Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,530
What is this?
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,940
It's dyspnoea!
It will cause arrest!
3
00:00:08,940 --> 00:00:10,170
Move him to the OR immediately!
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,650
Whether it's abdomen or chest,
let's stop the hemorrhage first!
5
00:00:12,650 --> 00:00:15,610
It's an arrest!
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,070
- Is it arrest?
- Do C... CPR!
7
00:00:19,070 --> 00:00:21,360
- Do whatever! Quickly!
-Yes, I understand.
8
00:00:21,360 --> 00:00:22,620
I will squeeze the Ambu bag.
9
00:00:22,620 --> 00:00:25,320
Give him one epinephrine, take off the ventilator for now and squeeze the Ambu bag!
10
00:00:25,320 --> 00:00:31,210
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
11
00:00:31,210 --> 00:00:34,910
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
12
00:00:34,910 --> 00:00:37,690
9, 10.
13
00:00:37,690 --> 00:00:40,820
He's not coming back!
14
00:00:40,820 --> 00:00:49,890
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
15
00:00:49,890 --> 00:00:52,150
1, 2, 3, 4, 5, 6...
16
00:00:52,150 --> 00:00:54,000
He came back.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,020
Then move him to the OR now.
18
00:00:56,020 --> 00:00:57,110
Yes, we understand.
19
00:00:57,110 --> 00:01:00,050
Should I call Professor Choi In Hyeok?
20
00:01:11,560 --> 00:01:13,950
How could you say that
in that situation?
21
00:01:15,520 --> 00:01:18,150
Lee Min Woo, are you crazy?
22
00:01:18,150 --> 00:01:19,650
Doctor, you should understand.
23
00:01:19,650 --> 00:01:21,660
This guy doesn't have any sense, sense!
24
00:01:21,660 --> 00:01:24,890
Hey, Intern. Do you know how many staff members
were gathered inside there?
25
00:01:24,890 --> 00:01:25,410
4 people.
26
00:01:25,410 --> 00:01:25,420
So you know?
So you know?
27
00:01:25,420 --> 00:01:26,490
So you know?
28
00:01:26,490 --> 00:01:29,510
The most urgent parts are General Surgery and Thoracic Surgery, and both came down.
29
00:01:29,510 --> 00:01:34,410
All of them are excellent specialists,
but pushing away all of them, you said what?
30
00:01:34,410 --> 00:01:36,590
He just said it because it's a trauma patient.
31
00:01:36,590 --> 00:01:40,380
Even if it's a trauma patient,
that doesn't mean they can't treat him.
32
00:01:40,380 --> 00:01:43,750
Hey, Intern.
As you've only served for Professor Choi In Hyeok,
33
00:01:43,750 --> 00:01:46,810
I think you consider only him as the great doctor,
but to our eyes,
34
00:01:46,810 --> 00:01:48,470
they are the great professors too!
35
00:01:48,470 --> 00:01:51,840
But I just... wanted to save the patient
as the patient had an arrest...
36
00:01:51,840 --> 00:01:56,550
That's right, but that's the case
when ER is crowded with residents like us!
37
00:01:56,550 --> 00:01:58,680
Those Chiefs, they have their own reputations.
38
00:01:58,690 --> 00:02:02,300
Do you think they would kill the patient?
39
00:02:02,300 --> 00:02:03,590
- Lee Min Woo.
- Yes.
40
00:02:03,590 --> 00:02:05,660
I fully understand how you feel,
41
00:02:05,660 --> 00:02:08,530
but if you want to call him,
you should've called him quietly.
42
00:02:08,530 --> 00:02:13,000
When other Chiefs are all in there,
who would allow that, huh?
43
00:02:15,520 --> 00:02:18,660
Ah, then, should I call him quietly?
44
00:02:22,570 --> 00:02:26,940
This call... No one allowed this call officially,
do you understand?
45
00:02:26,940 --> 00:02:31,070
Officially, got it?
46
00:02:31,070 --> 00:02:32,710
Hey, Intern.
47
00:02:32,710 --> 00:02:34,930
You have only seen Professor Choi In Hyeok
while you're growing up,
48
00:02:34,930 --> 00:02:38,040
so you don't have any interest
in the other Professors' specialties, do you?
49
00:02:38,040 --> 00:02:39,700
Yes... Yes? Ah..
50
00:02:39,700 --> 00:02:41,130
No, no, that's not it.
51
00:02:41,130 --> 00:02:42,830
He's totally out of his mind,
out of his mind!
52
00:02:42,830 --> 00:02:45,630
That's enough! Go in quickly.
53
00:02:48,910 --> 00:02:50,620
Don't worry too much.
54
00:02:50,620 --> 00:02:52,160
Since it's Chief Hwang's junior,
55
00:02:52,160 --> 00:02:54,840
professors will take good care of everything.
56
00:03:03,450 --> 00:03:05,810
For now, let's move him to the OR first
and discuss later.
57
00:03:05,810 --> 00:03:07,160
Who will be the primary operating surgeon?
58
00:03:07,160 --> 00:03:09,140
You said it's the diaphragm!
59
00:03:09,140 --> 00:03:10,710
It's the diaphragm, but that's....
60
00:03:10,710 --> 00:03:12,380
Move him to the OR immediately, quickly!
61
00:03:12,380 --> 00:03:13,880
- Quickly, quickly!
- Yes!
62
00:03:13,880 --> 00:03:14,660
What are you doing? Move quickly!
63
00:03:17,060 --> 00:03:17,050
Yes.
64
00:03:17,060 --> 00:03:18,550
Yes.
65
00:03:18,550 --> 00:03:21,200
Yes, a traffic accident patient is going to
the OR now, the case I called you about before!
66
00:03:21,200 --> 00:03:23,610
Oh, so who is performing the surgery?
67
00:03:23,610 --> 00:03:25,520
That's... not decided yet.
68
00:03:25,520 --> 00:03:28,000
Ah, Thoracic Surgery, Doctor Jo Seung Hyun!
69
00:03:28,000 --> 00:03:29,600
Ah, Doctor Jo Seung Hyun?
70
00:03:29,600 --> 00:03:30,950
Whether he will operates,
71
00:03:30,950 --> 00:03:32,260
or....
72
00:03:32,260 --> 00:03:33,600
General Surgery's Liver/Gall Bladder/Pancreas part,
73
00:03:33,600 --> 00:03:35,260
Doctor Im Chan!
74
00:03:35,260 --> 00:03:37,170
What, so Doctor Im Chan is operating?
75
00:03:37,170 --> 00:03:39,600
... he will also come....
76
00:03:39,600 --> 00:03:42,590
That's... well..
there is nothing decided yet, nothing.
77
00:03:42,590 --> 00:03:44,080
What are you doing now?
78
00:03:44,080 --> 00:03:45,790
So, who do you think will operate?
79
00:03:45,790 --> 00:03:47,420
So, what do you want?
80
00:03:47,420 --> 00:03:51,050
I will call you back
after finding that out clearly!
81
00:03:51,050 --> 00:03:53,900
What is he doing now....?
82
00:03:53,900 --> 00:03:55,690
Chief!
83
00:03:55,690 --> 00:03:57,580
He says we need to decide
who would be the doctor in charge.
84
00:03:57,580 --> 00:04:00,700
Oh, geez.... then which department will operate?
85
00:04:00,700 --> 00:04:02,750
Is a diaphragm surgery like a liver transplant?
86
00:04:02,750 --> 00:04:05,270
Dissection for liver is not that easy!
87
00:04:05,270 --> 00:04:06,000
Aish...
88
00:04:06,000 --> 00:04:09,260
We'd rather open from the chest
from the right side,
89
00:04:09,260 --> 00:04:11,000
to minimize the surgery.
90
00:04:11,000 --> 00:04:13,360
What about Thoracic Surgery?
You guys are performing the surgery for the heart,
91
00:04:13,370 --> 00:04:16,050
but because of just a mere hole in the diaphragm,
you're saying you can't do that?
92
00:04:16,050 --> 00:04:18,230
Opening the chest
and suturing the diaphragm,
93
00:04:18,230 --> 00:04:19,400
such things are no problem.
94
00:04:19,400 --> 00:04:21,550
Then, what's the problem now?
95
00:04:21,550 --> 00:04:24,350
There are no surgeons
who hate to perform surgeries.
96
00:04:24,350 --> 00:04:26,950
But if we open the chest
because of the diaphragm...
97
00:04:26,950 --> 00:04:30,290
Please look at this abdomen.
While suturing the diaphragm,
98
00:04:30,290 --> 00:04:32,060
if the patient dies of abdominal hemorrhage,
then what will you do?
99
00:04:32,060 --> 00:04:34,970
Listening to him,
I think opening the abdomen is the right thing to do.
100
00:04:34,970 --> 00:04:37,130
Put his name under General Surgery.
101
00:04:37,130 --> 00:04:39,880
If my hands were okay, I would've taken him
under my name and performed the surgery.
102
00:04:39,880 --> 00:04:41,200
And as I said earlier,
103
00:04:41,200 --> 00:04:44,700
if we start the surgery by opening the abdomen,
the dissection of the liver becomes so difficult!
104
00:04:44,700 --> 00:04:47,910
Then, what are you suggesting?
105
00:04:47,910 --> 00:04:48,950
Doctor Song Gyeong Hwa.
106
00:04:48,950 --> 00:04:50,130
Yes, Professor.
107
00:04:50,130 --> 00:04:52,680
Take him under your name
and move him to the OR.
108
00:04:52,680 --> 00:04:55,010
What?? Under my name?
109
00:04:55,010 --> 00:04:57,700
Then what else can we do?
For now, open the abdomen first.
110
00:04:57,700 --> 00:05:00,920
Well, that's....
Diaphragm isn't an issue here,
111
00:05:00,920 --> 00:05:02,570
but if there is any lung hemorrhage,
112
00:05:02,570 --> 00:05:03,920
then what will we do about that?
113
00:05:03,920 --> 00:05:06,050
I don't think that part is serious now.
114
00:05:06,050 --> 00:05:09,530
If we hook up the ventilator,
the diaphragm issue can be solved.
115
00:05:09,530 --> 00:05:11,210
Move him to the OR first,
116
00:05:11,210 --> 00:05:12,850
and open the abdomen
and stop the hemorrhage.
117
00:05:12,850 --> 00:05:15,620
Regarding the diaphragm, let's conclude
that Thoracic Surgery will take care of it.
