All language subtitles for Golden time E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:09,650 Was it that necessary to perform the C-section while there was no medical specialist? 2 00:00:09,650 --> 00:00:13,370 As per the text book of Emergency Medicine, in case of a pregnant patient with cardiac arrest, 3 00:00:13,370 --> 00:00:18,670 to save the baby, you should take that baby out within 5 minutes by emergency C-section, 4 00:00:18,670 --> 00:00:22,810 and then, the possibility to bring the mother's heart beat back will be also increased. 5 00:00:22,810 --> 00:00:25,830 That mother didn't only have the cardiac arrest. 6 00:00:25,830 --> 00:00:28,400 There was hemorrhage caused by mesenteric rupture, 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,460 and because of the hypovolemic shock, 8 00:00:30,460 --> 00:00:33,890 we could suspect the cardiac arrest was caused. 9 00:00:33,890 --> 00:00:35,560 Doctor Lee Min Woo! 10 00:00:36,850 --> 00:00:38,050 Yes? 11 00:00:38,590 --> 00:00:40,560 Episode 20 12 00:00:45,410 --> 00:00:48,770 Did you only think about the stopped heart? 13 00:00:48,770 --> 00:00:51,990 If you cut open the abdomen and the uterus, without any preparation. 14 00:00:51,990 --> 00:00:53,540 the bleeding would get worse. 15 00:00:53,540 --> 00:00:56,730 Then, wouldn't it have be more harmful to the patient? 16 00:00:57,910 --> 00:01:00,160 I thought about that but, 17 00:01:00,160 --> 00:01:04,650 if I left her alone, I didn't think the heart beat would return to normal. 18 00:01:04,650 --> 00:01:06,050 You just opened it without thinking? 19 00:01:06,050 --> 00:01:08,250 About the situation or the circumstance? 20 00:01:09,220 --> 00:01:11,310 No, that was not the case. 21 00:01:11,310 --> 00:01:14,630 Since her stomach was bloated from pregnancy, 22 00:01:14,630 --> 00:01:18,740 we couldn't distinguish if it was due to the pregnancy or hemorrhage. 23 00:01:18,740 --> 00:01:20,810 Did you verify the baby's condition? 24 00:01:20,810 --> 00:01:25,390 If the baby was already dead, what would have been the medical justification for the laparotomy? 25 00:01:25,390 --> 00:01:27,620 I confirmed it with the stethoscope. 26 00:01:28,910 --> 00:01:32,230 Even though it sounded weak, 27 00:01:32,230 --> 00:01:36,090 I could hear the baby's heart beats. 28 00:01:37,210 --> 00:01:41,910 After hearing the baby's heart beating, 29 00:01:41,910 --> 00:01:44,490 after hearing it... 30 00:01:44,490 --> 00:01:47,840 I couldn't not take the baby out. 31 00:01:50,530 --> 00:01:54,360 Well, I heard about the patient's condition which has progressed to septicemia. 32 00:01:54,360 --> 00:01:56,580 What do you think caused that? 33 00:01:56,580 --> 00:01:59,180 The patient's abdomen isn't opened now. 34 00:01:59,180 --> 00:02:06,960 Well, that's... I think that's because the laparotomy was performed in contamination. 35 00:02:06,960 --> 00:02:08,990 What do you mean "in contamination"? 36 00:02:08,990 --> 00:02:11,120 You said you wanted to save the patient, 37 00:02:11,120 --> 00:02:14,570 but you just opened the abdomen without even basic preparation? 38 00:02:14,570 --> 00:02:18,320 No matter what the reason was, a doctor is supposed to not harm a patient, 39 00:02:18,320 --> 00:02:21,320 but in this case, you gave her the crucial harm. 40 00:02:21,320 --> 00:02:25,540 If she has septicemia, she might not come back. 41 00:02:25,540 --> 00:02:30,070 Well, I thought of using betadine, 42 00:02:30,070 --> 00:02:35,500 couldn't have time to think of sterilized scrub hat, suit and gloves. 43 00:02:35,500 --> 00:02:36,440 I'm sorry. 44 00:02:36,440 --> 00:02:40,380 If you took off your gown at least, it could've caused less infection to the mother. 45 00:02:40,380 --> 00:02:42,120 Yes, he missed that part, 46 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 but that doesn't mean he did nothing. 47 00:02:44,240 --> 00:02:46,400 He sterilized the part with betadine, 48 00:02:46,400 --> 00:02:51,030 and if he changed into sterilized scrub suit, it could've delayed the surgery by 2~3 minutes. 49 00:02:51,030 --> 00:02:55,220 In that situation, based on what he did, we can say he tried the minimum sterilization. 50 00:02:55,220 --> 00:02:57,650 That "minimum" isn't meeting the medical standard! 51 00:02:57,650 --> 00:03:01,650 Are we at some field hospital in Africa performing in some tents? 52 00:03:01,650 --> 00:03:03,970 Why on earth were there only interns in ER on that day, 53 00:03:03,970 --> 00:03:07,710 without any specialists? 54 00:03:07,710 --> 00:03:13,200 As we told you before, because of the helicopter conference, we were on the business trip. 55 00:03:13,200 --> 00:03:17,450 On that day, the General Surgery Department was supposed to be on duty. 56 00:03:18,540 --> 00:03:24,570 Well, our General Surgery's fellow was out of the hospital just for a moment. 57 00:03:25,140 --> 00:03:27,490 Chief Na. 58 00:03:27,490 --> 00:03:30,580 How can you forget the innate duty of the Emergency Medicine Department? 59 00:03:30,580 --> 00:03:33,250 Is that the value of the existence of the Emergency Medicine Department? 60 00:03:33,960 --> 00:03:38,580 And General Surgery Department, if you promised to be responsible for being on duty, you should've kept it! 61 00:03:38,580 --> 00:03:41,190 If you can't handle a moment of 5, 10 minutes in ER, 62 00:03:41,190 --> 00:03:44,230 you can have the situation of losing the patient. That is the ER. 63 00:03:44,230 --> 00:03:47,190 If there are only the patients who can wait for 1 or 2 hours, 64 00:03:47,200 --> 00:03:50,880 which hospital would run an ER despite its huge deficit? 65 00:03:53,660 --> 00:03:55,740 Wasn't there any points which can become some legal problems? 66 00:03:55,740 --> 00:03:59,460 Well, the patient's husband took the copies of all her medical chart, 67 00:03:59,460 --> 00:04:02,890 but after that, he didn't mention anything yet. 68 00:04:02,890 --> 00:04:06,910 That's probably because the mother and the baby are alive. 69 00:04:06,910 --> 00:04:09,840 If either one of the two dies, 70 00:04:09,840 --> 00:04:12,250 he might raise the issue then. 71 00:04:13,960 --> 00:04:15,120 Dr. Lee Min Woo! 72 00:04:15,120 --> 00:04:16,700 Dr. Lee Min Woo!!! 73 00:04:18,160 --> 00:04:20,430 Why didn't you pick up your phone?!? 74 00:04:20,430 --> 00:04:22,520 The new mother at the ICU is in a critical condition right now. 75 00:04:22,520 --> 00:04:24,820 The mother's BP is not good and the oxygen saturation is dropping now! 76 00:04:24,820 --> 00:04:26,240 Hurry! Hurry! 77 00:04:26,240 --> 00:04:29,160 Oh. I'm sorry. 78 00:04:29,160 --> 00:04:31,770 I'm sorry, but I'll be leaving now. 79 00:04:31,770 --> 00:04:32,800 I'm sorry! 80 00:04:48,780 --> 00:04:49,800 What on earth is happening? 81 00:04:49,800 --> 00:04:51,550 Why didn't you pick up the phone?!? 82 00:04:51,550 --> 00:04:53,330 How could I answer the phone is that situation? 83 00:04:57,070 --> 00:05:01,470 Well, if the accused runs away like this, then what can we do? 84 00:05:01,470 --> 00:05:04,110 I know, right? What kind of situation is this... 85 00:05:04,110 --> 00:05:07,050 Because the patient is not in a good situation 86 00:05:07,050 --> 00:05:11,360 we did this conference because we did not want to have the situation happening again. 87 00:05:11,360 --> 00:05:15,070 This isn't a trial he should get without helping the patient even though the patient is in a critical situation. 88 00:05:17,950 --> 00:05:20,620 Those guys were involved in that situation, too. 89 00:05:23,030 --> 00:05:24,920 I'm sorry. 90 00:05:30,340 --> 00:05:33,720 While her heartbeat was unstable, her BP suddenly dropped. 91 00:05:34,750 --> 00:05:36,440 Please give her normal saline in full-drip! 92 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 Okay. 93 00:05:37,880 --> 00:05:39,380 How is the patient? 94 00:05:39,390 --> 00:05:41,170 Her cardiac rhythm is unstable now! 95 00:05:41,170 --> 00:05:42,150 Give her more IV! 96 00:05:42,150 --> 00:05:43,450 Yes, it's in full-drip now. 97 00:05:43,450 --> 00:05:44,570 Professor! 98 00:05:44,570 --> 00:05:46,360 At this rate, couldn't there be another cardiac arrest? 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,730 It may happen. 100 00:05:47,730 --> 00:05:48,940 Give her vasopressin. 101 00:05:48,940 --> 00:05:49,340 Yes. 102 00:05:49,340 --> 00:05:50,950 Even vasopressin? 103 00:05:50,950 --> 00:05:52,120 Vasopressin is a natural hormone and a drug which constricts blood vessels and raises blood pressure. 104 00:05:52,120 --> 00:05:54,360 Doctor, she is in ventricular fibrillation. 105 00:05:54,360 --> 00:05:55,300 Ventricular fibrillation: A severely abnormal heart rhythm which is life threatening. 106 00:05:55,300 --> 00:05:56,240 Start heart compression. 107 00:05:56,240 --> 00:05:57,310 Yes. 108 00:06:03,800 --> 00:06:04,920 Charge the defibrillator to 360 Joules. 109 00:06:04,920 --> 00:06:06,100 Clear. 110 00:06:07,110 --> 00:06:09,070 One, two, three. 111 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Do it again. 112 00:06:16,050 --> 00:06:17,070 Clear! 113 00:06:17,800 --> 00:06:19,670 1, 2, 3! 114 00:06:21,190 --> 00:06:22,990 It came back! 115 00:06:22,990 --> 00:06:26,500 Submit her blood test, and take her arterial blood. 