Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,600
Then, I will use only my shares, and instead,
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,140
I will reveal the will of Chairman Kang Dae Je.
3
00:00:11,140 --> 00:00:12,360
What will?
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,430
He's not dead yet!
5
00:00:14,430 --> 00:00:16,320
Even if he doesn't pass away,
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,900
because of advanced modern medicine,
7
00:00:18,900 --> 00:00:21,450
as far as I know,
8
00:00:21,450 --> 00:00:26,450
there is a will prepared in the event of his becoming a vegetable for many years.
9
00:00:26,450 --> 00:00:28,220
Attorney Seo?
10
00:00:28,230 --> 00:00:29,430
Yes.
11
00:00:32,830 --> 00:00:35,430
Episode 19
12
00:00:35,430 --> 00:00:36,230
This is the will.
13
00:00:37,960 --> 00:00:42,590
Chairman Kang Dae Je Will, "During any emergency,
14
00:00:42,590 --> 00:00:45,510
I transfer all my shares to my granddaughter,
15
00:00:45,510 --> 00:00:47,430
Kang Jae In."
16
00:00:48,760 --> 00:00:52,150
"However, when she's acting as Chairman,
17
00:00:52,150 --> 00:00:55,580
her age must be over 25 years old."
18
00:00:56,520 --> 00:01:02,440
"Before that age, Director Park Geum Nyeo will be her guardian."
19
00:01:16,350 --> 00:01:18,240
I'm Kang Jae In.
20
00:01:19,440 --> 00:01:23,120
But...Do you now know how old Jae In is?
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,290
That young thing, how can she get
through all this difficult time?
22
00:01:27,340 --> 00:01:32,990
The will of Chairman states that she can take the position if she's older than 25.
23
00:01:32,990 --> 00:01:34,380
Please sit here.
24
00:01:44,760 --> 00:01:47,970
Excuse me, someone in this position needs to meet
officials of Ministry of Health and Welfare,
25
00:01:47,970 --> 00:01:51,760
and even negotiate with them. There are so many official work someone in that position must do, but how can...?
26
00:01:53,520 --> 00:01:57,120
We can share some of the roles.
27
00:01:57,120 --> 00:02:01,110
I can help her and here we have Director too.
28
00:02:01,110 --> 00:02:04,590
Aunt and Uncle, aren't you going to help her?
29
00:02:05,760 --> 00:02:10,700
Then, do you want to take care of the agenda about the audit of the Ministry of Welfare in this meeting?
30
00:02:10,700 --> 00:02:13,890
About that, I will receive the report separately.
31
00:02:14,500 --> 00:02:18,500
First of all, please hurry to prepare the data
for the Insurance Assessment Team.
32
00:02:19,540 --> 00:02:23,030
She's working as an intern,
but how can she handle all together?
33
00:02:23,030 --> 00:02:26,070
If she works as an acting Chairman,
the intern's work can be neglected,
34
00:02:26,070 --> 00:02:28,110
and she would worry about that work as well!
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,580
I've submitted my leave application.
36
00:02:36,830 --> 00:02:43,310
I'm going to do my best
to fill the empty position of Chairman Kang Dae Je.
37
00:02:44,470 --> 00:02:51,940
However, if Chairman doesn't wake up
and the period of his absence becomes longer,
38
00:02:51,940 --> 00:02:55,050
whether I give up my internship,
39
00:02:55,050 --> 00:02:58,160
or the position of Chairman,
40
00:02:58,160 --> 00:03:00,810
I will choose one of them.
41
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
Are there any more questions left?
42
00:03:27,120 --> 00:03:29,280
Oppa, let's go down by the stairs.
43
00:03:42,190 --> 00:03:45,760
I'll go to Seoul by this afternoon's flight.
44
00:03:45,760 --> 00:03:46,690
Grandma...
45
00:03:46,690 --> 00:03:52,140
First, I will check how the helicopter business
is going on and come back.
46
00:03:52,140 --> 00:03:55,180
And about the Trauma Center, too.
47
00:03:55,180 --> 00:03:57,130
Those are the matters
for me to go to Seoul
48
00:03:57,130 --> 00:03:59,140
and meet them in person and discuss.
49
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
Grandma...
50
00:04:00,970 --> 00:04:04,120
Looking at you today,
I think you can do well.
51
00:04:04,120 --> 00:04:08,650
If you have anything you don't know well,
call the people in charge and ask them.
52
00:04:08,650 --> 00:04:11,500
And if you can't understand well,
53
00:04:11,500 --> 00:04:15,860
ask the professors of the concerned department.
54
00:04:17,350 --> 00:04:20,320
And you trust me, right?
55
00:04:20,800 --> 00:04:22,470
Yes.
56
00:04:22,470 --> 00:04:25,720
And you trust your grandfather's insight
as well, right?
57
00:04:25,720 --> 00:04:27,020
Of course.
58
00:04:27,020 --> 00:04:32,850
When we both chose you,
there is the reason to do that.
59
00:04:32,850 --> 00:04:36,380
If you can't trust yourself,
trust me or your grandfather
60
00:04:36,380 --> 00:04:38,360
who chose you, will you?
61
00:04:39,060 --> 00:04:40,310
Okay?
62
00:04:42,230 --> 00:04:43,650
Call me often.
63
00:04:43,650 --> 00:04:45,450
Okay.
64
00:04:45,450 --> 00:04:50,190
♫ Are you crying?
65
00:04:50,190 --> 00:04:57,440
♫ Are you crying because you are lonely?
66
00:04:57,440 --> 00:05:01,860
♫ Do you know?
67
00:05:01,860 --> 00:05:08,240
♫ For a very long time I welcomed love.
68
00:05:08,240 --> 00:05:13,850
♫ I love you.
69
00:05:13,850 --> 00:05:20,160
♫ You loved him even more than anything.
70
00:05:20,160 --> 00:05:23,680
♫ I love you.
71
00:05:23,680 --> 00:05:25,440
Grandpa,
72
00:05:26,240 --> 00:05:28,400
please wake up, for sure.
73
00:05:29,950 --> 00:05:32,080
I will do well until then.
74
00:05:32,080 --> 00:05:37,970
You shed tears behind the laughter.
75
00:05:37,970 --> 00:05:42,480
You know.
76
00:05:53,530 --> 00:05:56,320
Professor, because of my leave,
I came to say good bye.
77
00:05:56,320 --> 00:05:57,750
I'm sorry.
78
00:05:57,750 --> 00:05:59,730
There's nothing to be sorry about.
79
00:05:59,730 --> 00:06:02,110
It's the leave guaranteed by the law.
80
00:06:02,110 --> 00:06:05,310
Are you travelling to somewhere far from here?
81
00:06:05,310 --> 00:06:08,470
No, I have some situation, that's why.
82
00:06:08,470 --> 00:06:09,700
I see.
83
00:06:09,700 --> 00:06:12,990
If the vacation season is over,
many doctors take their leaves.
84
00:06:12,990 --> 00:06:15,380
As I'm taking my total leave at once,
85
00:06:15,380 --> 00:06:19,670
I understand well that my collegues
will not be able to take theirs.
86
00:06:19,670 --> 00:06:20,730
I'm sorry.
87
00:06:20,730 --> 00:06:22,120
No, no, no, no, no, no!
88
00:06:22,120 --> 00:06:24,070
If you submitted first, that's it.
89
00:06:24,070 --> 00:06:26,450
Don't feel too burdensome,
and enjoy your vacation.
90
00:06:26,450 --> 00:06:28,710
Wow, as you're dressed like this,
91
00:06:28,710 --> 00:06:30,290
you look like Sharon Stone!
92
00:06:32,420 --> 00:06:33,500
Have a lot of fun,
93
00:06:33,500 --> 00:06:35,380
a lot of fun and enjoy it.
94
00:06:35,380 --> 00:06:36,370
Yes.
95
00:06:36,370 --> 00:06:37,910
Have a good vacation.
96
00:06:38,460 --> 00:06:40,000
Goodbye.
97
00:06:46,460 --> 00:06:49,440
Rather than her circling in front of me,
98
00:06:49,440 --> 00:06:52,500
it's much better if she takes her vacation.
99
00:06:52,500 --> 00:06:55,250
She's really pretty anyway.
100
00:06:57,610 --> 00:06:58,710
What are you looking at?
101
00:07:00,170 --> 00:07:04,420
His fever is going away and the white blood cell's
level is also gradually going down.
102
00:07:11,640 --> 00:07:14,950
Can you recognize where you are now?
103
00:07:19,140 --> 00:07:22,060
Do you remember you had an accident?
104
00:07:25,910 --> 00:07:27,410
Pull out the tube.
105
00:07:27,410 --> 00:07:28,290
Yes.
106
00:07:44,250 --> 00:07:45,710
Patient,
107
00:07:45,710 --> 00:07:48,420
will you cough loudly once?
108
00:07:59,520 --> 00:08:02,490
Will you take a deep breath?
109
00:08:17,180 --> 00:08:19,560
His breath sound is also normal.
110
00:08:20,510 --> 00:08:21,300
Patient,
111
00:08:21,300 --> 00:08:25,410
Your iliac artery and iliac vein
were ruptured and blocked,
112
00:08:25,410 --> 00:08:28,800
so we had a big surgery
to attach artificial blood vessels.