118
00:05:15,620 --> 00:05:19,470
Approaching from the lower part isn't that easy....
119
00:05:19,470 --> 00:05:20,670
Yes, I understand.
120
00:05:20,670 --> 00:05:23,000
Open first and call me.
121
00:05:23,000 --> 00:05:23,640
Yes.
122
00:05:23,640 --> 00:05:27,420
Wait! By any chance,
if his liver is damaged...
123
00:05:27,420 --> 00:05:29,180
then what will I do about that?
124
00:05:29,180 --> 00:05:31,710
Why are you so worried about that?
The Liver/Gall Bladder/Pancreas team will take care of it!
125
00:05:31,710 --> 00:05:33,690
- Now, hurry up, move him to the OR!
- I see...
126
00:05:33,690 --> 00:05:36,190
Move, move!
127
00:05:38,310 --> 00:05:40,040
Wait, Chief!
128
00:05:40,040 --> 00:05:42,890
Aigo, you have a laceration on your face!
129
00:05:42,890 --> 00:05:46,730
This is nothing! Now, here will be a surgery to deal with a person's life, but what's a bid deal with a laceration?
130
00:05:46,730 --> 00:05:49,210
I will go there and check.
131
00:05:51,130 --> 00:05:52,600
Chief, how is your arm?
132
00:05:52,600 --> 00:05:54,490
I think it's a bit broken.
But I'm okay.
133
00:05:54,490 --> 00:05:56,120
First, let's take X-ray.
134
00:05:56,120 --> 00:05:59,070
One splint would be enough for now.
I need to go to observe the surgery.
135
00:05:59,070 --> 00:06:00,960
But still... it's a fracture.
136
00:06:00,960 --> 00:06:05,190
It's not an open frature, and its nerve is not paralyzed either, so I'm fine. Bring the splint quickly!
137
00:06:05,190 --> 00:06:06,880
But, with only a splint...
138
00:06:06,880 --> 00:06:09,340
I'm the Chief of Orthopedics, which treats bones!
139
00:06:09,340 --> 00:06:10,860
Who do you think you're talking with?
140
00:06:10,860 --> 00:06:12,380
Don't act up!
141
00:06:12,380 --> 00:06:15,490
- But still....
- Arrrgh.... Damn!
142
00:06:15,490 --> 00:06:16,900
I'm.. I'm sorry.
143
00:06:16,900 --> 00:06:18,090
Aish.. seriously...
144
00:06:18,090 --> 00:06:20,530
- Hurry to bring the splint!
- Yes.
145
00:06:29,100 --> 00:06:33,130
He's a trauma patient, but why wouldn't they call Professor Choi In Hyeok?
146
00:06:34,560 --> 00:06:36,340
Originally, Traumatology is...
147
00:06:36,340 --> 00:06:38,560
when every department can't take
any responsibility,
148
00:06:38,560 --> 00:06:41,570
at that time, it's giving out the light.
149
00:06:41,570 --> 00:06:46,140
But, in this case, each department's Chief
came down, so Professor Choi In Hyeok
150
00:06:46,140 --> 00:06:47,980
is no longer needed.
151
00:06:47,980 --> 00:06:50,540
I think there is something
I don't know yet.
152
00:06:50,540 --> 00:06:54,780
If you stay here a little more,
you will know naturally.
153
00:06:54,780 --> 00:06:57,080
Then, by any chance,
Professor Choi In Hyeok...
154
00:06:57,080 --> 00:06:59,740
is he an outcast?
155
00:06:59,740 --> 00:07:03,290
Aigo, how fast your sense is.....
156
00:07:15,890 --> 00:07:17,250
What's going on here?
157
00:07:17,250 --> 00:07:18,600
Director, you're here.
158
00:07:18,600 --> 00:07:21,610
What's wrong?
Was there any accident?
159
00:07:21,610 --> 00:07:23,360
What's wrong with your arm?
160
00:07:23,360 --> 00:07:26,330
Yes, it's a bit... broken.
161
00:07:26,330 --> 00:07:27,560
It's okay.
162
00:07:27,560 --> 00:07:30,220
It's so lucky that no one got hurt severely,
163
00:07:30,220 --> 00:07:31,970
but with that arm...
164
00:07:31,970 --> 00:07:33,520
What about another person
you said you would go with?
165
00:07:33,520 --> 00:07:37,070
Now, we're on our way to the OR
for his surgery.
166
00:07:37,070 --> 00:07:41,020
The other passenger is in critical status now, so we're going to the OR now. We will visit you later.
167
00:07:41,020 --> 00:07:43,660
Okay, okay, go then.
168
00:07:43,660 --> 00:07:46,080
They must have been hurt
when they went somewhere as a group.
169
00:07:46,080 --> 00:07:47,040
Yes, Director.
170
00:07:47,040 --> 00:07:51,020
How serious is the other's status so that they go there even without getting any treatment?
171
00:07:51,020 --> 00:07:53,110
I will check it out.
Hurry to go and find out.
172
00:07:53,110 --> 00:07:55,240
Yes, I will find it out right away.
173
00:07:55,240 --> 00:07:55,250
Okay, let's go.
Yes, I will find it out right away.
174
00:07:55,250 --> 00:07:57,600
Okay, let's go.
175
00:07:59,610 --> 00:08:01,620
Well, Chief...
176
00:08:01,620 --> 00:08:07,260
Shall I contact Professor Choi In Hyeok
althought it's a bit late?
177
00:08:07,260 --> 00:08:10,780
Well, Thoracic Surgery and Liver/Gall Bladder/Pancreas team,
178
00:08:10,780 --> 00:08:12,400
all will come immediately once we call,
but what are you so afraid of?
179
00:08:12,400 --> 00:08:14,660
I will supervise, so open it first.
180
00:08:14,660 --> 00:08:18,070
Such things, diaphragm muscle?
You can just suture, that's all!
181
00:08:18,070 --> 00:08:20,600
There was an arrest too.
182
00:08:20,600 --> 00:08:22,160
If I open the abdomen,
183
00:08:22,160 --> 00:08:24,350
the BP will drop further...
184
00:08:24,350 --> 00:08:26,190
What's all this nonsense?
185
00:08:26,190 --> 00:08:29,550
Even an intern performed a laparotomy!
186
00:08:36,720 --> 00:08:42,480
Uh? The leg looks a bit weird!
187
00:08:45,260 --> 00:08:47,660
Move aside.
188
00:08:51,690 --> 00:08:53,360
This is dislocation of hip joint!
189
00:08:54,050 --> 00:08:55,730
Why wasn't this discovered before?
190
00:08:55,730 --> 00:08:59,830
He had a cardiac arrest and it was such an urgent situation.
191
00:08:59,830 --> 00:09:02,630
Professor, we're supposed to open his stomach.
What do you want me to do?
192
00:09:02,630 --> 00:09:04,770
The blood pressure is getting unstable.
193
00:09:04,770 --> 00:09:07,930
Aigo, the abdomen is urgent now,
but there is dislocation of hip joint too...
194
00:09:07,930 --> 00:09:09,690
This just needs 5 minutes.
195
00:09:09,690 --> 00:09:12,160
Even 5 minutes makes me nervous.
196
00:09:12,160 --> 00:09:15,930
For now, let's stop the abdominal hemorrhage first.
197
00:09:15,930 --> 00:09:16,790
Let's do it afterwards.
198
00:09:16,790 --> 00:09:20,970
No, if we do it after the surgery,
the nerve at this leg will have paralysis.
199
00:09:20,970 --> 00:09:23,690
That chance damaging the leg goes up 20%.
200
00:09:23,690 --> 00:09:27,080
Professor, he says "paralysis".
Even if 20% isn't fatal,
201
00:09:27,080 --> 00:09:28,850
That can be dangerous.
202
00:09:28,850 --> 00:09:32,250
And he is my junior,
but if he has leg paralysis later,
203
00:09:32,250 --> 00:09:34,230
How can I face him later?
204
00:09:34,230 --> 00:09:35,670
Professor Choi In Hyeok
205
00:09:35,670 --> 00:09:38,550
usually completed such things
while the patient was prepared.
206
00:09:38,550 --> 00:09:40,600
What?!
207
00:09:41,010 --> 00:09:44,010
The problem is that it wasn't discovered earlier in the ER.
208
00:09:44,020 --> 00:09:47,350
Make your mind quickly. I think this patient's abdomen needs to be opened as soon as possible.
209
00:09:47,350 --> 00:09:49,470
Hey, bring C-arm!
210
00:09:49,470 --> 00:09:52,690
When will you bring C-arm now?
Are you joking, huh?
211
00:09:52,690 --> 00:09:54,890
It takes at least 5 minutes for it to get here.
212
00:09:54,890 --> 00:09:56,680
If this patient dies,
213
00:09:56,680 --> 00:09:59,090
General Surgery will not be held responsible.
214
00:09:59,090 --> 00:10:01,320
Volume of blood and IV is not going in lung now.
215
00:10:01,320 --> 00:10:02,920
Inner pressure of airway is also rising.
216
00:10:02,920 --> 00:10:04,090
What about the blood pressure?
217
00:10:04,090 --> 00:10:07,270
The blood pressure is falling also.
218
00:10:08,100 --> 00:10:10,520
What will we do?
Do laparotomy or wait?
219
00:10:10,520 --> 00:10:15,620
If we don't perform laparotomy now,
this patient's fatal probability is more than 80%.
220
00:10:15,620 --> 00:10:18,110
Geez, I...
221
00:10:18,110 --> 00:10:20,330
I guess we'll have to do it after the surgery.
222
00:10:20,330 --> 00:10:22,380
Go ahead.
223
00:10:22,380 --> 00:10:24,810
Okay, let's start.
224
00:10:24,810 --> 00:10:27,290
Yes, I understand.
225
00:10:39,800 --> 00:10:41,680
Hey.
226
00:10:42,480 --> 00:10:44,430
Will Doctor Song Kyeong Hwa
be able to handle this case?
227
00:10:44,430 --> 00:10:47,370
Why not? It looked so reassured.
228
00:10:47,370 --> 00:10:49,020
Didn't you see earlier?
229
00:10:49,020 --> 00:10:52,610
If they call all departments,
they will all run down to the OR.
230
00:10:52,610 --> 00:10:58,370
But that patient.. did they check him "top to toe?
231
00:10:58,370 --> 00:10:59,490
Top to toe?
232
00:10:59,490 --> 00:10:59,500
Trauma patients usually aren't conscious enough to tell us where they are hurt.