116 00:06:26,500 --> 00:06:27,640 I understand. 117 00:06:38,550 --> 00:06:40,460 The results are out. 118 00:06:44,030 --> 00:06:47,320 The blood pH is 6.9. 119 00:06:49,880 --> 00:06:52,050 Give her some sodium bicarbonate. 120 00:06:52,050 --> 00:06:54,300 As it will be given continuously, please set up the mix. 121 00:06:54,300 --> 00:06:55,410 Yes. 122 00:06:55,410 --> 00:06:57,040 The acidosis is quite serious. 123 00:06:57,040 --> 00:06:59,170 Also her uric acid level is pH 7.0. 124 00:06:59,170 --> 00:07:01,580 How were the blood results in this morning? 125 00:07:03,080 --> 00:07:06,110 Platelet was 32,000 and PT was 42%. 126 00:07:06,110 --> 00:07:07,600 It's definitely DIC. 127 00:07:07,600 --> 00:07:09,490 And other numbers? 128 00:07:09,490 --> 00:07:11,280 Creatinine was 2.8. 129 00:07:11,280 --> 00:07:13,490 The function of kidneys is also very low. 130 00:07:13,490 --> 00:07:14,500 What about yesterday? 131 00:07:15,570 --> 00:07:17,280 Yesterday, it was 2.2. 132 00:07:17,280 --> 00:07:19,010 It's getting worse now. 133 00:07:19,010 --> 00:07:19,640 What about the bilirubin level? 134 00:07:19,640 --> 00:07:21,530 Bilirubin is a product of the metabolism of blood iron. It is a measure of liver function and causes jaundice. 135 00:07:21,530 --> 00:07:22,840 Yes, it is 8.6. 136 00:07:22,840 --> 00:07:24,730 Yesterday, it was 7.2. 137 00:07:25,770 --> 00:07:27,400 Ah.... 8.6... 138 00:07:28,690 --> 00:07:31,460 Nothing is getting better 139 00:07:31,460 --> 00:07:34,330 The problem is not that it is getting better but... 140 00:07:34,340 --> 00:07:36,880 that she already has multiple organ dysfunction syndrome. 141 00:07:36,880 --> 00:07:38,930 Mutliple organ dysfunction syndrome: 2 or more abnormally functioning organ systems. 142 00:07:38,930 --> 00:07:43,520 Then... does that mean there is no hope? 143 00:07:45,980 --> 00:07:47,390 Doctor. 144 00:07:47,390 --> 00:07:49,830 The blood is coming out a lot. 145 00:07:50,340 --> 00:07:52,140 Call the family and.. 146 00:07:52,140 --> 00:07:54,650 tell them to come at the visiting hour today. 147 00:07:54,650 --> 00:07:56,090 Please keep doing suction, too. 148 00:07:56,090 --> 00:07:57,310 Yes. 149 00:08:00,240 --> 00:08:02,500 We should prepare ourselves. 150 00:08:16,330 --> 00:08:17,980 Go and find out if the mother is fine. 151 00:08:17,980 --> 00:08:18,530 All right. 152 00:08:19,690 --> 00:08:23,620 As it happened on the day I was supposed to be on duty, I can't stop caring about this. 153 00:08:23,620 --> 00:08:24,800 I'm sorry. 154 00:08:24,800 --> 00:08:27,620 If I were there that day, then it would not have happened. 155 00:08:27,620 --> 00:08:30,190 I am at fault. 156 00:08:30,190 --> 00:08:34,020 Just make sure not to leave your duty if there are only interns. 157 00:08:34,020 --> 00:08:36,500 Only if there were you, Doctor Song Kyeong Hwa, 158 00:08:36,500 --> 00:08:39,440 that kind of accident wouldn't have happened 159 00:08:39,440 --> 00:08:41,960 to perform laparotomy, flapping a contaminated gown without sterilized scrub suit. 160 00:08:41,960 --> 00:08:43,580 That's what I am saying, Professor. 161 00:08:43,580 --> 00:08:45,650 Aigo, it's really frustrating. 162 00:08:47,910 --> 00:08:49,300 Goodbye. 163 00:08:50,670 --> 00:08:50,660 Doctor. 164 00:08:50,670 --> 00:08:52,360 Doctor. 165 00:08:52,360 --> 00:08:55,330 It's nothing special, 166 00:08:55,330 --> 00:08:58,010 but please eat this and strenghten up. 167 00:08:58,010 --> 00:09:01,190 Joon Pyo, I am not a hungry pig. 168 00:09:01,190 --> 00:09:02,360 You eat that. 169 00:09:02,970 --> 00:09:04,490 It's not because you are a pig. 170 00:09:04,490 --> 00:09:06,490 It's only one chocolate bar ... 171 00:09:08,620 --> 00:09:10,220 i gave it so she would cheer up. 172 00:09:17,740 --> 00:09:19,730 Is she in that bad a state? 173 00:09:23,250 --> 00:09:24,750 He said we should prepare ourselves. 174 00:09:26,870 --> 00:09:28,830 Did he say it's because of infection? 175 00:09:28,830 --> 00:09:31,870 Because we didn't wear the sterilized scrub suit? 176 00:09:31,870 --> 00:09:33,900 I thought that too. 177 00:09:35,610 --> 00:09:38,530 I guess the infected part is better than I thought, 178 00:09:39,330 --> 00:09:42,720 but multiple organ dysfunction syndrome... 179 00:09:47,250 --> 00:09:50,350 I guess her heart or lungs wouldn't be well.. 180 00:09:51,820 --> 00:09:54,670 Earlier, the heart's rhythm became bad, 181 00:09:54,670 --> 00:09:57,080 so we used the defibrillator. 182 00:09:57,080 --> 00:09:59,440 Is the heart not that well? 183 00:10:02,850 --> 00:10:05,600 What about her liver? Usually the liver endures the longest. 184 00:10:05,600 --> 00:10:07,330 It's okay, right? 185 00:10:09,250 --> 00:10:11,290 Her bilirubin level is 8. 186 00:10:11,290 --> 00:10:13,090 Eight? 187 00:10:14,010 --> 00:10:16,110 Then, it's right before liver failure... 188 00:10:16,110 --> 00:10:20,460 If her lungs are not well, her breathing must not be good, either... 189 00:10:20,460 --> 00:10:22,980 A little later, 190 00:10:22,980 --> 00:10:27,870 Professor Choi.. 191 00:10:27,870 --> 00:10:30,080 will have a meeting with her guardian. 192 00:10:36,020 --> 00:10:38,980 Poor baby... 193 00:11:04,730 --> 00:11:07,700 Aigo, my poor baby. 194 00:11:21,150 --> 00:11:23,870 Has all data for the audit of HIRAS been handed over to them? 195 00:11:23,870 --> 00:11:26,500 Yes, it's going smoothly now. 196 00:11:28,120 --> 00:11:29,840 Excuse me for a moment. 197 00:11:32,530 --> 00:11:33,620 Yes, Grandma? 198 00:11:33,620 --> 00:11:36,100 Are you ok? How is the audit going on? 199 00:11:36,100 --> 00:11:39,270 Since the data is prepared well, the audit seems going on well. 200 00:11:39,270 --> 00:11:41,330 All electronic data is also handed over to them. 201 00:11:41,330 --> 00:11:44,540 By the time they find any unjust profits, I will come back there. 202 00:11:44,540 --> 00:11:47,160 There's no need to worry yet. 203 00:11:47,160 --> 00:11:48,390 Yes. 204 00:11:48,390 --> 00:11:51,400 Then, when are you coming back? 205 00:11:51,400 --> 00:11:55,410 I'll come after getting some news about the Trauma Center. 206 00:11:55,410 --> 00:11:56,460 Yes. 207 00:11:56,460 --> 00:12:00,340 Don't be too disappointed by the medical helicopter application. 208 00:12:00,340 --> 00:12:04,300 It seems that there were some other connections of interests tangled too. 209 00:12:04,300 --> 00:12:06,830 What was it? 210 00:12:07,990 --> 00:12:11,710 I don't like having to tell someone so young this kind of news... 211 00:12:11,710 --> 00:12:18,240 One high ranking politician of some party had already one hospital in his mind, so for that, 212 00:12:18,240 --> 00:12:22,170 he even changed the limitation of distance. This is what I heard. 213 00:12:22,170 --> 00:12:24,180 I guess it's like no smoke without fire. 214 00:12:24,180 --> 00:12:27,290 But how did you find that out when other competitors didn't know that? 215 00:12:27,290 --> 00:12:30,590 Our hospital has been admitting Trauma patients and performing surgeries 216 00:12:30,590 --> 00:12:33,360 even without any government's aid, 217 00:12:33,360 --> 00:12:35,860 and our results were good too, 218 00:12:35,860 --> 00:12:38,360 so it seems there was a strong general opinion within the party 219 00:12:38,360 --> 00:12:41,080 that the helicopter needs to be given to Sejung Hospital. 220 00:12:41,080 --> 00:12:46,910 However, since that high ranking politician had already some other hospital in his mind, 221 00:12:46,910 --> 00:12:52,600 other assemblymen left the matter to that politician as it is. 222 00:12:52,600 --> 00:12:55,200 As they didn't have any relationship of common interest with our hospital, 223 00:12:55,200 --> 00:12:58,710 they didn't have any reason to step forward. 224 00:12:58,710 --> 00:13:01,880 But it's still shocking that he even changed the limitation of distance. 225 00:13:01,880 --> 00:13:06,090 It only happened in our region, just forget it quickly. 226 00:13:06,090 --> 00:13:11,570 Is it some kind of connection between that hospital and the relatives or what-not of that high ranking politician? 227 00:13:11,570 --> 00:13:16,710 That kind of people don't touch this kind of trivial 3 billion won. 228 00:13:17,010 --> 00:13:21,190 Wow, look at my grandma, she says 3 billion won is trivial. 229 00:13:21,190 --> 00:13:22,780 Please go back home safely. 230 00:13:22,780 --> 00:13:25,240 Oh, right, when this kind of thing happens, 231 00:13:25,240 --> 00:13:30,380 the audit is something external which will pass by anyway, 232 00:13:30,380 --> 00:13:33,130 but the actual problem will happen inside. 233 00:13:33,130 --> 00:13:35,560 There are always some employees worrying too much unnecessarily 234 00:13:35,560 --> 00:13:40,110 and spreading some exaggerated story of other departments, 235 00:13:40,110 --> 00:13:43,420 calling and manipulating the worries, 236 00:13:43,420 --> 00:13:46,280 and thinking that's all for our hospital 237 00:13:46,280 --> 00:13:49,590 and that's their duty. 238 00:13:49,590 --> 00:13:53,620 That's right. Those people will think of it that way. 239 00:13:53,620 --> 00:13:57,730 Find out quickly which departments or middle managers are like that, 240 00:13:57,730 --> 00:14:00,870 so filter any information from them on your own. 241 00:14:00,870 --> 00:14:02,860 Don't waver, either 242 00:14:02,860 --> 00:14:05,500 All right Grandma. Don't worry. 