All language subtitles for Halo.S02E05.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,229 Luba mulle, et aitad ta laevale. - Kus mu ema on? 2 00:00:04,354 --> 00:00:06,606 Kui Soren on Reachil, kes Kessleri eest hoolitseb? 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,528 EELNEVALT... 4 00:00:14,573 --> 00:00:16,658 TĂ”use pĂŒsti! 5 00:00:16,825 --> 00:00:19,411 Ütlesid, et oli teisi viise, kuidas elada. - Just nii. 6 00:00:19,578 --> 00:00:21,663 Milliseid? - Teate, mida mina nĂ€en? 7 00:00:21,955 --> 00:00:23,874 NĂ€en vĂ€gevaid sĂ”dureid. 8 00:00:24,082 --> 00:00:26,835 Ma ei nĂ€e selles toas kaotust. 9 00:00:27,002 --> 00:00:30,464 Ja ma ei nĂ€e alistumist. - Ei, hĂ€rra! 10 00:00:31,173 --> 00:00:33,050 Vaenlane on meie vĂ€ravais. 11 00:00:33,383 --> 00:00:35,427 Neid on meeletult palju. 12 00:00:35,677 --> 00:00:37,971 Me ei suuda neid igavesti tagasi hoida. 13 00:00:38,138 --> 00:00:40,223 PĂ”genege. 14 00:00:42,893 --> 00:00:45,353 Nad lasevad Reachil langeda? - Nad teadsid, et nii lĂ€heb. 15 00:00:46,229 --> 00:00:50,400 NĂ€gid seda ette ja tegid jĂ€reldused. - Millal te ONI-st lahkusite? 16 00:00:50,984 --> 00:00:53,153 Te ei lahkunudki sealt. - Staap pĂ”genes. 17 00:00:53,320 --> 00:00:56,072 Kaasa vĂ”eti tĂ€htsad ametnikud ja kĂ”ik vÀÀrtuslik. 18 00:00:56,281 --> 00:00:58,200 Nad vĂ”tsid meie ĂŒlikonnad. - Kus on Danilo? 19 00:00:59,451 --> 00:01:02,579 Riz! - Ta ei tule. 20 00:01:04,414 --> 00:01:07,209 VĂ”itlejad, kes meiega vastulöögile asuvad... 21 00:01:09,753 --> 00:01:11,838 ...ei jÀÀ ellu. 22 00:01:12,756 --> 00:01:14,633 Tuld on? - Jacob! 23 00:01:14,800 --> 00:01:18,011 Iga hetkega, mil suudame vaenlast vaos hoida, 24 00:01:18,595 --> 00:01:22,140 saab aina rohkem sĂŒĂŒtuid inimesi pĂ”geneda. 25 00:01:22,599 --> 00:01:25,393 Ja kui nad seda teevad, vĂ”tavad nad sĂ”na, 26 00:01:25,852 --> 00:01:28,313 et jutustada seda lugu, mida tĂ€na kirjutate! 27 00:01:30,899 --> 00:01:33,276 Teid jÀÀdakse mĂ€letama! 28 00:01:34,736 --> 00:01:37,906 Ei! - Teid jÀÀdakse mĂ€letama vaprate naiste ja meestena, 29 00:01:38,114 --> 00:01:40,867 kes andsid oma elu, et ĂŒhel pĂ€eval ei peaks meie lapsed 30 00:01:41,034 --> 00:01:44,496 elama hirmus selle koletise ees, mida kutsume sĂ”jaks. 31 00:02:16,901 --> 00:02:20,237 Vannak! Kus on Vannak?! 32 00:02:26,786 --> 00:02:28,913 Vahetan salve! Paremal! - NĂ€en! 33 00:02:29,663 --> 00:02:32,875 Me ei saa siia jÀÀda! Kui jÀÀme surve alla, on kĂ”ik! 34 00:02:33,083 --> 00:02:35,544 Tean! - Peame taganema! 35 00:02:38,923 --> 00:02:41,008 Kuhu me taganeme?! 36 00:02:45,846 --> 00:02:48,015 Liigu! Liigu! - Liigun! 37 00:02:50,559 --> 00:02:52,520 Tule! - Lase lahti! 38 00:02:52,645 --> 00:02:54,980 Suudan vĂ”idelda! - Liigun! 39 00:03:07,409 --> 00:03:09,495 See pole lĂ€bi. 40 00:03:16,168 --> 00:03:18,254 Vaata neid. 41 00:03:21,006 --> 00:03:23,092 Nad tulevad tagasi. 42 00:03:27,012 --> 00:03:28,973 SihtmĂ€rk on laskesektoris katteta! 43 00:03:46,532 --> 00:03:48,617 See on kĂ”ik, mida suudate?! 44 00:04:00,045 --> 00:04:02,715 Arvasingi, et oleksin vĂ”inud vait olla, aga ikka tegin suu lahti. 45 00:04:03,507 --> 00:04:05,676 NĂŒĂŒd kahetsen öeldut. - Ole tasa. 46 00:04:05,843 --> 00:04:08,721 Nagu vanasti... - JÀÀ vait! 47 00:04:14,560 --> 00:04:16,645 Oi, pask! 48 00:04:42,588 --> 00:04:44,673 Mina tegin seda. Minu jagu! 49 00:04:54,767 --> 00:04:56,852 Seda ei lase nad mul kĂŒll unustada. 50 00:05:01,148 --> 00:05:03,233 Teete nalja. 51 00:05:06,320 --> 00:05:08,405 Halsey, pĂŒsti! 52 00:05:10,616 --> 00:05:13,786 John! Kas keegi tuleks mulle appi?! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,293 Ronige sisse! LĂ€hme! - KĂ€es! 54 00:05:22,961 --> 00:05:25,047 Nad tulevad! Kiirustage! 55 00:05:30,010 --> 00:05:32,096 Nad on pardal! Vii meid siit minema! 56 00:05:33,806 --> 00:05:36,391 Vannak... - Ei. 57 00:05:37,351 --> 00:05:39,436 Riz! 58 00:05:58,831 --> 00:06:00,916 Riz... Ei! 59 00:06:39,997 --> 00:06:42,082 Tule! 60 00:07:00,017 --> 00:07:02,102 Vii meid siit minema! - Hoidke kinni! 61 00:07:02,269 --> 00:07:04,354 Riz! - Kontrolli tema hingamisteid! 62 00:07:20,203 --> 00:07:23,165 John! John. - Riz... 63 00:07:23,332 --> 00:07:26,418 PĂŒsi minuga. PĂŒsi minuga, John. - Ei, Riz... 64 00:07:29,421 --> 00:07:32,424 Chief? Ärka ĂŒles. 65 00:07:37,012 --> 00:07:39,556 Riz... PÀÀstke Riz. 66 00:07:40,307 --> 00:07:42,976 Oleksid pidanud minuga jÀÀma. - Katkestage ĂŒhendus. 67 00:07:45,354 --> 00:07:47,439 Oleme teda kaotamas. 68 00:07:49,316 --> 00:07:51,401 Palun... 69 00:07:52,277 --> 00:07:54,404 Palun aidake teda. 70 00:07:54,863 --> 00:08:00,035 See oleneb... Mida olete valmis minu heaks tegema? 71 00:09:39,968 --> 00:09:44,180 {\an8}NĂ€itasid selle suure vĂ”iduga meie rahva vastu ĂŒles au. 72 00:09:44,389 --> 00:09:46,474 {\an8}See polnud mingi vĂ”it. 73 00:09:46,725 --> 00:09:50,312 {\an8}Meil on vaid ĂŒks varastatud vĂ”tmekivimist. 