113
00:08:28,800 --> 00:08:30,960
Luckily, you're recovering well,
114
00:08:30,960 --> 00:08:35,850
and at this rate, you can be moved
to the general ward tomorrow.
115
00:08:37,370 --> 00:08:40,020
Thank you.
116
00:09:22,130 --> 00:09:23,350
How is her condition?
117
00:09:23,360 --> 00:09:24,580
Yes,
118
00:09:24,580 --> 00:09:27,960
the levels of hemoglobin and platelets
is maintained stably,
119
00:09:27,960 --> 00:09:31,300
but since this morning,
her body temperature is 39 degrees C,
120
00:09:31,300 --> 00:09:33,430
with sudden spiking.
121
00:09:36,060 --> 00:09:38,630
She had a laparotomy in ER, didn't she?
122
00:09:38,630 --> 00:09:40,310
Yes.
123
00:09:42,050 --> 00:09:44,770
Did you wear a sterilized scrub suit?
124
00:09:44,770 --> 00:09:46,180
No.
125
00:09:49,630 --> 00:09:51,210
What about the scrub hat and mask?
126
00:09:52,400 --> 00:09:54,990
I wore only the gloves.
127
00:09:56,620 --> 00:09:58,700
You probably didn't have time to put those on.
128
00:10:04,470 --> 00:10:07,460
Let's cover with triple antibiotics.
129
00:10:07,460 --> 00:10:09,830
Infection is concerned.
130
00:10:09,830 --> 00:10:11,580
Does she already have an infection?
131
00:10:13,780 --> 00:10:16,180
It's a serious situation.
132
00:10:18,620 --> 00:10:21,960
For now, giving her some medicine,
let's keep monitoring her.
133
00:10:21,960 --> 00:10:22,990
Yes, I understand.
134
00:10:34,500 --> 00:10:35,580
Professor.
135
00:10:35,580 --> 00:10:38,590
Oh, I heard that you took some leave.
136
00:10:38,590 --> 00:10:39,670
Yes.
137
00:10:39,670 --> 00:10:43,140
Is it related to the issue with Chairman?
138
00:10:43,650 --> 00:10:46,460
Yes.
139
00:10:47,010 --> 00:10:49,410
Then, enjoy your vacation.
140
00:10:50,640 --> 00:10:52,830
Don't worry about the hospital.
141
00:10:53,680 --> 00:10:56,250
We will watch over it.
142
00:11:10,600 --> 00:11:15,670
Her grandfather is here so where do you think she's going on her vacation?
143
00:11:15,670 --> 00:11:20,310
Well, maybe she wants to take a rest
as many people are watching her,
144
00:11:20,310 --> 00:11:25,020
or care for the Chairman staying next to him.
Something like that.
145
00:11:26,320 --> 00:11:28,100
Ah.
146
00:11:28,570 --> 00:11:31,720
We should go to watch over the hospital.
147
00:12:24,110 --> 00:12:25,410
Please sit down.
148
00:12:25,410 --> 00:12:27,750
No, I will report here, standing.
149
00:12:27,750 --> 00:12:32,290
It would be more comfortable for you to work
if I keep the boundary.
150
00:12:33,160 --> 00:12:37,750
Then, what's the first thing I need to work on?
151
00:12:41,130 --> 00:12:45,080
Chairman came to Haewoondae Se Jung Hospital
one day per week.
152
00:12:45,080 --> 00:12:47,360
Seoul Se Jung Hospital,
Kyeong Ki Se Jung Hospital,
153
00:12:47,360 --> 00:12:49,910
and Boon Dang Se Jung Hospital
doesn't have any urgent issues.
154
00:12:49,910 --> 00:12:53,940
For Gang Nam Se Jung Hospital,
its reconstruction is still left to be finished,
155
00:12:53,940 --> 00:12:57,100
but Director Park Geum Nyeo will check about that.
156
00:12:57,110 --> 00:13:01,710
For now, you can deal with the matters
for Hae Woon Dae Se Jung Hospital only.
157
00:13:01,710 --> 00:13:07,120
If the work required only one day per week to him,
I might be able to learn the work within a few days.
158
00:13:07,120 --> 00:13:08,660
That's right.
159
00:13:08,660 --> 00:13:12,970
And, Chairman used to tell me
that you have a good sense about numbers,
160
00:13:12,970 --> 00:13:17,350
so you will not have a big problem
to read the reports from each department.
161
00:13:17,350 --> 00:13:20,140
Yes, I know how to read the account books.
162
00:13:20,140 --> 00:13:23,530
Then, the helicopter business, Trauma Center
and the audit from Ministry of Welfare,
163
00:13:23,530 --> 00:13:25,970
those three are the current problems, right?
164
00:13:25,970 --> 00:13:28,410
Yes, that's right.
165
00:13:29,650 --> 00:13:31,790
Yes?
166
00:13:35,070 --> 00:13:36,970
Welcome. Please take a seat.
167
00:13:36,970 --> 00:13:40,050
Yes.
168
00:13:42,630 --> 00:13:47,360
I was reporting to her about the urgent current issues of Se Jung Hospital.
169
00:13:47,970 --> 00:13:49,860
In case of Helicopter business
and Trauma Center,
170
00:13:49,860 --> 00:13:53,730
we can say it would be great if we win,
but even if we're dropped, it's not a problem.
171
00:13:53,730 --> 00:13:55,960
But in case of the audit of Mnistry of Welfare,
depending on its penalty amount,
172
00:13:55,960 --> 00:13:59,930
it can be a big impact to the hospital.
173
00:13:59,930 --> 00:14:05,080
In terms of the overall hospital's management,
you're right,
but if we're also dropped
from Trauma Center application...
174
00:14:05,080 --> 00:14:10,510
We have been running this business so far
without the government's support.
175
00:14:10,510 --> 00:14:13,520
How much longer can it last
just from an individual's sacrifice?
176
00:14:13,520 --> 00:14:15,690
It's harder than I thought.
177
00:14:15,690 --> 00:14:16,890
Yes.
178
00:14:16,890 --> 00:14:20,830
You must have seen a lot closely.
179
00:14:20,830 --> 00:14:24,320
Well, the result of helicopter business will be announced in this week,
180
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
and the audit team of Ministry of Welfare
will come in this week too.
181
00:14:27,040 --> 00:14:28,080
That's right.
182
00:14:28,080 --> 00:14:33,510
As for the helicopter business and Trauma Center,
Director Park went to Seoul to find its process,
183
00:14:33,510 --> 00:14:38,610
so we can focus on the audit for now
and prepare it.
184
00:14:38,610 --> 00:14:42,730
Oh, right, what about the committee for the OR...?
185
00:14:42,730 --> 00:14:46,410
Assignment of the OR is a pretty difficult issue.
186
00:14:46,410 --> 00:14:49,470
Leaving one OR empty,
with just one remaining OR,
187
00:14:49,470 --> 00:14:52,330
the existing surgery schedule was managed,
so there were many problems followed.
188
00:14:52,330 --> 00:14:56,510
So, at the end, the committee is going to be convened.
189
00:14:56,510 --> 00:15:00,060
I understand.
I will attend that meeting too.
190
00:15:00,060 --> 00:15:05,430
And I would like to talk about the ICU beds
for the Trauma Team,
191
00:15:05,430 --> 00:15:09,100
but I will visit the major departments first
192
00:15:09,100 --> 00:15:10,510
and after that, I will discuss with you.
193
00:15:10,510 --> 00:15:13,000
Please do that.
194
00:15:14,220 --> 00:15:15,710
It's okay.
195
00:15:15,710 --> 00:15:17,420
Right...
196
00:15:19,260 --> 00:15:20,350
What?
197
00:15:20,350 --> 00:15:23,820
Look, over there.. Dr. Kang Jae In.
198
00:15:23,830 --> 00:15:26,650
I thought she was going on a vacation so what's she doing over there?
199
00:15:27,730 --> 00:15:30,100
That looks just like a tour of inspection.
200
00:15:30,100 --> 00:15:32,340
There is the Leader of Planning and Control, too.
201
00:15:33,430 --> 00:15:35,350
What..
202
00:15:35,350 --> 00:15:37,700
Should we at least say hello?
203
00:15:38,200 --> 00:15:41,540
Well, there is the Director too,
so we should say hello.
204
00:15:44,030 --> 00:15:47,200
This is the new Chairwoman.
205
00:15:48,660 --> 00:15:50,250
Hello.
206
00:15:50,250 --> 00:15:52,740
We're from the Ministry of Health and Welfare
for the field inspection.
207
00:15:52,740 --> 00:15:55,010
Oh, I see, please wait a moment.
208
00:15:55,010 --> 00:15:57,620
Chief!
209
00:15:57,620 --> 00:16:00,540
Oh, Director, you're here.
210
00:16:00,540 --> 00:16:01,790
What's your business?
211
00:16:01,790 --> 00:16:04,890
We're a Field Inspection Team
of Ministry of Health and Welfare.
212
00:16:04,890 --> 00:16:06,560
Director, you came on the right timing.
213
00:16:06,560 --> 00:16:09,060
I was going to guide them to the Director's office.
