00:32:13,287 So you thought calling her a stupid little effing 494 00:32:13,487 --> 00:32:14,817 something-beginning-with-C would help? 495 00:32:14,887 --> 00:32:17,287 - She threatened to arrest me. - She was doing her job. 496 00:32:17,967 --> 00:32:19,847 She risks her neck every day, 497 00:32:19,927 --> 00:32:22,047 all of my officers do, dealing with scum and tossers. 498 00:32:22,167 --> 00:32:24,407 What none of 'em need is abuse from someone on the council 499 00:32:24,527 --> 00:32:26,047 who above all people should know better. 500 00:32:26,127 --> 00:32:28,487 Yes, yes. I know and I'm sorry. 501 00:32:28,607 --> 00:32:32,577 Obviously, it had... It had just happened, I was upset, 502 00:32:32,647 --> 00:32:34,247 I was shaken. 503 00:32:34,487 --> 00:32:36,207 I'd like you to blow into the tube. 504 00:32:36,327 --> 00:32:38,407 If you refuse again, I'll arrest you. 505 00:32:38,527 --> 00:32:40,207 Okay. Look. 506 00:32:40,607 --> 00:32:42,127 I'm more than happy to apologise to her. 507 00:32:42,207 --> 00:32:43,567 - Really, I am. - Good. 508 00:32:43,767 --> 00:32:45,567 Well, you can do that as soon as you've done this. 509 00:32:45,927 --> 00:32:46,927 Catherine, come on. 510 00:32:47,007 --> 00:32:49,327 You know I've got the highest respect for you and your team. 511 00:32:49,447 --> 00:32:51,767 I'm amazed you're making a fuss like this. 512 00:32:51,847 --> 00:32:52,967 Can you blow into the tube, please? 513 00:32:53,047 --> 00:32:55,727 It wasn't me who caused the accident! It was the woman at the front. 514 00:32:55,807 --> 00:32:57,847 She's been breathalysed. She didn't have a problem with it. 515 00:32:57,927 --> 00:32:59,887 And the cause remains to be established. 516 00:33:02,127 --> 00:33:04,607 I'm not standing here and being humiliated and compromised like this. 517 00:33:04,687 --> 00:33:07,887 Okay. Then I'm going to have to ask you to give me the keys to your vehicle. 518 00:33:07,967 --> 00:33:09,727 - You'll understand that I can't let you 519 00:33:09,807 --> 00:33:12,457 drive away from the scene, if you're refusing to be breathalysed. 520 00:33:12,847 --> 00:33:16,487 I have to say, I never had you down as a jobsworth. 521 00:33:23,087 --> 00:33:24,767 Keys are in the ignition. 522 00:33:25,847 --> 00:33:28,087 And I'm only refusing on principle. 523 00:33:28,247 --> 00:33:30,817 I want you to understand that and I want it noted down. 524 00:33:30,887 --> 00:33:32,127 You're refusing, because you've been drinking. 525 00:33:32,207 --> 00:33:33,487 You and me both know that. 526 00:33:33,847 --> 00:33:34,967 I have to say, Catherine, 527 00:33:35,047 --> 00:33:37,807 I'm very disappointed in this attitude you're taking. 528 00:33:56,807 --> 00:33:58,647 Can you explain to me what this is? 529 00:34:00,007 --> 00:34:01,047 I've no idea. 530 00:34:01,127 --> 00:34:03,247 Well, it looks like a little packet of white powder to me. 531 00:34:03,327 --> 00:34:05,127 - Well, it's not mine. - Well, it's in your vehicle. 532 00:34:06,887 --> 00:34:07,967 Jesus... 533 00:34:09,887 --> 00:34:12,567 You've just put that there. You've just planted that there. 