74 00:09:50,478 --> 00:09:53,148 {\an8}Ja Õnnistatu keeras mulle taas selja. 75 00:09:53,315 --> 00:09:58,361 {\an8}Suurel RĂ€nnakul on kĂ”ige jaoks oma aeg ja koht! 76 00:09:58,778 --> 00:10:02,324 {\an8}Ma hakkan sinust vĂ€sima. See ennustus... 77 00:10:02,490 --> 00:10:07,329 {\an8}Minu lunastus on deemoni surm, aga sina kaitsed teda. 78 00:10:07,454 --> 00:10:11,291 {\an8}Mind ei huvita see deemon. 79 00:10:11,499 --> 00:10:14,836 {\an8}Mul on kĂ”rgem eesmĂ€rk. Nagu ka sinul! 80 00:10:15,003 --> 00:10:17,505 {\an8}Ära tule mind Ă”petama, inimene! 81 00:10:17,714 --> 00:10:22,260 {\an8}Tuletan sulle meelde, et elad vaid minu armust. 82 00:10:23,178 --> 00:10:28,016 {\an8}Kui mu elu sind solvab, anun sind, vĂ”ta see Ă€ra! 83 00:10:47,952 --> 00:10:50,789 {\an8}Mis on selle inimasjanduse vÀÀrtus? 84 00:10:51,706 --> 00:10:53,792 {\an8}See kannab saladusi. 85 00:10:54,626 --> 00:10:57,921 {\an8}Mida see sisaldab? - Teadmisi. 86 00:10:58,838 --> 00:11:00,924 {\an8}Inimeste teadmisi. 87 00:11:04,386 --> 00:11:08,598 {\an8}Kas see oskab öelda, kus on vĂ”tmekivim? 88 00:11:09,974 --> 00:11:14,104 {\an8}VĂ”ib-olla. Ma ei tea, kuni ma sisse ei vaata. 89 00:11:14,938 --> 00:11:17,023 {\an8}Vaata siis sisse. 90 00:12:25,175 --> 00:12:27,135 Ta poleks pidanud talle jĂ€rele minema. 91 00:12:27,302 --> 00:12:29,220 Ta on tegelikult arukam. - Pead puhkama. 92 00:12:29,387 --> 00:12:31,472 Su haav veel paraneb. - Kas ta jÀÀb ellu? 93 00:12:35,810 --> 00:12:38,479 Ta vajab operatsiooni, aga mul pole siin vajalikke vahendeid. 94 00:12:41,816 --> 00:12:43,902 Ta arvas, et ta pidi midagi tĂ”estama. 95 00:12:44,944 --> 00:12:48,072 Ja kasutasin seda, et teda proovile panna. 96 00:12:50,450 --> 00:12:52,327 Ta lĂ€ks minu pĂ€rast sinna tagasi. 97 00:12:52,493 --> 00:12:55,246 Ta lĂ€ks tagasi, sest spartalased ei jĂ€ta spartalasi maha. 98 00:12:55,371 --> 00:12:58,458 Ta polnud enam spartalane. Ta oli juba lĂ€inud. 99 00:12:58,625 --> 00:13:00,835 Ta hindas olukorda 100 00:13:01,002 --> 00:13:03,296 ja tegi otsuse. - Mis otsus see veel on? 101 00:13:04,881 --> 00:13:07,425 Mis ajast me millegi ĂŒle otsustame? Me ei tee valikuid. 102 00:13:08,134 --> 00:13:11,054 Sina ĂŒtlesid meile, kuhu minna, mida mĂ”elda. 103 00:13:11,220 --> 00:13:13,306 Keda tappa... Ja seda me ka tegime. 104 00:13:13,723 --> 00:13:17,060 Iga kord, kĂŒsimusi kĂŒsimata. - JĂ€rgisite kĂ€ske. 105 00:13:17,185 --> 00:13:19,646 Nagu sĂ”durid. - Nagu masinad. 106 00:13:19,812 --> 00:13:21,898 Sa pole masin. 107 00:13:22,732 --> 00:13:24,817 Mis ma siis olen? 108 00:13:25,652 --> 00:13:28,863 Ära ĂŒtle, et olen inimene, sest pĂ€ris inimestel on elud. 109 00:13:29,030 --> 00:13:31,115 Neil on perekonnad. 110 00:13:31,658 --> 00:13:34,243 VĂ”imalused. - Oled endast vĂ€ljas. 111 00:13:34,410 --> 00:13:36,496 Me kĂ”ik oleme. - Vaata teda. 112 00:13:37,080 --> 00:13:39,082 Vaata teda. 113 00:13:40,166 --> 00:13:43,336 Ütle, mida nĂ€ed. - Lase lahti. - Ütle mulle, mida nĂ€ed! 114 00:13:44,712 --> 00:13:46,798 Kas see on naine vĂ”i relv? 115 00:13:47,090 --> 00:13:49,717 Kas seal on inimene vĂ”i varustus, 116 00:13:49,884 --> 00:13:51,969 mida on vĂ”imalik lahinguvĂ€ljale maha jĂ€tta? 117 00:14:14,450 --> 00:14:16,536 Nad jĂ€tsid meid sinna... 118 00:14:17,662 --> 00:14:19,914 Surema. - Tean. 119 00:14:23,668 --> 00:14:26,212 Puudus evakuatsiooni vĂ”imalus, turvis vĂ”eti ka kaasa. 120 00:14:27,505 --> 00:14:29,882 ONI teadis, et me ei jÀÀks ellu. - Tean. 121 00:14:30,383 --> 00:14:32,427 Aga teised tiimid Reachil? 122 00:14:32,593 --> 00:14:34,679 Olete nendega kontakti saanud? 123 00:14:36,639 --> 00:14:38,724 Kai? 124 00:14:41,894 --> 00:14:43,980 See oli kaos. 125 00:14:44,147 --> 00:14:46,232 Linn langes. 126 00:14:48,151 --> 00:14:50,236 Laevad lendasid kĂ”ikjale laiali. 127 00:14:50,570 --> 00:14:53,406 Pole vĂ”imalik öelda, kes jĂ”udsid pĂ”geneda, rÀÀkimata sellest, kes... 128 00:14:53,573 --> 00:14:56,159 Kui kaua ma... - Pidin sind koomasse panema. 129 00:14:56,617 --> 00:14:58,703 Kui kauaks? - Kaheks pĂ€evaks. 130 00:14:59,620 --> 00:15:01,706 Kaks pĂ€eva. - Kaks pĂ€eva? 131 00:15:01,873 --> 00:15:03,958 Peame tagasi minema! 132 00:15:04,417 --> 00:15:06,252 Peame minema! - John, lĂ”peta. 133 00:15:07,545 --> 00:15:09,922 Inimesed Reachil. Nad vajavad mind. - Ei. 134 00:15:10,798 --> 00:15:12,884 Ei vaja. 135 00:15:27,940 --> 00:15:29,942 Sul on palavik. 136 00:15:30,109 --> 00:15:32,195 Sa pole sina ise. 137 00:15:34,822 --> 00:15:36,741 Ma ĂŒtlesin neile, mis juhtub. 138 00:15:36,908 --> 00:15:38,993 Tule. - Ütlesin neile... 139 00:15:39,911 --> 00:15:41,996 Ütlesin Ackersonile. 140 00:15:48,377 --> 00:15:50,463 Nad teadsid seda juba varem. 141 00:15:51,005 --> 00:15:53,925 Nad teadsid. Ja nad ei vĂ”tnud midagi ette. 142 00:15:55,218 --> 00:15:57,303 Oleksin vĂ”inud selle Ă€ra hoida. 143 00:15:59,847 --> 00:16:03,184 Kui mul oleks vaid enda soomusrĂŒĂŒ olnud. 144 00:16:04,268 --> 00:16:06,354 Kui ta oleks minuga olnud... 