214
00:16:09,060 --> 00:16:11,700
Hello, I'm the Director of this hospital.
215
00:16:11,700 --> 00:16:14,080
Wait a second.
216
00:16:14,850 --> 00:16:18,640
Why is the Chief of Administration
acting like that to them?
217
00:16:18,640 --> 00:16:22,710
I heard there would be an audit.
Wouldn't they come for that?
218
00:16:22,710 --> 00:16:24,600
Should I go and check?
219
00:16:25,320 --> 00:16:27,640
Please!
220
00:16:28,160 --> 00:16:31,290
Chairwoman, please postpone
the next visit for a moment.
221
00:16:31,290 --> 00:16:34,640
I will come down again
after greeting these guests.
222
00:16:34,640 --> 00:16:37,910
I'll be fine. Please go do your work comfortably.
223
00:16:37,910 --> 00:16:41,120
No, as I know all the details of the hospital well,
224
00:16:41,120 --> 00:16:42,990
I will escort you round the hospital.
225
00:16:42,990 --> 00:16:45,980
Please go to the Chairman's office
and wait for me for a moment.
226
00:16:45,980 --> 00:16:47,770
Yes, please do so.
227
00:16:47,770 --> 00:16:48,870
Yes.
228
00:16:48,870 --> 00:16:51,930
Okay, please come this way.
229
00:17:03,960 --> 00:17:04,920
Let's go.
230
00:17:04,920 --> 00:17:07,080
Yes.
231
00:17:10,380 --> 00:17:12,200
They seem like guests...
232
00:17:12,200 --> 00:17:13,820
She's from the Ministry of Welfare.
233
00:17:13,820 --> 00:17:17,170
And these are the employees of Health Insuarance Review and Assessment Service.
234
00:17:21,100 --> 00:17:22,780
Please get in.
235
00:17:26,260 --> 00:17:28,010
No.
236
00:17:28,010 --> 00:17:30,550
See you later.
I will go up with Director.
237
00:17:30,550 --> 00:17:31,910
Yes.
238
00:17:31,910 --> 00:17:35,000
Then, Director...
239
00:17:38,090 --> 00:17:41,770
They finally came, the Field Inspection staff.
240
00:17:41,770 --> 00:17:45,140
I don't know if they prepared all data well.
241
00:17:45,140 --> 00:17:50,050
When the Chairman is sick,
why do the bad incidents happen?
242
00:17:51,110 --> 00:17:53,110
Let's go eat.
243
00:17:53,110 --> 00:17:53,120
Let's go.
Let's go.
Let's go eat.
244
00:17:53,120 --> 00:17:55,150
Let's go.
245
00:17:56,610 --> 00:17:58,750
Please come inside.
246
00:18:00,870 --> 00:18:02,350
Here.
247
00:18:03,220 --> 00:18:05,860
With this space, it's enough.
248
00:18:05,860 --> 00:18:07,920
We will start from the medical charts.
249
00:18:07,920 --> 00:18:10,780
You can bring the charts
of the concerning organization,
250
00:18:10,780 --> 00:18:14,630
as we need to check
if there was any overcharged excess.
251
00:18:14,630 --> 00:18:15,900
Yes.
252
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
How long would it take?
253
00:18:18,000 --> 00:18:20,730
Usually, it takes 5 days to 7 days.
254
00:18:20,730 --> 00:18:22,930
The inspectors of HIRAS today
255
00:18:22,930 --> 00:18:25,940
are all well experienced for 10~20 years.
256
00:18:25,940 --> 00:18:27,640
We will finish as soon as possible.
257
00:18:27,640 --> 00:18:30,790
I understand.
258
00:18:40,840 --> 00:18:43,070
What is that?
259
00:18:48,510 --> 00:18:52,530
It seems the audit of HIRAS started.
You'd better go there first.
260
00:19:02,310 --> 00:19:05,180
Aigo, Mother,
now the marriage isn't important!
261
00:19:05,180 --> 00:19:06,960
Excuse me!
262
00:19:06,960 --> 00:19:10,130
It's not the time to look into your cell phone!
HIRAS came now!
263
00:19:10,130 --> 00:19:12,490
Oh my God, that must be it!
264
00:19:13,780 --> 00:19:15,620
Hello!
265
00:19:15,620 --> 00:19:17,220
What are those?
266
00:19:17,220 --> 00:19:19,310
These are the charts of receipt
for physical therapy.
267
00:19:19,310 --> 00:19:21,130
Please give them to me.
268
00:19:21,700 --> 00:19:22,660
What are the ones next to them?
269
00:19:22,660 --> 00:19:24,140
These are the medical charts.
270
00:19:24,140 --> 00:19:26,140
Please give them to me.
271
00:19:29,200 --> 00:19:30,270
What's going on now?
272
00:19:30,270 --> 00:19:33,310
Please work hard.
273
00:19:37,110 --> 00:19:39,030
I feel nervous.
274
00:19:39,030 --> 00:19:40,250
I know, right?
275
00:19:40,250 --> 00:19:41,570
How much data are they reviewing?
276
00:19:41,570 --> 00:19:44,780
At this rate, our hospital...
- What?
- Be quiet!
277
00:19:44,780 --> 00:19:47,220
- Our hospital...
- Hey!
278
00:19:48,280 --> 00:19:50,870
At this rate, what if a big trouble happens in our hospital?
279
00:19:50,870 --> 00:19:53,250
It will take more than one month
if they review all of them.
280
00:19:53,250 --> 00:19:56,210
This is why I can't leave the hospital.
281
00:19:56,210 --> 00:19:59,030
If I'm not here,
the hospital is always in chaos like this!
282
00:19:59,030 --> 00:20:02,050
That's right, Doctor Kim.
When you weren't here,
283
00:20:02,050 --> 00:20:04,230
interns made a big trouble.
Did you hear that?
284
00:20:04,230 --> 00:20:06,670
What? What trouble?
285
00:20:06,670 --> 00:20:10,500
Aigo, I don't know, I don't know!
You explain that.
286
00:20:10,500 --> 00:20:12,440
Again?
287
00:20:13,110 --> 00:20:13,120
So, that was...
So, that was...
288
00:20:13,120 --> 00:20:15,140
So, that was...
289
00:20:15,140 --> 00:20:17,040
Doctor Kyeong Hwa and I went to eat dinner,
290
00:20:17,040 --> 00:20:20,480
as she told me
to buy the beef broth soup and meat.
291
00:20:20,480 --> 00:20:23,310
But then, she got a phone call
from Doctor Hyeok Chan, ...
Doctor Jae Won, let's go.
292
00:20:23,310 --> 00:20:24,580
Uh, my story isn't...
293
00:20:29,070 --> 00:20:31,680
How is the patient's fever?
294
00:20:31,680 --> 00:20:35,520
She still has a fever up to 39 degrees C
at least 4 times per day.
295
00:20:35,520 --> 00:20:37,190
How is her BP, then?
296
00:20:37,190 --> 00:20:42,620
It used to be normal,
but now it's between 90 to 100.
297
00:20:42,620 --> 00:20:45,610
You're giving triple antibiotics
and vancomycin, right?
298
00:20:45,610 --> 00:20:47,220
Yes.
299
00:20:55,850 --> 00:20:57,130
Excuse me..
300
00:20:57,130 --> 00:20:58,140
Yes.
301
00:20:58,140 --> 00:21:01,920
I want to see the prescription details
used for me.
302
00:21:03,590 --> 00:21:06,790
Yes, please wait a moment.
303
00:21:12,490 --> 00:21:15,610
Professor, about the patient Choi Jeong Gi,
304
00:21:15,610 --> 00:21:18,670
he's asking to give him the details of prescriptions
issued for him.
305
00:21:18,670 --> 00:21:20,170
Yes, please show him.
306
00:21:20,170 --> 00:21:22,360
Yes, I got it.
307
00:21:25,930 --> 00:21:29,640
Please print out the prescription details
for the patient Choi Jeong Gi.
308
00:21:36,940 --> 00:21:39,120
Here it is.
309
00:21:39,120 --> 00:21:41,660
Is there anything more you need?
310
00:21:41,660 --> 00:21:45,630
Can I see the test records?
311
00:21:45,630 --> 00:21:47,760
Pardon?
312
00:21:48,890 --> 00:21:53,450
Oh, umm... yes, just a moment.
313
00:21:58,890 --> 00:22:02,630
Although we expected,
they must have come with a full determination.
314
00:22:02,630 --> 00:22:04,810
Our hospital doesn't have any false records.
315
00:22:04,810 --> 00:22:08,160
Even if one or two are caught,
those will be just unintentional mistakes
316
00:22:08,160 --> 00:22:11,400
Then, at the end, as for the cases of unauthorized drugs or treatment for insurance payment,
317
00:22:11,400 --> 00:22:14,240
how much penalty we would receive,
that's the only problem here, right?
318
00:22:14,240 --> 00:22:17,040
Oh, I heard one influential person of HIRAS
is now hospitalized here.
319
00:22:17,040 --> 00:22:19,830
He's hospitalized under Choi In Hyeok.
320
00:22:19,830 --> 00:22:22,490
Can't he give some favor to us?
