Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:06,450
Get ready for intubation.
2
00:00:06,450 --> 00:00:07,050
Yes.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,050
For now, please push this bed.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,750
Hurry, hurry.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,830
Please call Professor Choi In Hyeok!
6
00:00:15,830 --> 00:00:17,490
Give me the syringe!
7
00:00:31,470 --> 00:00:33,420
It's blocked with a blood clot!
8
00:00:33,420 --> 00:00:34,840
Sh*t!
9
00:00:39,880 --> 00:00:41,610
Blade!
10
00:00:41,610 --> 00:00:42,790
Here.
11
00:00:45,370 --> 00:00:47,280
It's changing a little.
12
00:00:52,100 --> 00:00:53,640
Tube.
13
00:00:59,740 --> 00:01:02,660
It should work at first trial...
Ah, I'm going crazy...
14
00:01:40,930 --> 00:01:43,810
Give me the Ambu bag.
15
00:02:10,110 --> 00:02:11,940
Episode 21.
16
00:02:11,940 --> 00:02:13,260
What happened?
17
00:02:13,260 --> 00:02:15,050
The airway had been blocked by a blood clot.
18
00:02:15,050 --> 00:02:18,450
Fortunately, it got reopened with intubation.
19
00:02:18,450 --> 00:02:20,030
Use the ventilator.
20
00:02:20,030 --> 00:02:21,460
I understand.
21
00:02:26,350 --> 00:02:28,190
Get the arterial blood test done.
22
00:02:28,190 --> 00:02:29,600
Yes.
23
00:02:29,600 --> 00:02:31,590
Please prepare for it.
24
00:02:33,630 --> 00:02:35,410
Yes, Grandma.
25
00:02:36,020 --> 00:02:39,090
Jae In, have you seen the announcement
on the news?
26
00:02:39,090 --> 00:02:41,250
What news?
27
00:02:41,800 --> 00:02:45,980
The Government announced the area for Trauma Center support.
28
00:02:45,980 --> 00:02:47,590
What happened?
29
00:02:47,590 --> 00:02:49,180
By any chance....?
30
00:02:50,360 --> 00:02:53,790
Busan area... is ruled out.
31
00:02:54,840 --> 00:02:56,590
That means...
32
00:02:56,590 --> 00:03:00,700
there is no way to get the government's aid
within the next year.
33
00:03:16,070 --> 00:03:19,000
Her pH level is 7.1.
34
00:03:19,000 --> 00:03:22,430
Oxygen saturation level is 76%.
35
00:03:22,430 --> 00:03:25,430
She is even producing carbon dioxide.
36
00:03:25,430 --> 00:03:27,460
It's 74.
37
00:03:31,160 --> 00:03:33,990
Sigh...It's the worst!
38
00:03:33,990 --> 00:03:36,890
The oxygen saturation level is going down to 72%.
39
00:03:36,890 --> 00:03:38,810
Please raise the partial pressure of oxygen to 1.0.
40
00:03:38,810 --> 00:03:40,670
Also take an emergency X-ray.
41
00:03:40,670 --> 00:03:41,610
Yes.
42
00:03:46,340 --> 00:03:50,850
She seems to be having an acute respiratory distress syndrome.
43
00:03:50,850 --> 00:03:55,590
Or it could be accompanied with pulmonary embolism.
44
00:03:55,590 --> 00:03:59,470
Since her chest was compressed while having DIC,
45
00:03:59,470 --> 00:04:01,350
I can also see pulmonary hemorrhage.
46
00:04:01,350 --> 00:04:04,100
So it's acute respiratory distress syndrome.
47
00:04:05,190 --> 00:04:08,190
In this situation, if her lung gets bad as well...
48
00:04:08,190 --> 00:04:11,440
This patient had severe trauma and even received a large amount of blood transfusions.
49
00:04:11,440 --> 00:04:15,090
If she has accute respiratory distress syndrome on top of that,
50
00:04:15,090 --> 00:04:18,890
the possibility of death is over 70% to 80%.
51
00:04:18,890 --> 00:04:21,700
So you are saying the probabilty of survival is less than 20%.
52
00:04:21,700 --> 00:04:23,870
It would not be exaggerating to say it's even less than that.
53
00:04:23,870 --> 00:04:27,380
Septicemia and DIC...
54
00:04:27,380 --> 00:04:30,150
And other organs are failing as well.
55
00:04:30,860 --> 00:04:34,260
But professor, there's got to be some way to help, right?
56
00:04:38,180 --> 00:04:39,910
From now on,
57
00:04:39,910 --> 00:04:43,040
we will reduce the goal for the patient's raspiration.
58
00:04:43,040 --> 00:04:46,480
Turn the ventilator up even tighter and be more aggressive than now.
59
00:04:47,350 --> 00:04:50,690
Reduce the patient's breathing but instead manipulate the PEEP more appropirately
60
00:04:50,690 --> 00:04:52,490
to expand pulmonary alveoli.
61
00:04:52,490 --> 00:04:55,150
That way, we will reduce the oxygen level.
62
00:04:55,520 --> 00:04:57,930
Let's shoot for an oxygen saturation level of 90.
63
00:04:57,930 --> 00:04:59,330
Yes.
64
00:04:59,330 --> 00:05:01,110
90?
65
00:05:01,950 --> 00:05:05,310
That's not very stable...
66
00:05:05,310 --> 00:05:07,390
It would be good to keep it high.
67
00:05:07,390 --> 00:05:09,910
But if you get too greedy, she could get pulmonary fibrosis and
68
00:05:09,910 --> 00:05:12,490
it could be harder to recover.
69
00:05:12,490 --> 00:05:16,280
So, let's sustain the minimum oxygen level.
70
00:05:21,270 --> 00:05:25,410
Even though you may feel anxious, it will bring the survival rate higher.
71
00:05:26,250 --> 00:05:29,500
You don't treat a patient for a doctor to feel comfortable.
72
00:05:31,600 --> 00:05:33,220
Yes, I understand.
73
00:05:36,270 --> 00:05:39,590
Have you received the phone call about Trauma Center being eliminated?
74
00:05:40,920 --> 00:05:43,470
It is not that our hospital has failed but the entire region got eliminated.
75
00:05:43,470 --> 00:05:47,750
So please do not be too concerned about it.
76
00:05:48,970 --> 00:05:51,300
What would be the biggest possible problem
77
00:05:51,300 --> 00:05:54,240
caused by the Trauma Center elimination?
78
00:05:54,240 --> 00:05:57,790
We've run the Trauma Center as a specialized section of the hospital.
79
00:05:57,790 --> 00:06:02,010
The governement's aid was $200,000 and the budget within the hospital was $100,000.
80
00:06:02,010 --> 00:06:03,770
In addition, we have designated an OR
81
00:06:03,770 --> 00:06:06,220
and beds in the ICU.
82
00:06:06,220 --> 00:06:07,770
Within that budget,
83
00:06:07,770 --> 00:06:11,270
we have selected a coordinator and have hired paramedics.
84
00:06:11,270 --> 00:06:13,960
So we were able to hire a few employees.
85
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
Did my grandfather, by any chance,
86
00:06:15,880 --> 00:06:15,870
say that he will cut the budget if we get eliminated from the Trauma Center selection?
87
00:06:15,880 --> 00:06:19,500
say that he will cut the budget if we get eliminated from the Trauma Center selection?
88
00:06:19,500 --> 00:06:21,250
No, that wasn't the case.
89
00:06:21,250 --> 00:06:23,590
Whether we receive governmental aid or not,
90
00:06:23,590 --> 00:06:26,340
he believed there should be a hospital that could accept trauma patients
91
00:06:26,340 --> 00:06:28,570
within this region.
92
00:06:28,570 --> 00:06:31,500
That is why he has assgined Professor Choi In Hyeok to the ER.
93
00:06:31,500 --> 00:06:33,550
Then, if we can keep the budget of $300,000 as we've been doing,
94
00:06:33,550 --> 00:06:37,420
it would be possible to keep running the Trauma Center.
95
00:06:37,420 --> 00:06:38,950
Yes.
96
00:06:38,950 --> 00:06:41,360
That is correct theoretically.
97
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
As you have just seen,
98
00:06:43,880 --> 00:06:46,940
they will take the OR back.
99
00:06:46,940 --> 00:06:48,400
That would be the biggest problem.
100
00:06:48,400 --> 00:06:51,450
Even if we somehow keep it until the end of the year,
101
00:06:51,450 --> 00:06:54,200
there is no guarantee that we will get an OR next year.
102
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
I can understand the other departments' point of view.
103
00:06:56,640 --> 00:06:59,460
Since their OR or the staff is not available, the way it used to be,
104
00:06:59,460 --> 00:07:03,370
they cannot schedule other patients' surgery.
105
00:07:03,370 --> 00:07:06,640
However, there is a bigger problem.
106
00:07:06,640 --> 00:07:07,850
What is it?
107
00:07:07,850 --> 00:07:11,500
Even if $300,000 is budgeted to the Trauma Team like it's always been,
108
00:07:11,500 --> 00:07:14,900
there still is a concern whether that team will be able to maintain.
109
00:07:14,900 --> 00:07:15,970
Why?
110
00:07:15,970 --> 00:07:21,400
Professor Choi In Hyeok is used to disappointments as he's been through something like this so many times.
111
00:07:21,400 --> 00:07:25,010
But without the governmental aid, even the additional staff must be
112
00:07:25,010 --> 00:07:28,990
reduced to the minimum.
113
00:07:28,990 --> 00:07:31,530
By how much do we need to reduce?
114
00:07:38,040 --> 00:07:39,480
Doctor!
115
00:07:40,250 --> 00:07:41,780
If the emergency situation is over,
116
00:07:41,780 --> 00:07:45,340
please write the Certificate of Death for patient Yoo Hee Joon.
117
00:07:45,340 --> 00:07:47,600
A Certificate of Death?
118
00:07:50,230 --> 00:07:52,900
Have you written a Certificate of Death?
119
00:07:54,150 --> 00:07:55,460
No.
120
00:08:02,810 --> 00:08:07,490
For a trauma patient, you need to write many different diagnoses.
121
00:08:07,490 --> 00:08:10,200
However, even a Certificate of Death form
122
00:08:10,200 --> 00:08:13,750
is based on a patient who passed away from a single disease.
123
00:08:13,750 --> 00:08:15,620
For example,
124
00:08:15,620 --> 00:08:19,040
for someone who passed away from myocardial infarction,
125
00:08:19,040 --> 00:08:23,190
all you have to write is, "High Blood Pressure".
126
00:08:23,190 --> 00:08:26,490
However, trauma patients are different.
127
00:08:26,490 --> 00:08:28,680
Yes.
128
00:08:28,680 --> 00:08:32,550
What is the immediate cause of death for the patient Yoo Hee Joon?
129
00:08:35,280 --> 00:08:37,710
Hmm... Could it be hypovolemic shock?