145 00:16:06,687 --> 00:16:08,981 Reach polnud Ă”nnetus. 146 00:16:10,900 --> 00:16:12,985 See oli plaan. 147 00:16:13,444 --> 00:16:15,529 Peame olema ettevaatlikud. 148 00:16:16,530 --> 00:16:19,116 NĂ€htamatud. Kas mĂ”istad? 149 00:16:25,373 --> 00:16:27,458 Niisiis... 150 00:16:29,126 --> 00:16:31,337 NĂŒĂŒd on siis "meie"? 151 00:16:34,674 --> 00:16:36,759 See on alati sedasi olnud. 152 00:16:40,513 --> 00:16:43,516 Tean, et kuuled, tean, et nĂ€ed. 153 00:16:44,308 --> 00:16:46,394 Kas kardad? 154 00:16:47,812 --> 00:16:49,897 Kutsun sind esile! 155 00:16:50,940 --> 00:16:53,943 Kutsun sind hierarhide, jumalate hÀÀle nimel esile! 156 00:16:54,568 --> 00:16:57,780 JĂ€rgmine kord vĂ”id lihtsalt seda vĂ€ikest nuppu vajutada. 157 00:17:00,533 --> 00:17:02,618 VĂ€ga paeluv... 158 00:17:04,453 --> 00:17:06,455 See on Covenanti laev. 159 00:17:06,580 --> 00:17:10,126 See on lugupeetud Zealot Var'Gatanai juhtimisalus. 160 00:17:10,292 --> 00:17:13,379 Ta on Esilaevastiku PĂŒhaliku Leppe endine Ülim Juht. 161 00:17:15,798 --> 00:17:17,883 Arbiter. 162 00:17:19,135 --> 00:17:21,220 Mis sina oled? 163 00:17:21,387 --> 00:17:25,266 Ma olen Cortana, kĂ”ige arenenum tehis... - Ei. 164 00:17:26,308 --> 00:17:28,394 Mis sa... 165 00:17:29,478 --> 00:17:31,564 ...talle oled? 166 00:17:31,689 --> 00:17:33,733 Master Chiefile? 167 00:17:33,899 --> 00:17:35,985 Ma... 168 00:17:37,111 --> 00:17:39,196 Töötame koos. 169 00:17:41,157 --> 00:17:43,242 Mida sa deemonist tead? 170 00:17:44,118 --> 00:17:46,704 Ta mĂ€letab sind. - Ta mĂ€lestused on sinu kĂ€es? 171 00:17:50,207 --> 00:17:52,293 NĂ€ita. 172 00:17:53,794 --> 00:17:57,006 {\an8}NĂ€ita mulle, mida ta SÔÔrist mĂ€letab! 173 00:17:57,339 --> 00:17:59,425 See ei kuulu sulle. 174 00:17:59,925 --> 00:18:02,011 {\an8}Ma ei kuulu sulle 175 00:18:06,432 --> 00:18:09,143 {\an8}Kui minul sinust enam kasu pole, 176 00:18:09,310 --> 00:18:11,937 {\an8}pole ka mina enam hierarhidele vajalik. 177 00:18:13,689 --> 00:18:18,777 {\an8}Teame mĂ”lemad, mis saab asjast, mis pole enam vajalik. 178 00:18:27,203 --> 00:18:29,288 {\an8}On kĂ”iksugu vanglaid... 179 00:18:33,000 --> 00:18:36,128 Seal sa oledki. RÀÀgid unes. 180 00:18:38,797 --> 00:18:40,883 Ta on tagasi. 181 00:18:41,717 --> 00:18:43,594 Hei, semu. 182 00:18:44,261 --> 00:18:46,347 NĂ€ed pĂ€ris kehv vĂ€lja. 183 00:18:48,307 --> 00:18:50,935 Kus Halsey on? - VĂ”ta rahulikult. 184 00:18:51,894 --> 00:18:53,729 Oled kolm pĂ€eva rivist vĂ€ljas olnud. 185 00:18:53,938 --> 00:18:56,815 Üritasin jaamaga ĂŒhendust vĂ”tta. Ikka vaikus. 186 00:19:01,445 --> 00:19:03,364 Ta on vĂ”itleja. 187 00:19:03,530 --> 00:19:05,449 Leiame talle abi, kui maandume. 188 00:19:05,616 --> 00:19:08,452 Kus? - Alerial. Oled sellest kuulnud? 189 00:19:10,204 --> 00:19:13,499 HĂŒljatud kaevandusalaga eelpost. Oleme paari tunni pĂ€rast orbiidil. 190 00:19:16,752 --> 00:19:18,837 Kessler on seal. 191 00:19:22,091 --> 00:19:24,593 Tule. Siitkaudu. 192 00:19:37,773 --> 00:19:39,858 Olen öösiti temaga. 193 00:19:42,569 --> 00:19:44,655 Iga öö. 194 00:20:04,133 --> 00:20:06,218 Kuhu sa lĂ€hed? 195 00:20:06,385 --> 00:20:08,470 Pean Halseyga rÀÀkima. 196 00:20:09,138 --> 00:20:11,223 Sa isegi ei vaata teda? 197 00:20:12,224 --> 00:20:14,309 Mille jaoks? 198 00:20:14,476 --> 00:20:17,354 Olen seda varemgi nĂ€inud. - Ta on su sĂ”ber. 199 00:20:17,479 --> 00:20:19,565 See on laip. 200 00:20:19,732 --> 00:20:21,817 Mu sĂ”pra pole siin. 201 00:20:40,544 --> 00:20:43,589 Kanderaamile, sinna! - Mis juhtus? 202 00:20:44,506 --> 00:20:47,134 On teil steriilne generaator? - Meil on opisaal. 203 00:20:47,301 --> 00:20:49,219 On teil biovahtu? - Muidugi. 204 00:20:49,386 --> 00:20:52,723 Valmis panna traumajaam ja 100 ml polĂŒmeeri. 205 00:20:52,848 --> 00:20:55,267 Kui katsud instrumente, desinfitseerid kĂ€ed Ă€ra. 206 00:20:55,434 --> 00:20:57,352 Olen kirurg. - Mitte tĂ€na. 207 00:21:11,492 --> 00:21:14,411 Veel pole uudist. Operatsioon veel kestab. 208 00:21:16,580 --> 00:21:18,665 Riziga saab kĂ”ik korda. 209 00:21:20,417 --> 00:21:22,503 Kessler? 210 00:21:23,337 --> 00:21:25,422 Kuulame maad. 211 00:21:25,756 --> 00:21:27,841 Soren? 212 00:21:29,635 --> 00:21:31,720 Seal. 213 00:21:34,181 --> 00:21:36,266 Laera, oota! 214 00:21:36,850 --> 00:21:38,936 Kas tuled ka? 215 00:21:39,186 --> 00:21:41,271 Ta ei jĂ€ta teda maha. 216 00:21:41,522 --> 00:21:44,066 Tule. - Saad siin kĂŒlma. 217 00:22:05,170 --> 00:22:07,673 Kas te olete need, kes selle peldikuga siia tulid? 218 00:22:07,881 --> 00:22:10,217 Terekest, sĂ”ber. - Samad sĂ”nad. 219 00:22:11,009 --> 00:22:14,179 Ma ei taha pĂ”hja kohta isegi midagi kuulda. 220 00:22:14,346 --> 00:22:16,431 Sealt on kĂ”ik lĂ€inud. 221 00:22:16,848 --> 00:22:20,769 Mul on veel vĂ€iksemaid maalappe vana Volperi valukoja lĂ€hedal. 222 00:22:20,936 --> 00:22:23,981 Olete ilmselt kuulnud, et maa on seal mĂŒrgine. Jamajutt. 