321
00:22:22,490 --> 00:22:24,460
Like extenuation.
322
00:22:24,460 --> 00:22:26,640
He would know as he's also hospitalized.
323
00:22:26,640 --> 00:22:29,940
The department which especially gets more cut back is the Trauma Team.
324
00:22:29,940 --> 00:22:33,710
While he's getting treated, he would be able
to find why those drugs must be used.
325
00:22:33,710 --> 00:22:36,120
I have no expectation about that.
326
00:22:36,120 --> 00:22:39,350
If he doesn't make a fuss,
I think that's enough.
327
00:22:41,430 --> 00:22:43,340
Hello.
328
00:22:43,340 --> 00:22:46,650
How is your pain?
329
00:22:46,650 --> 00:22:48,200
It's bearable.
330
00:22:48,200 --> 00:22:50,220
Oh, is that so.
331
00:22:52,060 --> 00:22:55,160
Oh, you look fine.
332
00:22:55,160 --> 00:22:58,300
From today, please try to walk.
333
00:22:58,300 --> 00:23:00,490
Would it be alright if I do that?
334
00:23:00,490 --> 00:23:04,960
Yes. But you should walk carefully.
335
00:23:04,960 --> 00:23:06,920
Okay.
336
00:23:08,310 --> 00:23:09,650
Please do the dressing.
337
00:23:09,650 --> 00:23:12,610
Please help him for the finish.
338
00:23:20,570 --> 00:23:21,960
Doctor,
339
00:23:21,960 --> 00:23:23,450
Yes.
340
00:23:23,450 --> 00:23:26,670
Did I even have kidney failure?
341
00:23:26,670 --> 00:23:29,040
Huh?
342
00:23:29,040 --> 00:23:33,170
I had CRRT and even dialysis.
343
00:23:33,170 --> 00:23:34,920
Oh... yes.
344
00:23:34,920 --> 00:23:37,780
You had a huge massive hemorrhage,
345
00:23:37,780 --> 00:23:42,230
and rhabdomyolysis, a symptom of which was
very dark urine,
346
00:23:42,230 --> 00:23:46,260
so it was critical at that time.
347
00:23:46,260 --> 00:23:48,900
Oh, so I was even in that situation...
348
00:23:49,930 --> 00:23:52,260
But...
349
00:23:52,260 --> 00:23:55,130
as per the record,
before I got the dialysis,
350
00:23:55,130 --> 00:23:57,190
the urine kept coming out
351
00:23:57,190 --> 00:24:00,460
and the creatinine level was also normal.
352
00:24:00,460 --> 00:24:05,820
I don't think it was critical enough
to conclude it was kidney failure.
353
00:24:05,820 --> 00:24:08,590
Ah, well, rather than me,
an employee of HIRAS,
354
00:24:08,590 --> 00:24:11,710
you doctors made a better judgement, I guess.
355
00:24:11,710 --> 00:24:14,630
But as per these data, ....
356
00:24:14,630 --> 00:24:20,290
Of course, you weren't exactly within the range
which can be diagnosed as kidney failure.
357
00:24:20,290 --> 00:24:21,660
Yes..
358
00:24:21,660 --> 00:24:27,210
But then, why did you use CRRT and dialysis?
359
00:24:27,210 --> 00:24:29,680
That was because our professor
360
00:24:29,680 --> 00:24:35,340
judged that kidney failure was developing
because of rhabdomyolysis,
361
00:24:35,350 --> 00:24:39,040
and toxic substances which occurred
when the muscles were damaged
362
00:24:39,040 --> 00:24:41,820
would be too much to be filtered by only your kidneys,
363
00:24:41,820 --> 00:24:44,690
so he made a call as per his experience.
364
00:24:44,690 --> 00:24:46,520
Yes.
365
00:24:46,520 --> 00:24:51,990
At the end, you're saying that he "anticipated"
it would progress to kidney failure.
366
00:24:51,990 --> 00:24:54,420
Yes, he anticipated, that's right.
367
00:24:54,420 --> 00:24:58,970
But still, the records show it didn't have kidney failure.
368
00:25:00,060 --> 00:25:02,010
So, these are just numbers,
369
00:25:02,010 --> 00:25:09,110
and in the Surgical Department, there are still some areas which depend on the experiences and insight.
370
00:25:09,110 --> 00:25:13,230
When HIRAS made rules based on certain levels,
371
00:25:13,230 --> 00:25:16,940
don't you think there is the reason to do that?
372
00:25:18,320 --> 00:25:21,790
Then, after the kidney failure came,
373
00:25:21,790 --> 00:25:24,970
do we have to use drugs
as an ex post facto prescription?
374
00:25:24,970 --> 00:25:27,100
If you would go through all the suffering
375
00:25:27,100 --> 00:25:30,640
and the kidneys would be ruined,
376
00:25:32,500 --> 00:25:37,500
then the drugs are anyway needed
as well as dialysis.
377
00:25:37,500 --> 00:25:42,690
For that, you can request HIRAS to make a decision.
378
00:25:42,690 --> 00:25:47,120
How about the infection,
was it serious?
379
00:26:05,490 --> 00:26:08,350
During the first few days,
your fever didn't go away,
380
00:26:08,350 --> 00:26:11,480
and the white blood cell's level went up to 18,000.
381
00:26:11,480 --> 00:26:15,650
CRP went up to 12.
382
00:26:15,650 --> 00:26:17,540
Okay, so that's it.
383
00:26:17,540 --> 00:26:24,910
However, even without infection,
trauma only can also cause those readings, right?
384
00:26:26,170 --> 00:26:29,430
Well, I don't know about that well..
385
00:26:29,430 --> 00:26:33,940
Anyway, our Professor thought through a lot.
386
00:26:33,940 --> 00:26:37,340
How much Procalcitonin is there?
387
00:26:46,040 --> 00:26:47,540
It was 0.5.
388
00:26:47,540 --> 00:26:52,970
The number isn't enough
to call it infection exactly, is it?
389
00:26:55,550 --> 00:26:57,820
Yeah, that's it.
390
00:26:57,820 --> 00:26:59,160
Honey, that's enough.
391
00:26:59,160 --> 00:27:02,640
Do you know what kind of condition you were in when you were admitted?
392
00:27:02,640 --> 00:27:07,560
A patient checking if any drugs were misused
or abused on him,
393
00:27:07,560 --> 00:27:10,150
Is there something wrong with that doctor?
394
00:27:10,150 --> 00:27:15,520
No, it isn't. If you're curious, you should ask. Please go ahead and ask.
395
00:27:15,520 --> 00:27:19,300
Isn't there any result of cuture test?
396
00:27:19,300 --> 00:27:20,550
Huh?
397
00:27:20,550 --> 00:27:23,230
Uh...
398
00:27:23,230 --> 00:27:26,100
about that... I don't really...
399
00:27:26,100 --> 00:27:29,880
If you have anything else to ask me...
400
00:27:29,880 --> 00:27:31,530
The Professor... I think you need to talk to the Professor.
401
00:27:31,530 --> 00:27:34,480
As he would have a round visit in this evening,
please ask him then.
402
00:27:34,480 --> 00:27:37,180
If you want to know anything else, write it all down.
403
00:27:37,180 --> 00:27:39,530
And please make sure to ask him then.
404
00:27:39,530 --> 00:27:39,540
Please make sure to make a note.
We will start the dressing, then.
And please make sure to ask him then.
405
00:27:39,540 --> 00:27:42,370
Please make sure to make a note.
We will start the dressing, then.
406
00:27:42,370 --> 00:27:44,400
-Gloves.
-Yes.
407
00:27:50,760 --> 00:27:52,570
Wow
408
00:27:52,570 --> 00:27:55,200
There wasn't anything he didn't know.
409
00:27:56,180 --> 00:27:59,200
Doctor, that person is strange.
410
00:28:00,390 --> 00:28:03,130
I think we need to study more.
What a total embarrassment it was!
411
00:28:03,130 --> 00:28:07,030
He seems like a type who can confuse you
even more if you study more.
412
00:28:07,030 --> 00:28:11,140
And I don't think he really wanted to know the truth.
413
00:28:11,150 --> 00:28:15,720
He already fixed the answer as the standard of HIRAS, and now he's trying to find the grounds.
414
00:28:15,720 --> 00:28:17,210
That's right.
415
00:28:17,210 --> 00:28:19,000
-Right?
-Yes.
416
00:28:19,000 --> 00:28:21,560
Aish, this puts me in a bad mood.
417
00:28:22,320 --> 00:28:24,710
I wonder what's going to happen to the hospital.
418
00:28:24,710 --> 00:28:28,310
Letting this crisis be handled by a young girl
who is still wet behind her ears...
419
00:28:28,310 --> 00:28:31,610
I can't understand what on earth
they are trying to do.
420
00:28:31,610 --> 00:28:33,960
Dae Je Oppa is a bit weird, isn't he?
421
00:28:33,960 --> 00:28:36,740
What's so weird about hyungnim
when he's lying on bed?
422
00:28:36,740 --> 00:28:42,990
To give whole things away at once like this,
did he struggle to run those hospitals
even by sacrifcing his own son?
423
00:28:42,990 --> 00:28:44,090
Wouldn't he be dispirited?