Top to toe?
233
00:10:59,500 --> 00:11:04,810
Trauma patients usually aren't conscious enough to tell us where they are hurt.
234
00:11:04,810 --> 00:11:08,260
We need to check everywhere thoroughly.
235
00:11:08,260 --> 00:11:11,280
They couldn't even take a CT because he had a cardiac arrest. What top to toe?
236
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
They were in such a hurry to bring him up the OR.
237
00:11:13,480 --> 00:11:15,550
But then, what if there is cerebral hemorrhage?
238
00:11:15,550 --> 00:11:18,430
Don't say things that are going to cause trouble.
239
00:11:19,480 --> 00:11:20,760
Aren't you guys busy?
240
00:11:20,760 --> 00:11:23,370
We'll be leaving.
241
00:11:35,320 --> 00:11:36,840
Wow.
242
00:11:37,370 --> 00:11:39,240
Liver went through the hole of diaphragm,
243
00:11:39,240 --> 00:11:41,310
into thoracic cavity!
244
00:11:41,310 --> 00:11:42,860
Oh, that's the case.
245
00:11:42,860 --> 00:11:44,530
What should I do Professor?
246
00:11:44,530 --> 00:11:47,250
What do you mean? You need to take it out.
247
00:11:47,250 --> 00:11:49,450
Here, put your hand in there and try to take it out.
248
00:11:49,450 --> 00:11:51,120
Doesn't it seem like something's wrong?
249
00:11:51,120 --> 00:11:54,820
Hey, hey, hey, be careful.
You're going to lacerate the liver even more.
250
00:11:54,820 --> 00:11:57,180
Ah, geez.
251
00:11:57,180 --> 00:11:58,960
It's not working well.
252
00:11:58,960 --> 00:12:01,450
Can't we open the chest
and push it from that side?
253
00:12:01,450 --> 00:12:05,440
What are you talking about? It's true that the liver went to the right side quite much,
254
00:12:05,440 --> 00:12:09,410
but this kind of surgery can be done by General Surgery. We did that all the time in the past.
255
00:12:09,910 --> 00:12:11,980
It's tearing more.
256
00:12:11,980 --> 00:12:13,130
What... what's going over there?
257
00:12:13,130 --> 00:12:16,040
It's even going into the right side more.
Oh my! Look at this bleeding!
258
00:12:16,040 --> 00:12:18,670
Will it be alright to let Song Kyeong Hwa
do this surgery?
259
00:12:18,670 --> 00:12:21,060
Before, Professor Choi In Hyeok
just gave some pressure like this..
260
00:12:21,060 --> 00:12:23,930
Hey, hey, suture it.
Suture the diaphragm too.
261
00:12:23,930 --> 00:12:25,650
Yes, I got it. Please give me Deaver.
262
00:12:27,020 --> 00:12:30,050
Here, grab over here.
263
00:12:30,050 --> 00:12:33,250
Joon Pyo! Pull it out properly!
264
00:12:33,250 --> 00:12:34,910
What are you doing? Do it properly!
265
00:12:34,910 --> 00:12:37,660
It's really hard.
Pulling it out isn't a joke!
266
00:12:37,660 --> 00:12:39,800
Yes, originally a liver is quite heavy.
267
00:12:39,800 --> 00:12:41,130
Yes.
268
00:12:41,130 --> 00:12:44,890
From here, the view can't be secured at all.
269
00:12:44,890 --> 00:12:44,880
I'll need to change position.
270
00:12:44,890 --> 00:12:45,750
I'll need to change position.
271
00:12:45,750 --> 00:12:48,830
-Okay, do it.
-Yes, I got it.
272
00:12:49,920 --> 00:12:51,660
It's too heavy....
273
00:12:51,660 --> 00:12:54,090
Joon Pyo, move aside a little bit.
274
00:12:54,090 --> 00:12:55,540
Aigo....
275
00:12:55,540 --> 00:12:57,850
HEY!!! I said to move a little bit!
276
00:12:57,850 --> 00:12:59,050
How come you drop the liver!???
277
00:12:59,050 --> 00:13:00,500
What are they doing!?
278
00:13:00,500 --> 00:13:03,780
Call someone to scrub in.
We need someone to hold it.
279
00:13:03,780 --> 00:13:05,910
Tell an Intern to come in.
280
00:13:05,910 --> 00:13:09,450
Then, it would be better to call an intern
who scrubbed in often.
281
00:13:09,450 --> 00:13:11,560
Tell Doctor Lee Min Woo to come in.
282
00:13:11,560 --> 00:13:13,810
Lee Min Woo?
283
00:13:18,410 --> 00:13:19,590
Me?
284
00:13:19,590 --> 00:13:23,910
That's right. Doctor Song Kyeong Hwa
is asking for you to go in.
285
00:13:26,660 --> 00:13:29,170
Why don't they call Professor Choi In Hyeok instead of me?
286
00:13:29,170 --> 00:13:32,380
I have no idea. Hurry up and go.
287
00:13:33,720 --> 00:13:35,830
Hurry!
288
00:13:37,460 --> 00:13:40,280
Hurry up and go!
289
00:13:41,820 --> 00:13:43,530
Earlier, they told interns to back off....
290
00:13:43,530 --> 00:13:46,740
Hurry up and go, please!
291
00:13:51,650 --> 00:13:53,860
Lee Min Woo, come here quickly
and pull this liver.
292
00:13:53,860 --> 00:13:53,870
Yes.
Lee Min Woo, come here quickly
and pull this liver.
293
00:13:53,870 --> 00:13:55,370
Yes.
294
00:13:55,370 --> 00:13:57,610
Can that guy scrub in and do that?
295
00:13:57,610 --> 00:13:59,000
The view isn't secured well.
296
00:13:59,000 --> 00:14:01,930
Hey, in this situation, how can we make a bigger incision?
297
00:14:01,930 --> 00:14:05,530
And this patient, he's Chief Hwang's junior.
298
00:14:05,530 --> 00:14:08,730
Oh, right. Oh, we can see it well now.
299
00:14:08,730 --> 00:14:12,530
Aish, what's wrong with you?
Hurry up do it, quickly!
300
00:14:12,530 --> 00:14:16,640
I'm sorry, but please call Liver/Gall Bladder/Pancreas team!
301
00:14:16,640 --> 00:14:17,900
Call them!
302
00:14:17,900 --> 00:14:19,500
Yes.
303
00:14:19,500 --> 00:14:22,240
Hey, hey, hey, be careful.
304
00:14:22,240 --> 00:14:24,500
There are a lot of blood vessels behind that.
305
00:14:24,500 --> 00:14:28,630
Oh, right, those are drains from vena cava.
306
00:14:28,630 --> 00:14:31,850
If it gets torn, it will cause a massive hemorrhage.
You know that, right? Be careful.
307
00:14:31,850 --> 00:14:34,060
It's torn!
308
00:14:34,060 --> 00:14:36,270
Gauze!
309
00:14:40,030 --> 00:14:41,540
Oh, good, you came at the right time.
310
00:14:41,540 --> 00:14:45,830
The liver is torn, and while dissecting the liver,
the blood vessels were also torn.
311
00:14:45,830 --> 00:14:47,690
It would be fine if you pull it in that way.
312
00:14:47,690 --> 00:14:50,340
Put more incision in that way.
313
00:14:50,340 --> 00:14:53,880
What are you talking about?
This is Chief Hwang's Junior.
314
00:14:53,880 --> 00:14:55,540
What are you going to do
if the scar becomes bigger?
315
00:14:55,540 --> 00:14:57,410
A bigger scar is not a problem here!
316
00:14:57,410 --> 00:15:00,250
Put one more incision horizontally.
317
00:15:00,250 --> 00:15:04,350
Don't just say that
and do something for the liver yourself, huh?
318
00:15:04,360 --> 00:15:07,680
Liver, if it goes in that way,
the recovery will take longer.
319
00:15:07,680 --> 00:15:13,460
If it takes longer to suture the liver because we try to avoid incision, it will be even more risky for the patient.
320
00:15:13,460 --> 00:15:14,420
What will we do...?
321
00:15:14,420 --> 00:15:18,270
Professor, please hurry and help me.
322
00:15:19,770 --> 00:15:22,600
This is crazy.
323
00:15:34,580 --> 00:15:36,640
Did something happen?
324
00:15:36,640 --> 00:15:38,710
Professor, did you hear the news?
325
00:15:38,710 --> 00:15:40,880
What news?
326
00:15:41,270 --> 00:15:44,860
A friend of Chief Hwang Se Yeong
had a car accident,
327
00:15:44,860 --> 00:15:47,410
and he's getting an emergency surgery in OR now.
328
00:15:47,410 --> 00:15:52,570
Oh, if it's a friend of Chief Hwang, every department must have come quickly once they called.
329
00:15:52,570 --> 00:15:54,980
Is that why I wasn't notified?
330
00:15:54,980 --> 00:15:58,300
Chief Kim Min Joon hurt his hand.
331
00:15:58,300 --> 00:16:02,690
Then, you didn't hear that Dr. Lee Min Woo
332
00:16:02,690 --> 00:16:06,090
is in the OR?
333
00:16:08,710 --> 00:16:11,220
Is that right?
334
00:16:22,170 --> 00:16:23,520
It's all done.
335
00:16:23,520 --> 00:16:27,050
I sutured the liver and stopped the hemorrhage of blood vessels too.
336
00:16:27,050 --> 00:16:30,930
Then, as you're here anyway,
please suture the diaphragm too.
337
00:16:30,930 --> 00:16:33,920
Why would I do that?
I'll be leaving now.
338
00:16:33,920 --> 00:16:36,030
Work hard.
339
00:16:39,960 --> 00:16:41,620
Professor.
340
00:16:41,620 --> 00:16:42,850
What?
341
00:16:42,850 --> 00:16:45,300
Through the diaphragm,
342
00:16:45,300 --> 00:16:47,720
I can see the heart beating.
343
00:16:47,720 --> 00:16:50,360
What did you say?
344
00:16:50,870 --> 00:16:53,860
The pericardium is torn?
345
00:16:57,860 --> 00:17:03,030
Pro...Professor, I can't do surgery on the heart.
346
00:17:03,030 --> 00:17:04,950
While I suture it with my hands,
347
00:17:04,950 --> 00:17:07,600
if that beating heart..
348
00:17:07,600 --> 00:17:11,640
if I touch it by a needle by accident....