130
00:08:37,710 --> 00:08:39,670
Don't answer a question with another question.
131
00:08:39,670 --> 00:08:42,340
It was hypovolemic shock.
132
00:08:42,340 --> 00:08:45,500
That is correct.
133
00:08:45,500 --> 00:08:48,900
However, to call that the immediate cause is somewhat...
134
00:08:52,630 --> 00:08:54,900
Strange.
135
00:08:56,000 --> 00:09:00,250
You'll have to write it that way, though.
136
00:09:00,250 --> 00:09:01,730
Yes.
137
00:09:01,730 --> 00:09:03,690
What is the antecedent cause of death?
138
00:09:04,490 --> 00:09:07,900
The rupture of inferior vena cava and liver laceration.
139
00:09:07,900 --> 00:09:09,550
That's right.
140
00:09:11,040 --> 00:09:15,050
Although I've been writing Certificates of Death for years,
141
00:09:15,050 --> 00:09:17,400
it is very hard and difficult.
142
00:09:19,640 --> 00:09:22,490
The basis of writing the medical record for trauma patients is
143
00:09:22,490 --> 00:09:24,900
you write all the injuries and conditions,
144
00:09:24,900 --> 00:09:27,310
no matter what.
145
00:09:27,310 --> 00:09:29,690
Okay, I understand.
146
00:09:34,570 --> 00:09:36,470
[Certificate of Death
Name: Yoo Hee Joon, Sex: Male, DOB: 04/25/1969]
147
00:09:36,470 --> 00:09:38,460
[Immediate Cause: Hypervolemic shock
Antecedent Cause: Traffic accident]
148
00:09:38,560 --> 00:09:41,110
There are times that the family comes back after a funeral,
149
00:09:41,110 --> 00:09:44,290
asking for a Certificate of Death.
150
00:09:46,140 --> 00:09:49,390
But then, you can't even remember what the causes were.
151
00:09:51,090 --> 00:09:54,950
Therefore, write it up in detail ritght after you annouce the death.
152
00:09:55,870 --> 00:09:59,680
Also prepare the Certificate for insurance purposes in advance,
153
00:09:59,680 --> 00:10:01,850
whether needed or not.
154
00:10:03,830 --> 00:10:06,220
To not cause
155
00:10:06,220 --> 00:10:08,930
any unnecessary administrative trouble to the bereaved family.
156
00:10:09,720 --> 00:10:13,340
Become a doctor
157
00:10:13,340 --> 00:10:15,350
who would care and respect until the end.
158
00:10:17,790 --> 00:10:19,360
Yes, I understand.
159
00:10:23,900 --> 00:10:27,730
[Patient was admitted for a TA and underwent an operation for liver laceration & vena cava rupture;]
160
00:10:58,360 --> 00:11:04,840
You mean they are designating 5 hospitals in the country for running trauma centers
161
00:11:05,150 --> 00:11:09,060
but Busan area is totally ruled out already, right?
162
00:11:09,070 --> 00:11:10,470
That is right.
163
00:11:10,470 --> 00:11:16,980
Isn't it better this way that the whole area is ruled out, not just our hospital was not selected?
164
00:11:16,980 --> 00:11:20,150
At least, we'll have another chance one year later.
165
00:11:20,150 --> 00:11:23,070
I doubt it will be possible after a year.
166
00:11:23,080 --> 00:11:28,010
There are hospitals both in Busan and Seoul which had gotten a lot of support from the government already.
167
00:11:29,170 --> 00:11:35,260
Would this affect the succession planning?
168
00:11:36,130 --> 00:11:38,780
Frankly, nothing really is going well.
169
00:11:38,780 --> 00:11:42,170
We aren't designated as a Trauma Center nor did we get the medical helicopters.
170
00:11:42,170 --> 00:11:46,580
Those things have nothing to do with the Acting Chairman Kang Jae In's abilities.
171
00:11:46,580 --> 00:11:50,280
Government changed the distance rule and even the type of the helicopter they are importing...
172
00:11:50,280 --> 00:11:53,770
And for the Trauma Center, the whole Busan area was ruled out...
173
00:11:53,770 --> 00:11:56,060
How could she make those things better?
174
00:11:56,990 --> 00:12:00,040
These could happen,
175
00:12:00,040 --> 00:12:03,870
however, it also will be very important how she handles the situation.
176
00:12:05,470 --> 00:12:08,520
Would an emergency Board of Directors meeting be convened, again?
177
00:12:08,520 --> 00:12:12,500
Well, the Directors will not just sit and watch.
178
00:12:12,500 --> 00:12:15,240
That's what I mean.
179
00:12:15,250 --> 00:12:21,750
If we got the medical helicopter, we could have hopes for the next round of trauma center designation...
180
00:12:22,090 --> 00:12:25,920
Chief Na, you seem to have a lot of interest in the Trauma Center.
181
00:12:25,920 --> 00:12:27,470
What?
182
00:12:28,550 --> 00:12:31,790
Yes, of course.
They create havoc in the ER on a daily basis.
183
00:12:31,790 --> 00:12:31,800
And creating chaos for calling in all departments into the ER.
Yes, of course.
They create havoc in the ER on a daily basis.
184
00:12:31,800 --> 00:12:35,480
And creating chaos for calling in all departments into the ER.
185
00:12:35,980 --> 00:12:40,650
You'd be more interested than I am, once you experience it yourself.
186
00:12:40,650 --> 00:12:46,640
In addition, the Head of the Trauma Center is like a control tower, connecting all specialties.
187
00:12:47,890 --> 00:12:54,130
Then Emergency Medicine will also have to take that core role as well.
188
00:12:54,130 --> 00:12:56,270
What did you say?
189
00:12:57,020 --> 00:13:04,410
I mean, since we're not designated as a government-supported Trauma Center, we won't need a Head.
190
00:13:04,420 --> 00:13:04,410
You don't need to tell us something so obvious.
191
00:13:04,420 --> 00:13:07,750
You don't need to tell us something so obvious.
192
00:13:08,670 --> 00:13:12,700
We've been barking up the wrong tree.
193
00:13:12,700 --> 00:13:19,140
Who becomes a Head of the Center is not a problem. Whether the Trauma Team will survive this is.
194
00:13:19,140 --> 00:13:20,610
Think about it.
195
00:13:20,610 --> 00:13:24,070
We've went through all these in hopes of getting government funding for the Trauma Center.
196
00:13:24,080 --> 00:13:29,910
What are we going to do now that there isn't even one OR time available until the year end?
197
00:13:43,390 --> 00:13:45,120
You two...
198
00:13:45,820 --> 00:13:47,090
Didn't you go home?
199
00:13:47,090 --> 00:13:49,400
We went and came back.
200
00:13:50,210 --> 00:13:52,070
What are you doing here?
201
00:13:54,200 --> 00:13:55,650
Is it just the two of you here?
202
00:13:55,650 --> 00:13:58,230
Where is the ajumma who was with you before?
203
00:13:58,230 --> 00:14:00,700
Did you eat?
204
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
Hello.
205
00:14:01,700 --> 00:14:03,500
Ah, yes.
206
00:14:09,050 --> 00:14:11,230
Drink this.
207
00:14:11,340 --> 00:14:15,200
Hurry. You have to drink this at least to stay alive.
208
00:14:15,200 --> 00:14:19,150
Jee Hae, if you drink this, your brother will, too.
209
00:14:22,840 --> 00:14:26,080
Then, this is yours.
210
00:14:34,070 --> 00:14:37,560
What are you going to do about the funeral?
211
00:14:37,660 --> 00:14:40,210
Since they don't have any family.
212
00:14:41,420 --> 00:14:45,770
The hospital says to meet with the social welfare team.
213
00:14:45,770 --> 00:14:49,870
They will be able to help a little with the hospital bill.
214
00:14:49,870 --> 00:14:54,360
Whether we'd cremate him or bury him also needs to be discussed.
215
00:14:54,360 --> 00:14:58,760
If we are going to bury him, we'll need to find a place for the burial.
216
00:14:59,830 --> 00:15:03,940
Doctor, a staff member from the Social Welfare Team is here.
217
00:15:03,940 --> 00:15:07,100
Hello.
218
00:15:10,700 --> 00:15:17,850
First, hospital bill won't cause a big problem finding funds since he didn't stay too long at the ICU.
219
00:15:18,690 --> 00:15:21,950
For the funeral...
220
00:15:24,360 --> 00:15:27,480
I got in contact with the Social Services Team at the City Hall.
221
00:15:27,480 --> 00:15:31,010
I was told that they could use the municipal crematory for free.
222
00:15:31,010 --> 00:15:33,570
There won't be a big problem.
223
00:15:33,570 --> 00:15:35,280
Cremation?
224
00:15:35,280 --> 00:15:37,030
Yes.
225
00:15:37,030 --> 00:15:44,460
We can't support the funeral cost. Most cases involving patients without family are handled that way.
226
00:15:45,190 --> 00:15:46,910
Excuse me for a moment.
227
00:15:49,480 --> 00:15:51,240
I need to go now.
228
00:15:51,240 --> 00:15:55,270
If you need me,
229
00:15:56,440 --> 00:15:58,700
Please call me on this number.
230
00:15:58,700 --> 00:16:01,600
Thank you. I'll be going now.
231
00:16:02,160 --> 00:16:06,860
If you have difficulties or in need any help,
232
00:16:06,860 --> 00:16:08,650
make sure to call me.
233
00:16:08,650 --> 00:16:10,150
-Yes.
-Understand?
234
00:16:11,850 --> 00:16:14,200
Also, keep your chin up!
235
00:16:15,700 --> 00:16:18,190
Yes, this is Lee Min Woo.
236
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
Oh, where are you taking this patient?
237
00:16:30,200 --> 00:16:31,530
Isn't he the shotgun wound patient?
238
00:16:31,530 --> 00:16:33,870
We're moving him to the general ward.
239
00:16:34,430 --> 00:16:35,960
General ward?
240
00:16:35,960 --> 00:16:39,260
We are going to take CT scan once more in an hour to see if there is any cerebral hemorrhage.
241
00:16:39,260 --> 00:16:43,140
If the patient throws up, has a headache, or the level of consciousness declines, call me right away.
242
00:16:43,140 --> 00:16:44,610
Yes, I understand.
243
00:16:46,030 --> 00:16:47,670
Doctor! Doctor!! Doctor!!!
244
00:16:47,670 --> 00:16:48,590
What?
245
00:16:48,590 --> 00:16:50,940
The patient Lee Sang Yeob was
going up to the general ward.
246
00:16:50,940 --> 00:16:52,340
Who?
247
00:16:52,340 --> 00:16:53,980
Ah, the gunshot victim?
248
00:16:53,980 --> 00:16:57,020
Was it really suicide?
249
00:16:57,650 --> 00:16:59,820
That's right, that's right. I knew it.
250
00:16:59,820 --> 00:17:03,370
Then, who shot him?
251
00:17:05,180 --> 00:17:07,250
I heard this from the police.