424
00:28:44,090 --> 00:28:47,340
How come you always....
Won't you be more careful at what you say?
425
00:28:47,340 --> 00:28:51,290
Why are you being like that? Did I saying something wrong?
426
00:28:51,290 --> 00:28:54,370
This time, the audit of Ministry of Health and Welfare is also a big problem.
427
00:28:54,370 --> 00:28:59,590
Oh, right, didn't you say one of your friends is a high ranking officer at the Ministry of Health and Welfare?
428
00:28:59,590 --> 00:29:02,350
He moved to Ministry of Land, Transport
and Maritime Affairs.
429
00:29:05,040 --> 00:29:09,520
You heard that one employee of HIRAS
is now hospitalized here now, right?
430
00:29:09,520 --> 00:29:13,930
I guess I need to find out
how that would affect the hospital's situation.
431
00:29:13,930 --> 00:29:17,490
I don't think this investigation is going to pass easily.
432
00:29:17,490 --> 00:29:21,560
If Jae In resolves this situation well,
433
00:29:21,560 --> 00:29:22,980
What will we do then?
434
00:29:22,980 --> 00:29:28,780
That's.. well.. if she has a will to keep working
on the hospital's management,
435
00:29:28,780 --> 00:29:33,320
she will remove that "acting" name
and become the official Chairman.
436
00:29:33,320 --> 00:29:35,010
She's too young.
437
00:29:35,010 --> 00:29:38,230
If anything goes wrong,
whether an acting Chairman or what-not,
438
00:29:38,230 --> 00:29:41,610
we can just remove the name "Chairman"
from her.
439
00:29:42,750 --> 00:29:45,750
Her BP was dropping to 80,
so we started to give dopamine.
440
00:29:45,750 --> 00:29:48,510
As per the test result, the white blood cell level
is also dropped to 1,900,
441
00:29:48,510 --> 00:29:52,130
and Creatinine is also rising to 3.2.
442
00:29:52,130 --> 00:29:55,260
The body temperature is high
and she's not conscious...
443
00:29:55,260 --> 00:29:58,050
and the amount of urine is decreased...
444
00:29:59,390 --> 00:30:02,150
I think she's having septicemia.
445
00:30:02,150 --> 00:30:05,620
Submit the CRRT support request
to the Kidney Internal Medicine Department.
446
00:30:08,170 --> 00:30:10,760
Should we change the antibiotics?
447
00:30:12,920 --> 00:30:15,570
The culture test's result will come out
tomorrow morning, right?
448
00:30:15,570 --> 00:30:17,330
Yes.
449
00:30:17,330 --> 00:30:19,700
Let's make a call after reviewing its result.
450
00:30:19,700 --> 00:30:24,590
If her BP keeps dropping,
increase the dosage of dopamine.
451
00:30:25,360 --> 00:30:28,300
We'll need to monitor her closely all through the night.
452
00:30:29,360 --> 00:30:32,640
If she has another arrest,
there will be no way to save her.
453
00:30:39,620 --> 00:30:42,780
Results are back, but there wasn't any type of bacteria.
454
00:30:43,880 --> 00:30:46,950
Looking at my prescriptions,
455
00:30:46,950 --> 00:30:50,170
I see that you used vancomycin and even meropenem.
456
00:30:51,810 --> 00:30:53,620
Did you need to prescribe such powerful antibiotics
457
00:30:53,620 --> 00:30:56,870
when there was no sign of bacteria?
458
00:30:56,870 --> 00:31:00,230
We initially used lower grade antibiotics,
459
00:31:00,230 --> 00:31:03,440
however, they weren't effective, so we had to use the powerful ones.
460
00:31:04,690 --> 00:31:07,590
I don't see the grounds for
461
00:31:07,590 --> 00:31:09,860
using vancomycin anywhere.
462
00:31:09,860 --> 00:31:13,320
Honey, I was told that the artificial blood vessels are susceptible to the infections.
463
00:31:13,320 --> 00:31:16,260
If infected, it will be very dangerous.
464
00:31:16,530 --> 00:31:18,000
As your wife said,
465
00:31:18,000 --> 00:31:20,140
when we reconnect the blood vessels,
466
00:31:20,140 --> 00:31:21,990
we have to be careful about infections.
467
00:31:21,990 --> 00:31:26,050
Since the artifical blood vessels are particulary susceptible to the infections,
468
00:31:26,050 --> 00:31:29,000
if infection occurs, it could be led to sepsis.
469
00:31:29,000 --> 00:31:32,330
And also because your bladder was torn during the surgery,
470
00:31:32,330 --> 00:31:35,490
it was possible that you could have gotten infections from the vesicourethral canal.
471
00:31:35,490 --> 00:31:38,660
While I understand your concerns,
472
00:31:38,660 --> 00:31:43,460
I believe the negative culture result
473
00:31:43,460 --> 00:31:46,160
proves that there is no infection.
474
00:31:46,160 --> 00:31:50,160
I think you can stop using these types of antibiotics now.
475
00:31:50,160 --> 00:31:51,760
We cannot.
476
00:31:51,760 --> 00:31:55,080
It is true that we couldn't prove that there are bacteria in the culture.
477
00:31:55,080 --> 00:31:58,310
However, your condition improved after we used those antibiotics.
478
00:31:58,310 --> 00:32:01,580
It proves that those medicines work for you.
479
00:32:02,110 --> 00:32:04,260
I know that you use powerful broad-spectrum antibiotics
480
00:32:04,260 --> 00:32:08,360
when bacterial infections are suspected.
481
00:32:08,360 --> 00:32:12,730
However, you need to adjust or replace antibiotics
482
00:32:12,730 --> 00:32:14,660
according to the culture results.
483
00:32:14,660 --> 00:32:17,110
That also is one of the principles of using antibiotics.
484
00:32:17,110 --> 00:32:19,420
Those antibiotics were definitely effective.
485
00:32:19,420 --> 00:32:23,170
That is your personal conclusion.
486
00:32:23,170 --> 00:32:27,470
I, am not only a staff member of the Health Insurance Review & Assessment Service, but a patient
487
00:32:27,470 --> 00:32:32,330
would like to know the objective medical grounds why these powerful antibiotics need to be used.
488
00:32:32,330 --> 00:32:35,150
It hasn't been long since you got better.
489
00:32:35,150 --> 00:32:39,260
If infection of the artifical blood vessels happens while not using antibiotics,
490
00:32:39,260 --> 00:32:41,330
we have to remove previously implanted artifical blood vessels,
491
00:32:41,330 --> 00:32:45,680
and need to have a second surgery implementing them elsewhere.
492
00:32:45,680 --> 00:32:49,720
That... is just your personal opinion.
493
00:32:49,720 --> 00:32:52,590
For me, I would like to see more objective medical grounds.
494
00:32:52,590 --> 00:32:55,290
When you do the culture test again, and if the bacteria are present,
495
00:32:55,290 --> 00:32:57,370
then, I'll take this vancomycin.
496
00:32:57,370 --> 00:33:00,950
Until then...
I refuse to receive that medication.
497
00:33:00,950 --> 00:33:05,260
This is not healthy food or anything. A powerful anitibiotic like this?
498
00:33:05,260 --> 00:33:09,100
You wouldn't dare using a medication against the patient's will
499
00:33:09,100 --> 00:33:13,940
without providing objective medical grounds, would you?
500
00:33:24,550 --> 00:33:26,250
Gosh, what kind of a patient is he?
501
00:33:26,250 --> 00:33:29,000
He's impossible!
502
00:33:29,000 --> 00:33:32,410
What he said made logical sense, though.
503
00:33:32,410 --> 00:33:36,110
That's what makes him scary.
He understands all the words,
504
00:33:36,110 --> 00:33:39,160
but he doesn't even try to listen to you.
505
00:33:40,100 --> 00:33:41,380
Professor, what are you going to do about it?
506
00:33:41,380 --> 00:33:44,460
Are you really going to stop giving vancomycin?
507
00:33:47,310 --> 00:33:48,930
Stop it.
508
00:33:48,930 --> 00:33:50,620
Pardon?!
509
00:33:50,620 --> 00:33:53,730
Wh... What can we do?
510
00:33:53,730 --> 00:33:55,880
It's not like we can sneak it in wihout him knowing.
511
00:33:55,880 --> 00:33:58,760
The whole hospital is in a commotion because of the HIRAS audit.
512
00:33:58,760 --> 00:34:02,570
At a time like this, we cannot give him a medication that way.
513
00:34:03,420 --> 00:34:07,080
Let's discontinue vancomycin and see how it goes for a couple of days.
514
00:34:07,080 --> 00:34:08,640
Yes, I understand.
515
00:34:19,970 --> 00:34:22,030
You came in at the right moment.
516
00:34:22,030 --> 00:34:25,400
I would like to discuss with you about the OR Committee,
517
00:34:25,400 --> 00:34:28,680
and I saw the blueprint for the ICU area where the new beds are going to be placed.
518
00:34:28,680 --> 00:34:32,170
On there, I saw that ICU beds won't be equipped with the oxygen supply. What does that mean?
519
00:34:32,170 --> 00:34:35,370
I'll explain more fully a lttle later.