349
00:17:11,640 --> 00:17:15,730
I'm scared if I would burst it,
so I can't do that...
350
00:17:15,730 --> 00:17:17,920
I'm sorry.
351
00:17:17,920 --> 00:17:20,320
Burst?
352
00:17:20,320 --> 00:17:23,260
Thoracic Surgery!
353
00:17:25,090 --> 00:17:27,570
I'm sorry.
354
00:17:39,440 --> 00:17:41,310
I've repaired the pericardium.
355
00:17:41,310 --> 00:17:43,090
You can do the diaphragm, right?
356
00:17:43,090 --> 00:17:47,850
That? Of course, we've done this kind of surgery before.
357
00:17:47,850 --> 00:17:50,500
But Professor...
358
00:17:50,510 --> 00:17:54,690
I've seen the suture for diaphragm, but...
359
00:17:54,690 --> 00:17:59,740
I've never actually done it before.
360
00:18:03,880 --> 00:18:06,590
Fine, then... what else can we do...
361
00:18:06,590 --> 00:18:09,440
I will take under our General Surgery,
362
00:18:09,440 --> 00:18:13,810
so please suture the diaphragm.
363
00:18:14,910 --> 00:18:17,070
I understand.
364
00:18:17,070 --> 00:18:20,400
Forcep.
Suture.
365
00:18:23,280 --> 00:18:26,290
What are you doing? Pull it more!
366
00:18:46,430 --> 00:18:46,870
Director.
367
00:18:46,870 --> 00:18:49,200
Oh...
368
00:18:53,280 --> 00:18:54,090
Chairman...
369
00:18:54,090 --> 00:18:59,850
Yes, after stopping the tranquillizers, his spontaneous breathing started, so we removed the intubation.
370
00:18:59,850 --> 00:19:01,670
Oh, really?
371
00:19:01,670 --> 00:19:04,290
We ended triple H therapy,
372
00:19:04,290 --> 00:19:06,940
and his overall reaction isn't bad now,
373
00:19:06,940 --> 00:19:09,240
but we will keep using _________.
374
00:19:09,240 --> 00:19:11,660
His angiospasm isn't come back yet?
375
00:19:11,660 --> 00:19:17,100
As per the result of Doppler, blood flow rate is still faster than other reactions.
376
00:19:17,100 --> 00:19:19,570
We'll still need to use more medicine.
377
00:19:19,570 --> 00:19:21,390
If its duration get longer...
378
00:19:21,390 --> 00:19:24,250
It's possible that it won't come back clearly,
379
00:19:24,250 --> 00:19:29,130
but please wait a little more. We need to monitor longer, to see if it will react to that.
380
00:19:29,130 --> 00:19:33,240
And, other than Chief Hwang Se Yeong,
how are other Chiefs?
381
00:19:33,240 --> 00:19:35,630
Yes, Chief Kim Min Joon had
a bit of laceration on his hand,
382
00:19:35,630 --> 00:19:39,230
and Chief Na Byeong Gook has a laceration
on his face.
383
00:19:39,230 --> 00:19:42,340
The Chiefs are hurt?
384
00:19:47,640 --> 00:19:51,530
I wondered if it would be possible
without Professor Choin In Hyoek,
but it's possible at the end.
385
00:19:51,530 --> 00:19:54,790
Running about in confusion...
what are they trying to do....?
386
00:19:55,330 --> 00:19:59,640
Hey, that patient, he might have
some paralysis on his leg.
387
00:19:59,640 --> 00:20:01,360
Why, why?
388
00:20:01,370 --> 00:20:03,170
Hyung, you didn't hear?
389
00:20:03,170 --> 00:20:05,890
They discovered it in middle of surgery.
390
00:20:05,890 --> 00:20:10,240
If the dislocation of joint is neglected for a while,
the possibility to have paralysis is 20~30%.
391
00:20:10,240 --> 00:20:13,940
Then, the possibility not having a paralysis
is at least 70%, that means.
392
00:20:13,940 --> 00:20:16,980
Looking at Jo Young Hee, that mother,
the care after the surgery is more critical.
393
00:20:16,980 --> 00:20:18,090
Will it be alright?
394
00:20:18,090 --> 00:20:21,650
He's a friend of Chief Hwang,
so they will take care of it well.
395
00:20:21,650 --> 00:20:27,280
Right, did you hear the news that there would be the pre-interview for residency training?
396
00:20:27,280 --> 00:20:28,460
Which department are you going to apply for?
397
00:20:28,460 --> 00:20:30,580
Me?
398
00:20:30,590 --> 00:20:34,740
For me, dealing with patients in ER isn't my type.
399
00:20:34,740 --> 00:20:37,640
So, I'm thinking to apply for Angiography
or something like that.
400
00:20:37,640 --> 00:20:39,960
But my family keep telling me
to apply for Pediatrics.
401
00:20:39,960 --> 00:20:42,030
Your father is the Chief of Pediatrics in Seoul,
isn't he?
402
00:20:42,030 --> 00:20:43,200
Yeah.
403
00:20:43,200 --> 00:20:47,510
Then, if you go to Pediatrics, your future would be guaranteed. Do what your father says.
404
00:20:47,510 --> 00:20:52,310
When I was little, if I was sick,
although my father was a pediatrician,
he came home so late everyday.
405
00:20:52,310 --> 00:20:56,740
So, when I was actually sick,
my mom took me to ER, not to my father.
406
00:20:57,580 --> 00:21:04,210
To take care of someone else's child,
if I don't know my kid is getting pneumonia,
wouldn't it be too much?
407
00:21:04,210 --> 00:21:07,000
Hyungnim, you will apply for General Surgery, right?
408
00:21:08,480 --> 00:21:10,830
I want to apply for General Surgery,
409
00:21:10,830 --> 00:21:16,160
but after I saw the earlier ruckus,
I'm not sure if I should apply for General Surgery.
410
00:21:19,060 --> 00:21:22,890
The mother patient Jo Young Hee,
I will go check her out.
411
00:21:22,890 --> 00:21:25,850
Work hard.
412
00:21:25,850 --> 00:21:27,610
Which department will you apply for?
413
00:21:27,610 --> 00:21:28,760
I will ....
414
00:21:28,760 --> 00:21:33,070
For the leg, once he came out of the OR,
we relocated it and fix it.
415
00:21:33,770 --> 00:21:37,270
I wish he would be fine without any paralysis.
416
00:21:37,270 --> 00:21:38,580
When will you close the abdomen?
417
00:21:38,580 --> 00:21:41,230
We will close it
when we perform the secondary surgery.
418
00:21:41,230 --> 00:21:44,130
Unlike the patient Park Won Gook,
his pancreas isn't leaking,
419
00:21:44,130 --> 00:21:48,370
and the internal organs are also secured in their places, so we will be able to close it.
420
00:21:48,370 --> 00:21:50,060
- Doctor Song.
- Yes.
421
00:21:50,060 --> 00:21:51,680
Have you called Neurosurgery?
422
00:21:51,680 --> 00:21:53,400
Yes, I have contacted them.
423
00:21:53,400 --> 00:21:59,310
By the way, Chief Hwang,
aren't there any family coming?
424
00:21:59,310 --> 00:22:02,200
He's a goose father.
425
00:22:02,200 --> 00:22:03,890
Is the surgery done well?
426
00:22:03,890 --> 00:22:06,180
Oh, you came.
427
00:22:06,970 --> 00:22:10,600
As we didn't have time to take CT scan,
I'm not sure if his brain is okay or not.
428
00:22:10,600 --> 00:22:12,410
Is that so?
429
00:22:16,790 --> 00:22:20,440
Since the patient isn't conscious, a CT needs to be taken.
430
00:22:20,440 --> 00:22:25,800
Professor, the patient's not in any condition to be taken up for a CT.
431
00:22:25,800 --> 00:22:27,710
It's lucky that there is
no external injury on the head,
432
00:22:27,710 --> 00:22:32,000
but in any case, if there is hematoma in the brain
or the brain is swollen...
433
00:22:32,000 --> 00:22:36,720
In case of his leg, if there is any further damage, we will need to take the CT scan to confirm it anyway.
434
00:22:36,720 --> 00:22:38,970
We'll have to do that.
435
00:22:38,970 --> 00:22:44,080
This patient's abdomen is being opened now and the BP is also unstable, but you want to take CT scans?
436
00:22:44,080 --> 00:22:49,370
But still, the brain needs to be checked. At this rate, it's possible he wouldn't wake up again. Right?
437
00:22:49,370 --> 00:22:51,990
Yes, you're right.
438
00:22:51,990 --> 00:22:54,230
What should we do Professor?
439
00:22:56,780 --> 00:23:00,260
Let's take CT scans then. What else can we do?
If he doesn't wake up, it will be a big problem.
440
00:23:00,260 --> 00:23:03,690
Okay, let's take it.
441
00:23:03,690 --> 00:23:05,460
Well, let's take it.
442
00:23:05,460 --> 00:23:07,980
Yes, I understand.
443
00:23:24,030 --> 00:23:25,780
Oh?
444
00:23:32,310 --> 00:23:34,110
What's going on?
445
00:23:37,060 --> 00:23:40,070
Professor.
446
00:23:40,070 --> 00:23:43,050
Look, her fingers and toes.
447
00:23:44,580 --> 00:23:51,010
You're right. It's because we're using vasopressor in high dosage along with epinephrine.
448
00:23:51,010 --> 00:23:53,950
So, the blood isn't running to the end, right?
449
00:23:55,060 --> 00:23:59,550
But despite that, it's not like we have a choice
not to use vasopressor.
450
00:24:00,660 --> 00:24:02,680
Order the cortisol test.
451
00:24:02,680 --> 00:24:04,530
Yes, I understand.
452
00:24:13,050 --> 00:24:15,000
Professor, it's 120.
453
00:24:18,090 --> 00:24:23,700
Considering the cortisol level is low,
it seems she didn't react to the medicine.
454
00:24:25,310 --> 00:24:27,300
I will use steroid.
455
00:24:27,300 --> 00:24:29,420
Steroid?
456
00:24:29,420 --> 00:24:33,340
Then, what if her immune system get weak
from it and have some infection?
457
00:24:33,340 --> 00:24:37,730
We should use it, believing
that the low dosage would be fine.
458
00:24:39,730 --> 00:24:45,280
If she reacts to this well,
we can reduce the vasopressor,
and it will be better for Acute Respiratory Distress Syndrome too.
459
00:24:45,280 --> 00:24:48,010
We can stop as soon she doesn't need it anymore.