534 00:34:13,367 --> 00:34:15,567 I'm arresting you on suspicion of drunk driving 535 00:34:15,687 --> 00:34:17,687 and possessing an illegal substance. 536 00:34:17,767 --> 00:34:19,927 It's not mine! It's got nothing to do with me! 537 00:34:20,007 --> 00:34:21,367 You don't have to say anything, but it may... 538 00:34:21,447 --> 00:34:22,487 Can you turn round? 539 00:34:22,567 --> 00:34:24,007 - Hands on the roof of your vehicle. - Don't do this. 540 00:34:24,087 --> 00:34:25,127 You don't have to say anything... 541 00:34:25,207 --> 00:34:27,887 This is going to have consequences, and not for me. 542 00:34:27,967 --> 00:34:30,727 Catherine, it's ridiculous! It's humiliating! 543 00:34:30,807 --> 00:34:32,527 You're making a big mistake. 544 00:34:32,807 --> 00:34:33,847 Have you got any other substances on you? 545 00:34:33,927 --> 00:34:35,527 No, don't be ridiculous! 546 00:34:35,927 --> 00:34:38,007 Look, it's a plant. 547 00:34:38,167 --> 00:34:41,527 It was planted. All right, maybe not by you, but it was planted. 548 00:34:41,607 --> 00:34:45,607 You're going to regret this, you're going to regret it a lot, and soon, 549 00:34:45,687 --> 00:34:47,607 and for the rest of your life, you understand? 550 00:34:47,687 --> 00:34:49,727 You're going to lose your job over this, and worse. 551 00:34:49,807 --> 00:34:52,007 - Much worse. - Okay, hands behind your back. 552 00:34:54,087 --> 00:34:55,287 I'm not your mother. 553 00:34:55,367 --> 00:34:58,047 You've gotta remember that nobody is above the law. 554 00:34:58,127 --> 00:35:00,327 However important, they try and tell you that they are, 555 00:35:00,527 --> 00:35:02,017 however much they try and bully you 556 00:35:02,087 --> 00:35:03,887 into thinking that you've got the wrong end of stick, 557 00:35:03,967 --> 00:35:07,167 nobody bullies you. You're a police officer. 558 00:35:10,447 --> 00:35:13,847 It's all I've ever wanted to do, all my life. 559 00:35:15,287 --> 00:35:16,777 And I'm shit at it. 560 00:35:21,367 --> 00:35:22,777 Go on, off you go. 561 00:35:47,647 --> 00:35:49,327 Hello? 562 00:35:49,447 --> 00:35:51,127 You all right, Nev? 563 00:35:51,647 --> 00:35:52,727 Where is she? 564 00:35:52,807 --> 00:35:54,887 She's fine. She's lovely. 565 00:35:54,967 --> 00:35:56,407 She's spent a very comfortable night. 566 00:35:56,847 --> 00:35:58,047 Let's keep it that way, eh? 567 00:35:58,127 --> 00:36:01,097 - Is she? Has she? - So, tomorrow. 568 00:36:01,327 --> 00:36:03,977 McDonald's drive-thru, just off Huddersfield ring road. 569 00:36:04,087 --> 00:36:05,497 I want to speak to her. 570 00:36:05,567 --> 00:36:07,847 Let's see how we get on tomorrow first, Nev, eh? 571 00:36:07,927 --> 00:36:09,807 Then we'll see about letting you speak to her. 572 00:36:11,407 --> 00:36:13,727 We'd like an initial instalment. 573 00:36:14,487 --> 00:36:16,647 By way of showing willing. 574 00:36:16,887 --> 00:36:18,217 Twenty grand. 575 00:36:18,367 --> 00:36:20,287 Cash, obviously. 