520
00:34:37,200 --> 00:34:41,430
The final selection for the beneficary of the Ministry of Health & Welfare's medical helicopter project is out.
521
00:34:41,430 --> 00:34:43,080
Is that so?
522
00:34:47,550 --> 00:34:49,530
We didn't get it?
523
00:34:49,970 --> 00:34:52,180
No, we didn't.
524
00:34:56,940 --> 00:34:59,250
It is not announced yet
525
00:34:59,250 --> 00:35:02,940
but it is more likely that the Cheong Hae Hospital in Changwon will be selected.
526
00:35:02,940 --> 00:35:05,240
It's a hospital I've never heard of.
527
00:35:05,240 --> 00:35:06,870
It's a Grade 2 hospital.
528
00:35:06,870 --> 00:35:08,210
A Grade 2 hospital?
529
00:35:08,210 --> 00:35:09,930
Yes.
530
00:35:12,140 --> 00:35:15,830
Having a medical helicopter means
531
00:35:15,830 --> 00:35:21,720
that you are going to take care of trauma patients until the end.
532
00:35:21,720 --> 00:35:26,310
How could a Grade 2 hospital in Changwon, not even in Busan be a more likely candidate?
533
00:35:26,310 --> 00:35:31,770
I can't understand why our hospital wasn't selected.
534
00:35:31,770 --> 00:35:34,360
It is not a matter of how good a hospital is.
535
00:35:34,360 --> 00:35:36,470
That hospital is the only hospital which meets the distance regulation
536
00:35:36,470 --> 00:35:39,790
among the candidates.
537
00:35:39,790 --> 00:35:42,570
That is not a university hospital, nor even a Grade 3 hospital.
538
00:35:42,570 --> 00:35:45,040
How on earth could a hospital like that get the medical helicopter?
539
00:35:45,040 --> 00:35:46,720
How many patients are they going to transfer on it?
540
00:35:46,720 --> 00:35:48,910
Myocardial infarction, stroke, and epityphlitis...
541
00:35:48,920 --> 00:35:51,140
It can probably take care of those patients.
542
00:35:51,140 --> 00:35:53,120
They won't be able to provide services for trauma patients.
543
00:35:53,120 --> 00:35:55,700
I hear that the regulations for the type of the medical helicopter has changed.
544
00:35:55,700 --> 00:35:58,080
When government planned to introduce the medical helicopters,
545
00:35:58,080 --> 00:36:00,830
didn't they plan to cover the whole region?
546
00:36:00,830 --> 00:36:01,760
That's right.
547
00:36:01,760 --> 00:36:03,890
Then, how come the regulations have changed?
548
00:36:03,890 --> 00:36:06,380
Probably because of the budget, don't you think?
549
00:36:06,380 --> 00:36:09,500
The smaller model medical helicopters are cheaper than the big ones.
550
00:36:09,500 --> 00:36:12,580
The small ones won't work!
551
00:36:12,580 --> 00:36:17,370
When you are assigning one for Incheon, that one should at least cover Yeonpyeong Island.
552
00:36:17,370 --> 00:36:19,840
I hear they can't even make a round trip there!
553
00:36:19,840 --> 00:36:22,250
Look, Jeonnam Province has a lot of islands.
554
00:36:22,250 --> 00:36:23,920
That distance rule is the reason why they chose a small hospital,
555
00:36:23,920 --> 00:36:28,260
instead of Chonnam National University Hospital.
556
00:36:28,970 --> 00:36:32,360
Chief Na, how do you know that well about it?
557
00:36:32,850 --> 00:36:38,020
Emergency medicine has been deeply involved in medical helicopter projects.
558
00:36:38,020 --> 00:36:41,520
After all, the red tape is the problem.
559
00:36:41,520 --> 00:36:43,970
How much the helicopter uses for fuel,
560
00:36:43,970 --> 00:36:46,140
what is the distance for the round trip,
561
00:36:46,140 --> 00:36:47,570
if a helicopter can cover a region,
562
00:36:47,570 --> 00:36:49,540
make it Gyeongnam or Jeonnam...
563
00:36:49,540 --> 00:36:51,640
they should have studied all of the above!
564
00:36:51,640 --> 00:36:54,230
What are they going to do when they run out of gas
565
00:36:54,230 --> 00:36:56,620
on the way back to the hospital after picking up a critical patient?
566
00:36:56,620 --> 00:37:00,290
If they make an emergency landing in a tiny island, would there be a gas station?
567
00:37:00,290 --> 00:37:03,170
So, we didn't get chosen because of the smaller gas tank of a smaller helicopter
568
00:37:03,170 --> 00:37:07,170
which is because of the change of the regulations?
569
00:37:08,530 --> 00:37:13,830
This is exactly what happened when they selected a hospital for Jeonnam region.
570
00:37:13,830 --> 00:37:16,480
Oh geez.
571
00:37:18,480 --> 00:37:20,630
Did you hear the news?
572
00:37:20,630 --> 00:37:21,530
Yes.
573
00:37:21,530 --> 00:37:23,970
We're talking about that now.
574
00:37:23,970 --> 00:37:28,330
It will still leave a lot people in the medical blind spot, while the government spends a lot of money.
575
00:37:28,330 --> 00:37:32,670
Jeez, it turned out like this again. $3 million isn't even a small amount of money.
576
00:37:32,670 --> 00:37:34,630
Medical helicopters sure are expensive.
577
00:37:34,630 --> 00:37:38,880
I heard they even went to see the Doctor Helicopter system in Japan.
578
00:37:38,880 --> 00:37:41,160
If so, why did they choose such a small model?
579
00:37:41,160 --> 00:37:43,290
The expense will occur anyway
580
00:37:43,290 --> 00:37:46,280
while patients has to go to the smaller hospital.
581
00:37:46,280 --> 00:37:48,230
Well, that's that.
582
00:37:48,230 --> 00:37:52,240
So, we didn't even meet the distance regulation.
583
00:37:52,240 --> 00:37:53,980
Geez!
584
00:37:57,450 --> 00:37:59,190
Are you okay?
585
00:37:59,190 --> 00:38:02,260
Oh yeah, yeah. Of course, I'm okay.
586
00:38:03,270 --> 00:38:05,230
Are you really okay?
587
00:38:08,050 --> 00:38:09,760
When are you leaving for Canada?
588
00:38:09,760 --> 00:38:12,730
I am going to Canada!
589
00:38:12,730 --> 00:38:14,180
I'm going now.
590
00:38:14,180 --> 00:38:16,560
Where are you going?
591
00:38:16,560 --> 00:38:19,790
Yes, this is ER Chief Na Byeong Gook.
592
00:38:19,790 --> 00:38:22,080
This is Provost Kang Soo Gyeong.
593
00:38:22,080 --> 00:38:23,970
Yes.
594
00:38:23,970 --> 00:38:25,620
Huh?
595
00:38:25,620 --> 00:38:25,630
What makes you..., Ms. Provost?
Huh?
596
00:38:25,630 --> 00:38:28,450
What makes you..., Ms. Provost?
597
00:38:28,450 --> 00:38:32,200
I would like to discuss the hospital management issues with you in private.
598
00:38:32,200 --> 00:38:35,360
Oh I see. I'll come to see you.
599
00:38:36,390 --> 00:38:41,150
Chief Kim Min Joon?
This is Provost Kang Soo Gyeong.
600
00:38:41,150 --> 00:38:44,580
What's the matter, Ms. Provost?
601
00:38:46,050 --> 00:38:47,420
Yes, Director.
602
00:38:47,420 --> 00:38:50,120
Are you free tonight?
603
00:38:50,120 --> 00:38:53,110
Yes, I don't have any particular appointment tonight.
604
00:38:53,110 --> 00:38:55,730
Thanks for taking your time to meet me tonight.
605
00:38:55,730 --> 00:38:56,940
Don't mention it.
606
00:38:56,940 --> 00:38:59,960
If it's you, Provost Kang Soo Gyeong,
607
00:38:59,960 --> 00:39:03,340
of course I should come, even if I am busy.
608
00:39:03,900 --> 00:39:06,150
By the way, what brought us two here?
609
00:39:06,150 --> 00:39:08,780
I'll cut to the chase.
610
00:39:08,780 --> 00:39:12,080
You are interseted in the Head of Trauma Center, aren't you?
611
00:39:13,020 --> 00:39:15,120
The Head?
612
00:39:15,120 --> 00:39:20,070
That position appoints tens of doctors, as you know.
613
00:39:20,070 --> 00:39:22,630
General Surgery, Emergency Medicine,
614
00:39:22,630 --> 00:39:24,580
Orthopetics, Neurosurgery,
615
00:39:24,580 --> 00:39:27,240
Anesthesiology, and Thoracic Surgery.
616
00:39:27,240 --> 00:39:29,760
There are only a few staff at the moment,
617
00:39:29,760 --> 00:39:33,040
when the whole team is set up with the rotation staff,
618
00:39:33,040 --> 00:39:35,740
there will be tens of doctors.
619
00:39:35,740 --> 00:39:39,160
It is not impossible to hold Chief of General Surgery concurrently, either.
620
00:39:39,160 --> 00:39:40,450
Of course it is possible.