243 00:14:05,500 --> 00:14:07,850 Yes. 244 00:14:11,670 --> 00:14:14,340 Call the investigation control team and confirm if they received all the data. 245 00:14:14,340 --> 00:14:15,390 All right. I understand. 246 00:14:15,390 --> 00:14:18,150 As all the data is mixed up, tell them to sort them out, too. 247 00:14:18,150 --> 00:14:19,580 Yes. 248 00:14:24,830 --> 00:14:26,760 Hello, yes, is this the Department of Survey and Planning? 249 00:14:26,760 --> 00:14:31,980 We sent the entire electronic data base of Haeundae Sejung Hospital, so please confirm receipt. 250 00:14:31,980 --> 00:14:32,810 Yes. Yes. 251 00:14:32,810 --> 00:14:35,040 It arrived, right? 252 00:14:35,040 --> 00:14:37,500 Yes, all data are mixed now, 253 00:14:37,500 --> 00:14:41,340 among them, you can sort the parts of unauthorized drugs for insurance payment by category. 254 00:14:41,340 --> 00:14:42,350 Yes. Yes. Yes. 255 00:14:42,350 --> 00:14:44,590 Yes, work hard. 256 00:14:44,590 --> 00:14:47,560 Then, we can contact them from our lodging, right? 257 00:14:47,560 --> 00:14:48,850 Yes. 258 00:14:48,860 --> 00:14:50,830 Then, let's finish the rest there. 259 00:14:50,840 --> 00:14:53,210 Yes, Let's do that. 260 00:14:57,880 --> 00:15:00,020 How is the patient Choi Joon Kyu doing? 261 00:15:02,180 --> 00:15:04,640 His body temperature is still high. 262 00:15:04,640 --> 00:15:08,120 Although we change the antibiotics, the body doesn't react to them right away. 263 00:15:08,120 --> 00:15:11,250 It's really frustrating. What on earth would be the cause? 264 00:15:11,250 --> 00:15:13,630 You said it's because of bacterial infection. 265 00:15:13,630 --> 00:15:17,410 So, he's wondering what would be the cause of that bacterial infection. 266 00:15:17,410 --> 00:15:20,360 I wish the infection isn't from those artificial blood vessels... 267 00:15:20,840 --> 00:15:24,370 Dr. Lee Min Woo. What do you think we should do? 268 00:15:25,170 --> 00:15:27,860 Looking at CT scans we took a short while ago, 269 00:15:27,860 --> 00:15:32,440 if the cause is not inside his body, then shouldn't we check the outside? 270 00:15:34,850 --> 00:15:37,610 Right, let's check thoroughly. 271 00:15:37,970 --> 00:15:39,840 Alright. 272 00:15:47,170 --> 00:15:49,830 It's uncomfortable to breath, isn't it? 273 00:15:50,550 --> 00:15:52,790 You can't sleep well either, right? 274 00:15:53,760 --> 00:16:00,340 This machine is a bit hard for the patient. But still, it's better than intubation. 275 00:16:01,980 --> 00:16:04,110 We will examine you now. 276 00:16:13,040 --> 00:16:15,180 His breathing is same as before. 277 00:16:16,790 --> 00:16:22,800 We couldn't find the cause of the infection yet. I hope it's not the infection from artificial blood vessels. 278 00:16:22,800 --> 00:16:29,470 We will check the surface of your body thoroughly. Do you understand? 279 00:16:42,300 --> 00:16:45,300 It's not here... What about there? 280 00:16:45,300 --> 00:16:48,840 It looks fine here too. 281 00:16:51,590 --> 00:16:54,270 It's good here too. 282 00:16:57,590 --> 00:17:00,320 The color of urine is getting better, too. 283 00:17:00,320 --> 00:17:01,490 What about Nitrite? 284 00:17:01,490 --> 00:17:04,200 It didn't come out. 285 00:17:08,990 --> 00:17:10,640 Professor. 286 00:17:10,640 --> 00:17:12,700 Here. 287 00:17:13,890 --> 00:17:15,700 It's festering. 288 00:17:15,700 --> 00:17:17,240 Why is a line needed here? 289 00:17:17,240 --> 00:17:20,920 Last time, central venous catheter wasn't enough, 290 00:17:20,920 --> 00:17:23,720 so we set up one more line... 291 00:17:25,220 --> 00:17:26,660 This is not needed. 292 00:17:26,660 --> 00:17:28,340 Okay. 293 00:17:28,340 --> 00:17:30,450 Can you set up a line again? 294 00:17:30,450 --> 00:17:33,070 As his body is less swollen, I think it can be done. 295 00:17:33,070 --> 00:17:35,840 Then, remove this one and set up two more new lines. 296 00:17:35,840 --> 00:17:37,040 Okay. 297 00:17:37,040 --> 00:17:38,390 Will I remove central venous catheter too? 298 00:17:38,390 --> 00:17:42,260 Yes. Call Microbiology and check about gramstain. 299 00:17:42,260 --> 00:17:44,320 I understand. 300 00:17:56,900 --> 00:18:00,000 He's asking if you found the cause. 301 00:18:01,510 --> 00:18:03,920 I'm suspecting one, 302 00:18:03,920 --> 00:18:08,850 but I can confirm it accurately after having some tests. 303 00:18:18,900 --> 00:18:20,360 Oh, are you done for today? 304 00:18:20,360 --> 00:18:21,490 Yes. 305 00:18:21,490 --> 00:18:22,560 Is it already finished? 306 00:18:22,560 --> 00:18:24,780 We're going to take them to our lodging and keep working. See you tomorrow. 307 00:18:24,780 --> 00:18:25,740 Ah, yes. 308 00:18:25,740 --> 00:18:28,660 Oh, by the way, our team leader is hospitalized in this hospital, right? 309 00:18:28,660 --> 00:18:29,940 Do you mean Team Leader Choi Joon Kyu? 310 00:18:29,940 --> 00:18:31,230 Yes, that's right. 311 00:18:31,230 --> 00:18:34,610 Yes, he's in our ICU now. 312 00:18:34,610 --> 00:18:38,940 He was supposed to come to this hospital for this audit but was replaced because of the accident, right? 313 00:18:38,940 --> 00:18:38,930 Yes. 314 00:18:38,940 --> 00:18:39,770 Yes. 315 00:18:39,770 --> 00:18:42,550 Then, do you want to visit him for a moment? 316 00:18:42,550 --> 00:18:44,010 Is he conscious now? 317 00:18:44,010 --> 00:18:46,890 Although he has some infection, he can communicate with people. 318 00:18:46,890 --> 00:18:50,110 But he would dislike the idea that we visit him during our working hours. 319 00:18:50,110 --> 00:18:51,670 Ah, would he? 320 00:18:51,670 --> 00:18:52,770 Then, we will leave now. 321 00:18:52,770 --> 00:18:54,570 Yes. 322 00:18:58,890 --> 00:19:01,150 How is the condition of the Chairman? 323 00:19:01,150 --> 00:19:04,270 Well, we're trying to reduce the dosage of medicine gradually, but... 324 00:19:04,270 --> 00:19:08,300 You're reducing for now and monitoring the status, right? 325 00:19:08,960 --> 00:19:11,510 If he recovers well by reducing the medicine, 326 00:19:11,510 --> 00:19:16,280 then will he be able to move like before and come back for management work? 327 00:19:16,280 --> 00:19:18,030 I can't guarantee that part. 328 00:19:18,030 --> 00:19:24,960 As you know, for such things like cerebral aneurysm, the most important factor is the patient's mental state when the patient first came to the hospital. 329 00:19:24,960 --> 00:19:32,090 On his way to the hospital, he was conscious, but when he arrived, he was barely conscious. 330 00:19:32,090 --> 00:19:34,650 If he recovers well, it's a good thing, 331 00:19:34,650 --> 00:19:41,240 but in any case, even if he recovers, if he can't come back to his management role... 332 00:19:41,240 --> 00:19:43,070 Then what will happen? 333 00:19:43,070 --> 00:19:45,150 There is the acting Chairwoman. 334 00:19:45,150 --> 00:19:47,670 She has a lack of experience too much... 335 00:19:47,670 --> 00:19:53,290 Well, Director is helping her now, and she has you, too, Leader of Planning and Control. 336 00:19:55,580 --> 00:19:59,950 That's why I'm saying this, but don't you think Doctor Kang Jae In is too young? 337 00:19:59,950 --> 00:20:04,980 Her great aunt, Dean Kang Soo Young, is a professor of Business Administration. 338 00:20:04,980 --> 00:20:11,590 Will Chairman really recover enough to express his opinion? 339 00:20:11,590 --> 00:20:17,900 If he wakes up, the most important thing is what his opinion would be about that. 340 00:20:20,000 --> 00:20:26,080 Anyway, you must have a hard time assisting a young Chairwoman. 341 00:20:26,080 --> 00:20:29,250 Aigo, it's really burdensome. 342 00:20:46,010 --> 00:20:47,590 Oh. 343 00:20:47,590 --> 00:20:50,610 Did you verify Patient Choi Jeong Kyu's Gram staining results? 344 00:20:50,610 --> 00:20:53,500 Ah, yes. The results came out a few minutes ago. 345 00:20:53,500 --> 00:20:54,820 They say the bacteria of gram negative 346 00:20:54,820 --> 00:20:57,350 were found from the blood and phlegm. 347 00:20:59,430 --> 00:21:01,870 Ah, seriously, that's a problem. 348 00:21:04,180 --> 00:21:06,820 When the final test results come out, 349 00:21:06,820 --> 00:21:08,350 It would probably come out as either Pseudomonas Aeruginosa 350 00:21:08,350 --> 00:21:10,690 Or Acinetobacter. 351 00:21:13,910 --> 00:21:16,590 They come out non-stop. 352 00:21:25,530 --> 00:21:27,860 How do you feel? 353 00:21:38,730 --> 00:21:42,110 He says he's feeling a little better. 354 00:21:42,110 --> 00:21:43,330 What is his temperature? 355 00:21:43,330 --> 00:21:45,050 It's 37.4 degrees C. 356 00:21:45,050 --> 00:21:47,620 Then, his fever is going down. 357 00:21:54,070 --> 00:21:56,800 We are going to switch your oxygen mask. 358 00:21:56,800 --> 00:21:58,510 Please change it. 359 00:21:59,400 --> 00:22:01,610 If it's difficult to breathe, 360 00:22:01,610 --> 00:22:04,710 We will help you again with the mask. 361 00:22:17,370 --> 00:22:19,110 Is your breathing better? 