460
00:24:48,010 --> 00:24:50,620
But still...
461
00:24:50,620 --> 00:24:55,350
I understand you're worried of any possible complication, but we don't have any other choice.
462
00:24:55,350 --> 00:25:00,660
Steroid can be very helpful to a patient
who shows good reaction.
463
00:25:00,660 --> 00:25:06,410
If we can use it quickly, enjoy its effect
and leave quickly later, we'd better try it.
464
00:25:08,890 --> 00:25:11,190
Then, how much should I give her?
465
00:25:11,190 --> 00:25:15,570
Less than 300 mg per day,
divide it into 3 times, 100mg per once.
466
00:25:15,570 --> 00:25:17,400
Yes.
467
00:25:29,350 --> 00:25:30,040
Doctor.
468
00:25:30,040 --> 00:25:31,280
What?
469
00:25:31,280 --> 00:25:34,450
Do you know how many applicants
for our General Surgery are this time?
470
00:25:34,450 --> 00:25:36,220
How many?
471
00:25:36,220 --> 00:25:39,340
You will be surprised if you hear this.
472
00:25:39,340 --> 00:25:40,820
You know,
473
00:25:40,820 --> 00:25:43,360
there are already 4 applicants, 4!
474
00:25:43,360 --> 00:25:46,220
Really? Oh my, what's going on here?
475
00:25:46,220 --> 00:25:49,030
How come the number is over the limit?
476
00:25:49,030 --> 00:25:52,400
I've pursuaded all of them, those juniors!
477
00:25:52,400 --> 00:25:56,430
Every time, because of small number of people,
it was dead hard for me.
478
00:25:56,430 --> 00:26:00,230
But this time, the applicants are more than we need,
it makes me so emotional!
479
00:26:00,230 --> 00:26:03,630
That's why you need to treat them better.
480
00:26:03,630 --> 00:26:05,830
We are short staffed anyway.
481
00:26:05,830 --> 00:26:10,370
Last time, the guy who ran away after 2 months,
do you know what he said when he left?
482
00:26:10,370 --> 00:26:11,610
What did he say?
483
00:26:11,610 --> 00:26:14,930
He said that he couldn't endure any longer
as you picked on him so much.
484
00:26:14,930 --> 00:26:17,080
What are you saying?
485
00:26:17,080 --> 00:26:19,280
Tell everybody else to treat the juniors
just as much as I do, as much as I do!
486
00:26:19,280 --> 00:26:28,260
Aigo, you're acting up again.
Anyway, the applicants this time,
not to let them change their minds,
you take good care of them. Got it?
487
00:26:28,260 --> 00:26:30,890
Yes, I understand.
Don't worry, please.
488
00:26:30,890 --> 00:26:30,880
Anyway, in Cosmectic Surgery,
they already called the applicants to gather today.
489
00:26:30,890 --> 00:26:34,960
Anyway, in Cosmectic Surgery,
they already called the applicants to gather today.
490
00:26:34,960 --> 00:26:35,810
Already?
491
00:26:35,810 --> 00:26:39,050
What's "already"?
It's already getting colder out there.
492
00:26:39,050 --> 00:26:45,370
Well, anyway, they should do that. That kind of department should sort the applicants out quickly,
so that other departments can survive.
493
00:26:45,370 --> 00:26:48,320
Then, when will we call them?
494
00:26:48,320 --> 00:26:53,390
Chief mentioned tomorrow would be good,
so I already told them to gather, yes.
495
00:26:53,390 --> 00:26:56,600
By the way, who are the applicants?
496
00:26:56,600 --> 00:26:58,160
Do we know them all?
497
00:26:58,160 --> 00:27:00,060
Three are from our hospital.
498
00:27:00,060 --> 00:27:03,470
One is coming from Seoul I heard.
499
00:27:03,480 --> 00:27:11,540
Doctor, I guess our hospital and our Genearl Surgery is getting famous
for our Residency program.
Maybe some will even come from America later.
500
00:27:11,540 --> 00:27:15,370
America my ass!
You, just don't overdo, please.
501
00:27:16,790 --> 00:27:19,460
Well... I feel like we're getting famous, so...
502
00:27:20,070 --> 00:27:21,480
Wow... 4 people...
503
00:27:22,060 --> 00:27:23,790
Will you really apply for that?
504
00:27:23,790 --> 00:27:30,140
Of course! This is the best challenge
and the best gamble in my life.
505
00:27:30,140 --> 00:27:33,660
Wouldn't it be too hard for you?
They have only one opening.
506
00:27:35,700 --> 00:27:40,630
But still, there is some chance of winning.
In this hospital, I'm the only one who applied for that.
507
00:27:40,630 --> 00:27:42,540
Don't you think I should try?
508
00:27:42,540 --> 00:27:45,460
That's because other guys are scared in advance.
509
00:27:45,460 --> 00:27:48,700
Do you think they're scared of Doctor Yoo Kang Jin?
510
00:27:48,700 --> 00:27:55,380
Ha! Behind me, there is the strong background
called "Chairwoman Kang Jae In"!
511
00:27:55,380 --> 00:27:56,620
I'm going.
512
00:27:56,620 --> 00:27:58,600
Good luck.
513
00:27:58,600 --> 00:28:01,810
He will come to his senses
after the experience of failure.
514
00:28:04,180 --> 00:28:07,090
Hello, I'm Intern Yoo Kang Jin.
515
00:28:07,090 --> 00:28:09,850
Oh, right. Come in.
516
00:28:09,850 --> 00:28:10,780
Yes.
517
00:28:14,450 --> 00:28:17,160
Am I the only one coming?
518
00:28:17,160 --> 00:28:18,460
Yes, that's right.
519
00:28:18,460 --> 00:28:20,450
There is one more applicant,
520
00:28:20,450 --> 00:28:24,910
but that guy couldn't get a day off,
so can't come today.
521
00:28:24,910 --> 00:28:26,450
I see.
522
00:28:26,450 --> 00:28:30,570
Here's my resume and essay.
523
00:28:34,630 --> 00:28:37,760
You must have suffered a lot getting these ready.
524
00:28:38,900 --> 00:28:40,850
But,
525
00:28:40,850 --> 00:28:45,310
we've already decided on someone for our specialty.
526
00:28:45,310 --> 00:28:46,620
Pardon?
527
00:28:46,620 --> 00:28:48,400
I mean what...
528
00:28:48,400 --> 00:28:50,350
Aren't I the only one that came today?
529
00:28:50,360 --> 00:28:51,130
Aigoo.
530
00:28:51,130 --> 00:28:56,390
Anyway, today's pre-interview is just to say hello.
531
00:28:56,390 --> 00:28:58,400
Professor.
532
00:28:58,400 --> 00:29:00,560
I don't know who is the other one,
533
00:29:00,560 --> 00:29:02,670
but shouldn't you give me a chance to compete at least?
534
00:29:02,670 --> 00:29:04,830
You said it well.
535
00:29:04,830 --> 00:29:07,550
You should have good grades at least,
536
00:29:07,550 --> 00:29:10,200
so that you can compete with the other one.
537
00:29:10,200 --> 00:29:12,350
Isn't that right?
538
00:29:15,520 --> 00:29:19,470
Why... why doesn't that person stay at his hospital.
Why does he have to come to ours?
539
00:29:19,470 --> 00:29:22,150
I wasn't planning on saying this.
540
00:29:22,150 --> 00:29:25,030
A son of some director
of our department's academy
541
00:29:25,030 --> 00:29:27,860
applied for the Cosmetic Surgery of that hospital.
542
00:29:27,860 --> 00:29:32,220
So, pushed back, pushed, pushed,
pushed and pushed,
543
00:29:32,220 --> 00:29:35,370
that guy came to this hospital all the way down.
544
00:29:38,240 --> 00:29:41,740
If you really want apply to us,
545
00:29:41,740 --> 00:29:46,220
submit your applicant form then,
just head-butting.
546
00:29:46,220 --> 00:29:49,100
I can't stop you doing that, right?
547
00:29:50,550 --> 00:29:56,280
Or apply again after coming back from the army.
548
00:29:56,280 --> 00:29:58,310
Umm..
549
00:30:01,280 --> 00:30:04,240
Thank you for your concern.
550
00:30:04,240 --> 00:30:05,660
Goodbye.
551
00:30:18,010 --> 00:30:19,710
Is this patient right?
552
00:30:19,710 --> 00:30:21,430
Yes.
553
00:30:21,430 --> 00:30:23,590
Hey, Yoo Kang Jin.
554
00:30:23,590 --> 00:30:25,540
Ah, hello.
555
00:30:25,540 --> 00:30:27,470
Why do you look like that?
556
00:30:28,360 --> 00:30:30,000
Does this make sense?
557
00:30:30,000 --> 00:30:31,860
What's so great about the son
of a director of Academy,
558
00:30:31,860 --> 00:30:35,550
so that a person in Seoul should
push even me in Busan out?
559
00:30:38,800 --> 00:30:41,360
Did you... apply for the Cosmetic Surgery?
560
00:30:43,320 --> 00:30:46,980
Well.. that's.. because I heard
there were not many applicants...
561
00:30:46,990 --> 00:30:50,530
It's a waste...
and I was also curious, so....
562
00:30:50,530 --> 00:30:51,790
Hmm....
563
00:30:51,790 --> 00:30:55,550
So, our Kang Jin is so full of curiosity.
564
00:30:55,550 --> 00:30:56,840
Yes...
565
00:30:56,850 --> 00:31:00,930
Oh, Doctors, when is the pre-interview
for Orthopedics?
566
00:31:00,930 --> 00:31:02,660
Tomorrow.
567
00:31:02,660 --> 00:31:04,810
Ah, tomorrow?
568
00:31:04,810 --> 00:31:06,960
Kang Jin.
569
00:31:06,960 --> 00:31:08,790
As per our Orthopedics' characteristic,
570
00:31:08,790 --> 00:31:12,910
we don't accept a person
who once had an affair.
571
00:31:12,910 --> 00:31:15,500
Let's go.
572
00:31:15,500 --> 00:31:17,210
Work hard.
573
00:31:19,170 --> 00:31:21,520
A man should also have some fidelity.
574
00:31:24,410 --> 00:31:26,220
Docs!
575
00:31:32,760 --> 00:31:35,490
Why didn't you listen to me?
576
00:31:37,010 --> 00:31:39,820
Aigo, how can this be?