621
00:39:40,450 --> 00:39:45,040
Other hospitals do the same.
622
00:39:45,040 --> 00:39:49,810
Among the current issues we have, the medical helicopter application was not selected,
623
00:39:49,810 --> 00:39:54,730
you can't do much about the government audit. Then, the Trauma Team is the only matter we have.
624
00:39:54,730 --> 00:39:58,040
Wouldn't Professor Choi In Hyeok be in charge of the Center
625
00:39:58,040 --> 00:40:03,940
if everything goes smoothly in ths current system?
626
00:40:05,750 --> 00:40:10,740
I very well know that you're taking a neutral position right now.
627
00:40:10,740 --> 00:40:14,950
You know the most about my brother's condition...
628
00:40:14,950 --> 00:40:17,630
You are holding a high position already,
629
00:40:17,630 --> 00:40:22,640
however, if you set your bar high and manage this hospital successfully,
630
00:40:22,640 --> 00:40:27,430
you could not only become a dean of medical school, but you may retire as a University Chancellor.
631
00:40:28,690 --> 00:40:30,780
Think hard about it.
632
00:40:32,010 --> 00:40:35,050
It must be hard to share the ER space
633
00:40:35,050 --> 00:40:36,960
with the Trauma Team.
634
00:40:36,960 --> 00:40:40,680
You also support them with staff when trauma patient comes.
635
00:40:40,680 --> 00:40:44,720
If you cannot expect to become the Head of Trauma Center,
636
00:40:44,720 --> 00:40:46,250
Isn't it like
637
00:40:46,250 --> 00:40:49,980
"One man sows and another reaps".
638
00:40:49,980 --> 00:40:53,670
You mean the Head of the Center...
639
00:40:55,950 --> 00:40:59,970
The Trauma Center is like a control tower where you connect all the departments involved.
640
00:40:59,970 --> 00:41:03,330
We can't talk about the Trauma Center
641
00:41:03,330 --> 00:41:06,220
without mentioning Emergency Medicine
642
00:41:06,220 --> 00:41:09,430
which works as a hub by making calls and connecting all the departments.
643
00:41:09,430 --> 00:41:11,670
I'll pour you a drink.
644
00:41:13,160 --> 00:41:16,780
Your clothes really fits you well.
645
00:41:16,780 --> 00:41:17,820
Aigoo.
646
00:41:19,140 --> 00:41:21,490
As for me, as long as they don't touch my area,
647
00:41:21,490 --> 00:41:23,810
I really don't care about what others do.
648
00:41:23,810 --> 00:41:26,070
I know very well that you don't have much interest in
649
00:41:26,070 --> 00:41:28,140
climbing up the corporate ladder.
650
00:41:28,140 --> 00:41:30,840
However, if the Trauma Center gets opened up officially,
651
00:41:30,840 --> 00:41:35,080
there will be some significant impact on the number of staff from Orthopedics.
652
00:41:35,080 --> 00:41:42,310
The Orthopedic department will not be able to control any Orthopedic professors that are in the Trauma Team.
653
00:41:42,310 --> 00:41:44,600
That's true.
654
00:41:44,600 --> 00:41:49,300
There is a reason why there are positions like a Director or a C-level positions
655
00:41:49,300 --> 00:41:53,330
They are there to defend their own area.
656
00:41:57,140 --> 00:41:59,630
My pride will not allow any action
657
00:41:59,630 --> 00:42:02,230
that will blatantly harm the hospital.
658
00:42:02,230 --> 00:42:09,070
It won't be too late to hear the offer first,
then decide after that.
659
00:42:10,880 --> 00:42:17,120
Kang Jae In, the acting Chairman, will ask for help regarding Trauma Center.
660
00:42:17,670 --> 00:42:22,070
At that time, tell her that due to the different organizational system than that of Kang Dae Je's,
661
00:42:22,070 --> 00:42:26,570
ask for an astronomical amount of budget
and appeal your department's position.
662
00:42:26,570 --> 00:42:29,880
Do not give your consent easily.
663
00:42:29,880 --> 00:42:34,470
This is not such an unscrupulous act.
664
00:42:34,470 --> 00:42:41,200
And it does not differ from Chief Hwang's usual position.
665
00:44:05,190 --> 00:44:07,070
Yes, this is Lee Min Woo at ER.
666
00:44:07,070 --> 00:44:08,650
Hi. I'm calling from the patient room.
667
00:44:08,650 --> 00:44:11,150
Patient Choi Jeong Gi's temperature is 39 degree C.
668
00:44:11,150 --> 00:44:12,720
His breathing is also uneven.
669
00:44:12,720 --> 00:44:13,660
Since when?
670
00:44:13,660 --> 00:44:16,230
Starting earlier this evening, his temperature has been going up slowly.
671
00:44:16,230 --> 00:44:17,830
Yes, I'll be right there.
672
00:44:17,830 --> 00:44:22,230
Please give him oxygen mask first and also put monitoring on quickly.
673
00:44:25,900 --> 00:44:26,760
What's his blood pressure?
674
00:44:26,760 --> 00:44:27,990
It's 95.
675
00:44:28,810 --> 00:44:30,810
Patient Choi Jeong Gi.
676
00:44:31,110 --> 00:44:32,760
Do you remember me?
677
00:44:35,170 --> 00:44:36,680
Just a moment.
678
00:44:47,070 --> 00:44:47,870
What is his temperature?
679
00:44:47,870 --> 00:44:49,650
It's 39 degree.
680
00:45:03,920 --> 00:45:05,380
Does that hurt?
681
00:45:09,350 --> 00:45:10,710
Excuse me.
682
00:45:14,690 --> 00:45:15,960
Professor. It's Lee Min Woo.
683
00:45:15,960 --> 00:45:18,170
I'm calling regarding patient Choi Jeong Gi.
684
00:45:18,170 --> 00:45:19,570
Oh, what's going on?
685
00:45:19,570 --> 00:45:21,610
His temperature is 39 degrees
and he is also having some difficulty breathing.
686
00:45:21,610 --> 00:45:23,200
He is also shivering right now.
687
00:45:23,200 --> 00:45:24,610
What's his BP?
688
00:45:24,610 --> 00:45:25,680
The last measurement was 95.
689
00:45:25,680 --> 00:45:29,520
I'll be coming up soon.
So move the patient to the ICU.
690
00:45:29,520 --> 00:45:31,840
Take the X-Ray and order the blood test.
691
00:45:31,840 --> 00:45:33,680
Reorder the culture test.
692
00:45:33,680 --> 00:45:34,840
Okay, I got it.
693
00:45:35,410 --> 00:45:36,980
Could you move the patient now?
694
00:45:36,980 --> 00:45:37,990
Yes.
695
00:45:40,330 --> 00:45:41,580
From the arterial blood gas analysis,
how is the oxygen level?
696
00:45:41,580 --> 00:45:42,370
PaO2 is 67 mmHg
697
00:45:42,370 --> 00:45:44,910
and the oxygen saturation is 88%.
698
00:45:44,910 --> 00:45:46,820
X-Ray picture is on the monitor, professor.
699
00:45:57,610 --> 00:46:00,370
It is Acute Respiratory Distress Syndrome.
700
00:46:00,370 --> 00:46:01,480
Professor. Is it pneumonia?
701
00:46:01,480 --> 00:46:03,030
No, it's not pneumonia.
702
00:46:03,030 --> 00:46:06,500
If it's not pneumonia, can the lung function decrease so quickly?
703
00:46:06,500 --> 00:46:09,370
It is possible for the lung function to get worse, even if there are problems in other areas.
704
00:46:09,370 --> 00:46:11,030
It's a common symptom for a Trauma patient.
705
00:46:11,030 --> 00:46:12,890
Should we get a new CT scan?
706
00:46:12,890 --> 00:46:14,130
No. The latest CT scan showed that
707
00:46:14,130 --> 00:46:16,470
there was no problem in the surgery area and the organs.
708
00:46:16,470 --> 00:46:21,880
The timing doesn't match up for the organ to rot or for rebleeding.
The time has already passed for that.
709
00:46:21,880 --> 00:46:24,730
But it seems like he is having a really difficult time breathing right now.
710
00:46:24,730 --> 00:46:29,000
Give him the NIV for now.
And if he still has trouble, then let's do intubation.
711
00:46:29,000 --> 00:46:31,030
Could you prepare the NIV?
712
00:46:31,030 --> 00:46:32,240
Okay.
713
00:47:03,040 --> 00:47:05,370
How's your breathing?
714
00:47:27,890 --> 00:47:31,890
He says that he can breath OK
but the mask is rather uncomfortable.
715
00:47:31,890 --> 00:47:34,710
I know it's hard but please bear with it.
716
00:47:34,710 --> 00:47:37,110
Otherwise, we will have to intubate you.
717
00:47:37,110 --> 00:47:38,930
Is it bearable?
718
00:47:41,560 --> 00:47:45,430
Then we will be back later.
719
00:47:53,940 --> 00:47:59,180
He is asking if this is because he stopped taking vancomycin.
720
00:48:00,410 --> 00:48:00,400
We are not sure yet.
721
00:48:00,410 --> 00:48:02,410
We are not sure yet.
722
00:48:02,410 --> 00:48:02,400
We will let you know
after we look for the actual cause a little more.