252
00:17:07,250 --> 00:17:09,670
A shotgun is this long.
253
00:17:09,670 --> 00:17:11,750
But this way, you can shoot yourself.
254
00:17:11,750 --> 00:17:15,620
Even if you tried to shoot using your foot,
it's difficult to do.
255
00:17:16,560 --> 00:17:19,990
So, the bride-to-be patient and her fiance...
256
00:17:19,990 --> 00:17:21,370
That's possible, too.
257
00:17:21,370 --> 00:17:26,450
The ex-boyfriend showed up in front of a couple getting married and was causing trouble...
258
00:17:27,180 --> 00:17:29,080
Bang!
259
00:17:29,900 --> 00:17:31,870
It could have happened this way.
260
00:17:31,870 --> 00:17:33,430
The police are investigating right now.
261
00:17:33,430 --> 00:17:36,830
It could be self-defense. It could also be over-reaction.
262
00:17:36,830 --> 00:17:39,030
Wow, this is incredible!
263
00:17:39,030 --> 00:17:41,640
What does patient Lee Sang Yeob say?
264
00:17:41,640 --> 00:17:44,490
He will have the crucial testimony!
265
00:17:44,490 --> 00:17:46,150
He can't remember.
266
00:17:46,150 --> 00:17:47,640
He doesn't remember who shot him?
267
00:17:47,640 --> 00:17:51,430
No, he can't remember anything
about dating that woman.
268
00:17:51,430 --> 00:17:53,230
-Oh my gosh.
-Oh my gosh.
-Oh my gosh.
269
00:17:53,230 --> 00:17:55,260
So, no matter how many times they show a photo,
270
00:17:55,260 --> 00:17:58,110
or ask who is this person,
271
00:17:58,110 --> 00:18:01,210
he says this is the first time seeing her.
272
00:18:02,310 --> 00:18:05,570
He got shot and went through life and death situations for love,
273
00:18:05,570 --> 00:18:08,410
but they are strangers now.
274
00:18:10,270 --> 00:18:12,870
This is why love is vain.
275
00:18:12,870 --> 00:18:15,570
At some point, they must have believed their love is forever.
276
00:18:15,570 --> 00:18:22,910
However, when memories are gone, the whole existence is forgotten as well. That is love.
277
00:18:22,910 --> 00:18:25,530
Gosh, love really means nothing. Nothing.
278
00:18:25,760 --> 00:18:28,010
It brings tears to my eyes.
279
00:18:29,220 --> 00:18:32,280
Aigo, I really feel like it's
not just someone else's business.
280
00:18:41,340 --> 00:18:43,950
Hey, Doctor Jo Dong Mi!
281
00:19:54,200 --> 00:19:56,530
Did you hear the news?
282
00:19:57,230 --> 00:19:59,230
What news?
283
00:20:03,960 --> 00:20:05,980
Trauma Center...
284
00:20:05,980 --> 00:20:08,950
Busan region was ruled out for the selection.
285
00:20:08,950 --> 00:20:12,470
Another university hospital received a big funding a few years ago.
286
00:20:12,470 --> 00:20:14,690
I've already anticipated that.
287
00:20:15,140 --> 00:20:17,440
Still...
288
00:20:17,930 --> 00:20:20,280
I need to take responsibility.
289
00:20:20,910 --> 00:20:23,240
What responsibility?
290
00:20:23,500 --> 00:20:27,520
If a Trauma Center is built,
the Government's aid 8 million dollars will be given,
291
00:20:27,520 --> 00:20:33,600
so I guaranteed that if we receive that money,
we can add more manpower and have more patients.
292
00:20:33,740 --> 00:20:36,170
Anyway, this is how it is.
293
00:20:36,310 --> 00:20:38,350
I need to accept it.
294
00:20:38,880 --> 00:20:42,420
Here, I didn't know you were here. Here's something to drink.
295
00:20:43,680 --> 00:20:45,530
In any case...
296
00:20:45,530 --> 00:20:49,300
Anyway, Nurse Shin,
your contract is almost up,
297
00:20:49,300 --> 00:20:53,630
and you will leave anyway,
so it's less burdensome.
298
00:20:53,990 --> 00:21:00,320
But the newly added manpower...
her contract renewal would be not workable.
299
00:21:01,420 --> 00:21:06,160
Oh, Nurse Shin, how is your new program
you have been developing?
300
00:21:06,810 --> 00:21:10,700
As I sort the data of the number of patients
and ISS ,
301
00:21:10,700 --> 00:21:14,950
we are the highest top class in Korea
in terms of number of patients.
302
00:21:15,920 --> 00:21:20,990
I'm also teaching Hyo Eun how to mark the score
and how to calculate the data.
303
00:21:20,990 --> 00:21:26,360
Yes, you should finish that work,
as it will become an important data once it's done.
304
00:21:27,070 --> 00:21:28,730
Yes.
305
00:21:29,110 --> 00:21:30,760
Ah, Oxygen saturation?
306
00:21:30,760 --> 00:21:33,400
Yes, I'll be right there. Yes.
307
00:21:33,660 --> 00:21:35,640
I'm going to the ICU.
308
00:21:35,640 --> 00:21:37,620
Work hard.
309
00:21:40,990 --> 00:21:47,070
Now, don't be concerned about here any longer,
and leave lightheartedly.
310
00:21:47,070 --> 00:21:49,560
This worked out for the best.
311
00:21:49,560 --> 00:21:53,540
Even if you were going to stay, we couldn't even renew your contract.
312
00:22:01,270 --> 00:22:06,290
How come he never asks me to work together with him?
313
00:22:07,310 --> 00:22:09,490
Well that's...
314
00:22:10,980 --> 00:22:15,720
He's not the only one that's passionate about the Trauma Center.
315
00:22:15,720 --> 00:22:19,940
Since he never asks me to work some more with him,
316
00:22:19,940 --> 00:22:21,950
it makes me feel sad.
317
00:22:21,950 --> 00:22:24,650
Are you sad right now?
318
00:22:25,130 --> 00:22:27,390
Yes.
319
00:22:28,610 --> 00:22:31,180
Not even a mere contract position
is firmly secured here,
320
00:22:31,180 --> 00:22:34,240
and he's in uncertain situation
if that contract can be renewed or not.
321
00:22:34,240 --> 00:22:37,530
How can he try to hold on to you
by asking you to work with him?
322
00:22:43,560 --> 00:22:46,920
But, there should be one remaining Coordinator position, right?
323
00:22:46,920 --> 00:22:49,330
I don't know.
324
00:22:49,770 --> 00:22:53,460
It doesn't concern me since I'm leaving anyway.
325
00:22:53,460 --> 00:22:56,260
But, what about Hyo Yeon, who came in here with high hopes?
326
00:22:56,260 --> 00:22:59,120
She's only worked a few days.
327
00:22:59,120 --> 00:23:04,370
Wouldn't our Chairwoman at least maintain that T.O. position?
328
00:23:05,230 --> 00:23:08,280
What happened with the OR issue?
329
00:23:08,280 --> 00:23:10,730
Not much.
330
00:23:10,730 --> 00:23:13,060
Let's just pretend that it will be available at night.
331
00:23:13,060 --> 00:23:14,900
But, we can't accept Trauma patients during the daytime?
332
00:23:14,900 --> 00:23:18,720
Well, trauma patients come more at night time.
333
00:23:18,720 --> 00:23:23,450
During days, well, we will need to adjust
my Anaesthesiology's manpower.
334
00:23:23,450 --> 00:23:26,600
It's possible to perform the surgery in the ER.
335
00:23:26,600 --> 00:23:30,060
But, I don't know if the surgery nurses will be capable of doing so.
336
00:23:30,060 --> 00:23:32,100
That's a mountain we have to cross.
337
00:23:32,100 --> 00:23:34,070
If they were going to do this, they shouldn't have given it to us.
338
00:23:34,070 --> 00:23:36,920
Why do they keep giving and taking it away? This isn't a kid's toy.
339
00:23:36,920 --> 00:23:40,200
But at least while you're here, it will be maintained.
340
00:23:40,200 --> 00:23:43,330
Since it will be here for some time.
341
00:23:43,330 --> 00:23:44,880
Professor.
342
00:23:44,880 --> 00:23:45,900
Yes?
343
00:23:45,900 --> 00:23:48,370
It's not even like the Trauma Center is doing well.
344
00:23:48,370 --> 00:23:50,490
And it's not like there are enough staff members.
345
00:23:50,490 --> 00:23:54,770
Telling me to go enjoy my life in Canada during this time of trouble,
346
00:23:54,770 --> 00:23:57,360
That's a curse.
347
00:23:57,360 --> 00:23:59,490
That's right.
348
00:24:00,150 --> 00:24:04,540
Aish, that bad punk.
349
00:24:10,880 --> 00:24:12,860
Please show me the most recent result
of her arterial blood test.
350
00:24:12,860 --> 00:24:14,480
Yes.
351
00:24:28,600 --> 00:24:32,360
I didn't see him like that, but Dae Je oppa doesn't really have a business minded perspective.
352
00:24:32,360 --> 00:24:36,010
In the end, it was Sister-in-law who took care of all the business related issues.
353
00:24:36,010 --> 00:24:37,130
Why?
354
00:24:37,130 --> 00:24:41,310
If he vaguely expected he would be able
to get the Government's support,
355
00:24:41,310 --> 00:24:43,210
He's being too naive.
356
00:24:43,210 --> 00:24:46,350
He must have some thought about it.
357
00:24:46,350 --> 00:24:49,400
I don't understand.
358
00:24:55,540 --> 00:24:56,370
You came to see me?
359
00:24:56,370 --> 00:24:58,050
Welcome. Please take a seat.
360
00:24:58,050 --> 00:25:00,160
Ah, yes.
361
00:25:03,650 --> 00:25:06,320
How is the Chairman's condition?
362
00:25:06,320 --> 00:25:08,460
Ah yes.
363
00:25:10,170 --> 00:25:12,450
Yes?
364
00:25:15,570 --> 00:25:18,170
Chairwoman, Chief of Neurosurgery is here.
365
00:25:18,170 --> 00:25:19,300
Please tell him to come in.
366
00:25:19,300 --> 00:25:23,780
Also, Provost Kang Soo Kyeong and
Chancellor Kang Dae Hwa are here also.
367
00:25:23,780 --> 00:25:26,840
Should I tell them to wait?
368
00:25:26,840 --> 00:25:28,510
Tell them all to come in.
369
00:25:28,510 --> 00:25:30,700
Yes.
370
00:25:32,370 --> 00:25:34,620
Please come in.
371
00:25:35,410 --> 00:25:36,510
Please take a seat Chief.
372
00:25:36,510 --> 00:25:38,030
Yes.
373
00:25:41,930 --> 00:25:41,920
Please take a seat.
374
00:25:41,930 --> 00:25:43,610
Please take a seat.
375
00:25:47,710 --> 00:25:50,600
We are wondering about the Chairman's condition.