362 00:22:20,180 --> 00:22:21,830 Yes. 363 00:22:21,830 --> 00:22:25,210 There are some signs of improvement. 364 00:22:25,210 --> 00:22:28,640 If you're thirsty, please drink a little water. 365 00:22:28,640 --> 00:22:30,250 And even if it's a bit messy here, 366 00:22:30,250 --> 00:22:32,400 Please try to sleep at night. 367 00:22:33,500 --> 00:22:36,440 Yes, I understand. 368 00:22:42,800 --> 00:22:46,770 I have something to tell you regarding the status of the audit from Ministry of Health and Welfare. 369 00:22:46,770 --> 00:22:51,070 At the moment, if the amount of the alleged unjust profit of our hospital 370 00:22:51,070 --> 00:22:54,660 is not higher than 0.5% of the total charged amount, 371 00:22:54,660 --> 00:22:56,870 it will be taken care of by just reimbursement of the amount concerned. 372 00:22:56,870 --> 00:23:00,030 So, in that case, considering its amount and others, 373 00:23:00,030 --> 00:23:02,240 it won't become a big issue. 374 00:23:02,240 --> 00:23:04,430 If it goes over that and it becomes subject to administrative disposition, 375 00:23:04,430 --> 00:23:06,080 then that's the real issue, right? 376 00:23:06,080 --> 00:23:07,810 That's right. 377 00:23:07,810 --> 00:23:10,170 By administrative disposition, if we get the penalty of suspension of business, 378 00:23:10,170 --> 00:23:13,780 in proportion to the relevant time period, the fine can be twice, three times, 379 00:23:13,780 --> 00:23:15,730 four times or even five times more than the actual amount. 380 00:23:15,730 --> 00:23:17,340 If the Administrative disposition comes out, 381 00:23:17,340 --> 00:23:20,460 And the amount of money is too burdensome for us, 382 00:23:20,460 --> 00:23:23,070 I am also thinking of going to court. 383 00:23:23,070 --> 00:23:24,950 You're going to go that far? 384 00:23:24,950 --> 00:23:26,380 It will take a lot of time. 385 00:23:26,380 --> 00:23:28,980 It will cost a lot and there will be court fees to pay. 386 00:23:28,980 --> 00:23:33,120 But keeping in mind our doctor's conviction about their diagnoses, 387 00:23:33,120 --> 00:23:35,200 We must protect them until the end. 388 00:23:35,200 --> 00:23:36,890 So, the doctors won't get disappointed. 389 00:23:36,890 --> 00:23:38,920 And that way, I believe that they can continue to diagnose patients. 390 00:23:38,920 --> 00:23:41,430 I understand. 391 00:23:41,430 --> 00:23:43,130 Solving one issue at a time, 392 00:23:43,130 --> 00:23:46,500 I have decided on the direction in which we face this obstacle. 393 00:23:49,180 --> 00:23:50,870 Were there more results concerning the gram stain test? 394 00:23:50,870 --> 00:23:53,410 Yes, nothing else came out. 395 00:23:53,410 --> 00:23:55,770 How are you feeling? 396 00:23:55,770 --> 00:23:56,990 Compared to yesterday, 397 00:23:56,990 --> 00:23:59,100 I feel more comfortable. 398 00:23:59,100 --> 00:24:01,780 Temperature is 37 degrees C. 399 00:24:01,780 --> 00:24:04,940 It seems that you are crossing the critical stage. 400 00:24:04,940 --> 00:24:07,880 Did you figure out the cause of this problem? 401 00:24:07,880 --> 00:24:10,790 Well, we didn't get the specific bacteria that caused it. 402 00:24:10,790 --> 00:24:15,100 But we see gram negative bacterium from your blood and phlegm. 403 00:24:15,100 --> 00:24:18,030 I think phlebitis is the cause. 404 00:24:19,390 --> 00:24:23,720 Most phlebitis is usually caused by gram positive bacterium. 405 00:24:23,720 --> 00:24:26,640 But for you, a gram negative bacteria... 406 00:24:26,640 --> 00:24:29,130 is probably the cause. 407 00:24:30,550 --> 00:24:32,300 It must be hospital acquired infection, then. 408 00:24:32,300 --> 00:24:34,390 I think so. 409 00:24:34,390 --> 00:24:39,110 Then, you will have to start the treatment based on a hospital acquired infection, right? 410 00:24:39,110 --> 00:24:42,320 You are already getting the treatment. 411 00:24:42,320 --> 00:24:44,640 It would have been better if I didn't have it. 412 00:24:44,640 --> 00:24:47,690 I guess I have some complications. 413 00:24:47,690 --> 00:24:50,150 Yes, that's what happened. 414 00:24:52,690 --> 00:24:56,420 The complication which was caused during the treatment procedure, 415 00:24:56,420 --> 00:24:58,100 I will accept that. 416 00:24:58,100 --> 00:25:01,370 I will also take the cost which will be needed for that. 417 00:25:01,370 --> 00:25:04,750 Based on factual evidence, 418 00:25:04,750 --> 00:25:07,690 I just wanted you to make a medical decision. 419 00:25:08,710 --> 00:25:10,180 Yes, I too... 420 00:25:10,180 --> 00:25:12,570 like factual evidence. 421 00:25:12,570 --> 00:25:14,830 Since a gram negative bacteria was discovered, 422 00:25:14,830 --> 00:25:18,220 You don't need linezolid anymore. I will discontinue it. 423 00:25:18,220 --> 00:25:22,330 This is because of the factual evidence. 424 00:25:22,330 --> 00:25:27,700 And among the gram negative bacterias, we haven't yet discovered the specific bacteria. 425 00:25:27,700 --> 00:25:29,800 Based on the most common bacteria, 426 00:25:29,800 --> 00:25:31,530 we will maintain colistin, 427 00:25:31,530 --> 00:25:33,940 and add amikacin. 428 00:25:33,940 --> 00:25:38,170 This is based on statistics and experience. 429 00:25:38,170 --> 00:25:39,560 Ah then, 430 00:25:39,560 --> 00:25:42,450 Wouldn't there be too much burden to his kidneys? 431 00:25:42,450 --> 00:25:44,690 If it's necessary, 432 00:25:44,690 --> 00:25:48,810 While suppressing the side effects, you should use it then. 433 00:25:50,760 --> 00:25:55,500 Then, does this mean you won't argue anymore? 434 00:25:55,500 --> 00:25:59,170 I think the problems to argue about have been all resolved. 435 00:26:00,470 --> 00:26:04,770 Please contact us if your breathing becomes difficult. 436 00:26:18,060 --> 00:26:20,250 Morning! 437 00:26:20,250 --> 00:26:22,540 Are you back from the rounds? 438 00:26:24,230 --> 00:26:25,910 How is the mother doing? 439 00:26:26,740 --> 00:26:29,710 She is the same as yesterday. 440 00:26:31,470 --> 00:26:34,910 Is it because of you guys that something went wrong with the mother... 441 00:26:36,260 --> 00:26:38,070 Forget it, forget it. 442 00:26:38,070 --> 00:26:40,890 What's the use to scold you guys. It only hurts my mouth. 443 00:26:40,890 --> 00:26:44,350 "Sir Me" is going to endure it for today. 444 00:26:48,440 --> 00:26:50,580 It would be better if we got yelled at. 445 00:26:50,580 --> 00:26:53,210 True. 446 00:26:53,210 --> 00:26:55,930 Yes, this is Sejung Hospital's ER department. 447 00:26:55,930 --> 00:26:56,840 What? 448 00:26:56,840 --> 00:26:58,410 A traffic accident victim? 449 00:26:58,410 --> 00:26:59,600 Where are you now? 450 00:26:59,600 --> 00:27:01,210 This is Yangsam Wooil Hospital. 451 00:27:01,210 --> 00:27:03,750 It's a 44 year-old male patient. 452 00:27:03,750 --> 00:27:06,920 While he was driving 1-ton pickup truck, he hit a large dump truck. 453 00:27:06,920 --> 00:27:09,440 It seems like abdominal hemorrhage. His belly is bloating a lot too. 454 00:27:09,440 --> 00:27:10,270 What's his blood pressure? 455 00:27:10,270 --> 00:27:12,950 With the IV, it's around 70. 456 00:27:12,950 --> 00:27:15,040 I was told to accept all transfer requests. 457 00:27:15,040 --> 00:27:17,650 The Professor is next door. 458 00:27:17,660 --> 00:27:18,840 Yes, send him over. 459 00:27:18,840 --> 00:27:21,130 But, the patient has been in a cardiac arrest before. 460 00:27:21,130 --> 00:27:24,060 After installing the IV and performing a CPR, the blood pressure came back to 70. 461 00:27:24,060 --> 00:27:26,280 What? Cardiac arrest? 462 00:27:26,280 --> 00:27:27,860 Aish, this is crazy. Wait a moment. 463 00:27:27,860 --> 00:27:29,380 I'm going crazy. Why isn't the Professor coming? 464 00:27:29,380 --> 00:27:31,890 Oh, Professor! 465 00:27:31,890 --> 00:27:33,710 It's a truck driver. He had an arrest and about 30 minutes away from here. 466 00:27:33,710 --> 00:27:36,400 Yes, 44 years old. 467 00:27:36,400 --> 00:27:37,980 A male patient? 468 00:27:37,980 --> 00:27:39,920 If you can't perform the surgery there, send him here quickly. 469 00:27:39,920 --> 00:27:41,950 Don't waste time. Send him quickly. 470 00:27:41,950 --> 00:27:45,180 You can't waste time trying to find his ID or what-not! 471 00:27:45,180 --> 00:27:48,530 Yes, I'll have the OR prepared. 472 00:27:48,530 --> 00:27:51,190 As he had an arrest once, it can happen again on his way. 473 00:27:51,190 --> 00:27:53,240 Make a space in resuscitation area. 474 00:27:53,240 --> 00:27:55,150 Quickly, move quickly! 475 00:27:55,150 --> 00:27:57,090 But, will it be okay? 476 00:27:57,090 --> 00:27:58,530 Oh, well... 477 00:27:58,530 --> 00:28:01,270 The patient is 44 years old, so... 478 00:28:01,270 --> 00:28:03,310 I will arrange OR. 479 00:28:03,310 --> 00:28:04,860 Make sure to warm up the IV. 480 00:28:04,860 --> 00:28:06,550 Should I get some type O blood? 481 00:28:06,550 --> 00:28:07,570 Yes, do that. 482 00:28:07,570 --> 00:28:09,290 Do you think that he was injured anywhere else? 483 00:28:09,290 --> 00:28:10,640 I think we should call other departments. 484 00:28:10,640 --> 00:28:12,690 As it's a 1-ton truck, he must have rib fracture. 