577
00:31:39,820 --> 00:31:42,620
Cosmetic Surgery?
How come the Cosmetic Surgery?
578
00:31:42,620 --> 00:31:44,510
Oh, hyung.
579
00:31:44,510 --> 00:31:47,050
How did it go with the Cosmetic Surgery?
Did you do well?
580
00:31:48,110 --> 00:31:50,000
He's like this because of that.
581
00:31:50,000 --> 00:31:52,760
From Seoul, pushed, pushed,
pushed and pushed,
582
00:31:52,760 --> 00:31:54,800
so even he's also pushed.
That's why he's like this.
583
00:31:54,800 --> 00:31:56,670
What about Orthopedics?
584
00:31:56,670 --> 00:31:58,170
Aigoo, really!
585
00:31:58,170 --> 00:32:01,910
In Orthopedics, they don't accept guys
who are peeking here and there.
586
00:32:01,910 --> 00:32:05,650
They said they would pass the guys
who are consistent from the beginning.
587
00:32:05,650 --> 00:32:09,920
Hey, how many days have I been
loyal to Orthpedics?
588
00:32:09,920 --> 00:32:13,810
Just for a moment, just for that moment,
I looked at something else,
but how could they throw me away
because of that?
589
00:32:13,810 --> 00:32:17,110
That's not something you call "thrown away".
That's "well-earned".
590
00:32:17,110 --> 00:32:19,760
You became "shit"!
Dog Shit!
591
00:32:23,140 --> 00:32:25,840
Frankly speaking,
if Jae In make a call at this moment,
592
00:32:25,840 --> 00:32:27,690
then wouldn't it be a done-deal?
593
00:32:27,690 --> 00:32:29,170
What's the good things about friends? Huh?
594
00:32:29,170 --> 00:32:31,880
Hey, you shouldn't do that to a friend.
595
00:32:31,880 --> 00:32:33,730
Don't you see Doctor Jae In
is having a hard time these days?
596
00:32:33,730 --> 00:32:36,460
She's already getting checks from everywhere.
597
00:32:36,460 --> 00:32:38,960
How can she make that kind of private request?
598
00:32:38,960 --> 00:32:43,260
Hey, that's how the authority of Chairwoman
drops to the ground.
599
00:32:43,260 --> 00:32:45,990
Aigo, and you, you're her friend,
but how come...
600
00:32:45,990 --> 00:32:48,940
How could you....
That's why you can't succeed!
601
00:32:48,940 --> 00:32:51,160
That's right!
602
00:32:52,580 --> 00:32:54,020
Oh, right, hyungnim.
603
00:32:54,020 --> 00:32:57,420
I heard there would be a pre-interview
of General Surgery soon.
604
00:32:57,420 --> 00:32:59,510
You should prepare for that, right?
605
00:32:59,510 --> 00:33:01,840
Hey, why don't you apply for General Surgery?
606
00:33:01,840 --> 00:33:04,160
- Me?
- You.
607
00:33:04,160 --> 00:33:06,610
Aish! I don't know...
608
00:33:09,280 --> 00:33:11,710
Anyway, it's a same Surgical Department,
so apply for General Surgery once more.
609
00:33:11,710 --> 00:33:12,990
Yes, it will be okay.
610
00:33:12,990 --> 00:33:16,250
Hey, the patient Jo Cha Nam on bed#17.
611
00:33:16,250 --> 00:33:19,500
Submitting cardiac enzyme test,
did you forget that again?
612
00:33:19,500 --> 00:33:22,190
I'm sorry. I had some bad news.
613
00:33:22,190 --> 00:33:25,440
Seriously, how many times is this?
When are you going to pay attention?
614
00:33:25,440 --> 00:33:29,380
Doctor Kim Do Hyeong, this guy failed
for both the Cosmetic Surgery and Orthopedics,
615
00:33:29,380 --> 00:33:31,870
so he's not in the right mind.
I will submit the test.
616
00:33:31,880 --> 00:33:34,270
He failed at all?
617
00:33:35,840 --> 00:33:38,670
Well, that can happen.
618
00:33:38,670 --> 00:33:41,160
"Sir Me" will do it.
619
00:33:41,160 --> 00:33:44,840
And a female patient like her,
who is old,
620
00:33:44,840 --> 00:33:46,960
can have myocardial infarction.
621
00:33:46,960 --> 00:33:50,910
You must submit for cardiac enzyme test.
Got it?
622
00:33:50,920 --> 00:33:52,350
Yes.
623
00:33:52,350 --> 00:33:56,520
And that patient, did you give her the ____ test?
624
00:33:56,520 --> 00:33:57,760
Oh... I'm sorry.
625
00:33:57,760 --> 00:34:01,420
No, no, no need to be sorry.
That can happen.
626
00:34:01,420 --> 00:34:03,650
"Sir Me" will take care of that too.
627
00:34:05,360 --> 00:34:07,450
Doctor Yoo Kang Jin.
628
00:34:07,460 --> 00:34:08,670
Yes?
629
00:34:08,670 --> 00:34:11,110
You're off later, right?
630
00:34:11,110 --> 00:34:12,250
Yes.
631
00:34:16,370 --> 00:34:20,060
Deciding your specialty
is so difficult like that.
632
00:34:20,060 --> 00:34:24,060
Why don't you get a drink with me. I'll buy.
633
00:34:24,060 --> 00:34:25,510
O...kay
634
00:34:39,680 --> 00:34:41,850
Good job.
635
00:34:43,310 --> 00:34:47,790
Still, he has a good sense
and everything else but...
636
00:34:47,790 --> 00:34:51,720
Doesn't he cause some accidents?
Forgets orders often, too?
637
00:34:51,720 --> 00:34:55,310
That kind of accidents aren't that big a deal.
I just need to teach him well.
638
00:34:55,310 --> 00:34:57,750
That's true.
639
00:34:57,750 --> 00:34:59,510
Despite not missing that kinds of orders,
640
00:34:59,510 --> 00:35:02,860
some guys who has no sense at all,
focuses on only one patient sometimes,
641
00:35:02,860 --> 00:35:05,120
has no social skill
and is selfish...
642
00:35:05,120 --> 00:35:07,490
That intern is 100 times, or 1,000 times
better than those guys.
643
00:35:07,490 --> 00:35:11,520
When we don't even have any applicants,
he's a pretty good candidate in this situation.
644
00:35:13,240 --> 00:35:15,140
I got it.
645
00:35:15,140 --> 00:35:17,260
Please give me the corporate credit card.
646
00:35:17,260 --> 00:35:18,280
What?
647
00:35:18,280 --> 00:35:22,060
Don't you need to invest
to get some talented people?
648
00:35:28,590 --> 00:35:30,930
You should use under 200,000 won.
649
00:35:30,930 --> 00:35:33,440
Geez, Chief!
650
00:35:34,940 --> 00:35:36,530
I understand.
651
00:36:35,570 --> 00:36:39,030
Now, we will sign for MOU
regarding to Emergency transfer
652
00:36:39,030 --> 00:36:41,750
between Haewoondae Sejung Hospital
653
00:36:41,750 --> 00:36:44,770
and Busan Emergency Management Department.
654
00:36:44,770 --> 00:36:48,490
To reduce the transfer time
for emergency patients,
after consultation with the Ministry
of National Defense,
655
00:36:48,490 --> 00:36:52,720
we're pleased to sign the MOU
with Haewoondae Sejung Hospital
656
00:36:52,720 --> 00:36:59,490
and build the air system of transfer
for trauma patients and emergency critical patients.
657
00:37:01,640 --> 00:37:08,480
[Haewoondae Sejung Hospital
& Busan Emergency Management Department
: MOU for Emergency transfer for Patients.]
658
00:37:18,740 --> 00:37:20,240
Please take good care of this system.
659
00:37:20,240 --> 00:37:22,620
We're also pleased to make this agreement
660
00:37:22,620 --> 00:37:25,810
with the hospital which is actively supporting the transfer of Emergency patients.
661
00:37:29,960 --> 00:37:33,580
This is the bag you carry with you when you take off on the helicopter.
662
00:37:33,580 --> 00:37:35,870
What would you have felt
if this MOU couldn't be made?
663
00:37:35,870 --> 00:37:39,010
Well, where there is a will,
there is a way.
664
00:37:39,240 --> 00:37:43,380
Professor, you are going to take me on the helicopter, right?
665
00:37:43,380 --> 00:37:46,080
Aren't you working for General Surgery
as of the next week?
666
00:37:46,470 --> 00:37:47,800
Ah, right.
667
00:37:47,800 --> 00:37:50,700
But still, you never know if I might be dispatched to this division again.
668
00:37:50,700 --> 00:37:55,280
You could be dispatched, but it's also good for you to learn from other departments as much as you can.
669
00:37:57,780 --> 00:37:59,020
Yes.
670
00:37:59,020 --> 00:38:02,220
Then, if the helicopter is used within this week,
will you be mobilized together?
671
00:38:02,220 --> 00:38:04,230
Of course!
672
00:38:07,860 --> 00:38:10,100
Take a look.
673
00:38:17,170 --> 00:38:19,470
Dr. Lee Min Woo hold this.
674
00:38:19,790 --> 00:38:22,070
Mobilization, yay!
675
00:38:24,130 --> 00:38:26,580
If you see a movie, they do like this...
676
00:38:36,360 --> 00:38:37,870
Hey, Min Woo.
677
00:38:37,870 --> 00:38:38,950
Ah, yes.
678
00:38:38,950 --> 00:38:42,150
You are... well... living here now.
679
00:38:42,150 --> 00:38:43,360
Ah, yes.
680
00:38:43,360 --> 00:38:46,570
You worked hard on that surgery.
681
00:38:47,810 --> 00:38:52,900
Oh right, are you planning on choosing General Surgery?
682
00:38:53,000 --> 00:38:55,020
Pardon?
683
00:38:55,020 --> 00:38:59,820
Ah, yes, um, I am thinking about it.
684
00:38:59,820 --> 00:39:01,410
Really?
685
00:39:01,410 --> 00:39:04,700
I, that is, I haven't decided yet.
686
00:39:04,700 --> 00:39:05,870
Why?
687
00:39:05,870 --> 00:39:07,230
Your hands are good.
688
00:39:07,230 --> 00:39:09,410
I think you'll do well in General Surgery.
689
00:39:09,410 --> 00:39:12,890
That's all good, but isn't there a lot of competition?
690
00:39:12,890 --> 00:39:13,890
What?