576 00:36:20,367 --> 00:36:21,937 And I don't want you dropping it. 577 00:36:22,047 --> 00:36:25,207 I want that irritating little twat of an accountant you've got. 578 00:36:25,687 --> 00:36:27,407 - Me? - Yes. 579 00:36:28,367 --> 00:36:30,247 - Me? - Yes. 580 00:36:30,687 --> 00:36:34,127 - No. I... - All you have to do is drop it in a bin. 581 00:36:45,687 --> 00:36:46,767 Hiya! 582 00:36:46,847 --> 00:36:48,447 Catherine, what have you done to your face? 583 00:36:48,527 --> 00:36:49,807 Oh, it's work. 584 00:36:49,887 --> 00:36:51,457 - How are you? - I'm really well. 585 00:36:51,527 --> 00:36:53,687 Looks sore. Hiya, Clare. 586 00:36:53,767 --> 00:36:55,007 Hiya, love. 587 00:36:56,927 --> 00:37:00,287 His friend he were going to, he's got a sore throat, so we... 588 00:37:00,767 --> 00:37:02,567 Got blown out at the last minute. 589 00:37:02,727 --> 00:37:04,527 I brung you some chocolate. 590 00:37:04,607 --> 00:37:06,257 Brought. 591 00:37:06,407 --> 00:37:08,007 Come on in. 592 00:37:10,607 --> 00:37:13,497 - Mum! - Hi. Hello. Hiya, Ros. 593 00:37:13,567 --> 00:37:15,287 Good Lord, what have you done to your eye? 594 00:37:15,367 --> 00:37:18,287 Oh, it's work. How are you? 595 00:37:18,647 --> 00:37:21,377 - Good. Good. - I've brought Ryan. 596 00:37:21,887 --> 00:37:24,167 He was going to a friend's, only they cried off at the last minute, 597 00:37:24,247 --> 00:37:26,847 'cause he's got a bug, his friend has, so... 598 00:37:27,047 --> 00:37:29,127 Ryan brought me some chocolates. 599 00:37:34,567 --> 00:37:36,137 The thing is, this house, 600 00:37:36,367 --> 00:37:38,807 it's the sort that just doesn't come on the market very often. 601 00:37:38,887 --> 00:37:41,567 So, if we didn't go for it now, we might not get the chance again. 602 00:37:41,647 --> 00:37:44,767 Which would be fine, if I wasn't being made redundant. 603 00:37:45,087 --> 00:37:46,657 - When did you find this out? - Last week. 604 00:37:47,527 --> 00:37:50,007 The thing is, they're going to still need journalists. 605 00:37:50,247 --> 00:37:54,297 It's going online, which is fair enough, but they still need stories. 606 00:37:54,367 --> 00:37:55,697 We have to reapply. 607 00:37:55,807 --> 00:37:57,487 They need exactly half the number of us, so... 608 00:37:57,567 --> 00:37:58,927 So you're assuming that you won't be 609 00:37:59,127 --> 00:38:00,457 one of the ones they want back, which is... 610 00:38:00,527 --> 00:38:02,647 That's not entirely the point, is it? 611 00:38:02,767 --> 00:38:06,087 The point is, half of us might be taken back on, half of us won't. 612 00:38:06,167 --> 00:38:07,737 I wouldn't want to be in either position. 613 00:38:07,887 --> 00:38:11,567 I'd rather walk away having made my feelings about the damned thing plain. 614 00:38:11,807 --> 00:38:13,647 Well, that's just cutting off your nose to spite your face. 615 00:38:13,727 --> 00:38:16,167 Well, you may choose to see it that way, but the point is, 616 00:38:16,247 --> 00:38:19,527 either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage. 617 00:38:19,767 --> 00:38:22,337 On a lighter note... Sorry, Dad. 618 00:38:22,647 --> 00:38:25,047 Erm, the reason we've got you all round 619 00:38:25,447 --> 00:38:28,807 is 'cause we've got some kind of more happy news for you. 620 00:38:29,247 --> 00:38:30,287 Erm... 621 00:38:31,167 --> 00:38:32,287 Lucy... 622 00:38:32,407 --> 00:38:34,207 Well, we're, erm... 623 00:38:35,207 --> 00:38:38,287 - She's pregnant. We're having a baby. 624 00:38:40,567 --> 00:38:42,217 Oh, my God! 625 00:38:42,887 --> 00:38:46,207 - Catherine! - No, that's... That's wonderful. 