485 00:28:12,690 --> 00:28:14,210 You didn't hear anything about any leg injury, right? 486 00:28:14,210 --> 00:28:15,950 Yes, he only talked about abdomen bleeding. 487 00:28:15,950 --> 00:28:19,350 For now, call Orthopedics, but if it's not a leg fracture or pelvic fracture, 488 00:28:19,350 --> 00:28:20,660 it's not a super emgency case, got it? 489 00:28:20,660 --> 00:28:24,220 Ah, I understand. 490 00:28:24,220 --> 00:28:25,480 Is this Anesthesiology? 491 00:28:25,480 --> 00:28:26,960 This is a ER Intern, Lee Min Woo. 492 00:28:26,960 --> 00:28:29,910 I'm calling you beause there's an emergency surgery for a TA patient. 493 00:28:29,910 --> 00:28:31,250 How long will it take? 494 00:28:31,250 --> 00:28:33,480 Yes, they say it's Yangsan. So, they should get here in 30 minutes. 495 00:28:33,480 --> 00:28:35,700 He's coming in with IV. If we can keep his BP, 496 00:28:35,700 --> 00:28:37,660 we will send the patient right up without taking a CT scan, 497 00:28:37,660 --> 00:28:40,920 They said that he already had an arrest once at that hospital. 498 00:28:40,920 --> 00:28:43,240 We should hurry up then. Okay. 499 00:28:43,240 --> 00:28:44,210 What's it about? 500 00:28:44,210 --> 00:28:45,630 It's a TA patient. 501 00:28:45,630 --> 00:28:48,170 He's coming from Yangsan and arriving in 30 miniutes. 502 00:28:48,170 --> 00:28:51,800 By the way, he had a cardiac arrest. 503 00:28:53,150 --> 00:28:54,820 I'll go in. 504 00:28:54,820 --> 00:28:56,080 Aren't you going home? 505 00:28:56,080 --> 00:28:58,780 How can I leave a cardiac arrest patient with you? 506 00:28:58,780 --> 00:28:59,930 --Get ready. --Yes. 507 00:28:59,930 --> 00:29:01,680 They need get here quickly. 508 00:29:01,680 --> 00:29:02,580 Even so... 509 00:29:02,580 --> 00:29:04,150 having a Trauma OR, 510 00:29:04,150 --> 00:29:07,330 It's good that we can calmly make preparation. 511 00:29:07,330 --> 00:29:08,730 It is only good? 512 00:29:08,730 --> 00:29:12,030 The other departments won't complain about their surgery schedule being backed up. 513 00:29:12,040 --> 00:29:14,210 That's why there would be a meeting of the committee of Operation Room. 514 00:29:14,210 --> 00:29:15,010 What? 515 00:29:15,010 --> 00:29:16,560 It would happen sometime anyway. 516 00:29:16,560 --> 00:29:18,220 What are you doing? Hurry up and get ready! 517 00:29:18,220 --> 00:29:19,400 Call Nurse Department too. 518 00:29:19,400 --> 00:29:21,590 Yes. 519 00:29:23,390 --> 00:29:25,520 Hi, Hyung! 520 00:29:25,530 --> 00:29:26,700 What's the occasion for coming all this way? 521 00:29:26,700 --> 00:29:28,500 I came to see you as it has been a while. 522 00:29:28,500 --> 00:29:31,830 Wow, you came all the way to Busan? 523 00:29:31,830 --> 00:29:34,790 -Here, sit here. -Yes. 524 00:29:37,640 --> 00:29:40,420 Do you have time on Saturday? 525 00:29:40,420 --> 00:29:41,790 Saturday? Why? 526 00:29:41,790 --> 00:29:46,440 What do you think about taking a yacht out on the ocean to fish? 527 00:29:46,440 --> 00:29:47,910 With some good wine. 528 00:29:47,910 --> 00:29:49,690 I prepared a jet ski, too. 529 00:29:49,690 --> 00:29:52,150 Yacht? Why a yacht? 530 00:29:52,150 --> 00:29:54,130 Sunbaenim, you are under a lot of stress. 531 00:29:54,130 --> 00:29:57,470 Let's go out to the ocean and relieve some stress. 532 00:29:57,470 --> 00:29:58,870 I'm bringing a chef as well. 533 00:29:58,870 --> 00:30:04,570 Bring a few friends and enjoy a nice meal. 534 00:30:04,570 --> 00:30:06,130 Is it okay to bring 2 or 3 more people? 535 00:30:06,130 --> 00:30:07,630 Yes, please do that. 536 00:30:07,630 --> 00:30:10,490 For golf, it's hard to bring friends who don't play but, 537 00:30:10,490 --> 00:30:11,840 on a yacht, 538 00:30:11,840 --> 00:30:14,890 even if you're not interested in fishing, there's still jet skiing. 539 00:30:14,890 --> 00:30:17,740 You can have fun without any worries. 540 00:30:19,290 --> 00:30:22,800 Then, I'll pick you up on Saturday morning. 541 00:30:22,800 --> 00:30:27,130 Why bother coming to the house. We can just meet by the ocean. 542 00:30:27,130 --> 00:30:29,270 Please, it's not far from here to there. 543 00:30:29,270 --> 00:30:31,180 I'll come pick you up. 544 00:30:31,180 --> 00:30:34,080 Let me see, then will I make a team? 545 00:30:34,080 --> 00:30:39,380 Well, then Chief Na Byeong enjoys fishing so he'll like it. 546 00:30:39,380 --> 00:30:42,620 Chief Kim Min Joon is happy if there's alcohol. 547 00:30:42,620 --> 00:30:45,160 If we give him some wine, he will be happy. 548 00:30:45,170 --> 00:30:46,300 It will be fine. 549 00:30:46,300 --> 00:30:49,270 If you or your friends want, I can arrange a lesson for jet skiing. 550 00:30:49,270 --> 00:30:52,240 You don't need to worry about anything and just come. 551 00:30:52,240 --> 00:30:55,750 It sound like it will be fun. This is great. 552 00:30:56,930 --> 00:31:00,130 Please raise the temp of this OR. And please heat about 20 IVs. 553 00:31:00,130 --> 00:31:02,380 Yes. 554 00:31:05,200 --> 00:31:07,320 I'm going to go crazy... 555 00:31:16,770 --> 00:31:19,890 Why aren't they coming? I'm going to go crazy... 556 00:31:19,890 --> 00:31:23,280 They said that he had an arrest, perhaps... 557 00:31:25,260 --> 00:31:29,180 His condition can get worse on his way here. 558 00:31:29,180 --> 00:31:33,780 I specifically told them to send him here without going through any further administrative paperwork. 559 00:31:46,040 --> 00:31:48,990 Please inform me when the patient arrives. 560 00:31:52,510 --> 00:31:54,000 Yes, this is the Sejung hospital ER. 561 00:31:54,000 --> 00:31:57,150 This is Yangsan Wooil Hospital. We were going to transfer over a TA patient earlier. 562 00:31:57,150 --> 00:31:59,150 Why haven't you arrived yet?! 563 00:31:59,150 --> 00:32:00,670 Everything is set up and we're just waiting for him. 564 00:32:00,670 --> 00:32:02,370 The patient... 565 00:32:02,370 --> 00:32:03,250 Yes, you may speak. 566 00:32:03,250 --> 00:32:06,240 The patient is in another arrest while taking a CT scan. 567 00:32:06,240 --> 00:32:07,310 CT? 568 00:32:07,310 --> 00:32:09,370 After we performed CPR and gave him some IV fluids, 569 00:32:09,370 --> 00:32:12,080 Since the blood pressure rose, we wanted to take a CT scan before sending him over. 570 00:32:12,080 --> 00:32:14,420 While we were taking a CT scan, within 30 minutes, he got an arrest. 571 00:32:14,420 --> 00:32:16,170 Why would you take a CT scan during that time? 572 00:32:16,170 --> 00:32:20,180 Maybe it's because the patient is young, but his heart rate came back to normal And his blood pressure came up to about 70. 573 00:32:20,180 --> 00:32:21,720 We will send him right away! 574 00:32:21,720 --> 00:32:23,080 I understand. 575 00:32:23,080 --> 00:32:24,660 The CT scan came out already. 576 00:32:24,660 --> 00:32:26,720 It seems like there's an issue with his abdominal aorta and inferior vena cava. 577 00:32:26,720 --> 00:32:30,130 I will send the CT document with him. 578 00:32:30,790 --> 00:32:32,980 They took a CT scan? 579 00:32:32,980 --> 00:32:35,980 If they take a CT scan at a small hospital, it would take about 30 minutes. 580 00:32:35,980 --> 00:32:38,940 They delayed a cardiac arrest patient to do CT scans? 581 00:32:38,940 --> 00:32:40,710 They said that he got another arrest there. 582 00:32:40,710 --> 00:32:42,790 What?! 583 00:32:42,790 --> 00:32:47,500 Luckily, they said that he came back to normal and they are on their way. So, we'll just have to wait and see. 584 00:32:48,600 --> 00:32:51,020 They said that the abdominal aorta and inferior vena cava are the problem. 585 00:32:52,830 --> 00:32:56,090 Prepare more blood and platelets. 586 00:32:56,090 --> 00:32:58,290 Yes, I understand. 587 00:33:20,550 --> 00:33:23,390 Will he get here alive? 588 00:33:26,180 --> 00:33:28,730 If his abdominal aorta and inferior vena cava are demaged 589 00:33:28,730 --> 00:33:31,220 and he was in an arrest twice. 590 00:33:31,220 --> 00:33:33,790 It won't be surprising 591 00:33:33,790 --> 00:33:36,560 if he had another one on the way. 592 00:33:38,640 --> 00:33:40,290 They probably weren't in their right minds! 593 00:33:40,290 --> 00:33:45,060 Why did they take the CT scan when they don't even have specialized doctors to perform surgery? 594 00:33:45,060 --> 00:33:47,820 Seriously... my goodness! 595 00:33:57,090 --> 00:33:59,930 Our hospital's CT scan is fairly quick. 596 00:33:59,930 --> 00:34:02,620 Even so, we don't send ICU patients there. 597 00:34:02,620 --> 00:34:04,760 That's why... 598 00:34:04,760 --> 00:34:10,990 Is it because they perhaps want to receive monetary compensation for taking a CT scan? 599 00:34:10,990 --> 00:34:13,090 That's probably not their 100% motive. 600 00:34:13,090 --> 00:34:15,100 Since they don't know well enough, 601 00:34:15,100 --> 00:34:18,940 They probably wanted to see his status and while they were doing so, it happened that way. 602 00:34:18,940 --> 00:34:21,690 And if they're not that knowledgeable about trauma patients, 603 00:34:21,690 --> 00:34:25,200 Since they don't know what to do, they sometimes do things like that. 604 00:34:25,200 --> 00:34:27,770 It happens quite often. Almost everytime. 605 00:34:27,770 --> 00:34:30,250 Wow, even though the patient is dying? 