376
00:25:50,610 --> 00:25:52,840
I thought another CT scan was going to be taken.
377
00:25:52,840 --> 00:25:54,860
CT?
378
00:25:54,860 --> 00:25:57,900
Yes. He had Triple H Therapy, and
379
00:25:57,900 --> 00:26:00,630
If he doesn't regain consciousness,
we'll take a CT scan,
380
00:26:00,630 --> 00:26:02,970
to verify that he doesn't have hydrocephalus.
381
00:26:02,970 --> 00:26:06,120
What will you do if he has hydrocephalus?
382
00:26:06,120 --> 00:26:09,520
If it's hydrocephalus,
as it increases the brain pressure,
383
00:26:09,520 --> 00:26:11,690
We would have to start EVD.
384
00:26:11,690 --> 00:26:14,320
If hydrocephalus is getting worse...
385
00:26:14,320 --> 00:26:18,080
I understand. There's still chance that he'll wake up.
386
00:26:18,080 --> 00:26:21,550
You still need to examine more to determine
whether he has hydrocephalus.
387
00:26:21,550 --> 00:26:24,390
Yes, that's correct.
388
00:26:26,030 --> 00:26:31,310
How are you going to resolve the issue about the trauma center?
389
00:26:31,310 --> 00:26:34,700
I'm going to think some more about that issue.
390
00:26:34,700 --> 00:26:37,540
If you think about it, will a solution come?
391
00:26:37,540 --> 00:26:40,700
Our region was already disqualified.
392
00:26:40,700 --> 00:26:45,630
Whether there's a way or not, I need to think some more to figure it out.
393
00:26:45,630 --> 00:26:50,800
My brother would have come up with a way some how.
394
00:26:50,800 --> 00:26:55,550
I need some time to come up with the way.
395
00:26:55,550 --> 00:26:58,770
Ah... the weather is getting cooler...
396
00:26:58,770 --> 00:27:02,310
My heart is restless.
397
00:27:02,310 --> 00:27:02,320
My heart is also restless...
My heart is also restless...
My heart is restless.
398
00:27:02,320 --> 00:27:07,100
My heart is also restless...
399
00:27:07,100 --> 00:27:09,740
I mean that patient Yoo Hee Joon from Yangsan.
400
00:27:09,740 --> 00:27:11,000
Yeah.
401
00:27:11,000 --> 00:27:14,350
Considering the funeral issues,
402
00:27:14,350 --> 00:27:17,050
What's going to happen to the children?
403
00:27:17,050 --> 00:27:19,490
I feel troubled.
404
00:27:19,490 --> 00:27:22,980
They seem bright and very cute.
405
00:27:22,980 --> 00:27:24,490
Leaving those kids...
406
00:27:24,490 --> 00:27:28,390
Would there have been hope if he came here faster from Yangsan hospital?
407
00:27:28,390 --> 00:27:31,140
The bleeding of the aorta was too severe.
408
00:27:31,140 --> 00:27:34,510
It was different
from the previous spleen rupture patient.
409
00:27:34,510 --> 00:27:36,180
Whatever the case is, I...
410
00:27:36,180 --> 00:27:38,850
If Orthopedics doesn't work, I'll just go to Opthalmology or Dermatology.
411
00:27:38,850 --> 00:27:42,630
I can't handle patients dying right in front of my eyes.
412
00:27:42,630 --> 00:27:46,010
Since the Trauma Center was rejected, we probably won't be receiving those patients anyways.
413
00:27:46,010 --> 00:27:47,460
That's true.
414
00:27:47,460 --> 00:27:48,660
What was rejected?
415
00:27:48,660 --> 00:27:50,150
Tra..Trauma Center.
416
00:27:50,150 --> 00:27:52,460
When?
417
00:27:52,460 --> 00:27:55,190
Ah, Hyung, you didn't know.
418
00:27:55,190 --> 00:28:00,170
I knew it was a little strange when you were worrying about those kids instead.
419
00:28:00,170 --> 00:28:03,130
Wait, wh..why? Hey!
420
00:28:03,130 --> 00:28:07,980
What other place accepts patients and treats them like our hospital? Wait, why?
421
00:28:07,980 --> 00:28:09,720
Hyungnim.
422
00:28:09,720 --> 00:28:12,090
There is more shocking news.
423
00:28:12,090 --> 00:28:14,240
What?
424
00:28:14,240 --> 00:28:18,060
The Trauma Center OR... is it next month or next, next month?
425
00:28:18,060 --> 00:28:19,600
We will have to give it up.
426
00:28:19,600 --> 00:28:21,690
Huh?!
427
00:28:22,590 --> 00:28:26,180
Didn't the chairman give that to us?
428
00:28:26,180 --> 00:28:31,150
Hyung, that Chairman is quite sick right now.
429
00:28:31,690 --> 00:28:33,880
Ah, then what about Dr. Jae In?
430
00:28:33,880 --> 00:28:35,350
Did perhaps Dr. Jae In decide on this?
431
00:28:35,350 --> 00:28:36,680
No.
432
00:28:36,680 --> 00:28:42,190
How much power does an Acting Chairperson have right now that she's able to protect our OR?
433
00:28:53,820 --> 00:28:56,860
Hyungnim, are you okay?
434
00:28:56,860 --> 00:29:00,820
I feel like I have no strength to go on.
435
00:29:02,380 --> 00:29:05,450
Who in this group has a designated OR?
436
00:29:05,450 --> 00:29:09,070
The surgery and the neurosurgery departments don't even have one.
437
00:29:09,070 --> 00:29:12,310
The Trauma Center is a special case.
438
00:29:12,310 --> 00:29:16,010
The OR was not created because Dr. Choi In Hyeok is special.
439
00:29:16,010 --> 00:29:18,860
It's an OR created because the patient was so famous.
440
00:29:18,860 --> 00:29:22,390
Of course... because of the patient, Dr. Choi In Hyeok too
441
00:29:22,390 --> 00:29:24,930
rose up to the top.
442
00:29:24,930 --> 00:29:27,350
That's why it's an empty name.
443
00:29:27,350 --> 00:29:31,950
It's not the type of fame that he got by taking it step by step. That's why people don't acknowledge him.
444
00:29:31,950 --> 00:29:34,180
With the fame that he earned that way,
445
00:29:34,180 --> 00:29:37,520
Thinking that no one else but him can handle the Trauma Center.
446
00:29:37,520 --> 00:29:42,490
That's why there are so many enemies against him.
447
00:29:43,680 --> 00:29:46,330
Hello!
448
00:29:50,740 --> 00:29:53,660
I'm sorry but,
449
00:29:54,150 --> 00:29:57,700
can I be alone?
450
00:30:00,540 --> 00:30:02,220
Yes.
451
00:30:19,690 --> 00:30:22,400
Dr. Kang Jae In.
452
00:30:25,930 --> 00:30:27,840
Hello.
453
00:30:27,840 --> 00:30:30,270
It's been awhile.
454
00:30:30,740 --> 00:30:33,500
Are you doing okay?
455
00:30:33,500 --> 00:30:35,750
Yes. Because of you.
456
00:30:35,750 --> 00:30:37,780
It's a relief.
457
00:30:37,780 --> 00:30:40,010
I heard you are the Acting Chairwoman.
458
00:30:40,010 --> 00:30:44,380
I think you're very strong to take on such big responsibility so suddently.
459
00:30:44,380 --> 00:30:47,500
But, I'm not doing very well.
460
00:30:47,500 --> 00:30:49,020
What happened with the OR.
461
00:30:49,020 --> 00:30:52,960
That's not something you can work on by yourself.
462
00:30:53,850 --> 00:30:58,910
Are you really going to Canada?
463
00:30:58,920 --> 00:31:01,800
That's the first question people ask when I see them.
464
00:31:01,800 --> 00:31:06,830
It's because I wonder how Professor Choi In Hyeok will do without you Nurse Shin.
465
00:31:08,140 --> 00:31:09,910
I'm not anything special.
466
00:31:09,910 --> 00:31:12,980
There's no OR. No medical helipcopter.
467
00:31:12,980 --> 00:31:16,380
No Trauma Team either. If Nurse Shin isn't here either.
468
00:31:16,380 --> 00:31:20,230
Professor Choi In Hyeok will have too many things he doesn't have.
469
00:31:20,230 --> 00:31:24,780
My successor, Nurse Seo Hyo Yeon...
470
00:31:24,780 --> 00:31:26,690
is very passionate.
471
00:31:26,690 --> 00:31:29,680
But I don't think she's someone that Dr. Choi In Hyeok will rely on
472
00:31:29,680 --> 00:31:33,840
and trust.
473
00:31:35,540 --> 00:31:39,190
Before you left for Canada, I wanted to meet with you.
474
00:31:39,190 --> 00:31:42,050
Before you leave, let's meet again.
475
00:31:42,050 --> 00:31:44,420
Thank you.
476
00:31:48,820 --> 00:31:54,090
I need you by my side. I need love.
477
00:31:54,090 --> 00:32:00,070
I'm like a sad camel walking on bare ground.
478
00:32:00,070 --> 00:32:05,070
Darkness passes. And even though morning comes,
479
00:32:05,070 --> 00:32:10,180
I'm walking on a path of love called you.
480
00:32:10,180 --> 00:32:12,880
Under an endless road, 2 shadows
481
00:32:12,880 --> 00:32:16,340
Disappears as it meets with darkness
482
00:32:16,340 --> 00:32:21,800
A green paradise turns into a desert. I try to quench the thirst with my tears. I love you, no one but...
483
00:32:21,800 --> 00:32:26,980
I love you. I'm only looking towards you.
484
00:32:26,980 --> 00:32:29,770
Why don't you understand my feelings?
485
00:32:29,770 --> 00:32:32,000
Why do you pretend not to know anything?
486
00:32:32,000 --> 00:32:37,990
My chest, my heart.
487
00:32:37,990 --> 00:32:44,550
Makes me thirsty. It hurts because I have been burned by love.
488
00:32:44,550 --> 00:32:50,110
Don't go away from my sight.
489
00:32:50,110 --> 00:32:56,790
Don't be cruel and leave me alone.
490
00:32:56,790 --> 00:32:59,170
Director,
491
00:33:00,390 --> 00:33:02,660
I'm sorry for calling you this late at night.
492
00:33:02,660 --> 00:33:08,070
The emergency helicopter conference is being held at our hospital, right?
493
00:33:11,720 --> 00:33:13,630
You called for me?
494
00:33:13,630 --> 00:33:16,630
Did you hear about the OR issue?
495
00:33:16,630 --> 00:33:17,620
Yes.
496
00:33:17,620 --> 00:33:20,140
How is it? Are you alright?
497
00:33:20,140 --> 00:33:23,310
I've been working 6 or 7 years like this.
498
00:33:23,310 --> 00:33:27,240
Out of nowhere, all of a sudden... you are getting an OR.