626 00:38:46,287 --> 00:38:48,567 That is wonderful. That is really... 627 00:38:48,647 --> 00:38:50,807 - You're crying. - I'm happy! 628 00:38:50,887 --> 00:38:51,887 Aw. 629 00:38:51,967 --> 00:38:54,807 - And how many weeks? - 12. 630 00:38:54,887 --> 00:38:57,207 We thought we'd wait till, you know... 631 00:38:57,287 --> 00:38:59,937 - And are you... - I'm fine. 632 00:39:00,007 --> 00:39:03,607 I felt a bit sick once or twice. Think that's how I knew. 633 00:39:03,767 --> 00:39:06,207 Then I went off coffee and red wine, 634 00:39:06,287 --> 00:39:08,487 which made me think, "Ooh, hello!" 635 00:39:08,567 --> 00:39:09,897 Congratulations. 636 00:39:09,967 --> 00:39:11,807 Ah! No! You're going to be grandparents! 637 00:39:14,007 --> 00:39:15,967 Well, we're already grandparents. 638 00:39:20,647 --> 00:39:23,167 What are you doing about work? Have you decided? 639 00:39:23,367 --> 00:39:27,127 Well, obviously, I don't want to give my job up, so... 640 00:39:31,927 --> 00:39:35,247 "Ho, ho, for the robbers, the cops and the robbers, ho, ho! 641 00:39:38,287 --> 00:39:40,767 "And the toys? Oh, they were taken back 642 00:39:40,847 --> 00:39:43,887 "by a Santa Claus copper with a Santa Claus sack, 643 00:39:44,167 --> 00:39:46,977 "while the rest of the force searched day and night 644 00:39:47,047 --> 00:39:49,727 "for an elderly lady of medium height 645 00:39:49,887 --> 00:39:52,857 "with a fondness for earrings and red fox furs, 646 00:39:53,047 --> 00:39:56,367 "and a habit of taking what wasn't hers. 647 00:39:56,487 --> 00:39:58,847 "She usually carried a sizeable bag. 648 00:39:58,927 --> 00:40:02,607 "Her name, of course, was Grandma Swagg. 649 00:40:02,687 --> 00:40:06,007 "Ho, ho, for the robbers, the cops and the robbers, ho, ho!" 650 00:40:08,687 --> 00:40:10,687 - Granny. - Yes, chick? 651 00:40:10,807 --> 00:40:13,287 Is that Richard my granddad? 652 00:40:16,607 --> 00:40:18,847 He used to be my husband. 653 00:40:18,927 --> 00:40:20,847 So, yeah. He... 654 00:40:21,127 --> 00:40:23,647 Technically. And he was your mum's dad, so, yeah. 655 00:40:25,247 --> 00:40:28,527 - Yes, he is your granddad. - Can I go and see him? 656 00:40:31,127 --> 00:40:34,247 - Would you like to? - Where does he live? 657 00:40:35,607 --> 00:40:38,687 - On towards Ripponden. - Can you drive me over? 658 00:40:38,767 --> 00:40:42,687 Like, one Saturday morning. Then he could play football with me. 659 00:40:45,727 --> 00:40:48,047 Well, we'll have... We'll have to see. 660 00:41:17,007 --> 00:41:18,607 She's all right. 661 00:41:19,247 --> 00:41:20,327 Ann. 662 00:41:20,967 --> 00:41:23,087 -Isn't she? - She's fine. 663 00:41:32,007 --> 00:41:33,607 She's absolutely fine. 664 00:41:38,047 --> 00:41:40,407 There you go. That's yours. 665 00:42:22,807 --> 00:42:24,217 - Hello. - Is he in? 666 00:42:25,287 --> 00:42:26,807 Yeah! Come in. 667 00:42:26,887 --> 00:42:28,327 I was just passing, I was... 668 00:42:28,487 --> 00:42:30,887 He's just getting changed, I'll give him a shout. 669 00:42:31,687 --> 00:42:32,887 Richard! 