223 00:22:24,314 --> 00:22:27,025 See peabki seda vĂ€rvi olema. See on algne vĂ€rv. 224 00:22:29,027 --> 00:22:31,780 Hei! Kui selle vĂ€lja venitad, ostad selle Ă€ra. 225 00:22:33,991 --> 00:22:36,076 See on minu kulul. 226 00:22:41,290 --> 00:22:43,375 Teate, mida vĂ”ime teha... 227 00:22:43,959 --> 00:22:46,169 Ütle mulle, mida te otsite. 228 00:22:46,378 --> 00:22:49,172 Ja mina vĂ”in öelda, kust selle leiate. - Otsime oma poega 229 00:22:51,008 --> 00:22:54,553 Mida? - Kessler, kĂŒmneaastane, kannab kiivrit 230 00:22:54,761 --> 00:22:59,433 Ta oli ĂŒhe laeva peal, mis maandus siin paar pĂ€eva tagasi. 231 00:22:59,766 --> 00:23:01,977 Bodegraveni peal. 232 00:23:02,144 --> 00:23:04,855 Jajah... Bodegraven... 233 00:23:05,522 --> 00:23:07,607 Ja see laps... 234 00:23:08,400 --> 00:23:10,485 VĂ€idate, et see on teie oma? 235 00:23:11,111 --> 00:23:14,322 KĂŒsin, sest enamikel siit on eestkostja olemas. 236 00:23:15,115 --> 00:23:16,992 Eriti vĂ€ikestel lastel. 237 00:23:17,159 --> 00:23:19,244 Inimesed maksavad nende eest head raha. 238 00:23:25,292 --> 00:23:27,377 Vaatame siis lĂ€hemalt. 239 00:23:27,753 --> 00:23:29,838 AitĂ€h. 240 00:23:34,509 --> 00:23:37,095 Viimased paar pĂ€eva on olnud ĂŒks korralik tsirkus. 241 00:23:38,180 --> 00:23:40,390 Kuulsite, mis Reachil juhtus? - Jah. 242 00:23:40,974 --> 00:23:43,560 NĂ€gin seda juba ammu ette. - Kas tĂ”esti? 243 00:23:43,769 --> 00:23:47,439 UNSC-d ei huvitanud, kui Covenant rĂŒndas vĂ€likolooniaid. 244 00:23:47,606 --> 00:23:50,317 See, mis juhtus, ei tohiks olla ĂŒllatus. 245 00:23:50,484 --> 00:23:52,903 Bodegraven, siin. 246 00:24:01,328 --> 00:24:04,581 See on tema. Bodegraven! Poiss, kĂŒmneaastane. 247 00:24:06,708 --> 00:24:08,794 See on Kessler. - Olgu. 248 00:24:09,336 --> 00:24:11,421 Tahan teada kĂ”ike, mis sul selle poisi kohta on. 249 00:24:22,057 --> 00:24:24,142 Ole lahke. 250 00:24:25,060 --> 00:24:27,145 AitĂ€h. 251 00:24:28,813 --> 00:24:30,899 On aeg. 252 00:24:32,150 --> 00:24:34,236 Milleks? 253 00:24:38,198 --> 00:24:40,659 Ei. - Mis mĂ”ttes? 254 00:24:41,451 --> 00:24:43,703 JĂ€tsime ta lihtsalt lina alla. Peame ta maha matma. 255 00:24:43,870 --> 00:24:46,540 Spartalast ei maeta. - Olgu... 256 00:24:47,165 --> 00:24:49,501 Mida spartalasega siis tehakse? 257 00:24:49,626 --> 00:24:52,295 Anna andeks. Ma ei saa sind aidata. - Miks mitte? 258 00:24:53,547 --> 00:24:55,632 Kas kardad? 259 00:24:59,511 --> 00:25:01,471 Hetkest, mil inimesest saab spartalane, 260 00:25:01,638 --> 00:25:03,723 lĂ”ppeb tema elu teie maailmas. 261 00:25:04,057 --> 00:25:09,354 Nad elavad minu maailmas. Pole mingisuguseid matmisi ega matuseid. 262 00:25:10,313 --> 00:25:12,399 Nad on juba jĂ€tnud hĂŒvasti. 263 00:25:17,529 --> 00:25:19,614 See on kĂŒll tobe. 264 00:25:19,781 --> 00:25:22,325 Kui sa sellest vĂ”imalusest ei haara, hakkab see sind kummitama. 265 00:25:23,535 --> 00:25:26,121 Sa ei kujuta ette ka, mida teeksin, et... 266 00:25:32,669 --> 00:25:34,754 Tead? KĂ€i kuradile. 267 00:25:35,255 --> 00:25:37,924 Matan ta ise maha. - See ei muuda midagi. 268 00:25:38,091 --> 00:25:40,176 Minu jaoks muudab! 269 00:25:41,594 --> 00:25:44,556 SĂ€ngitad nad maa alla ja jĂ€tad nad sinna. 270 00:25:47,809 --> 00:25:49,894 Muidu jÀÀvad nad sind kummitama. 271 00:26:14,753 --> 00:26:18,173 Kui teete ala puhtaks, siis kuulub maa teile? 272 00:26:18,339 --> 00:26:20,884 Jah, pĂ”himĂ”tteliselt kĂŒll. - Tore. Aga kus on konks? 273 00:26:21,051 --> 00:26:23,970 Pole seal mingit konksu. - Pole konksu? Ütle talle. 274 00:26:24,137 --> 00:26:26,514 Me ei tohi lahkuda. - Mitte kunagi? 275 00:26:26,639 --> 00:26:28,725 Jah, aga kes ĂŒldse tahaks siit lahkuda? 276 00:26:28,892 --> 00:26:30,977 Vaadake seda kohta. 277 00:26:31,186 --> 00:26:33,521 Mul on teie ĂŒle hea meel. - AitĂ€h. - Siin on ilus, eks? 278 00:26:33,897 --> 00:26:36,066 LĂ”peta! - Mis asi? 279 00:26:36,232 --> 00:26:40,070 Leiad sĂ”pru ja naudid vaadet. Me otsime enda poega, Soren. 280 00:26:42,363 --> 00:26:44,449 Ma tean. 281 00:26:46,242 --> 00:26:49,537 Olime Reachil. KĂ”ik need inimesed... Nad on lĂ€inud. 282 00:26:50,789 --> 00:26:52,874 Kogu linn. 283 00:26:53,041 --> 00:26:55,126 Terve planeet! 284 00:26:55,627 --> 00:26:57,712 Kas see ei puuduta siis sind? 285 00:26:58,046 --> 00:27:00,298 Muidugi puudutab. - Siis kĂ€itu vastavalt. 286 00:27:01,925 --> 00:27:05,011 Tahad, et oleksin kurb? Hirmunud? 287 00:27:06,554 --> 00:27:08,431 Keegi peab tulevikku vaatama. 288 00:27:08,598 --> 00:27:11,184 Kui asjad lagunevad koost, kaod alati Ă€ra. 289 00:27:11,351 --> 00:27:13,436 PĂ”genesid spartalaste programmist. 290 00:27:13,561 --> 00:27:15,522 PĂ”genesid Rubble'i kolooniast. 291 00:27:15,647 --> 00:27:18,566 Kui Ruby Ann meid rĂŒndas, pidin kĂ”ike ĂŒksi tegema. - Pea nĂŒĂŒd hoogu. 292 00:27:19,692 --> 00:27:23,029 Sa ei saa selles mind sĂŒĂŒdistada. - Kas nad muidu oleks tulnud? 