499
00:33:27,240 --> 00:33:31,540
You are getting a Trauma Center. You are getting a medical helicopter.
500
00:33:32,100 --> 00:33:34,570
I knew that this couldn't happen.
501
00:33:34,570 --> 00:33:37,820
I'm fine.
502
00:33:40,200 --> 00:33:45,050
Are you still meeting the National Emergency Management Agency staff nowadays?
503
00:33:45,530 --> 00:33:50,000
Yes, I meet with them sometimes. We hold conferences and discussion forums.
504
00:33:50,000 --> 00:33:52,820
And we hold other meetings as well.
505
00:33:53,640 --> 00:33:58,850
Is our hospital hosting the conference?
506
00:33:59,770 --> 00:34:00,550
Yes.
507
00:34:00,550 --> 00:34:04,970
Is it okay if I put you in charge of that conference?
508
00:34:06,300 --> 00:34:09,820
Chief Na Byeong Gook will be participating as well.
509
00:34:09,820 --> 00:34:15,300
But this time, I would like you to show your active participation for reformation.
510
00:34:16,100 --> 00:34:18,670
Why?
511
00:34:19,230 --> 00:34:22,530
Have you ever read the meeting minutes?
512
00:34:24,880 --> 00:34:25,970
Yes, I read some of it.
513
00:34:25,970 --> 00:34:30,200
I met with the National Emergency Management Agency and had a conference with them.
514
00:34:30,200 --> 00:34:34,660
But, the firefighting helicopter protocol is the same today as it was 10 years ago.
515
00:34:34,660 --> 00:34:36,340
Nothing has changed.
516
00:34:36,340 --> 00:34:41,030
So, you don't even want to attempt it?
517
00:34:42,410 --> 00:34:42,400
It's not like they are giving up on us. They are showing us willpower.
518
00:34:42,410 --> 00:34:48,680
It's not like they are giving up on us. They are showing us willpower.
519
00:34:53,200 --> 00:34:55,410
I understand.
520
00:34:55,410 --> 00:34:57,240
I will do it.
521
00:34:57,870 --> 00:35:02,030
Then, I'll go ahead and meet with the Chairwoman.
522
00:35:02,030 --> 00:35:05,120
We'll talk about the details later.
523
00:35:05,120 --> 00:35:05,710
Yes.
524
00:35:05,710 --> 00:35:09,170
Dr. Choi In Hyeok will be in charge of this firefighting helicopter conference.
525
00:35:09,170 --> 00:35:13,180
He must have been really disappointed. Did he agree to it fairly quickly?
526
00:35:13,180 --> 00:35:16,640
He will do it. He wasn't able to do it because we weren't able to get an emergency helicopter.
527
00:35:16,640 --> 00:35:20,880
But if they do come, he's someone that is willing to be dispatched right away.
528
00:35:21,190 --> 00:35:24,340
That's right. He is like that.
529
00:35:24,340 --> 00:35:28,990
When I talked to the National Emergency Management Agency , they were more willing than I thought.
530
00:35:28,990 --> 00:35:31,850
If the talk with the administration goes smoothly,
531
00:35:31,850 --> 00:35:36,100
we will be able to transfer patients in a helicopter pretty soon.
532
00:35:36,100 --> 00:35:38,900
Even though a helicopter that is used to only put out the fire for the past 10 years,
533
00:35:38,900 --> 00:35:41,580
it is appropriate for transferring patients.
534
00:35:41,580 --> 00:35:43,390
Yes. That's right.
535
00:35:43,390 --> 00:35:48,040
We can easily add the equipment inside the helicopter. But since they are trying to do something
536
00:35:48,040 --> 00:35:51,190
that they've never done for the past 10 years, they won't be used to it and there will be some strong resistance.
537
00:35:51,190 --> 00:35:54,940
At any rate, the Ministry of Health and Welfare has finally done something good.
538
00:35:54,940 --> 00:35:56,880
I know.
539
00:35:56,880 --> 00:35:58,740
Until now, the National Emergency Management Agency
540
00:35:58,740 --> 00:36:01,040
had a monopoly over the budget for purchasing helicopters.
541
00:36:01,040 --> 00:36:05,950
And all of a sudden, the Ministry of Health and Welfare declared that they will get medical helicopters.
542
00:36:05,950 --> 00:36:07,900
So NEMA must have been bewildered.
543
00:36:07,900 --> 00:36:15,020
That is right. Instead of a monopoly, there should be a competition for everything to work correctly.
544
00:36:15,020 --> 00:36:19,670
No matter what the underlying reason is, since NEMA will provide the helicopter for patient transportation,
545
00:36:19,670 --> 00:36:22,700
we should make the best of this opportunity.
546
00:36:22,700 --> 00:36:26,890
Moreover, the City of Busan is planning to help us out.
547
00:36:26,890 --> 00:36:29,550
We can say that there is a higher possibility.
548
00:36:29,550 --> 00:36:32,160
Yes, that's right.
549
00:36:38,490 --> 00:36:44,650
Welcome. I'm Haeundae Sejung Hospital's Director, Oh Gwang Cheol.
550
00:36:44,650 --> 00:36:47,450
-Hello.
-Nice to meet you.
551
00:36:47,450 --> 00:36:47,460
It's nice to meet you.
-Hello.
-Nice to meet you.
552
00:36:47,460 --> 00:36:48,280
It's nice to meet you.
553
00:36:48,280 --> 00:36:51,490
Aigoo, how did the Hospital Director come all the way here...?
554
00:36:51,930 --> 00:36:55,680
I will anticipate good results.
555
00:36:55,680 --> 00:36:57,490
Then, please come this way.
556
00:36:57,490 --> 00:36:59,370
Let's go.
557
00:37:11,250 --> 00:37:14,370
Chief, I don't know why there are so many government official looking people
558
00:37:14,370 --> 00:37:17,510
coming to visit our hospital so frequently recently.
559
00:37:17,510 --> 00:37:21,440
What are those people?
560
00:37:21,440 --> 00:37:22,710
So you're worried?
561
00:37:22,710 --> 00:37:26,050
Of course! I'm very worried!
562
00:37:26,050 --> 00:37:30,540
You don't need to worry about that. Those people will deal with it.
563
00:37:30,540 --> 00:37:32,560
So, quit worrying.
564
00:37:40,760 --> 00:37:43,580
Send a text message to Chief Na.
565
00:37:43,580 --> 00:37:46,390
A text message? What shall I say?
566
00:37:46,760 --> 00:37:48,450
Who is it?
567
00:37:48,450 --> 00:37:49,760
Ah, seriously...
568
00:37:49,760 --> 00:37:52,100
I'll do it.
569
00:37:57,200 --> 00:37:59,930
A reply came right away!
570
00:38:02,210 --> 00:38:05,120
Ah, that's right. It's the National Emergency Management Agency.
571
00:38:05,120 --> 00:38:07,050
National Emergency Management Agency?
572
00:38:07,050 --> 00:38:09,670
It's probably concerning the medical helicopters.
573
00:38:09,670 --> 00:38:15,020
Oh my! Even though there isn't Trauma Center, a helicopter will still be operating.
574
00:38:15,020 --> 00:38:17,180
How naive you are.
575
00:38:17,180 --> 00:38:18,960
In that conference, they've been exchanging the
576
00:38:18,960 --> 00:38:22,330
exactly same conversation 10 years ago, 5 years ago, and 3 years ago.
577
00:38:22,330 --> 00:38:27,210
So Chief Na said not to even bother preparing any materials for that conference.
578
00:38:27,210 --> 00:38:29,220
Ah, I see.
579
00:38:29,220 --> 00:38:31,360
-Let's go.
-OK.
580
00:38:32,060 --> 00:38:36,390
We will start the conference regarding helicopters for emergency patient transportation.
581
00:38:36,400 --> 00:38:39,040
Let's start with introduction.
582
00:38:39,040 --> 00:38:41,000
From the Busan Emergency Management Agency,
583
00:38:41,000 --> 00:38:44,750
Manager Kim Woo Soek and Team Leader Kwak Ji Young have come.
584
00:38:45,800 --> 00:38:50,430
From NEMA, Manager Seo Kyu Hyung and and Pilot Lee Myung Hee have come.
585
00:38:51,630 --> 00:38:53,470
Let's begin.
586
00:39:01,220 --> 00:39:03,440
You are living here.
587
00:39:03,440 --> 00:39:05,370
Oh...well...
588
00:39:06,240 --> 00:39:10,000
Since he caused the trouble,
he should at least do this much.
589
00:39:10,000 --> 00:39:11,790
Ah, yes.
590
00:39:12,400 --> 00:39:15,000
But what are you doing in the ICU?
591
00:39:15,000 --> 00:39:19,970
We just moved patient Kim Seong Woo, who has had the pelvic surgery, to the general ward.
592
00:39:20,630 --> 00:39:23,310
Ah, that's right.
593
00:39:23,310 --> 00:39:25,250
That was today.
594
00:39:27,860 --> 00:39:29,870
He is so gloomy.
595
00:39:29,870 --> 00:39:29,880
Hey Intern! What's wrong?
He is so gloomy.
596
00:39:29,880 --> 00:39:33,570
Hey Intern! What's wrong?
597
00:39:47,330 --> 00:39:49,220
He has survived.
598
00:39:51,510 --> 00:39:55,610
Patient Kim Seong Woo has survived.
599
00:39:55,610 --> 00:40:00,580
He was bleeding so much. If it weren't for you...
600
00:40:01,610 --> 00:40:05,410
Even for me, it was not a common case.
601
00:40:05,410 --> 00:40:09,070
Especially not in Orthopedics.
602
00:40:10,780 --> 00:40:13,630
The matter of patient dying or living...
603
00:40:13,630 --> 00:40:15,680
Ah, yes.
604
00:40:17,650 --> 00:40:21,360
You had taken a very appropriate action.
605
00:40:21,360 --> 00:40:24,370
That's why the patient survived.
606
00:40:24,920 --> 00:40:27,140
I am telling you that I was afraid.
607
00:40:27,140 --> 00:40:29,850
Not that I've done such a great job.
608
00:40:30,760 --> 00:40:35,620
If I were you, I probably wouldn't have been able to go that far.
609
00:40:36,470 --> 00:40:39,800
How did you think to deliver the baby...
610
00:40:43,380 --> 00:40:46,690
Well, because he is an intern,
he probably acted foolhardedly.
611
00:40:46,690 --> 00:40:48,880
As if to say to the world, "Come get me now!"
612
00:40:48,880 --> 00:40:52,500
As an intern, how can a "child" deliver a child, without any fear?
613
00:40:56,800 --> 00:40:59,000
Don't blame yourself too much.
614
00:40:59,000 --> 00:41:03,940
There is no one who can definitively say that your decision was wrong.
615
00:41:03,940 --> 00:41:06,070
Ah, yes.
616
00:41:06,070 --> 00:41:09,560
Thank you for your concern.
617
00:41:10,080 --> 00:41:13,240
But you also know that I'm not praising you, right?