606 00:34:30,250 --> 00:34:35,510 They're probably not aware that there is a way to save them if they get here on time. 607 00:34:35,510 --> 00:34:38,330 He's injured a lot and if he dies while performing a CT scan, 608 00:34:38,330 --> 00:34:41,200 They're probably thinking "Oh, a patient that was supposed to die is dead." 609 00:34:41,200 --> 00:34:43,970 Right now, our hospital has a trauma center. 610 00:34:43,970 --> 00:34:46,470 And there are rumors that we are accepting trauma patients. 611 00:34:46,470 --> 00:34:48,150 And we also have a designated OR. 612 00:34:48,150 --> 00:34:49,670 And even though we don't have space in the ICU, 613 00:34:49,670 --> 00:34:53,350 The ER is able to take care of the patients, so we are able to accept more people. 614 00:34:53,350 --> 00:34:55,300 But if we call to send them to another hospital, 615 00:34:55,300 --> 00:34:59,050 "What is the diagnosis? What's wrong with this patient?" 616 00:34:59,050 --> 00:35:01,530 They ask questions and it doesn't get solved. 617 00:35:01,530 --> 00:35:03,880 So, there are many cases where they don't get accepted. 618 00:35:03,880 --> 00:35:07,090 While they make calls to all sort of hospitals, 619 00:35:07,090 --> 00:35:10,120 During that time, they're probably taking a CT scan. 620 00:35:10,120 --> 00:35:13,440 He must arrive here alive. 621 00:35:14,520 --> 00:35:16,250 He came. Oh, he came! 622 00:35:16,250 --> 00:35:18,120 You guys set up the room. 623 00:35:21,480 --> 00:35:24,000 I'm from Yangsan Wooil Hospital. I called you earlier. 624 00:35:24,000 --> 00:35:26,860 - What's his status? - His heart beats are weak, but the it hasn't stopped. 625 00:35:26,860 --> 00:35:29,070 Let's go. 626 00:35:32,140 --> 00:35:34,170 Give me the IV. 627 00:35:34,170 --> 00:35:35,370 Grab it, grab it! 628 00:35:35,370 --> 00:35:39,070 One, two, three! 629 00:35:39,600 --> 00:35:40,720 Set up the IV. 630 00:35:40,720 --> 00:35:42,400 Thank you for your hard work. 631 00:35:46,000 --> 00:35:47,510 Can you get it? 632 00:35:47,510 --> 00:35:48,760 It's weak. 633 00:35:48,760 --> 00:35:51,530 Pulses are barely there in his leg. Connect him to a monitor, quick! 634 00:35:51,530 --> 00:35:52,490 Here, 635 00:35:52,490 --> 00:35:55,610 This is the CT scan. Then, I'll be leaving. 636 00:35:55,610 --> 00:35:57,980 The blood arrived! Give him the blood! 637 00:35:57,980 --> 00:35:59,740 Oh, I'll sign it. 638 00:36:00,350 --> 00:36:02,430 Should I place another central venous catheter, a big one? 639 00:36:02,430 --> 00:36:03,510 Do it as fast as you can. 640 00:36:03,510 --> 00:36:04,300 Yes, I understand. 641 00:36:04,300 --> 00:36:07,530 After you have set up the blood supply, move him to the OR. 642 00:36:08,380 --> 00:36:10,690 I got the CT scan. 643 00:36:11,330 --> 00:36:13,520 Looks like inferior vena cava is severed. 644 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 What about the aorta? 645 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 Just looking at this, I can't really tell what happened to the aorta. 646 00:36:17,600 --> 00:36:18,690 What can we do? 647 00:36:18,690 --> 00:36:21,240 We'll have to check after we have opened up his abdomen. 648 00:36:22,020 --> 00:36:24,520 If he has an arrest while moving him up to the OR, don't be too surprised. 649 00:36:24,520 --> 00:36:25,830 Stay on guard. 650 00:36:25,830 --> 00:36:28,350 Yes, I understand! 651 00:36:30,480 --> 00:36:33,020 Assisting for surgery is also important. 652 00:36:33,020 --> 00:36:35,660 But whenever you have time, make sure you participate in every surgery. 653 00:36:35,660 --> 00:36:38,760 Recording and verifying the patient's status is even more important. 654 00:36:38,760 --> 00:36:39,790 Yes. 655 00:36:39,790 --> 00:36:41,430 If you come inside and observe the surgery frequently, 656 00:36:41,430 --> 00:36:45,270 Even if you hear about the patient's status and where they got injured, 657 00:36:45,270 --> 00:36:47,880 And if you're really busy, it's possible to hear it from the office. 658 00:36:47,880 --> 00:36:49,630 So, make sure you come in here often and observe what's going on. 659 00:36:49,630 --> 00:36:50,340 Yes, I understand. 660 00:36:50,340 --> 00:36:53,380 And with the patient's cell phone, call the patient's guardian. 661 00:36:53,380 --> 00:36:54,130 Yes. 662 00:36:54,130 --> 00:36:55,930 Isn't the patient's condition too severe? 663 00:36:55,930 --> 00:36:58,100 As soon as you open up his body, I feel like his blood pressure will drop. 664 00:36:58,100 --> 00:37:00,480 There's no other solution. No other solution. 665 00:37:00,480 --> 00:37:03,060 He already had an arrest twice. 666 00:37:03,540 --> 00:37:05,510 - Is the blood ready? - Yes. 667 00:37:05,510 --> 00:37:07,670 Were they late because they were taking a CT scan again? 668 00:37:07,670 --> 00:37:09,910 Yes, they did it again. 669 00:37:09,920 --> 00:37:10,770 Aigoo, my goodness. 670 00:37:10,780 --> 00:37:12,030 Scapel. 671 00:37:12,030 --> 00:37:13,580 Retractors. 672 00:37:19,560 --> 00:37:21,320 Metzenbaum scissors. 673 00:37:31,000 --> 00:37:33,630 Gauze! 674 00:38:06,340 --> 00:38:08,310 We can't secure the view. 675 00:38:10,020 --> 00:38:12,080 The inferior vena cava is severed for about 10 cm. 676 00:38:12,080 --> 00:38:14,030 Aigoo, 10 cm? 677 00:38:14,030 --> 00:38:15,930 Is the aorta okay? 678 00:38:15,930 --> 00:38:18,540 We can't see it clearly. 679 00:38:22,380 --> 00:38:24,400 We must clip the aorta. 680 00:38:24,400 --> 00:38:26,250 I really can't secure the view. 681 00:38:26,250 --> 00:38:28,030 Performing bypass will be hard to do in this condition as well. 682 00:38:28,030 --> 00:38:30,020 Can't we stop to the blood coming out of the aorta? 683 00:38:30,020 --> 00:38:32,760 Yes, then the blood going into the vena cava will decrease too. 684 00:38:32,760 --> 00:38:35,210 Luckily, the blood is circulating to the brain. 685 00:38:35,210 --> 00:38:36,780 Even if we clip the aorta for a moment, 686 00:38:36,780 --> 00:38:38,990 There shouldn't be a problem. 687 00:38:39,700 --> 00:38:41,920 Satinsky clamps. 688 00:38:51,930 --> 00:38:53,430 Still can't secure the view? 689 00:38:53,430 --> 00:38:55,230 Ah, I'm going to go crazy! 690 00:38:55,230 --> 00:38:57,910 I can't secure it at all! 691 00:38:59,350 --> 00:39:01,160 All the neighboring organs are damaged. 692 00:39:01,160 --> 00:39:03,940 So, the anatomy is a mess! 693 00:39:06,780 --> 00:39:08,800 Do we have to approach it from the heart? 694 00:39:08,800 --> 00:39:09,940 Should I call Cardiology? 695 00:39:09,940 --> 00:39:11,580 When do we have time to do that?! 696 00:39:11,580 --> 00:39:13,320 Shouldn't we just go into a bypass? 697 00:39:13,330 --> 00:39:17,390 Do you think that we go into a bypass like a child's game? 698 00:39:17,390 --> 00:39:20,290 Suction please. 699 00:39:21,780 --> 00:39:25,450 Do it well... in this direction. 700 00:39:29,290 --> 00:39:32,340 The aorta is all crushed. 701 00:39:32,340 --> 00:39:34,830 Liver is bruised all over as well. 702 00:39:36,210 --> 00:39:38,800 We can't do it from the abdomen anymore. 703 00:39:38,800 --> 00:39:41,330 We must stop it from the heart. 704 00:39:41,330 --> 00:39:44,780 Anesthesiologist, I'm going to perform an emergency thoracotomy. 705 00:39:45,310 --> 00:39:47,080 Gauze. 706 00:39:48,030 --> 00:39:49,030 You're going to open it from the side? 707 00:39:49,030 --> 00:39:50,800 In most cases of emergency thoracotomy, 708 00:39:50,800 --> 00:39:52,790 you'd access it from a side. 709 00:39:52,790 --> 00:39:54,790 You may do a median incision 710 00:39:54,790 --> 00:39:54,800 in order to approach directly to the heart. You may do a median incision 711 00:39:54,800 --> 00:39:57,730 in order to approach directly to the heart. 712 00:40:01,380 --> 00:40:03,670 Switch spots. Come over here. 713 00:40:03,670 --> 00:40:06,060 Press it down. 714 00:40:11,770 --> 00:40:13,410 Press it. 715 00:40:13,410 --> 00:40:14,410 - Scapel. - It's an arrest. 716 00:40:14,410 --> 00:40:16,710 What?! 717 00:40:17,300 --> 00:40:18,330 Should I massage it? 718 00:40:18,330 --> 00:40:20,740 Hurry up! 719 00:40:22,620 --> 00:40:24,530 Here. 720 00:40:24,530 --> 00:40:27,000 We will access from the abdomen again! 721 00:40:53,580 --> 00:40:56,410 I got it! 722 00:40:59,290 --> 00:41:01,040 Now, blood is only going to the brain. 723 00:41:01,040 --> 00:41:03,990 The hemorrhage of the inferior vena cava is now stopped. 724 00:41:04,540 --> 00:41:06,730 We just need to reconnect it. 725 00:41:08,330 --> 00:41:10,360 Prolene! 726 00:41:27,530 --> 00:41:29,430 Cut! 727 00:41:30,100 --> 00:41:33,420 Cut! 728 00:41:33,420 --> 00:41:35,510 Professor... 729 00:41:36,540 --> 00:41:38,990 You should stop already. 730 00:41:41,070 --> 00:41:45,110 Ever since this patient came in, his heart was rarely beating. 731 00:41:45,360 --> 00:41:49,020 His brain must have been demaged a lot already. 732 00:42:00,400 --> 00:42:02,720 Let's stop here. 733 00:42:19,450 --> 00:42:21,560 Let's wrap it up. 734 00:42:21,560 --> 00:42:23,470 Suture. 735 00:42:28,380 --> 00:42:30,280 Did you get in contact with his guardians? 736 00:42:30,280 --> 00:42:34,010 Yes, they are waiting outside. 