293 00:27:25,990 --> 00:27:29,160 Tahan, et oleksid kurb, tahan, et tunneksid hirmu, 294 00:27:29,327 --> 00:27:32,330 sest mina tunnen just seda, ja tahan, et oleksid minuga. 295 00:28:37,812 --> 00:28:39,897 Olid tĂ€pselt samasugune. 296 00:28:42,942 --> 00:28:45,028 Olin 14-aastane. 297 00:28:46,279 --> 00:28:49,449 Ärkasin pĂ€rast augmentatsiooni ja... 298 00:28:49,699 --> 00:28:51,784 Ja vaatasid mind. 299 00:28:51,951 --> 00:28:55,872 Kas mĂ€letad, mida ĂŒtlesid? - Silmad. Vaata ĂŒles. 300 00:29:00,835 --> 00:29:02,920 "Kolmest ĂŒks." 301 00:29:04,505 --> 00:29:06,966 Minust nii palju paremad ei elanud seda ĂŒle. 302 00:29:09,844 --> 00:29:11,929 Meid tulistatakse. 303 00:29:12,388 --> 00:29:14,474 Saame viga. 304 00:29:14,891 --> 00:29:17,518 Kuid me tĂ”useme pĂŒsti ja teeme seda kĂ”ike uuesti. 305 00:29:18,394 --> 00:29:21,397 See on kĂ”ik, mida oskan teha. - Õpetasin sulle kĂ”ike. 306 00:29:22,774 --> 00:29:26,110 Peale selle, kuidas alla anda. - Ma ei tee seda sinu 307 00:29:30,782 --> 00:29:32,867 Riz... 308 00:29:33,493 --> 00:29:35,578 Tegin kĂ”ike, mida suutsin. 309 00:29:36,287 --> 00:29:39,082 Aga vigastused on tĂ”sised. 310 00:29:39,290 --> 00:29:41,709 Sa pole enam see sĂ”dur, kes sa kunagi olid. 311 00:29:43,336 --> 00:29:45,421 Sinu vĂ”imed on juba mĂ€rgatavalt vĂ€henenud. 312 00:29:47,298 --> 00:29:49,383 Niisiis... 313 00:29:51,302 --> 00:29:53,387 Pead tĂ”siselt vaeva nĂ€gema. 314 00:30:36,138 --> 00:30:38,224 Miks sa pidid nii suur olema? 315 00:30:44,063 --> 00:30:46,148 Kuidas tundub? 316 00:30:52,947 --> 00:30:55,032 Jah, mina ka. 317 00:31:01,539 --> 00:31:03,499 Kahju akumuleerub. 318 00:31:04,750 --> 00:31:06,878 Ta pole enam see, kes ta kunagi oli. 319 00:31:07,003 --> 00:31:08,963 Aga aeg on abimeheks. 320 00:31:09,088 --> 00:31:12,049 Riz elab ja ta astub taas vĂ”itlusesse. 321 00:31:12,216 --> 00:31:14,302 Keegi meist pole enam see, mis me olime. 322 00:31:15,761 --> 00:31:17,847 Ja nĂŒĂŒd oleme ka maha salatavad. 323 00:31:18,973 --> 00:31:21,517 See, mis Reachil juhtus, polnud isiklik. 324 00:31:21,642 --> 00:31:24,895 See polnud isegi strateegiline, vaid poliitiline. - See oli Parangosky. 325 00:31:29,525 --> 00:31:33,446 See kĂ”ik seisnes kontrollis. 326 00:31:33,613 --> 00:31:36,782 Selles, kes dikteerib, kuidas seda sĂ”da peetakse. 327 00:31:39,660 --> 00:31:41,746 Ta vĂ”itis. 328 00:31:44,457 --> 00:31:46,751 Sa ei saa tervet planeeti leinata. 329 00:31:47,668 --> 00:31:51,297 See on liiga suur. Meie mĂ”istused ei luba uskuda, et see on pĂ€ris. 330 00:31:53,507 --> 00:31:56,177 KĂ”ik need elud... KĂ”ik need nimed... 331 00:31:57,762 --> 00:31:59,847 Seda on liiga palju. 332 00:32:00,890 --> 00:32:02,975 Pead minu heaks midagi tegema. 333 00:32:04,977 --> 00:32:07,021 Ma pole varem kedagi matnud. 334 00:32:08,606 --> 00:32:11,400 Mitte enda rahvast, mitte enda perekonda. 335 00:32:13,903 --> 00:32:17,323 Kuidagi pead sa olema kĂ”ik need, kes on siit ilmast lahkunud. 336 00:32:19,992 --> 00:32:22,078 Kas saad seda teha? 337 00:32:27,124 --> 00:32:29,377 Parangosky on see, kes Cortana vĂ€lja vĂ”ttis. 338 00:32:29,502 --> 00:32:31,921 Kuidas sa saad seda mĂ€letada? 339 00:32:32,088 --> 00:32:34,173 Ma ei tea. 340 00:32:36,008 --> 00:32:38,094 Aga on ĂŒks tĂŒhimik... 341 00:32:38,886 --> 00:32:40,971 ...kus kunagi oli hÀÀl. 342 00:32:42,431 --> 00:32:44,517 Tunnen, et keegi teadis mind. 343 00:32:46,727 --> 00:32:50,689 Oli ĂŒks asi, mida Cortana ĂŒtles... 344 00:32:52,399 --> 00:32:54,485 Enne, kui ta... 345 00:32:55,361 --> 00:32:58,906 JĂ€tka. Mida ta ĂŒtles? 346 00:33:01,909 --> 00:33:03,994 Kuidas sa valisid? 347 00:33:05,412 --> 00:33:07,998 Mida sa silmas pead? - Kuidas sa minu valisid? 348 00:33:11,085 --> 00:33:15,256 LĂ”ime geneetilise profiili, vaatlesime kĂ”iki lapsi. - Ei! 349 00:33:18,884 --> 00:33:20,970 Miks mina? 350 00:33:24,515 --> 00:33:26,600 Ma ei mĂ”ista. - MĂ”istad kĂŒll. 351 00:33:30,479 --> 00:33:32,565 RÀÀgi tĂ”tt. 352 00:33:32,982 --> 00:33:35,067 VĂ€hemalt kordki. 353 00:33:47,580 --> 00:33:49,665 See vestlus pole lĂ€bi. 354 00:33:55,212 --> 00:33:57,923 Hoidke eemale! 355 00:33:58,465 --> 00:34:00,885 Tulge lĂ€hemale ja kaevan veel ĂŒhe augu! 356 00:34:01,093 --> 00:34:04,388 Mida sa teed? - Need segased ĂŒritavad teda Ă€ra vĂ”tta! 357 00:34:04,555 --> 00:34:08,267 Teda ei tohi maa sisse panna. - Ma pole sellega nĂ”us! 358 00:34:08,434 --> 00:34:11,312 PĂ”letage ta laip. Las ta leiab enda tee. 359 00:34:13,898 --> 00:34:16,817 Koristage oma kĂ€ed ta kĂŒljest Ă€ra! - LĂ”peta! 360 00:34:27,202 --> 00:34:29,288 Chief? 361 00:34:31,749 --> 00:34:33,834 See pole surm. 362 00:34:34,168 --> 00:34:37,129 See on kaotus. Seal on vahe sees. 363 00:34:49,016 --> 00:34:51,101 Saatke ta taevasse. 364 00:35:20,923 --> 00:35:23,008 Soren? - Jah? 365 00:36:01,839 --> 00:36:04,007 Mida te tahate? - Kena Ă”htut. 366 00:36:04,174 --> 00:36:06,468 Viibite siin loata. - Lubage mul selgitada. 367 00:36:06,635 --> 00:36:08,929 Tulime oma poja jĂ€rele. - Mille? 