618
00:41:13,240 --> 00:41:14,360
Yes.
619
00:41:16,840 --> 00:41:18,840
Let's go.
620
00:41:18,840 --> 00:41:24,500
Since it's late, the cafeteria may be full.
Should we eat some pasta today?
621
00:41:24,500 --> 00:41:26,150
Okay.
622
00:41:26,150 --> 00:41:29,590
Assist the professor well in caring for the patient.
623
00:41:29,590 --> 00:41:32,280
Yes.
Have a good meal.
624
00:41:32,280 --> 00:41:33,280
Work hard.
625
00:41:33,280 --> 00:41:37,050
Hurry up and come if you want to eat, too.
626
00:41:45,080 --> 00:41:47,960
Haeweudae Sejung Hospital is
located within the new suburban area,
627
00:41:47,960 --> 00:41:49,610
so if a helicopter is taking off or landing here,
628
00:41:49,610 --> 00:41:51,340
because of its noise,
there will be many civil complaints.
629
00:41:51,340 --> 00:41:53,630
It's like borrowing trouble.
630
00:41:53,630 --> 00:41:55,860
And there must be many critical patients
in your hospital as well,
631
00:41:55,860 --> 00:41:58,930
so if a helicopter often takes off or lands
near the hospital,
632
00:41:58,930 --> 00:42:01,190
wouldn't it disturb the patients?
633
00:42:01,190 --> 00:42:03,930
Of course, it will be very noisy.
634
00:42:03,930 --> 00:42:07,020
In Korea, there are not any proper emergency
medical helicopters,
635
00:42:07,020 --> 00:42:08,500
and all helicopters are
for putting out forest fires.
636
00:42:08,500 --> 00:42:11,580
And I'm not sure if transferring patients
can be smoothly done, either.
637
00:42:11,580 --> 00:42:13,370
Whenever a helicopter moves,
638
00:42:13,370 --> 00:42:14,770
the amount of dust from it is no joke.
639
00:42:14,770 --> 00:42:16,310
Who would take responsibility for that?
640
00:42:16,310 --> 00:42:19,440
When I served for my military duty,
641
00:42:19,440 --> 00:42:22,740
I once rode a helicopter which landed
on a small island's one elementary school.
642
00:42:22,740 --> 00:42:26,380
flowerpots near windows fell inside
and broke and what-not,
643
00:42:26,380 --> 00:42:28,360
it was a total mess.
644
00:42:28,360 --> 00:42:30,660
The wind from a helicopter was no joke, was it?
645
00:42:30,660 --> 00:42:31,650
Of course!
646
00:42:31,650 --> 00:42:34,630
In the worst case,
a car can be flipped over.
647
00:42:34,630 --> 00:42:37,540
Moreover, what if there is
a luxury foreign car near there?
648
00:42:37,540 --> 00:42:38,840
If some gravels fly and scratches that car,
649
00:42:38,840 --> 00:42:42,180
there will be an argument who would pay for that damage and who would take responsibility.
650
00:42:42,190 --> 00:42:44,330
Who would pay for that?
651
00:42:45,240 --> 00:42:47,700
Can we talk later about that
after trying it first?
652
00:42:49,040 --> 00:42:52,700
We can try it first and if any problem occurs, we can compensate for it and improve.
653
00:42:52,700 --> 00:42:54,320
Without even trying it,
654
00:42:54,320 --> 00:42:56,910
if we just argue and give up because of trivial civil complaints which aren't existing yet,
655
00:42:56,910 --> 00:43:00,370
I can't understand
why you are maintaining those helicopters
656
00:43:00,370 --> 00:43:02,410
while paying a huge amount of insurance costs.
657
00:43:03,250 --> 00:43:03,730
Right.
658
00:43:03,730 --> 00:43:04,900
Everything you said is right.
659
00:43:04,900 --> 00:43:08,710
Going to the accident site urgently
and bringing urgent patients back alive,
660
00:43:08,710 --> 00:43:10,380
everything is right to do.
661
00:43:10,380 --> 00:43:15,150
However, do you know how much time and cost
it takes to educate and train one doctor?
662
00:43:15,150 --> 00:43:16,960
Can we send a resident doctor?
663
00:43:16,960 --> 00:43:19,120
At least, we should send a specialist doctor.
664
00:43:19,120 --> 00:43:20,900
If something goes wrong
with that kind of specialist doctors,
665
00:43:20,900 --> 00:43:23,510
It's a big loss to the society too!
666
00:43:23,520 --> 00:43:27,590
At the end, if there is any emergency patient,
a doctor from my Emergency Medicine should go,
667
00:43:27,590 --> 00:43:30,650
but there is no doctor available
to go out on a helicopter now!
668
00:43:31,780 --> 00:43:34,960
This is why we're facing the same problems
every time.
669
00:43:34,960 --> 00:43:38,110
Even if we want to give a proper treatment to the patients and bring them back by a helicopter,
670
00:43:38,110 --> 00:43:40,640
there are always criticism
like "something is wrong", or what-not,
671
00:43:40,640 --> 00:43:42,690
"although we taught you how to do,
you're not doing properly"...
672
00:43:42,690 --> 00:43:45,540
So, then we agreed that ER doctors would
take a turn
673
00:43:45,540 --> 00:43:47,160
and get calls from accident sites
and explain to us
674
00:43:47,160 --> 00:43:47,150
how to do the first aid to emergency patients,
675
00:43:47,160 --> 00:43:50,530
how to do the first aid to emergency patients,
676
00:43:50,530 --> 00:43:54,290
However, with an excuse
that you're so busy,
you didn't respond to
those kind of calls properly, do you?
677
00:43:55,410 --> 00:43:58,460
This is why only the patients are dying!
678
00:43:58,460 --> 00:44:00,050
I will go with you.
679
00:44:00,050 --> 00:44:01,580
My team will go with you.
680
00:44:01,580 --> 00:44:02,790
Although you said "your team",
681
00:44:02,790 --> 00:44:05,530
I heard you're the only specialist.
682
00:44:05,530 --> 00:44:07,320
Can you keep going to the site?
683
00:44:07,320 --> 00:44:08,450
I can.
684
00:44:08,450 --> 00:44:10,490
So, please just send the helicopters.
685
00:44:11,610 --> 00:44:14,150
We have had only meetings for the last 10 years.
686
00:44:14,150 --> 00:44:17,390
With meetings only,
nothing can change.
687
00:44:17,770 --> 00:44:19,830
Please stop being bureaucratic,
688
00:44:19,830 --> 00:44:22,980
and please send your helicopter even once,
689
00:44:22,980 --> 00:44:24,910
and then let's discuss again.
690
00:44:45,220 --> 00:44:47,790
We would have to leave 2 or 3 ORs empty
all the time,
691
00:44:47,790 --> 00:44:50,630
so that we can treat trauma patients
who are suddenly carried to us.
692
00:44:50,630 --> 00:44:52,670
A surgeon who can perform surgeries
ontrauma patients,
693
00:44:52,670 --> 00:44:54,860
a number of anaesthesiologists, surgery nurses
so that they change the shift,
694
00:44:54,860 --> 00:44:57,150
and ICU beds....
695
00:44:59,420 --> 00:45:02,330
There should be ventilators,
696
00:45:02,330 --> 00:45:07,000
and some experienced ICU nurses
are essential too.
697
00:45:08,780 --> 00:45:10,450
And?
698
00:45:11,420 --> 00:45:14,350
Why do you stop talking?
699
00:45:15,700 --> 00:45:17,490
At the end, money is the problem.
700
00:45:17,490 --> 00:45:20,910
As you took 30 minutes,
you realized that quite fast.
701
00:45:20,910 --> 00:45:24,150
All important major departments
are also under deficit!
702
00:45:24,150 --> 00:45:25,960
Traumatology is the worst of them.
703
00:45:25,960 --> 00:45:30,300
This business is too difficult to be handled
by just one hospital or one individual.
704
00:45:30,300 --> 00:45:32,660
Isn't it possible
if management has the firm will?
705
00:45:32,660 --> 00:45:36,450
It is possible
only if you have money, not the will!
706
00:45:48,750 --> 00:45:56,020
Still, I can't tell you that you're 100% right,
707
00:45:58,940 --> 00:46:02,490
but I hadn't thought through, either.
708
00:46:02,490 --> 00:46:05,380
I guess there is some work
which can't be done
709
00:46:05,890 --> 00:46:08,500
if you have only the firm will.
710
00:46:10,870 --> 00:46:16,020
Not long ago, a young male patient in his 30s
711
00:46:16,020 --> 00:46:18,310
had spleen rupture in Kyeong Joo.
712
00:46:19,150 --> 00:46:22,210
If he could come to this hospital
without any delay,
713
00:46:22,210 --> 00:46:26,050
his life could've been saved.
714
00:46:26,050 --> 00:46:28,310
But as the administration department
delayed the transfer,
715
00:46:28,310 --> 00:46:30,640
he lost his life.
716
00:46:31,720 --> 00:46:37,530
If there was a helicopter so he could be sent
from the accident site to here right away,
717
00:46:37,530 --> 00:46:41,270
or if our medical team could go to that hospital,
718
00:46:41,270 --> 00:46:43,840
that life could've been saved.
719
00:46:43,840 --> 00:46:45,790
Professor Choi In Hyeok.
720
00:46:45,790 --> 00:46:46,820
Yes.
721
00:46:46,820 --> 00:46:51,110
Do you know how much cost it takes
if a helicopter is used once?
722
00:46:51,110 --> 00:46:52,690
I don't know the exact cost.
723
00:46:52,690 --> 00:46:54,780
It's more than 5 million won.
724
00:46:54,780 --> 00:46:58,440
That's also based on the distance
which can be covered by fueling once.
725
00:46:58,440 --> 00:47:02,740
If we use a helicopter
whenever there is a trauma patient,
726
00:47:02,740 --> 00:47:06,580
how can you cover that astronomical cost?
727
00:47:06,580 --> 00:47:08,750
It's not going to be paid by any individuals.
728
00:47:08,750 --> 00:47:16,510
Do you know how many meals we can give
poor old people with 5 million won?
729
00:47:16,510 --> 00:47:21,810
In terms of efficiency, this is the reason
why we can't unconditionally send the helicopter.
730
00:47:24,760 --> 00:47:27,350
Yesterday,
731
00:47:28,440 --> 00:47:31,000
to our hospital,
732
00:47:31,000 --> 00:47:36,070
a 40's male patient who was a truck peddler
was transported here.
733
00:47:36,070 --> 00:47:41,220
Again, as the previous hospital delayed the process,
it took more than 2 hours to arrive here.
734
00:47:41,220 --> 00:47:48,160
That patient passed away, leaving behind two children who are only elementary school students.
735
00:47:50,350 --> 00:47:52,860
Without their mother,
736
00:47:52,860 --> 00:47:56,340
those two children showed up as his guardian.
737
00:47:56,340 --> 00:47:57,880
If you approach it that emotionally, ...