737 00:42:44,840 --> 00:42:46,800 Who is the guardian of the patient Yoo Hee Joon? 738 00:42:46,800 --> 00:42:49,900 Here they are, Professor. 739 00:43:16,400 --> 00:43:18,450 Your father... 740 00:43:20,900 --> 00:43:23,630 is hurt a lot. 741 00:43:26,880 --> 00:43:29,790 Did you know that? 742 00:43:31,190 --> 00:43:33,680 Yes.. 743 00:43:51,290 --> 00:43:56,240 - Ji Woo, aigo Ji Woo.. - Auntie.. 744 00:43:56,240 --> 00:43:59,620 She's their neighbor. 745 00:44:02,520 --> 00:44:05,620 Don't they have any other relatives? 746 00:44:05,620 --> 00:44:08,260 These kids' father is an orphan. 747 00:44:08,260 --> 00:44:11,940 I'm living next door. 748 00:44:11,940 --> 00:44:15,490 At his young age, with these little kids, 749 00:44:15,490 --> 00:44:18,750 he worked hard and lived diligently as a truck peddler, 750 00:44:18,750 --> 00:44:24,410 and as these kids are so pretty, I sometimes took care of them, so they call me Auntie. 751 00:44:24,410 --> 00:44:27,110 What about their mom? 752 00:44:27,110 --> 00:44:29,500 She ran away when these kids were so little. 753 00:44:29,500 --> 00:44:33,360 They don't know where she lives or even whether she's alive or not. 754 00:44:33,360 --> 00:44:37,720 Then, are there any other people to come or to hear my explanation... 755 00:44:37,720 --> 00:44:40,070 No, there is none. 756 00:45:09,140 --> 00:45:11,980 Your father... 757 00:45:12,570 --> 00:45:15,680 is hurt a lot, 758 00:45:20,050 --> 00:45:24,200 and although we tried our best... 759 00:45:26,720 --> 00:45:29,680 we couldn't save him. 760 00:45:34,950 --> 00:45:37,460 I'm sorry. 761 00:45:41,740 --> 00:45:45,060 Doctor Lee Min Woo, you can stop now. 762 00:45:54,540 --> 00:46:01,510 On September 17th, at 10:45PM.. 763 00:46:02,600 --> 00:46:06,510 your father passed away. 764 00:46:09,490 --> 00:46:13,600 Let's mark the time of death as 10:45PM. 765 00:46:14,390 --> 00:46:17,060 Yes, Professor. 766 00:46:18,400 --> 00:46:25,900 Your father has scars, so after we clean them up, I will let you meet him again. 767 00:46:25,900 --> 00:46:28,200 Will you come over there? 768 00:46:40,000 --> 00:46:43,020 Let's remove the intubation. 769 00:47:18,300 --> 00:47:24,070 Doctors can't save all patients. 770 00:47:25,010 --> 00:47:30,200 But we should take responsibility until the end. 771 00:47:30,200 --> 00:47:36,990 Until the death, even until issuing the death certificate. 772 00:47:36,990 --> 00:47:42,500 If necessary, even filling out the forms for insurance. 773 00:47:43,430 --> 00:47:50,210 And.. treating the bereaved family with full respect. 774 00:47:51,240 --> 00:47:57,450 All of these... are what doctors must do. 775 00:47:59,140 --> 00:48:01,590 Yes... 776 00:48:50,480 --> 00:48:53,030 Have you been well? 777 00:48:53,850 --> 00:48:55,940 Uh... 778 00:49:01,940 --> 00:49:04,770 - How is Chairman...? - How is ER...? 779 00:49:10,310 --> 00:49:14,270 The position of Chairman is really not easy. 780 00:49:18,120 --> 00:49:21,220 So, hurry to finish your vacation and come back. 781 00:49:21,220 --> 00:49:24,200 The ER will always welcome you. 782 00:49:25,280 --> 00:49:29,900 Speaking of that, as you're not here, Doctor Jae In, everybody is going crazy, including Hyeok Chan and Kang Jin. 783 00:49:29,900 --> 00:49:31,710 Oh, really? 784 00:49:31,710 --> 00:49:34,970 Am I that popular? 785 00:49:35,850 --> 00:49:38,050 No, because there is no one to take over the next shift, 786 00:49:38,050 --> 00:49:42,310 everybody is working hard on a tight schedule. 787 00:49:46,600 --> 00:49:51,910 So, everybody is anxiously waiting for you to come back, that's what I'm saying, Doctor Jae In. 788 00:49:54,880 --> 00:49:57,930 Anyway, that's a relief. 789 00:49:57,930 --> 00:50:01,350 Since I have somewhere to go back to. 790 00:50:07,230 --> 00:50:08,560 What's wrong? 791 00:50:08,560 --> 00:50:11,020 What? 792 00:50:11,740 --> 00:50:14,260 Is it too hard? 793 00:50:19,190 --> 00:50:22,050 You seem to have a really hard time. What, what, what's so difficult? 794 00:50:22,050 --> 00:50:25,000 Is the work of Chairman so hard? 795 00:50:25,910 --> 00:50:29,780 If I tell you, Doctor Min Woo, will you solve that? 796 00:50:30,790 --> 00:50:35,500 Solve what... I can't even solve my own problem. 797 00:50:38,540 --> 00:50:42,500 I think you need a problem solver more than I do. 798 00:50:42,500 --> 00:50:46,510 That pregnant patient... Jo Young Hee... 799 00:50:46,510 --> 00:50:50,030 I heard there was a conference about that case. 800 00:50:50,030 --> 00:50:52,800 Are you alright? 801 00:50:52,800 --> 00:50:56,840 The mother has the problem, not me. 802 00:50:56,840 --> 00:51:02,170 Professor Choi said to prepare myself for the worst case scenario. 803 00:51:02,170 --> 00:51:09,330 And today.. there was one transfer patient from Yangsan. 804 00:51:12,260 --> 00:51:15,860 but he's dead. 805 00:51:17,120 --> 00:51:19,190 But... 806 00:51:22,310 --> 00:51:25,040 his family who came as his guardian 807 00:51:27,770 --> 00:51:31,330 were only two children. 808 00:51:32,260 --> 00:51:36,980 So, you had to inform these children of the death... 809 00:51:38,350 --> 00:51:42,270 I think I couldn't solve anything. 810 00:51:42,270 --> 00:51:47,160 Both for the patient and the guardians, nothing. 811 00:51:55,250 --> 00:51:57,330 Doctor Min Woo. 812 00:51:58,310 --> 00:52:05,640 I think that sometimes, only with trying hard, we can't solve everything. 813 00:52:07,840 --> 00:52:15,130 Anyone wants to have a good result and be worth as much as he or she tried. 814 00:52:16,100 --> 00:52:21,140 But I find that the world... isn't working in that way. 815 00:52:24,580 --> 00:52:28,260 Doctor Jae In, you really had some issue, then? 816 00:52:30,200 --> 00:52:33,450 I'm not sure how I would look if I say it in this way, 817 00:52:33,450 --> 00:52:38,860 but I felt that while working in this position although it was for a short while. 818 00:52:38,860 --> 00:52:45,900 "There are also such things which can't be solved by my sincerity and efforts.." 819 00:52:45,900 --> 00:52:50,880 No, there are too many things like that. 820 00:52:52,900 --> 00:52:52,890 Didn't you know that? 821 00:52:52,900 --> 00:52:55,540 Didn't you know that? 822 00:52:55,540 --> 00:52:59,360 Even sometimes, that sincerity and effort can betray you. 823 00:52:59,360 --> 00:53:02,370 That's right. 824 00:53:04,630 --> 00:53:10,490 But you know that I'm not telling you it's okay for you to live recklessly, right? 825 00:53:13,330 --> 00:53:16,260 After trying my best, 826 00:53:16,260 --> 00:53:20,270 if I do my best as much as I won't regret later.. 827 00:53:23,700 --> 00:53:28,380 But whenever I have this kind of situation, 828 00:53:29,370 --> 00:53:31,740 I'm losing the confidence 829 00:53:34,010 --> 00:53:36,650 to face the patient or the guardians.. 830 00:53:36,650 --> 00:53:38,470 Cheer up. 831 00:53:38,470 --> 00:53:44,520 We're growing up with all those experiences. 832 00:53:44,520 --> 00:53:46,400 Not being numb? 833 00:53:46,400 --> 00:53:50,800 We're overcoming, more firming up. 834 00:53:54,610 --> 00:53:57,370 From now on, to us, 835 00:53:57,370 --> 00:54:02,240 situations more difficult than now can come to us. 836 00:54:29,830 --> 00:54:31,880 How is his condition now? 837 00:54:31,880 --> 00:54:35,600 As it has been a week since you started triple H therapy, 838 00:54:35,600 --> 00:54:38,430 I heard now is the time to see some progress. 839 00:54:38,430 --> 00:54:41,140 His BP was upto 180, but now it's 150, 840 00:54:41,140 --> 00:54:44,890 so while reducing the dosage of albumin, I will keep monitoring his status. 841 00:54:44,890 --> 00:54:48,670 Then, while reducing the dosage, are we going to wait until any reaction is shown? 842 00:54:48,670 --> 00:54:49,460 That's right. 843 00:54:49,460 --> 00:54:51,630 In the meantime, treating him with triple H therapy, 844 00:54:51,630 --> 00:54:56,060 Is the blood vessels' hemorrhage is completely cleared up, we can say he will recover. 845 00:54:56,060 --> 00:54:58,420 But what if it doesn't work...? 846 00:54:58,420 --> 00:55:00,890 Then? 847 00:55:01,230 --> 00:55:04,170 If there is no reaction, we will take angiography once more, 848 00:55:04,170 --> 00:55:06,610 and if it is as it was the last time, then 849 00:55:06,610 --> 00:55:09,010 I'm considering to use papaverine. 850 00:55:09,010 --> 00:55:12,760 What should we monitor for now? 851 00:55:13,260 --> 00:55:19,370 Whether there is any voluntary movement, or he opens his eyes, or he reacts to any stimulation, you can monitor those things. 852 00:55:19,370 --> 00:55:20,880 Yes, I understand. 853 00:55:21,180 --> 00:55:23,710 Then, I will leave for now. 854 00:55:28,930 --> 00:55:30,790 Have a talk with me. 855 00:55:36,420 --> 00:55:37,970 Is the work enough for you? 856 00:55:38,550 --> 00:55:41,490 Yes, it has been just a few days. 857 00:55:41,490 --> 00:55:45,940 Management looks cool and good if you just look at it from outside, 858 00:55:45,940 --> 00:55:50,660 but to a person who doesn't have any greed toward power, it's just bothersome and tiring. 859 00:55:50,660 --> 00:55:53,260 Your father was like that. 860 00:55:53,260 --> 00:55:54,870 I resemble his appearance only, you know. 861 00:55:54,870 --> 00:55:56,160 And I took after my mother's personality. 