368 00:36:09,096 --> 00:36:11,223 Meie poja jĂ€rele. Tema nimi on Kessler. 369 00:36:11,432 --> 00:36:13,934 Tore poiss. Umbes nii pikk. 370 00:36:14,101 --> 00:36:16,061 Laps on meie oma. - Hea nali. 371 00:36:17,437 --> 00:36:20,440 Rahuneme nĂŒĂŒd maha. - VĂ”ite mujal maha rahuneda. 372 00:36:20,607 --> 00:36:22,526 See on hea kodu. Talle meeldib siin. 373 00:36:22,693 --> 00:36:25,362 Ja olgu ma neetud, kui annan ta ĂŒle kahele vÔÔrale! 374 00:36:25,529 --> 00:36:27,614 Me pole vÔÔrad. Oleme ta vanemad. 375 00:36:27,781 --> 00:36:30,701 Isegi kui see oleks tĂ”si, mis vanemad te ka olete... 376 00:36:31,451 --> 00:36:33,537 Ta oli poolnĂ€ljas, kui siia jĂ”udis. 377 00:36:34,246 --> 00:36:36,498 NĂ€gi vĂ€lja, nagu ta oleks ka veidi peksa saanud. 378 00:36:36,623 --> 00:36:38,709 Mida sa ĂŒtlesid?! - Jah. 379 00:36:39,126 --> 00:36:42,462 NĂŒĂŒd vist teame, kes selles sĂŒĂŒdi on. - Keri persse! 380 00:36:42,671 --> 00:36:44,756 Kessler! Kessler! 381 00:36:44,882 --> 00:36:47,676 Tule kohe siia! Kessler! 382 00:36:49,011 --> 00:36:54,099 Ta on nende kĂ€es! Nemad vĂ”tsid ta! - KĂ”ik saab korda. KĂ”ik saab korda. 383 00:36:54,224 --> 00:36:56,310 Rahune maha. - Mida me teeme? 384 00:36:56,935 --> 00:36:59,188 Ma olen siin. Saan sellega hakkama. 385 00:36:59,813 --> 00:37:02,232 See on lĂ€birÀÀkimine. - See on meie poeg! 386 00:37:04,318 --> 00:37:06,403 Usalda mind. 387 00:37:06,987 --> 00:37:09,072 Tulen kohe tagasi. 388 00:37:27,132 --> 00:37:30,761 Tundub, et te kĂ”ik olete valmis. 389 00:37:31,511 --> 00:37:33,805 Kunagi ei tea, millal maailm koost laguneb. 390 00:37:34,556 --> 00:37:36,642 TĂ”epoolest... 391 00:37:38,435 --> 00:37:40,520 See on pĂ€ris hea tee. 392 00:37:41,521 --> 00:37:43,607 Palusid meilt viit minutit. 393 00:37:44,524 --> 00:37:46,610 Oled saanud juba kaks. 394 00:37:48,862 --> 00:37:51,281 Kasvasin tĂ€pselt sellises kohas ĂŒles. 395 00:37:51,698 --> 00:37:53,784 Mida see tĂ€hendama peaks? 396 00:37:53,950 --> 00:37:56,328 See tĂ€hendab, et tean, kuidas ots otsaga kokku tulla. 397 00:37:57,120 --> 00:37:59,748 Pinnas ei anna kunagi seda, mida oli lubanud. 398 00:38:01,458 --> 00:38:04,461 Alati on millestki puudu. - Saame hakkama. 399 00:38:07,756 --> 00:38:10,217 Olen tĂŒĂŒp, kes oskab asju hankida. 400 00:38:10,967 --> 00:38:14,554 Asju, mis vĂ”ivad midagi kompenseerida. 401 00:38:17,057 --> 00:38:19,476 Tean, mida vĂ”ib tĂ€hendada lisapaar kĂ€si. 402 00:38:36,785 --> 00:38:38,870 Meie poiss pole mĂŒĂŒgiks. 403 00:38:54,344 --> 00:38:56,430 Olen teiega aus. 404 00:38:58,682 --> 00:39:00,767 See pole ĂŒldse selline koht, kus ĂŒles kasvasin. 405 00:39:03,437 --> 00:39:05,522 SĂŒndisin pĂ”rgus. 406 00:39:06,356 --> 00:39:08,442 Kasvasin vĂ€givallaga. 407 00:39:09,192 --> 00:39:12,028 Olla perekonnata, koduta... 408 00:39:13,530 --> 00:39:16,408 Ilma toidu ja kaitseta... 409 00:39:18,285 --> 00:39:20,370 Kessler! 410 00:39:22,831 --> 00:39:24,916 Kullake? 411 00:39:25,167 --> 00:39:27,252 Sain aru, et kĂ”igest sellest olen ma ĂŒle... 412 00:39:30,172 --> 00:39:32,257 Aga ĂŒksildus... 413 00:39:35,677 --> 00:39:37,762 Kui miski mind tapab... 414 00:39:39,639 --> 00:39:41,725 ...siis on see just ĂŒksildus. 415 00:39:42,017 --> 00:39:44,102 See olen pĂ€riselt mina. 416 00:39:45,270 --> 00:39:48,273 NĂŒĂŒd olen isa ja elan hirmus... 417 00:39:49,816 --> 00:39:51,902 KĂ”ik on korras. 418 00:39:54,446 --> 00:39:58,241 ...et mu poeg ei tunne seda kunagi... 419 00:40:02,329 --> 00:40:04,414 ...armastuse puudumine. 420 00:40:08,251 --> 00:40:10,795 Olen tĂ€nulik, 421 00:40:11,046 --> 00:40:13,381 et just teie olete need, kes ta enda tiiva alla vĂ”tsid. 422 00:40:13,506 --> 00:40:18,553 Sest tean, et ajapikku leiab ta siit armastust. 423 00:40:24,142 --> 00:40:26,227 Aga ta on mu poeg. 424 00:40:41,242 --> 00:40:43,328 Kust sa selle said? 425 00:40:44,037 --> 00:40:46,122 Üks poiss andis selle mulle. 426 00:40:47,123 --> 00:40:49,209 Transportlaeval. 427 00:40:49,709 --> 00:40:51,795 Kaitseks. 428 00:40:52,963 --> 00:40:55,048 Ta nĂ€gi, et kartsin. 429 00:40:56,841 --> 00:40:58,927 Kus ta on? 430 00:41:02,931 --> 00:41:05,016 Nad viisid ta Ă€ra. 431 00:41:12,941 --> 00:41:15,026 Nad lubavad meil Kesslerit nĂ€ha. 432 00:41:18,071 --> 00:41:20,281 Kas see on... - Ei. 433 00:41:20,824 --> 00:41:22,909 See pole Kessler. 434 00:41:51,855 --> 00:41:53,940 Reach oli midagi enamat kui pelgalt koht. 435 00:41:54,774 --> 00:41:59,362 See oli sĂŒmbol, monument inimhingele. 436 00:42:00,655 --> 00:42:04,534 Ja neile, kes ohverdasid kĂ”ik, et seda kaitsta. 437 00:42:06,453 --> 00:42:08,538 Inimesed nagu... 438 00:42:08,705 --> 00:42:10,790 ...admiral Jacob Keyes. 439 00:42:12,667 --> 00:42:15,670 Ja see spartalane, Vannak Amadi. 440 00:42:18,047 --> 00:42:20,133 Ta sĂŒndis Tribute'il. 441 00:42:20,884 --> 00:42:22,969 Kohtusin temaga, kui ta oli kuueaastane. 