738
00:47:57,880 --> 00:48:06,430
For the country to dress, feed, support
and assist two children,
739
00:48:06,430 --> 00:48:09,700
don't you think it would cost
more than 5 million won?
740
00:48:19,330 --> 00:48:22,560
The price of a person's life is
by its nature expensive.
741
00:48:32,360 --> 00:48:34,310
Aigo, Provost!
742
00:48:35,990 --> 00:48:39,450
What's going on with those people?
743
00:48:41,260 --> 00:48:44,810
We had a meeting with them regarding using a firefighting helicopter for an emergency transfer.
744
00:48:44,810 --> 00:48:46,780
Firefighting helicopter?
745
00:48:46,780 --> 00:48:50,920
Is the hospital trying to transfer the patients
by a firefighting helicopter, not a medical one?
746
00:48:52,100 --> 00:48:54,500
This meeting has been held for last 10 years.
747
00:48:54,500 --> 00:48:55,950
You don't have to be concerned about it.
748
00:48:56,780 --> 00:48:58,320
Oh, I see.
749
00:48:58,320 --> 00:49:01,000
Well, even if the patients are sent here,
750
00:49:01,000 --> 00:49:05,400
if there is no OR or ICU bed available,
we can't accept any patient.
751
00:49:05,400 --> 00:49:08,330
The reality isn't that easy, Provost.
752
00:49:08,330 --> 00:49:10,200
I know, right?
753
00:49:10,200 --> 00:49:13,570
As our hospital is so quickly dropped
from the Trauma Center program,
754
00:49:13,570 --> 00:49:16,280
I have no face to see you, Chief Na.
755
00:49:16,280 --> 00:49:19,100
Well, this isn't the only opportunity for me, is it?
756
00:49:19,100 --> 00:49:21,990
If you understand me like that,
I'm grateful.
757
00:49:22,680 --> 00:49:23,460
Then...
758
00:49:23,460 --> 00:49:24,500
Yes.
759
00:49:27,750 --> 00:49:28,690
Hello, Provost.
760
00:49:28,690 --> 00:49:30,190
I see you often these days.
761
00:49:30,190 --> 00:49:31,160
I know, right?
762
00:49:31,160 --> 00:49:31,150
I also think it would be great
if I don't have to come to this hospital often.
763
00:49:31,160 --> 00:49:34,730
I also think it would be great
if I don't have to come to this hospital often.
764
00:49:34,730 --> 00:49:35,640
Then...
765
00:49:39,740 --> 00:49:41,810
What are you doing now?
766
00:49:41,810 --> 00:49:43,540
Why are you still here like that?
767
00:49:43,540 --> 00:49:45,620
Is it already the time?
768
00:49:45,620 --> 00:49:46,960
Chief Kim is already waiting outside.
769
00:49:46,960 --> 00:49:47,940
Change quickly and come.
770
00:49:47,940 --> 00:49:49,020
Yes.
771
00:49:53,110 --> 00:49:54,260
Why is the car not coming yet?
772
00:49:54,260 --> 00:49:55,760
Oh, I'm sorry, sorry!
773
00:49:57,180 --> 00:49:59,040
By the way, where is Chief Kim Ho Yeong?
774
00:49:59,040 --> 00:50:00,860
Since he's worried
about the Chairman's condition,
775
00:50:00,860 --> 00:50:02,150
he said he can't come with us.
776
00:50:02,150 --> 00:50:05,040
I would've done the same thing
if I were him.
777
00:50:05,040 --> 00:50:09,350
By the way, I heard there would be some storm,
but would the yacht be okay?
778
00:50:09,350 --> 00:50:09,360
Aigo,
By the way, I heard there would be some storm,
but would the yacht be okay?
779
00:50:09,360 --> 00:50:09,990
Aigo,
780
00:50:09,990 --> 00:50:14,180
I heard the yacht is 2 million dollar worth.
It's a waste if we don't use it.
781
00:50:15,430 --> 00:50:17,810
Well, if we can't go fishing,
we can play poker anyway.
782
00:50:18,910 --> 00:50:20,210
Let's go.
783
00:50:22,070 --> 00:50:22,970
Let's go!
784
00:50:35,510 --> 00:50:36,160
Doctor Lee Min Woo.
785
00:50:36,160 --> 00:50:37,370
Yes.
786
00:50:37,370 --> 00:50:39,220
You know, those children of Mr. Yoo Hee Jin.
787
00:50:39,220 --> 00:50:39,540
Yes.
788
00:50:39,540 --> 00:50:42,770
They are sleeping in the hallway now.
789
00:50:42,770 --> 00:50:43,560
What?
790
00:50:53,110 --> 00:50:55,620
Why are you here like this again?
791
00:50:59,800 --> 00:51:02,030
Do you want me to call that Ajumma again?
792
00:51:02,030 --> 00:51:03,930
No.
793
00:51:03,930 --> 00:51:08,220
Since our father is in this hospital now,
I want to be here too.
794
00:51:08,220 --> 00:51:11,680
A funeral is originally done like that, right?
795
00:51:16,750 --> 00:51:20,300
The funeral is not done yet,
796
00:51:20,300 --> 00:51:22,600
so don't stay here like this, and...
797
00:51:22,600 --> 00:51:24,880
It's okay.
798
00:51:24,880 --> 00:51:28,030
We want to stay here.
799
00:51:31,800 --> 00:51:36,270
No, you can't sleep here.
800
00:51:36,270 --> 00:51:37,410
Wake your brother up.
801
00:51:37,410 --> 00:51:39,080
Follow me.
802
00:51:40,270 --> 00:51:41,790
Wake up.
803
00:51:43,210 --> 00:51:45,440
Aigo, you're sleepy, aren't you?
804
00:51:46,780 --> 00:51:47,970
Aigo..
805
00:51:47,970 --> 00:51:49,570
Let's go, let's go.
806
00:51:49,570 --> 00:51:50,870
Come, follow me.
807
00:51:56,790 --> 00:51:58,910
Uh? Doctor Min Woo.
808
00:52:05,350 --> 00:52:09,620
Doctor Jae In, push the button for me.
809
00:52:13,560 --> 00:52:15,680
Where are you going now?
810
00:52:16,790 --> 00:52:19,760
They are those children from Yangsan,
811
00:52:19,760 --> 00:52:22,150
and I'm trying to let them sleep in my room.
812
00:52:36,580 --> 00:52:38,010
Careful, careful..
813
00:52:38,010 --> 00:52:39,400
Pillow, pillow.
814
00:52:42,070 --> 00:52:45,360
Anyway, my bed is empty here now,
so we can let them sleep here.
815
00:53:03,140 --> 00:53:03,960
You can sleep here.
816
00:53:03,960 --> 00:53:04,660
Sleep tight.
817
00:53:04,660 --> 00:53:05,700
Yes.
818
00:53:10,550 --> 00:53:12,380
Here is much better.
819
00:53:12,380 --> 00:53:14,300
Anyway, our room is smelly.
820
00:53:14,300 --> 00:53:16,390
Kang Jin's foot odor.
821
00:53:20,750 --> 00:53:22,110
Take a rest.
822
00:53:37,520 --> 00:53:43,230
By the way, their mindset that they can't leave the hospital, leaving their father behind,
823
00:53:43,230 --> 00:53:46,580
I can totally understand that.
824
00:53:46,580 --> 00:53:50,460
I think it was when I was around their age.
825
00:53:53,140 --> 00:53:56,300
I mean, when my dad passed away.
826
00:53:56,300 --> 00:53:59,640
In that far away, the U.S.,
Dad passed away,
827
00:53:59,640 --> 00:54:01,770
and Mom was also severely injured.
828
00:54:01,770 --> 00:54:04,420
There was not a single relative there, either.
829
00:54:05,010 --> 00:54:07,990
Until a person who was sent from Korea
came to pick me up,
830
00:54:07,990 --> 00:54:12,380
I heard that I was staying in the hospital,
eating nothing.
831
00:54:14,000 --> 00:54:19,820
And even after I came to Korea, I said
that I wouldn't go to the house of my grandparents
832
00:54:19,820 --> 00:54:25,170
and that I would live with that Ajussi
who brought me back from the U.S.
833
00:54:26,080 --> 00:54:29,580
So, I stayed at his house for several days,
834
00:54:29,580 --> 00:54:34,250
but my grandmother kept coming to visit me...
835
00:54:34,250 --> 00:54:37,360
I remember that later I finally came with Grandma.
836
00:54:38,330 --> 00:54:42,970
That Ajussi's house was so small,
837
00:54:42,970 --> 00:54:49,820
but I tried to sleep with his family..
saying I wouldn't go to my grandparent's place...
838
00:55:00,410 --> 00:55:03,180
Your grandfather would be fine.
839
00:55:05,480 --> 00:55:08,430
He will wake up for sure,
so don't worry.
840
00:55:08,430 --> 00:55:10,020
Huh?
841
00:55:14,000 --> 00:55:16,600
I will leave first.
842
00:55:16,600 --> 00:55:18,250
See you later.
843
00:55:26,860 --> 00:55:29,350
I'm going to see you out at the elevator.
844
00:55:48,740 --> 00:55:50,330
Doctor Jang Hyeok Chan!
845
00:55:50,330 --> 00:55:51,810
Come here quickly!
Quickly, quickly!
846
00:55:52,780 --> 00:55:55,720
The patient on bed#17,
appedicitis is suspected from CT scan.
847
00:55:55,720 --> 00:55:56,320
Yes..
848
00:55:56,320 --> 00:55:57,630
So, call General Surgery.
849
00:55:57,630 --> 00:55:58,390
Yes, I understand.
850
00:55:58,390 --> 00:55:59,720
Good.
851
00:56:03,600 --> 00:56:04,740
Yes, Chief.
852
00:56:04,740 --> 00:56:07,370
Right now, make a space in ER!
853
00:56:07,370 --> 00:56:08,510
Pardon?
854
00:56:08,510 --> 00:56:10,600
It will take about 30~40minutes
from here to the hospital.
855
00:56:10,600 --> 00:56:12,170
Keep a resuscitation area empty,
856
00:56:12,170 --> 00:56:13,900
and order blood!
857
00:56:13,900 --> 00:56:14,590
Where are you now?
858
00:56:14,590 --> 00:56:17,130
I'm hanging up now!
I will come with you.
859
00:56:17,130 --> 00:56:18,930
I'm a chief of Emergency Medicine Department.
860
00:56:18,930 --> 00:56:22,140
You have an intubation set and an IV set, right?
861
00:56:22,140 --> 00:56:24,720
Please set up a line for IV and loading!
862
00:56:25,860 --> 00:56:27,530
Then, you two, come by a separate car.
863
00:56:27,530 --> 00:56:28,840
I will come with them in this ambulance.
864
00:56:28,840 --> 00:56:31,450
Hey, his abdomen is injured,
so General Surgery should come with him!