691
00:39:13,890 --> 00:39:15,140
Didn't you know?
692
00:39:15,140 --> 00:39:17,390
After seeing Professor Choi In Hyeok's documentary,
693
00:39:17,390 --> 00:39:19,640
There's even someone from Seoul coming here.
694
00:39:19,640 --> 00:39:20,900
That's enough.
695
00:39:20,900 --> 00:39:25,480
You have good marks
and your personality is also quite good.
696
00:39:25,480 --> 00:39:29,740
So, later, when the interview schedule is set,
I will let you know.
697
00:39:29,740 --> 00:39:32,630
Come say hello to the Chief.
698
00:39:32,630 --> 00:39:37,380
Ah, dress up neatly.
I will support you a lot! Got it?
699
00:39:37,610 --> 00:39:37,600
Yes.
700
00:39:37,610 --> 00:39:38,150
Yes.
701
00:39:38,150 --> 00:39:39,890
I'm going now.
702
00:39:39,890 --> 00:39:41,370
Cheer up.
703
00:39:54,770 --> 00:39:56,530
- Oh, Doctor Jae In.
Doctor Min Woo.
704
00:40:00,890 --> 00:40:03,560
Wow... you really look like a Chairwoman now.
705
00:40:05,440 --> 00:40:07,460
Thanks for the medical helicopter.
706
00:40:07,930 --> 00:40:10,220
It's not like I bought it.
707
00:40:10,220 --> 00:40:13,900
Even it's borrowed, the Professor is really likes it.
708
00:40:13,900 --> 00:40:15,920
I like it, too.
709
00:40:16,690 --> 00:40:20,720
I heard everyone is busy selecting their residency.
710
00:40:20,720 --> 00:40:22,070
Did you decide which specialty to go?
711
00:40:22,070 --> 00:40:24,160
General Surgery?
712
00:40:26,290 --> 00:40:29,450
I heard the competition is stiff this time
713
00:40:30,170 --> 00:40:34,820
In General Surgery which accepts anyone
if he or she has healthy arms and legs,
this year they have more people than needed?
714
00:40:34,820 --> 00:40:37,490
That's what I heard.
715
00:40:37,640 --> 00:40:39,930
Still, if they don't pick Dr. Lee Min Woo, who can they pick?
716
00:40:39,930 --> 00:40:41,980
You have passion and strength.
717
00:40:41,980 --> 00:40:44,600
Your personality fits General Surgery perfectly.
718
00:40:44,600 --> 00:40:46,650
That's right.
719
00:40:46,870 --> 00:40:50,700
But, Cheif Kim Min Joon should think the same
as your thoughts...
720
00:40:50,700 --> 00:40:52,680
That's the issue.
721
00:40:52,680 --> 00:40:56,200
Chief Kim Min Joon.....
722
00:40:56,620 --> 00:40:59,180
Then, I can't assure that.
723
00:41:02,520 --> 00:41:07,220
Dr. Jae In, you're going to select a residency too, right?
724
00:41:12,660 --> 00:41:16,200
Grandfather needs to wake up quickly.
725
00:41:18,940 --> 00:41:21,940
You're not? Really?
726
00:41:27,110 --> 00:41:29,840
Since you don't answer,
it's really weird...
727
00:41:36,340 --> 00:41:38,740
Yes, this is Lee Min Woo.
728
00:41:39,270 --> 00:41:42,010
Yes, I'll be right there.
729
00:41:42,010 --> 00:41:45,570
It's an ER Call. I'll see you later.
730
00:41:55,130 --> 00:41:57,210
It would be nice if more women came.
731
00:41:57,210 --> 00:42:00,320
Aigo, I can see through you..
Oh, Chief, you came.
732
00:42:00,320 --> 00:42:02,820
This is the list of applicants
for our General Surgery.
733
00:42:07,330 --> 00:42:09,160
Oh, the list seems changed from earlier.
734
00:42:09,160 --> 00:42:12,830
Yes, one person gave up
and another person applied.
735
00:42:13,250 --> 00:42:17,610
Chief, who are you going to drop?
736
00:42:21,730 --> 00:42:22,900
I made the decision.
737
00:42:22,900 --> 00:42:24,980
That quickly?
738
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
Omo, Chief, Lee Min Woo?
739
00:42:29,400 --> 00:42:31,010
Chief, Lee Min Woo is...
740
00:42:31,010 --> 00:42:33,640
his university grades and internship grades
are all good.
741
00:42:33,640 --> 00:42:35,320
His hands are good.
742
00:42:35,320 --> 00:42:40,490
He is considerate for patients,
and his personality is pretty good, too.
743
00:42:42,320 --> 00:42:47,890
Of course... the most important thing is
your opinion, Chief...
744
00:42:47,890 --> 00:42:53,140
During the internship,
even if they cause an accident,
it's just about setting up line incorrectly
or getting a complaint from a patient.
745
00:42:53,140 --> 00:42:56,350
They don't usually put the patient's life at risk.
746
00:42:56,350 --> 00:43:01,140
Even if the number of accidents is high,
as those accidents are trivial, they don't matter.
747
00:43:01,140 --> 00:43:03,870
But the resideny is a different story.
748
00:43:03,870 --> 00:43:08,650
As the number of years
for resident increases,
especially General Surgery is
directly involved with the patient's life.
749
00:43:09,410 --> 00:43:15,960
In his case, as he caused that many serious accidents in his internship,
I can see the potential accidents he would creat during residency would be more than we can handle.
750
00:43:16,480 --> 00:43:19,660
Ah, in truth, you're right about that.
751
00:43:20,020 --> 00:43:25,040
That intern really has no fear.
Fear, yes you're right.
752
00:43:25,330 --> 00:43:26,700
On top of that,
753
00:43:26,700 --> 00:43:32,580
if that mother survives
and walk out alive,
then he would become so confident
so there would be no way to control him.
754
00:43:32,580 --> 00:43:35,960
He always followed Choi In Hyeok,
so he doesn't know about order of ranks either.
755
00:43:35,960 --> 00:43:38,650
You're 100% correct, Professor. Yes.
756
00:43:39,610 --> 00:43:41,980
You think just because he's been in the OR a few times,
757
00:43:41,980 --> 00:43:44,280
he's been trained well?
758
00:43:44,280 --> 00:43:47,190
Of course, that's not it.
759
00:43:47,190 --> 00:43:49,130
We're done talking.
760
00:43:49,130 --> 00:43:52,240
Still, Professor, please think it over again.
761
00:43:52,240 --> 00:43:54,200
Lee Min Woo is very trustworthy,
762
00:43:54,200 --> 00:43:57,390
and really a good guy.
763
00:43:57,790 --> 00:43:59,840
He's too old.
764
00:43:59,840 --> 00:44:04,190
If he's older than his one-year higher senior,
it's uncomfortable for them to order him.
765
00:44:05,710 --> 00:44:06,880
Aish, Prof...
766
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
See you later.
767
00:44:09,350 --> 00:44:10,460
Aish, I'm going to go crazy.
768
00:44:10,460 --> 00:44:13,400
I told him I would fully support him,
but now what can I do?
769
00:44:13,400 --> 00:44:16,930
Now that I think about it, the professor is right.
770
00:44:16,930 --> 00:44:20,730
It's true that he's too old. It's also true that we would be nervous about him causing trouble.
771
00:44:20,730 --> 00:44:25,490
He's just a mere intern, but as he scrubbed in Professor Choi In Hyeok's surgeries
because his team didn't have manpower,
772
00:44:25,490 --> 00:44:27,780
He performed a lapartomy on the pregnant mother.
773
00:44:27,780 --> 00:44:30,890
He's really a nuclear bomb, nuclear bomb!
774
00:44:36,750 --> 00:44:38,790
Is this Haeundae Sejung Hospital?
775
00:44:38,790 --> 00:44:40,330
Yes, that's right.
776
00:44:40,330 --> 00:44:45,420
I called you because I heard you would mobilize a medical team when there is an emergency patient.
777
00:44:45,420 --> 00:44:47,150
Mobilize?
778
00:44:47,150 --> 00:44:51,260
In Sa Sang Industrial District, during the production,
the press machine fell down,
779
00:44:51,260 --> 00:44:53,860
so one work is buried by cargo boxes.
780
00:44:53,860 --> 00:44:54,870
What about his consciousness?
781
00:44:54,870 --> 00:44:57,670
I don't know iabout his consciousness.
Wait a moment.
782
00:44:57,670 --> 00:44:58,530
Officer Lee.
783
00:44:58,530 --> 00:45:00,000
They say he's not conscious.
784
00:45:00,000 --> 00:45:02,150
He's not conscious.
785
00:45:02,680 --> 00:45:05,080
Wait, they say he's conscious now.
786
00:45:05,080 --> 00:45:07,040
Uh, I just heard that he's returned to consciousness.
787
00:45:07,040 --> 00:45:09,240
What's his level of consciousness?
788
00:45:09,240 --> 00:45:12,290
When his name is called, he wakes up.
789
00:45:12,290 --> 00:45:13,890
But then his mental state becomes lower again.
790
00:45:13,890 --> 00:45:14,780
What's his blood pressure?
791
00:45:14,780 --> 00:45:16,730
They haven't taken his blood pressure yet.
792
00:45:16,730 --> 00:45:21,220
We are on our way. Don't move the patient and
please keep him still.
793
00:45:21,220 --> 00:45:23,080
Yes, I understand.
794
00:45:23,080 --> 00:45:26,170
Call the Emergency Air Force,
and ask to send a helicopter.
795
00:45:26,170 --> 00:45:28,210
I got it.
796
00:45:29,280 --> 00:45:32,180
Yes, is this Busan Emergency Air Force?
797
00:45:32,180 --> 00:45:34,490
This is the Sejung Hospital ER.
798
00:45:34,490 --> 00:45:37,750
There was an accident in Sa Sang Industry District, so we're going to mobilize our team.
799
00:45:38,470 --> 00:45:40,830
Yes, a 46 year-old male patient.
800
00:45:40,830 --> 00:45:44,950
It's an accident that a patient is buried by cargo boxes in that district, and he's unconscious now.
801
00:45:44,950 --> 00:45:48,130
His BP isn't confirmed yet,
but we think it's an emergency situation.
802
00:45:48,130 --> 00:45:49,420
Yes.
803
00:45:49,420 --> 00:45:51,950
Please send the copy
of passengers' ID cards by fax.
804
00:45:51,950 --> 00:45:52,880
Pardon?