442 00:42:23,553 --> 00:42:25,638 NĂ€gin, et temas peitus au. 443 00:42:26,347 --> 00:42:28,433 Tal oli suur perekond. 444 00:42:28,850 --> 00:42:30,935 Nad oleks tema teenistuse ĂŒle uhked. 445 00:42:40,695 --> 00:42:42,906 Ta perekond mattis ta, kui ta oli kuueaastane. 446 00:42:44,699 --> 00:42:46,784 Nad ei saanudki teda tundma. 447 00:42:51,164 --> 00:42:53,249 Aga mina tundsin. 448 00:43:02,300 --> 00:43:05,094 Tema nimi oli Vannak-134. 449 00:43:07,013 --> 00:43:09,098 Ta oli spartalane. 450 00:43:09,557 --> 00:43:11,643 Ta oli meie vend. 451 00:43:12,101 --> 00:43:14,187 Ja olime talle tema ainus perekond. 452 00:43:18,274 --> 00:43:22,111 See polnud tavaline mees. 453 00:43:24,322 --> 00:43:26,407 KĂ”ik, mida ta oli... 454 00:43:26,574 --> 00:43:28,660 KĂ”ik, mida ta andis... 455 00:43:32,914 --> 00:43:34,999 See ei sure kunagi. 456 00:43:49,764 --> 00:43:51,849 Su vĂ”itlus pole lĂ€bi. 457 00:43:53,393 --> 00:43:55,478 NĂŒĂŒd olen mina sinu relv. 458 00:43:57,480 --> 00:43:59,649 Leian ĂŒles need, kes pĂ”hjustasid su surma... 459 00:44:00,984 --> 00:44:03,069 ...ja lĂ”petan nende omad. 460 00:45:04,797 --> 00:45:08,134 Arvad, et saad Parangoskyle ligi? VĂ”i Ackersonile? 461 00:45:08,342 --> 00:45:10,803 Sa isegi ei tea, kus nad on. - KĂŒll ma nad ĂŒles leian. 462 00:45:10,970 --> 00:45:13,055 NĂ”nda saad veel surma! 463 00:45:15,099 --> 00:45:17,185 Ma ei valinud sind. 464 00:45:24,275 --> 00:45:26,360 Ma leidsin su. 465 00:45:26,903 --> 00:45:31,407 See, mis ehitas Halo, see, mis jĂ€ttis need artefaktid maha. 466 00:45:31,532 --> 00:45:33,618 See jĂ€ttis sinu sisse midagi. 467 00:45:34,160 --> 00:45:36,245 Sa ei saa selle eest pĂ”geneda. 468 00:45:36,662 --> 00:45:39,499 See on terve sinu elu sind kutsunud. 469 00:45:39,707 --> 00:45:41,792 See ongi see, mida pead tegema! 470 00:45:41,918 --> 00:45:44,504 Ainus asi, mida pean tegema, on Parangosky leidmine. 471 00:45:44,670 --> 00:45:46,756 Ja Ackersoni leidmine. - John. 472 00:45:47,465 --> 00:45:49,550 Sina saad meid Haloni viia. 473 00:45:50,718 --> 00:45:55,097 Me liigi ellujÀÀmine sĂ”ltub sellest, mida see suudab meile Ă”petada. 474 00:45:56,098 --> 00:45:58,184 Kui lĂ€hed ĂŒksi ONI-t jahtima, 475 00:45:58,392 --> 00:46:00,478 riskid kĂ”ige selle hĂ€vitamisega! 476 00:46:01,187 --> 00:46:03,272 Nad ei saa lasta sul elada! 477 00:46:09,070 --> 00:46:11,155 Olen juba surnud. 478 00:46:22,625 --> 00:46:24,710 Ühine meiega. 479 00:46:26,170 --> 00:46:28,256 Mida? 480 00:46:30,591 --> 00:46:32,677 Vabandust, kas... 481 00:46:34,053 --> 00:46:36,138 Kas ĂŒtlesid mulle midagi? 482 00:46:37,807 --> 00:46:39,892 RÀÀgin planeedi nimel. 483 00:46:41,811 --> 00:46:44,939 Kas tĂ”esti? - RÀÀgin kĂ”igi planeetide nimel. 484 00:46:47,984 --> 00:46:50,069 Olgu. 485 00:46:54,573 --> 00:46:57,159 Kuhu ta... - RÀÀgin Madrigali nimel! 486 00:47:01,706 --> 00:47:04,542 Mida sa ĂŒtlesid? - Nutan valust. 487 00:47:05,251 --> 00:47:07,586 Mu lapsed on tuhastunud. 488 00:47:07,753 --> 00:47:10,673 Mu nahk on katki. Mu sĂŒda... - Kes sa oled? 489 00:47:10,840 --> 00:47:12,925 Kes sina oled? 490 00:47:18,681 --> 00:47:20,766 Eikeegi. 491 00:47:21,392 --> 00:47:24,729 Oled Kwan Ha! Viimane Ha! 492 00:47:30,943 --> 00:47:33,154 Kuidas sa... 493 00:47:33,362 --> 00:47:35,865 Kes sa oled? - Keerasid meile selja! 494 00:47:36,032 --> 00:47:38,576 Unustasid enda nime! - Hoia eemale! 495 00:47:38,701 --> 00:47:42,246 See on nĂŒĂŒd lĂ€hedal, koletis. - PĂŒsi seal! 496 00:47:42,413 --> 00:47:44,498 Aita mind! Leia mind ĂŒles! 497 00:47:44,707 --> 00:47:47,293 Vii mind kohale! PÀÀsta mind! 498 00:47:47,460 --> 00:47:50,546 Ära eita oma eesmĂ€rki! Ära hĂŒlga oma nime! 499 00:47:50,713 --> 00:47:53,215 JĂ€ta mind rahule! - Kaitsja! 500 00:47:58,763 --> 00:48:00,848 Mida sa... 501 00:48:36,467 --> 00:48:41,263 {\an8}Mida sa tegid? Miks me siin oleme? 502 00:48:41,931 --> 00:48:44,642 {\an8}Meie laevastik kutsuti tagasi. 503 00:48:44,809 --> 00:48:49,230 {\an8}Ei! Meie missioon on leida... - Meie missioon kukkus lĂ€bi! 504 00:48:49,939 --> 00:48:54,902 {\an8}Lepi sellega. - Kas tead, mida nad meiega teevad? 505 00:48:56,237 --> 00:49:00,282 {\an8}Minuga?! - Saan vaid loota, et sellest piisab, 506 00:49:00,908 --> 00:49:04,411 {\an8}et minu lĂ€bikukkumise maiku leevendada. 507 00:49:06,956 --> 00:49:10,918 {\an8}Ära tee seda. - See on hierarhide kĂ€sk. 508 00:49:11,085 --> 00:49:14,421 {\an8}Nad on valetajad! - Teota veel nende nime 509 00:49:14,547 --> 00:49:18,592 {\an8}ja rebin hinge sinu kehast! 510 00:49:18,717 --> 00:49:22,179 {\an8}Prohvetid valetavad. 511 00:49:22,346 --> 00:49:25,474 {\an8}Nad isegi ei plaani Suure RĂ€nnakuga alustada. 512 00:49:26,308 --> 00:49:30,145 {\an8}See pole nende vĂ”imuses! Nad teavad, et nad pole vĂ€ljavalitud. 513 00:49:30,271 --> 00:49:32,815 {\an8}NĂ€gin tulevikku ja sina oled see, kes viib meid PĂŒha Ringini. 