862 00:55:56,170 --> 00:55:58,540 I took after my grandmother too. 863 00:55:59,500 --> 00:56:00,870 Great aunt. 864 00:56:01,710 --> 00:56:04,850 You keep mentioning about my deceased father, 865 00:56:04,850 --> 00:56:08,740 so by any chance, is there anything my father did wrong to you? 866 00:56:08,740 --> 00:56:12,400 Because your father was too soft and greedless, ... 867 00:56:12,400 --> 00:56:14,680 So what? 868 00:56:14,680 --> 00:56:17,140 I'm proud of my father. 869 00:56:17,710 --> 00:56:23,650 He wasn't like other people, who are too greedy and show their ugly parts coveting what is not theirs. 870 00:56:23,650 --> 00:56:26,360 Moreover, he passed away a long time ago, so why does he have to hear that kind of comments? 871 00:56:26,360 --> 00:56:28,560 I don't understand well. 872 00:56:28,660 --> 00:56:31,740 What did you say again? 873 00:56:34,450 --> 00:56:35,940 Jae In. 874 00:56:35,940 --> 00:56:37,540 Your great aunt said so 875 00:56:37,540 --> 00:56:41,910 because she's so worried that you, as a young woman, are working in too high a position, 876 00:56:41,910 --> 00:56:43,530 so don't mind that too much. 877 00:56:43,530 --> 00:56:45,050 Yes, I understand. 878 00:56:45,050 --> 00:56:47,310 I will leave first. 879 00:56:55,080 --> 00:56:58,820 The meeting of the committee of the OR will be begun now. 880 00:56:58,820 --> 00:56:59,510 Chief of Anaesthesiology? 881 00:56:59,510 --> 00:57:00,890 Yes, I'm Chief of Anaesthesiology. 882 00:57:00,890 --> 00:57:04,370 Our hospital had been running 18 operation rooms, 883 00:57:04,370 --> 00:57:07,460 but one of them became the designated OR for the Trauma Team since last month. 884 00:57:07,460 --> 00:57:09,310 So, while the schedule of all surgeries remains as they were, 885 00:57:09,310 --> 00:57:12,100 the number of usable ORs is technically decreased. 886 00:57:12,100 --> 00:57:17,160 Well, you must have a big impact as Neurosurgery has more emergency cases. 887 00:57:17,160 --> 00:57:18,290 That's right. 888 00:57:18,290 --> 00:57:23,380 So far, our department has performed all emergency surgeries by adjusting the pre-scheduled surgeries, but there was a limitation, 889 00:57:23,380 --> 00:57:26,330 so we're borrowing the Trauma Team's OR now. 890 00:57:26,330 --> 00:57:29,460 What if you don't consider that OR as a designated OR for Trauma Team, 891 00:57:29,460 --> 00:57:32,400 but as a designated OR for emergency surgeries? 892 00:57:32,400 --> 00:57:36,850 It's not like only Neurosurgery Department has any emergency surgeries. 893 00:57:36,850 --> 00:57:38,740 In my General Surgery Department, 894 00:57:38,740 --> 00:57:41,760 there are cases such as appendicitis or enterobrosia. 895 00:57:41,760 --> 00:57:44,280 The financial impact would be also huge. 896 00:57:44,280 --> 00:57:49,900 As per the data, the turnover from one OR per month was 70 million won.. 897 00:57:49,900 --> 00:57:54,000 But if we use one for just the Trauma Team, we will lose that money. 898 00:57:54,000 --> 00:57:56,910 However, at a hospital in this scale, 899 00:57:56,910 --> 00:58:00,160 don't you think we can take that much loss? 900 00:58:00,830 --> 00:58:05,060 That cost is enough for us to consider it as our social responsibility. 901 00:58:05,620 --> 00:58:08,910 If you think it's only 70 million won, you're misunderstanding. 902 00:58:08,910 --> 00:58:11,650 Even if there is a designated OR for the Trauma Team, 903 00:58:11,650 --> 00:58:14,350 is the survival rate of trauma patients increased? 904 00:58:14,350 --> 00:58:15,710 No, it isn't. 905 00:58:15,710 --> 00:58:19,280 That's why the justification for their designated OR is weak. 906 00:58:19,280 --> 00:58:24,100 There was a patient who was transferred from Yang San but died anyway. 907 00:58:24,590 --> 00:58:28,260 What I heard was that the previous hospital was also slow at treating that patient, 908 00:58:28,260 --> 00:58:31,800 and he had cardiac arrest twice before coming to our hospital. 909 00:58:31,800 --> 00:58:37,180 We didn't keep that designated OR empty to have even such patients who have a slim possibility of survival. 910 00:58:37,180 --> 00:58:39,130 If they could save him, maybe we can't say anything. 911 00:58:39,130 --> 00:58:41,800 Then, what are you suggesting should be done? 912 00:58:41,800 --> 00:58:45,440 Anyway, Trauma Team's surgeries are usually performed during nights. 913 00:58:45,440 --> 00:58:50,020 Even if they use other ORs at night, no one would have any reason to interfere with that. 914 00:58:50,020 --> 00:58:53,630 Well, the problem is during daytime... 915 00:58:54,320 --> 00:58:57,170 Since we gathered here to decide it by vote, 916 00:58:57,170 --> 00:59:00,330 I hope we make a decision about that quickly. 917 00:59:04,900 --> 00:59:08,100 Among 23 attendees, 17 were against it, 918 00:59:08,100 --> 00:59:11,230 so the designated OR for Trauma Team can be used only during nights. 919 00:59:11,230 --> 00:59:15,770 Therefore, as of next week, it's decided to run the ORs as was previously done. 920 00:59:15,770 --> 00:59:17,920 Please give some grace period a little more. 921 00:59:17,920 --> 00:59:21,910 Until the end of this year, please let the Trauma Team use their designated OR during days, 922 00:59:21,910 --> 00:59:25,390 and when the next year's budget plan is done, let's talk about this then again. 923 00:59:25,390 --> 00:59:27,240 Since we have this problem right now until the end of this year, 924 00:59:27,240 --> 00:59:30,100 this meeting was called urgenlty, Chairwoman. 925 00:59:30,100 --> 00:59:33,040 For the next 3 months, please run this designated OR during only nights, 926 00:59:33,040 --> 00:59:37,040 and when the next year's budget plan is submitted, you'd better make another plan then. 927 00:59:37,040 --> 00:59:38,680 That's right. 928 00:59:39,170 --> 00:59:44,890 It's regretful to have this result, but at the moment, we don't have any other option. 929 00:59:44,890 --> 00:59:49,120 Then, with this, we will finish the meeting of the Committee of the OR in Haeundae Sejung Hospital. 930 00:59:49,120 --> 00:59:49,880 Thank you, everybody. 931 00:59:49,880 --> 00:59:51,910 Yes, thank you! 932 00:59:54,900 --> 00:59:56,180 Yes, Grandma. 933 00:59:57,300 --> 01:00:00,250 Jae In, have you seen the announcement on the news? 934 01:00:00,250 --> 01:00:01,260 What news? 935 01:00:01,260 --> 01:00:02,770 The Government.. 936 01:00:02,770 --> 01:00:05,810 announced the area for Trauma Center support. 937 01:00:05,810 --> 01:00:07,200 What happened? 938 01:00:07,200 --> 01:00:09,450 By any chance....? 939 01:00:12,070 --> 01:00:13,780 Busan area... 940 01:00:13,780 --> 01:00:16,260 is ruled out. 941 01:00:16,260 --> 01:00:18,210 That means... 942 01:00:18,210 --> 01:00:23,140 there is no way to get the government's aid within the next year. 943 01:00:42,250 --> 01:00:43,370 What's this? 944 01:00:44,200 --> 01:00:45,430 What's wrong? 945 01:00:46,500 --> 01:00:47,530 Nurse! 946 01:00:47,940 --> 01:00:49,740 Please come here, quickly! 947 01:00:51,160 --> 01:00:52,000 Yes, Doctor. 948 01:00:52,000 --> 01:00:54,450 What's wrong with this ventilator? 949 01:00:55,590 --> 01:00:58,890 Here, at this intubation tube, 950 01:00:58,890 --> 01:01:00,090 will you do suction, please? 951 01:01:01,180 --> 01:01:02,980 Please give me the gloves quickly. 952 01:01:03,700 --> 01:01:05,010 Here they are. 953 01:01:10,170 --> 01:01:12,070 Uh? Suction tube is not going in. 954 01:01:12,070 --> 01:01:14,100 It worked fine a little while ago. 955 01:01:14,100 --> 01:01:15,260 Huh? 956 01:01:16,840 --> 01:01:18,670 Why not? Give me the Ambu bag, Ambu. 957 01:01:18,670 --> 01:01:19,790 Please bring me the Ambu bag quickly! 958 01:01:19,790 --> 01:01:20,670 Yes. 959 01:01:22,620 --> 01:01:23,500 Quickly. 960 01:01:24,200 --> 01:01:26,320 Plug it quickly. 961 01:01:34,700 --> 01:01:35,980 What's the matter? 962 01:01:36,530 --> 01:01:37,840 Why isn't it squeezed? 963 01:01:39,220 --> 01:01:40,690 Oxygen saturation is 70%. 964 01:01:40,690 --> 01:01:43,300 Her BP is also only 70! 965 01:01:43,300 --> 01:01:45,290 Isn't the airway tube blocked now? 966 01:01:46,010 --> 01:01:47,400 Oh, I'm going crazy. 967 01:01:49,190 --> 01:01:50,970 First, quickly contact Dr. Choi. 968 01:01:50,970 --> 01:01:51,910 Yes. 969 01:01:52,770 --> 01:01:54,120 Get ready for intubation. 970 01:01:54,120 --> 01:01:54,770 Yes. 971 01:01:54,770 --> 01:01:56,660 For now, please push this bed. 972 01:01:59,740 --> 01:02:00,990 Hurry. Hurry. 973 01:02:01,520 --> 01:02:03,450 Please call Professor Choi In Hyeok! 974 01:02:03,450 --> 01:02:05,530 Give me the syringe! 975 01:02:19,490 --> 01:02:21,500 It's blocked with a blood clot! 976 01:02:27,810 --> 01:02:28,920 Blade! 977 01:02:29,250 --> 01:02:30,640 Here. 978 01:02:33,290 --> 01:02:35,250 It's changing a little. 979 01:02:39,890 --> 01:02:41,400 Tube. 980 01:02:47,630 --> 01:02:49,910 It should work at first trial... Ah, I'm going crazy... 981 01:03:32,340 --> 01:03:34,140 Give me the Ambu bag. 982 01:04:04,820 --> 01:04:06,740 Tape, please. 78561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.