670 00:42:34,087 --> 00:42:37,807 - Can I make you a cup of tea? - No. Thank you. 671 00:42:40,527 --> 00:42:42,807 I meant to say about yesterday. 672 00:42:43,327 --> 00:42:45,447 - I'm sorry that I put my foot in it. -It's fine. 673 00:42:45,527 --> 00:42:47,967 - I said it without even thinking. -It's fine. 674 00:42:50,367 --> 00:42:52,167 - Hi. - Hi. 675 00:42:53,687 --> 00:42:56,127 - Have you got five minutes? - Sure. 676 00:42:58,407 --> 00:43:00,767 - It's delicate. Can I, er... - Yeah, course. 677 00:43:03,007 --> 00:43:04,767 Do you want me to leave you on your own? 678 00:43:04,847 --> 00:43:06,567 No, no, no. Er... 679 00:43:08,167 --> 00:43:09,577 Okay, erm... 680 00:43:11,727 --> 00:43:15,167 So yesterday, after yesterday, last night... 681 00:43:17,367 --> 00:43:18,777 Ryan asked me if you're his granddad, 682 00:43:20,047 --> 00:43:22,937 and, erm, I couldn't... 683 00:43:23,927 --> 00:43:27,567 I said you used to be my husband and you were his mum's dad 684 00:43:27,727 --> 00:43:32,367 and I said, yeah, you are his granddad. 685 00:43:33,527 --> 00:43:35,127 But the thing... 686 00:43:41,647 --> 00:43:44,007 No, I'm sorry. I am sorry. 687 00:43:44,087 --> 00:43:45,967 I know I made this decision, and I know you didn't, 688 00:43:46,047 --> 00:43:47,287 and I've brought it all on myself, 689 00:43:47,367 --> 00:43:49,687 and I've got no right to ask you this, but I'm going to. 690 00:43:54,087 --> 00:43:55,607 He... 691 00:43:57,767 --> 00:43:59,417 He asked me, 692 00:44:01,527 --> 00:44:06,817 if I would drive him over here one day, one Saturday. 693 00:44:08,887 --> 00:44:11,087 So that you could play football with him. 694 00:44:12,127 --> 00:44:14,207 Because it doesn't occur to him... 695 00:44:14,287 --> 00:44:17,927 That you being his granddad wouldn't want to do that, 696 00:44:18,007 --> 00:44:19,887 wouldn't want to play with him. 697 00:44:28,607 --> 00:44:30,257 I'm not his granddad. 698 00:44:33,767 --> 00:44:35,607 You shouldn't have told him that. 699 00:44:41,647 --> 00:44:44,327 Okay. Fair enough. 700 00:44:46,847 --> 00:44:50,767 - Except, you know, you are. - Don't. 701 00:44:51,167 --> 00:44:55,297 You know... I don't get the way you can think. 702 00:44:56,327 --> 00:45:00,007 If I'd decided to wash my hands of him, he'd have ended up in care. 703 00:45:00,207 --> 00:45:02,407 Our daughter's child would've ended up in care. 704 00:45:02,487 --> 00:45:03,527 She never wanted him! 705 00:45:03,607 --> 00:45:05,487 -It's still her flesh and blood! - She was raped! 706 00:45:05,567 --> 00:45:07,367 - Our flesh and... - She killed herself because of him! 707 00:45:07,447 --> 00:45:10,567 She killed herself, because she'd been raped, not because of him. 708 00:45:10,647 --> 00:45:11,767 - It's the same thing. - It isn't. 709 00:45:11,847 --> 00:45:14,327 - It isn't. - He was there to remind her every day. 710 00:45:14,407 --> 00:45:17,007 - That's why she... - That is not his fault. 711 00:45:19,367 --> 00:45:20,697 I can't look at him. 712 00:45:22,847 --> 00:45:24,727 I realise it was a big ask. 713 00:46:23,767 --> 00:46:24,807 Hello. 