514 00:49:32,982 --> 00:49:36,986 {\an8}Sinu meelituskatsed on tĂŒhjad ja Ă”elad. 515 00:49:37,152 --> 00:49:41,657 {\an8}Prohvetid, kes sind hĂ€bistavad, teevad seda, sest kardavad sind. 516 00:49:41,782 --> 00:49:45,119 {\an8}Nad nĂ€evad sinu vĂ€gevust ja sinu usu puhtust! 517 00:49:45,286 --> 00:49:47,538 {\an8}See paneb nende silmakirjalikkuse proovile! 518 00:50:26,076 --> 00:50:30,164 {\an8}Kuidas sa seda teed? 519 00:50:32,916 --> 00:50:35,002 {\an8}See pole mina, vaid sina. 520 00:50:35,878 --> 00:50:38,630 {\an8}See on sinu saatus. Pead sellest vaid haarama. 521 00:50:40,716 --> 00:50:42,801 {\an8}Mida ma tegema pean? 522 00:50:43,302 --> 00:50:46,346 {\an8}Uskuma. Pead uskuma. 523 00:50:47,097 --> 00:50:50,225 {\an8}Minusse! Mina olen Õnnistatu. 524 00:50:50,893 --> 00:50:56,356 {\an8}Nad saadavad terve laevastiku meile jĂ€rele. 525 00:50:56,565 --> 00:50:58,650 {\an8}Ja nad pĂ”ruvad. 526 00:51:00,778 --> 00:51:02,863 {\an8}See on saatus. 527 00:52:34,121 --> 00:52:36,206 Kas saan kuidagi aidata? 528 00:52:37,457 --> 00:52:39,543 Kindad? 529 00:52:39,710 --> 00:52:41,795 Seal. 530 00:52:48,343 --> 00:52:50,262 Oi, see oled sina. 531 00:52:50,387 --> 00:52:52,472 Ma ei tundnud sind kohe Ă€ra... 532 00:52:55,183 --> 00:52:57,269 Kas sul okastraati on? 533 00:52:59,479 --> 00:53:01,732 Kus see tĂŒĂŒp on, kes sinuga oli? 534 00:53:01,857 --> 00:53:03,942 Ta tahtis tulla. 535 00:53:04,901 --> 00:53:07,070 Aga ma ei pidanud seda mĂ”istlikuks. 536 00:53:08,572 --> 00:53:10,490 MĂ”istlikuks? 537 00:53:11,533 --> 00:53:13,493 Ta vĂ”ib olla veidi... 538 00:53:13,660 --> 00:53:15,746 ...emotsionaalne. 539 00:53:16,913 --> 00:53:20,625 Kui aga mina nĂ€en seda olukorda veidi selgemalt. 540 00:53:21,209 --> 00:53:23,920 Ma vist ei mĂ”ista. - Muidugi mĂ”istad. 541 00:53:25,130 --> 00:53:28,633 Sul oli ju ema? - Jah... 542 00:53:28,842 --> 00:53:32,179 Keegi ei tohiks ema ja ta lapse vahele tulla. 543 00:53:32,346 --> 00:53:34,431 See on vĂ”imas side. 544 00:53:34,806 --> 00:53:37,601 Instinktiivne. - Tead... 545 00:53:37,768 --> 00:53:40,562 Siit kĂ€ib palju lapsi lĂ€bi... 546 00:53:45,734 --> 00:53:48,153 Tol pĂ€eval... 547 00:53:48,320 --> 00:53:51,531 ...tundsin lĂ”hna, mis viis mind tagasi pĂ€eva, 548 00:53:51,740 --> 00:53:53,825 mil lĂ”ikasin esimest korda Kessleri juukseid. 549 00:53:54,493 --> 00:53:56,578 Ta oli nii pisike. 550 00:53:57,204 --> 00:54:00,373 Olen kĂ”igest Ă€rimees. - Ta taidles ja vingerdas. 551 00:54:01,958 --> 00:54:04,044 Kartsin, et teen talle viga. 552 00:54:07,047 --> 00:54:09,132 Ja siis teadsin... 553 00:54:10,258 --> 00:54:12,260 ...et kui keegi peaks talle kunagi haiget tegema, 554 00:54:12,427 --> 00:54:14,513 ei tea keegi, mida oleksin valmis tegema. 555 00:54:15,597 --> 00:54:17,682 Poleks piire sellele, mida oleksin valmis tegema. 556 00:54:23,021 --> 00:54:25,107 Saad aru? 557 00:54:37,077 --> 00:54:39,162 Kas ta tegi suu lahti? - Jah. 558 00:54:40,372 --> 00:54:42,457 Kas ta ĂŒtles, kes vĂ”ttis Kessleri? 559 00:54:44,417 --> 00:54:46,503 UNSC. 560 00:55:01,017 --> 00:55:03,103 Lahkume kĂŒmne minuti pĂ€rast. 561 00:55:05,981 --> 00:55:08,900 Riz. VĂ”ta oma asjad. - Ma ei pea vastu. 562 00:55:11,611 --> 00:55:13,530 Millest sa rÀÀgid? 563 00:55:13,697 --> 00:55:15,782 Sinuga saab kĂ”ik korda. - JÀÀn siia. 564 00:55:18,952 --> 00:55:21,037 VĂ”ta end nĂŒĂŒd kokku. 565 00:55:21,580 --> 00:55:23,665 Mu vĂ”itlus on lĂ€bi, Chief. 566 00:55:30,297 --> 00:55:32,173 See on lĂ€bi, kui Vannak ĂŒtleb, et see on lĂ€bi. 567 00:55:32,340 --> 00:55:35,051 Kui Kai ĂŒtleb... - Chief... - See on lĂ€bi, kui me vĂ”idame! 568 00:55:38,263 --> 00:55:40,348 PĂŒsti. 569 00:55:43,351 --> 00:55:45,437 See oli kĂ€sk, spartalane. 570 00:55:45,562 --> 00:55:47,856 TĂ”use pĂŒsti. 571 00:56:06,249 --> 00:56:09,544 Kaotasime Reachi, kaotasime Vannaki. 572 00:56:10,337 --> 00:56:13,173 Kai... - Tean... - Mida sa siis ette vĂ”tad? 573 00:56:14,758 --> 00:56:16,843 Kavatsen elada. 574 00:56:19,721 --> 00:56:21,806 Sa ei saa sellest keelduda. 575 00:56:22,140 --> 00:56:24,309 See on meie vĂ”lg nende ees, Riz. 576 00:56:24,476 --> 00:56:26,561 JĂ€ime neist ilma. 577 00:56:27,103 --> 00:56:29,189 Mina jĂ€in neist ilma. - See on kĂ”igest valu. 578 00:56:30,648 --> 00:56:32,734 Saad seda vaid endaga kaasas kanda. 579 00:56:33,735 --> 00:56:35,820 Aga see on raske. 580 00:56:35,987 --> 00:56:38,490 Ja mida rohkem seda eitad, selle eest pĂ”gened, 581 00:56:38,698 --> 00:56:40,784 seda raskemaks see muutub. 582 00:56:41,910 --> 00:56:44,245 Kui sa ei suuda sellega leppida, siis see purustab su. 583 00:56:46,915 --> 00:56:49,000 Ma ei lase sel ennast purustada. 584 00:56:53,463 --> 00:56:55,548 Oled kĂ”ik, mis mul alles on. 585 00:56:58,885 --> 00:57:00,970 Ma tean. 586 00:57:21,074 --> 00:57:23,159 Ta ei tule. 587 00:57:32,293 --> 00:57:34,379 Niisiis... 588 00:57:35,004 --> 00:57:37,090 Oled nĂŒĂŒd eikeegi. 589 00:59:24,447 --> 00:59:26,532 TĂ”lkinud: Joel Hussar Digi Media 42479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.