865
00:56:31,450 --> 00:56:33,710
Aigo, you'd better take care of Chief Hwang!
866
00:56:35,200 --> 00:56:36,550
Please make sure to keep him alive!
867
00:56:57,680 --> 00:57:00,220
Which department will you contact?
868
00:57:00,220 --> 00:57:02,850
Well, Emergency Medicine will take care of it,
I guess.
869
00:57:04,580 --> 00:57:06,480
Please be prepared
as it's a traffic accident patient.
870
00:57:06,480 --> 00:57:07,530
Yes, I understand.
871
00:57:07,530 --> 00:57:08,670
Who is coming?
872
00:57:08,670 --> 00:57:10,890
I got a phone call
from Chief Na Byeong Gook.
873
00:57:10,890 --> 00:57:15,270
He said it's a driver TA patient,
so he asked to prepare blood in advance.
874
00:57:15,930 --> 00:57:17,790
Excuse me for a moment.
875
00:57:18,260 --> 00:57:19,450
Yes, Chief.
876
00:57:21,220 --> 00:57:23,010
Contact Thoracic Surgery!
877
00:57:23,020 --> 00:57:24,530
What about Trauma Team?
878
00:57:24,530 --> 00:57:26,830
If they would come anyway,
I wouldn't say no,
879
00:57:26,830 --> 00:57:28,570
but call each deparment,
880
00:57:28,570 --> 00:57:29,840
and tell them to come down immediately.
881
00:57:29,840 --> 00:57:31,180
Yes.
882
00:57:31,180 --> 00:57:33,430
What about General Surgery and Orthopedics?
883
00:57:33,430 --> 00:57:36,760
I think Chief Kim Min Joon and Chief Hwang Se Yeong must have already called them.
884
00:57:36,760 --> 00:57:38,540
Ah, yes, I understand.
885
00:57:38,540 --> 00:57:41,400
Okay, contact all quickly!
886
00:57:42,500 --> 00:57:44,380
Patient, patient!
887
00:57:44,380 --> 00:57:45,770
Come to your senses!
888
00:57:45,770 --> 00:57:47,070
Oh, Doctor Song Kyeong Hwa!
889
00:57:47,070 --> 00:57:49,860
Yes, Professor,
are you having fun?
890
00:57:49,860 --> 00:57:53,690
Right now, a patient will arrive at ER, named Lee Dong Hyeok who is a junior of Chief Hwang Se Yeong.
891
00:57:53,690 --> 00:57:54,720
Ah, yes.
892
00:57:54,720 --> 00:57:55,990
I will be there soon too,
893
00:57:55,990 --> 00:57:57,740
so hurry to go there and stand by.
894
00:57:57,740 --> 00:57:59,400
Are you also coming, Professor?
895
00:57:59,400 --> 00:58:01,190
And also, you never know,
896
00:58:01,190 --> 00:58:03,340
so, contact Doctor Yim Chan of Liver,
Gall Bladder and Pancreas Surgery,
897
00:58:03,340 --> 00:58:05,360
and Professor Park Soo of Large Intestines Surgery.
898
00:58:05,360 --> 00:58:06,410
Pardon?
899
00:58:06,410 --> 00:58:08,450
Ar... ar... arm?
900
00:58:08,450 --> 00:58:11,360
Oh, Doctor Park, it's me.
901
00:58:11,360 --> 00:58:13,750
I had a car accident.
902
00:58:13,750 --> 00:58:18,230
But my junior got injured severely,
so Chief Na will arrive with him at ER soon.
903
00:58:18,230 --> 00:58:21,720
Anyway, for emergency surgery, General Surgery and Thoracic Surgery will take care of it,
904
00:58:21,720 --> 00:58:24,780
but you guys too should better be there
and standy by.
905
00:58:34,960 --> 00:58:35,890
I'm sorry.
906
00:58:35,890 --> 00:58:37,000
What for?
907
00:58:37,000 --> 00:58:40,010
Chief Na said that I should call Thoracic Surgery.
908
00:58:40,010 --> 00:58:41,830
Why? You said it's a TA patient.
909
00:58:41,830 --> 00:58:45,000
That's right, but it seems
there is some reason for that.
910
00:58:45,000 --> 00:58:46,550
Will I submit the order for blood?
911
00:58:46,550 --> 00:58:48,330
Yes, order type O for now.
912
00:58:48,330 --> 00:58:49,020
Yes, I will.
913
00:58:49,020 --> 00:58:49,870
I will warm up IV, then.
914
00:58:49,870 --> 00:58:50,610
Okay.
915
00:58:50,610 --> 00:58:54,620
Oh, Jang Hyeok Chan, arrange OR
and tell them to raise the room temperature.
916
00:58:54,620 --> 00:58:55,950
Yes, I understand.
917
00:58:56,820 --> 00:58:58,110
Oh, I should make calls.
918
00:59:29,590 --> 00:59:31,760
Oh, Chief, are you alright?
919
00:59:31,760 --> 00:59:33,790
One, two, three!
920
00:59:37,720 --> 00:59:38,750
You've worked hard!
921
00:59:38,750 --> 00:59:41,700
Patient, patient! Patient!
922
00:59:41,700 --> 00:59:43,170
Why is this room so crowded?
923
00:59:43,170 --> 00:59:45,040
Orthopedics, step outside for a moment.
924
00:59:45,040 --> 00:59:46,330
Connect a ventilator here.
925
00:59:46,330 --> 00:59:47,390
Yes.
926
00:59:47,390 --> 00:59:48,480
Set up a central venous catheter!
927
00:59:48,480 --> 00:59:49,810
Yes, I understand.
928
00:59:49,820 --> 00:59:50,920
Intern, back off!
929
00:59:50,920 --> 00:59:51,710
Pardon?
930
00:59:51,710 --> 00:59:53,940
Yes, I will do it.
931
00:59:53,940 --> 00:59:55,570
Let go, let go!
932
00:59:57,170 --> 00:59:57,670
Did blood packs arrive?
933
00:59:57,670 --> 00:59:58,810
Yes, here.
934
00:59:58,810 --> 00:59:59,260
Set it up!
935
00:59:59,260 --> 01:00:00,670
Yes.
936
01:00:01,670 --> 01:00:04,860
On our way, we gave him IV,
and the BP is 60~70.
937
01:00:04,860 --> 01:00:07,090
Since we wouldn't have time to take CT scan,
938
01:00:07,090 --> 01:00:08,220
take portable X-ray.
939
01:00:08,220 --> 01:00:09,260
Yes, I understand.
940
01:00:09,550 --> 01:00:11,510
What about the other Chiefs?
941
01:00:13,040 --> 01:00:14,220
How is he?
942
01:00:14,220 --> 01:00:15,920
Aigo, Professor, are you alright?
943
01:00:18,240 --> 01:00:20,440
Oh, I'm alright.
944
01:00:20,440 --> 01:00:22,880
His right lung is shrunken.
945
01:00:22,880 --> 01:00:24,190
Is it pneumothorax?
946
01:00:24,190 --> 01:00:27,090
If it's pneumothorax or not,
it's not certain yet.
947
01:00:27,090 --> 01:00:30,510
For now, shouldn't we insert a chest tube?
948
01:00:30,510 --> 01:00:34,690
I will do it anyway,
but it seems that the diaphragm is damaged.
949
01:00:34,690 --> 01:00:36,840
If it's the diaphragm...
950
01:00:36,840 --> 01:00:39,230
Who will perform the surgery,
General Surgery or Thoracic Surgery?
951
01:00:39,230 --> 01:00:41,430
Let's insert a chest tube first,
and talk later.
952
01:00:44,800 --> 01:00:45,830
- I'm alright.
- Are you alright, Chief Kim?
953
01:00:45,830 --> 01:00:48,150
What? His abdomen is also bloating!
954
01:00:48,150 --> 01:00:50,660
Which department will bring him and open?
955
01:00:51,130 --> 01:00:53,550
You said the diaphragm is the problem!
956
01:00:53,550 --> 01:00:56,910
That's right, but the lung also has a problem.
957
01:00:56,910 --> 01:00:59,620
Then, Thoracic Surgery,
you can also treat the diaphragm, right?
958
01:00:59,630 --> 01:01:01,710
Then, you can take him
and solve the lung issue together!
959
01:01:01,710 --> 01:01:05,040
For diaphragm, opening at the chest is a much bigger surgery than opening at abdomen.
960
01:01:05,040 --> 01:01:07,390
And as the belly is bloating like this,
961
01:01:07,390 --> 01:01:09,500
a laparotomy is anyway unavoidable, isn't it?
962
01:01:09,500 --> 01:01:12,250
Then, General Surgery,
you make a decision, quickly!
963
01:01:12,250 --> 01:01:13,500
How about CT scan?
964
01:01:13,500 --> 01:01:15,570
Right now, his BP is around 60,
965
01:01:15,570 --> 01:01:17,250
but how can we take a CT scan?
966
01:01:17,250 --> 01:01:19,680
Since we suspect abdominal hemorrhage,
967
01:01:19,680 --> 01:01:22,250
after opening the abdomen, let's see the diaphragm with Thoracic Surgery together.
968
01:01:22,250 --> 01:01:25,070
And we can see if other organs were damaged.
969
01:01:25,810 --> 01:01:27,140
What's this?
970
01:01:27,150 --> 01:01:28,420
It's dyspnoea!
971
01:01:28,420 --> 01:01:29,590
It will cause arrest!
972
01:01:29,590 --> 01:01:30,870
Move him to the OR immediately!
973
01:01:30,870 --> 01:01:33,160
Whether it's abdomen or chest,
let's stop the hemorrhage first!
974
01:01:33,160 --> 01:01:34,750
It's arrest!
975
01:01:36,950 --> 01:01:37,920
Is it arrest?
976
01:01:37,920 --> 01:01:39,810
Do C.. CPR!
977
01:01:39,810 --> 01:01:41,980
- Do whatever! Quickly!!
- Yes, I understand.
978
01:01:41,980 --> 01:01:43,190
I will squeeze the Ambu bag.
979
01:01:43,190 --> 01:01:44,110
Give him one epinephrine,
980
01:01:44,110 --> 01:01:45,640
take off the ventilator for now,
and squeeze the Ambu bag!
981
01:01:45,640 --> 01:01:56,820
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
982
01:01:58,520 --> 01:02:00,730
He's not coming back!
983
01:02:01,620 --> 01:02:06,050
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
984
01:02:06,050 --> 01:02:07,140
Do it properly!
985
01:02:07,140 --> 01:02:14,650
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
986
01:02:16,230 --> 01:02:17,720
No...
987
01:02:19,800 --> 01:02:30,340
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
988
01:02:31,160 --> 01:02:32,350
He came back!
989
01:02:32,350 --> 01:02:34,860
Then, move him to the OR now!
990
01:02:34,860 --> 01:02:35,880
Yes, I understand.
991
01:02:35,880 --> 01:02:38,390
Should I call Professor Choi In Hyeok?
79508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.