714 00:46:24,887 --> 00:46:26,967 - Oh, hi. - How are you? 715 00:46:27,127 --> 00:46:28,207 Kevin, is it? 716 00:46:28,287 --> 00:46:30,687 Yeah, I'm fine, I'm fine. 717 00:46:30,767 --> 00:46:33,967 You left abruptly. Everything all right? 718 00:46:34,127 --> 00:46:36,007 Yes. Yeah. 719 00:46:36,087 --> 00:46:37,847 You never finished telling me your story. 720 00:46:38,327 --> 00:46:42,647 Oh, er... I changed my mind. It wasn't really a police matter. 721 00:46:43,487 --> 00:46:44,817 - Okay. 722 00:46:44,887 --> 00:46:48,527 - Well, if there's anything I can do. - Sure. 723 00:46:52,527 --> 00:46:53,527 Hello? 724 00:46:53,607 --> 00:46:55,207 - Is that Catherine? - Yeah. 725 00:46:55,287 --> 00:46:57,527 It's Mickey from the Curry House up Rawson Lane. 726 00:46:58,407 --> 00:47:00,057 That fella you were looking for has been in. 727 00:47:00,487 --> 00:47:01,647 Just now. 728 00:47:01,727 --> 00:47:04,207 I came outside for a smoke when he left, so I could keep an eye on him, 729 00:47:04,407 --> 00:47:06,887 and I saw where he went. I saw which house he went in. 730 00:47:06,967 --> 00:47:08,127 I've got to go. 731 00:47:08,247 --> 00:47:09,577 I'll be with you in five minutes. 732 00:48:55,167 --> 00:48:57,247 Answer the phone, you twat! 733 00:49:00,847 --> 00:49:03,657 - Hello. - Ashley, it's Tommy. 734 00:49:03,727 --> 00:49:06,457 Why have I just had bastard police knocking on door? 735 00:49:06,647 --> 00:49:07,807 What are you talking about? 736 00:49:07,887 --> 00:49:10,207 Some slag of a policewoman knocking on this door. 737 00:49:10,287 --> 00:49:12,727 - When? - Now! Just now! 738 00:49:12,847 --> 00:49:16,367 Just don't do anything, don't panic, I'll... 739 00:49:17,367 --> 00:49:18,727 Has she gone? 740 00:49:20,487 --> 00:49:21,687 Yeah. 741 00:49:22,247 --> 00:49:24,487 I'll send Lewis with the van. 742 00:49:25,007 --> 00:49:26,367 Just get her ready, we'll move her. 743 00:49:26,487 --> 00:49:29,927 How come the police know anything? Who's said anything? 744 00:49:30,007 --> 00:49:31,047 Nothing, nobody. 745 00:49:31,167 --> 00:49:33,287 Just get her ready to shift her. 746 00:49:33,407 --> 00:49:34,737 All right? 747 00:49:43,927 --> 00:49:46,327 - I'm not... I'm not going there. - Do it! 748 00:49:47,447 --> 00:49:48,967 Do you want that money? 749 00:49:51,887 --> 00:49:53,247 I'll get keys. 750 00:49:55,967 --> 00:49:58,167 - Where are we taking her? - I don't know yet. 751 00:49:58,247 --> 00:50:00,207 Just ring me as soon as you're on the move. 752 00:50:13,807 --> 00:50:14,887 Hello? 753 00:50:14,967 --> 00:50:17,857 Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue? 754 00:50:18,447 --> 00:50:19,447 Where? 755 00:50:19,527 --> 00:50:21,327 The house where I'm keeping her. 756 00:50:21,407 --> 00:50:22,737 I've got police knocking on it. 757 00:50:23,127 --> 00:50:24,537 Has Nevison been to the police? 758 00:50:24,607 --> 00:50:27,087 No! No, not to my... 759 00:50:27,287 --> 00:50:29,527 No, he hasn't. Not to my... 760 00:50:29,727 --> 00:50:31,377 Well, then, why are they knocking on the door, then? 761 00:50:31,447 --> 00:50:32,487 What do they know? 762 00:50:32,567 --> 00:50:34,527 I've got absolutely no idea. 56864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.