805
00:45:52,880 --> 00:45:55,580
What would happen if there's a accident?
806
00:45:56,180 --> 00:45:57,940
Ah, yes. I understand.
807
00:45:57,940 --> 00:46:00,070
Who and who are going?
808
00:46:00,070 --> 00:46:02,590
Me, Dr. Lee Min Woo.
Why don't you come Nurse Shin, too?
809
00:46:02,590 --> 00:46:05,670
The helicopter is small so
I don't think more than two will fit.
810
00:46:05,670 --> 00:46:07,550
First, please give me your ID card.
811
00:46:07,550 --> 00:46:08,800
What?
812
00:46:08,940 --> 00:46:10,930
ID cards.
813
00:46:10,930 --> 00:46:13,380
Please contact Emergency Air Force again.
814
00:46:13,380 --> 00:46:15,020
Okay.
815
00:46:16,510 --> 00:46:21,490
Is this the Air Force? This is Haewoondae Sejung Hospital's ER. I've sent the ID cards by fax.
816
00:46:21,500 --> 00:46:24,360
I understand. I'll contact you when we leave.
817
00:46:24,360 --> 00:46:26,410
How long will it be before you leave?
818
00:46:26,410 --> 00:46:28,380
It will be about 5 minutes.
819
00:46:28,380 --> 00:46:30,150
Yes, I understand.
820
00:46:30,150 --> 00:46:32,490
They'll call when they leave. It will take 5 minutes.
821
00:46:32,490 --> 00:46:34,480
Should I get the bag ready? What else should I pack?
822
00:46:34,480 --> 00:46:39,350
For now, as they requested us to mobilize the team to the accident site,
please prepare as much as possible
considering it's a critical patient.
823
00:46:39,350 --> 00:46:40,770
Yes.
824
00:46:48,780 --> 00:46:54,040
Basically, there are an intubation set, a set for IV line, and epinephrines.
825
00:46:54,040 --> 00:46:56,280
Will you pull out the intubation set?
826
00:46:56,280 --> 00:46:57,650
Yes.
827
00:47:09,700 --> 00:47:11,420
Oh? The light isn't working.
828
00:47:11,420 --> 00:47:13,100
What?
829
00:47:13,100 --> 00:47:14,380
Can you exchange this?
830
00:47:14,380 --> 00:47:17,500
That would have been a big problem.
Didn't you check it before?
831
00:47:17,500 --> 00:47:20,520
I put it in the bag after checking it.
832
00:47:20,520 --> 00:47:25,150
Ah... a couple of days ago, after I used another,
I guess I switched it with something else. I'm sorry.
833
00:47:25,150 --> 00:47:27,810
Please exchange it quickly.
834
00:47:33,630 --> 00:47:34,600
Hey!
835
00:47:34,600 --> 00:47:36,710
Come over here you guys!
836
00:47:36,710 --> 00:47:38,470
Quickly, quickly!
837
00:47:38,470 --> 00:47:40,850
Airlift patient is on the way.
838
00:47:40,850 --> 00:47:41,400
Airlifted?
839
00:47:41,400 --> 00:47:42,750
Thats right!
840
00:47:42,750 --> 00:47:44,590
A...a...air... Airlifted patient?
841
00:47:45,440 --> 00:47:46,340
Dr. Lee Min Woo.
842
00:47:46,340 --> 00:47:47,260
Yes.
843
00:47:47,260 --> 00:47:48,800
Stay here.
844
00:47:50,590 --> 00:47:51,710
Pardon?
845
00:47:51,710 --> 00:47:54,660
Don't you have a preliminary interview with General Surgery today?
846
00:47:55,610 --> 00:48:00,390
I do, but... I think I have time.
847
00:48:00,390 --> 00:48:02,630
I thought you wanted to go to General Surgery.
848
00:48:03,390 --> 00:48:06,800
Ah yes. That's true.
849
00:48:06,800 --> 00:48:07,950
But...
850
00:48:08,260 --> 00:48:11,960
You can never tell what's going to happen when you go out on a call like this.
851
00:48:12,570 --> 00:48:13,560
Nurse Shin, come with me.
852
00:48:13,560 --> 00:48:15,140
Professor.
853
00:48:16,830 --> 00:48:18,520
I'll go.
854
00:48:18,520 --> 00:48:22,570
Since this is the first dispatch, you'll need a lot of assitance, and also since the male patient will be heavy...
855
00:48:22,570 --> 00:48:25,240
I think it would better for me to go.
856
00:48:25,240 --> 00:48:28,640
Professor, the helicopter should be here soon.
857
00:48:30,170 --> 00:48:30,930
You stay here.
858
00:48:30,930 --> 00:48:34,190
No, Professor, I'll go.
859
00:48:37,860 --> 00:48:39,380
Okay.
860
00:48:39,980 --> 00:48:42,580
Then Nurse Shin, you'll need to call the paramedics at the scene
861
00:48:42,580 --> 00:48:45,060
to check the status of the patient one more time and
862
00:48:45,060 --> 00:48:46,330
please be prepared ahead of time.
863
00:48:46,330 --> 00:48:46,770
Yes.
864
00:48:46,770 --> 00:48:48,890
And calll the Fire Aviation Squad
865
00:48:48,890 --> 00:48:51,170
for our estimated time of arrival
866
00:48:51,170 --> 00:48:53,320
and prepare the stretcher on the heliport accordingly.
867
00:48:53,320 --> 00:48:54,090
I understand.
868
00:48:54,090 --> 00:48:55,490
We will get in touch with you if we can,
869
00:48:55,490 --> 00:48:57,210
however, it's possible that we cannot.
870
00:48:57,210 --> 00:48:57,970
Yes.
871
00:48:57,970 --> 00:48:59,960
Okay. Let's go!
872
00:49:03,240 --> 00:49:05,800
Yes, the OR? I got it.
873
00:49:05,800 --> 00:49:06,770
Doctor, I'll do it.
874
00:49:06,770 --> 00:49:07,270
Okay.
875
00:49:07,270 --> 00:49:08,510
Got it.
876
00:49:08,750 --> 00:49:11,230
Is this OR? This is the ER Intern, Jang Hyeok Chan.
877
00:49:11,230 --> 00:49:13,840
Currently, our team is being dispatched to airlift a patient.
878
00:49:13,840 --> 00:49:15,610
We don't know much about the patietn's condition yet.
879
00:49:15,610 --> 00:49:19,060
I was told to arrange an emergency operation. That why I'm calling you know.
880
00:49:32,130 --> 00:49:33,410
Oh, over there.
881
00:49:33,410 --> 00:49:35,350
I think that's the helicopter coming.
882
00:49:35,350 --> 00:49:37,240
Dr. Lee Min Woo, that's the helicopter, right?
883
00:49:37,240 --> 00:49:39,820
Yes. Professor, over there.
884
00:51:00,460 --> 00:51:02,350
They'll get there without any delays, right?
885
00:51:02,970 --> 00:51:04,860
They have to.
886
00:51:23,240 --> 00:51:25,350
Check the defibrillator and the ventilator.
887
00:51:25,350 --> 00:51:27,280
I will.
888
00:52:26,520 --> 00:52:31,010
Check how the patient is doing, please!
889
00:52:34,230 --> 00:52:36,690
HOW IS THE PATIENT?
890
00:52:41,230 --> 00:52:42,720
They took him off the machine, i hear.
891
00:52:42,720 --> 00:52:45,030
They pulled him out of the machine, I hear!
892
00:52:48,180 --> 00:52:49,670
They are not supposed to pull him out rashly like that.
893
00:52:49,670 --> 00:52:50,870
Huh? What did you say?
894
00:52:50,870 --> 00:52:52,730
No, it's nothing.
895
00:52:56,630 --> 00:52:58,460
Aigo, how long will it take?
896
00:52:59,280 --> 00:53:01,780
HOW LONG WILL IT TAKE TO GET THERE?
897
00:53:02,860 --> 00:53:04,360
How long does it take to ge there?
898
00:53:05,240 --> 00:53:06,580
3 minutes. 3 minutes.
899
00:53:06,580 --> 00:53:08,700
3 minutes.
900
00:53:55,470 --> 00:53:57,390
Professor,
901
00:53:57,830 --> 00:53:59,850
the helicopter is making a circle.
902
00:54:00,030 --> 00:54:01,610
What's going on?
903
00:54:01,610 --> 00:54:03,740
Why can't we land?
904
00:54:03,740 --> 00:54:08,120
Since this is an industrial complex there really isn't a place for us to land.
905
00:54:10,760 --> 00:54:12,980
What's going to happen if we can't land?
906
00:54:12,980 --> 00:54:15,200
Please wait a moment.
907
00:54:17,420 --> 00:54:19,170
Aigo, really.
908
00:54:23,610 --> 00:54:25,450
We can't land at the industrial complex.
909
00:54:25,450 --> 00:54:27,360
Give me another landing area.
910
00:54:27,360 --> 00:54:30,880
I'm looking for a suitable spot nearby.
Standby.
911
00:54:30,880 --> 00:54:33,290
I found an elimentary school in 4km.
912
00:54:33,290 --> 00:54:34,720
Land at the school.
913
00:54:34,720 --> 00:54:37,030
Where is the rendezvous point for the patient?
914
00:54:37,030 --> 00:54:39,680
An ambulance had arrived at the scene will transport the patient.
915
00:54:39,680 --> 00:54:41,290
You can meet the patient there.
916
00:54:41,290 --> 00:54:42,950
We're going to land at a nearby elementary school.
917
00:54:42,950 --> 00:54:43,910
What?
918
00:54:43,910 --> 00:54:45,770
The patient is coming there as well.
919
00:54:46,800 --> 00:54:48,860
He says we're landing at a nearby elementary school.
920
00:54:48,860 --> 00:54:49,970
Okay.
921
00:54:49,970 --> 00:54:52,160
It would be better if patient waits for us at the scene.
922
00:54:52,160 --> 00:54:54,610
However, what can we do when communication is not going smoothly.
923
00:54:54,610 --> 00:54:56,540
Let's put our gloves and get ready!
924
00:54:56,540 --> 00:54:58,420
Okay!
925
00:56:26,950 --> 00:56:28,210
I can't hear.
926
00:56:29,990 --> 00:56:31,110
Push!
927
00:56:56,800 --> 00:57:00,270
[The Horse Healer]
928
00:57:11,970 --> 00:57:14,700
[Joseon's very first oriental surgeon
Baek Gwang Hyeon]
74448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.