723
00:48:02,410 --> 00:48:06,490
We will let you know
after we look for the actual cause a little more.
724
00:48:23,070 --> 00:48:25,290
Professor. It's infection, right?
725
00:48:26,190 --> 00:48:28,180
It is definitely infection this time.
726
00:48:28,180 --> 00:48:31,580
But could it have been caused because we stopped vancomycin?
727
00:48:31,580 --> 00:48:32,820
No,
728
00:48:32,820 --> 00:48:37,360
Even if he stopped for one day,
there should still be residual effect of vancomycin.
729
00:48:37,360 --> 00:48:39,930
You've seen the patient's condition yesterday.
730
00:48:39,930 --> 00:48:42,960
He had made that much progress.
731
00:48:42,960 --> 00:48:44,520
Just because we stopped it for one day,
732
00:48:44,520 --> 00:48:47,290
the possibility of recurrence is slim.
733
00:48:48,710 --> 00:48:54,500
Moreover, if the culture test did not detect the infection.
That could really mean...
734
00:48:54,500 --> 00:48:56,270
Then?
735
00:48:56,270 --> 00:48:58,340
This is a new infection.
736
00:48:58,340 --> 00:48:59,530
What?
737
00:48:59,530 --> 00:49:00,960
Even with the vancomycin
738
00:49:00,960 --> 00:49:03,270
and meropenem injection,
739
00:49:03,270 --> 00:49:06,180
a new infection has started.
740
00:49:07,290 --> 00:49:12,540
Then, you are saying even those medications are not being effective.
741
00:49:12,910 --> 00:49:15,010
That's how I see it.
742
00:49:17,280 --> 00:49:26,820
Then if we get the new culture test done, it will take some time for the result to come out.
But in his condition now...
743
00:49:27,630 --> 00:49:32,210
Ahh, his stubbornness was no joke!
He is going to complain like crazy...
744
00:49:32,210 --> 00:49:33,920
Switch to linezolid
745
00:49:33,920 --> 00:49:36,260
and colistin.
746
00:49:36,260 --> 00:49:40,640
That patient doesn't even want vancomycin and you are telling us to use even stronger antibiotics?
747
00:49:40,640 --> 00:49:42,150
Just inject them first.
748
00:49:42,150 --> 00:49:45,070
When his condition is stable,
then let's try to convince him again.
749
00:49:46,010 --> 00:49:54,470
When his condition is stable and has more energy,
he is going to drive us crazy, asking for the objective ground...
I'm going crazy!
750
00:49:55,610 --> 00:49:57,660
You ordered another culture test, right?
751
00:49:57,660 --> 00:50:01,720
Yes, I ordered for blood, sputum, and urine, all of them.
752
00:50:01,720 --> 00:50:06,630
Call Molecular Epidemiology Lab first thing in the morning to request for the gram staining.
753
00:50:06,630 --> 00:50:07,820
I understand.
754
00:50:11,740 --> 00:50:20,910
But if the test result doesn't come out, then all the bills will be rejected. Would that be all right?
755
00:50:20,910 --> 00:50:23,730
How long will you be a doctor?
756
00:50:25,940 --> 00:50:30,130
If possible, I'm planning for until about when I turn 65 years old...
757
00:50:30,130 --> 00:50:31,680
How about being an intern?
758
00:50:32,580 --> 00:50:33,620
1 year.
759
00:50:33,620 --> 00:50:34,750
Then, at least for 1 year as an intern,
760
00:50:34,750 --> 00:50:38,860
just focus on the patient and the medicine.
761
00:50:38,860 --> 00:50:41,200
You can do enough of those types of worries later.
762
00:50:41,200 --> 00:50:43,000
Okay. I understand.
763
00:50:48,150 --> 00:50:52,600
For this patient,
switch the antibiotics to linezolid
764
00:50:52,600 --> 00:50:54,480
and colistin.
765
00:50:54,480 --> 00:50:55,890
All right.
766
00:50:58,210 --> 00:51:01,090
Wait. We have to control the infection first.
767
00:51:01,090 --> 00:51:06,110
Then when you get better, we will debate with you again.
You must fight the infection first.
768
00:51:06,330 --> 00:51:08,270
Have you heard?
769
00:51:08,270 --> 00:51:09,210
About what?
770
00:51:09,210 --> 00:51:11,290
You see, Intern Kang Jae In...
771
00:51:11,290 --> 00:51:13,740
Ah yes, her grandfather is the Chairman.
That's right.
772
00:51:13,740 --> 00:51:18,070
Not the granddaughter of the Chairman,
but the acting Chairman!
773
00:51:18,070 --> 00:51:19,670
What?
774
00:51:20,260 --> 00:51:22,410
What are you talking about?
She is on vacation now.
775
00:51:22,410 --> 00:51:26,280
She must have gone on vacation to the 15th floor then!
776
00:51:26,280 --> 00:51:30,310
I heard she came to the Patient Affairs office to look around with the Director on her side.
777
00:51:30,310 --> 00:51:32,640
Then she is not the granddaughter...
778
00:51:33,280 --> 00:51:36,470
Woah! She is becoming the Chairperson!
779
00:51:36,470 --> 00:51:40,350
Oh, I had no idea and
was acting all carelessly in front of her!
780
00:51:41,670 --> 00:51:45,120
What should we do?
781
00:52:15,930 --> 00:52:17,330
Dr. Min Woo.
782
00:52:17,340 --> 00:52:18,650
Yes.
783
00:52:18,650 --> 00:52:21,070
How is the mother doing?
784
00:52:23,190 --> 00:52:25,080
It's highly possible that she has infection.
785
00:52:25,080 --> 00:52:27,830
And her fever won't go down.
786
00:52:32,200 --> 00:52:35,670
It's almost the time to have a meeting
with the chief of each department.
787
00:52:37,420 --> 00:52:39,380
Dr. Jae In.
788
00:52:43,720 --> 00:52:46,200
Come back safely.
789
00:53:35,720 --> 00:53:37,830
Come in.
790
00:53:40,860 --> 00:53:45,580
Each interview is scheduled for 15 minutes.
Chief Na Byeong Gook has arrived.
791
00:53:52,820 --> 00:53:55,280
Welcome, Chief.
792
00:54:00,300 --> 00:54:02,350
As you already know,
793
00:54:02,350 --> 00:54:05,280
We can no longer have the medical helicopters.
794
00:54:05,280 --> 00:54:09,280
To prepare the upcoming audit about the hospital,
795
00:54:09,280 --> 00:54:11,640
please cooperate well.
796
00:54:11,650 --> 00:54:11,640
Yes, I understand very well.
797
00:54:11,650 --> 00:54:14,530
Yes, I understand very well.
798
00:54:14,530 --> 00:54:16,610
And this is concerning the location.
799
00:54:16,610 --> 00:54:20,600
Please find another location for the OB/GYN.
800
00:54:20,600 --> 00:54:21,400
Huh?
801
00:54:21,400 --> 00:54:26,230
It doesn't matter where it is. As long as you find another area, we will reconstruct it for you.
802
00:54:26,230 --> 00:54:30,150
Unless the Trauma Center gets a separate facility,
803
00:54:30,150 --> 00:54:33,780
It needs to stay near the ICU to operate effectively.
804
00:54:33,780 --> 00:54:37,670
I didn't take that location due to personal feelings.
805
00:54:37,670 --> 00:54:41,270
It was pointed out during the last inspection
by the Government.
806
00:54:41,280 --> 00:54:44,200
If we don't meet the provincial standards
of Emergency Center,
807
00:54:44,200 --> 00:54:46,460
All the funds will be void.
808
00:54:46,460 --> 00:54:49,540
But, wouldn't there be another location if you really look for it?
809
00:54:49,540 --> 00:54:51,460
Just because it's me,
810
00:54:51,460 --> 00:54:55,480
Do you think I secretly tried to hide a room and placed it there on purpose?
811
00:54:55,490 --> 00:54:57,710
I did it because we don't have that much space.
812
00:54:57,710 --> 00:54:59,940
If you ask me to look for another location,
813
00:54:59,940 --> 00:55:03,980
I don't know how I should respond...
814
00:55:03,980 --> 00:55:06,130
Don't just say that you can't do it.
815
00:55:06,130 --> 00:55:11,030
After you have searched for another location, we will talk again.
816
00:55:14,300 --> 00:55:16,520
Okay.
817
00:55:22,690 --> 00:55:25,600
What did she say?
818
00:55:25,990 --> 00:55:29,900
She said not to mess with the Trauma Center near the ICU.
819
00:55:29,900 --> 00:55:33,890
She's definitely trying to help out Dr. Choi In Hyeok.
820
00:55:33,890 --> 00:55:37,310
Does she think that we have extra space? My goodness!
821
00:55:38,520 --> 00:55:40,650
Do well.
822
00:55:42,780 --> 00:55:46,660
You are the chairperson of the OR Committee, right?
823
00:55:46,660 --> 00:55:48,560
Yes, that is true.
824
00:55:48,560 --> 00:55:52,820
I heard that you're asking for the surgery room that you gave the Trauma team.
825
00:55:52,820 --> 00:55:56,110
Please look for another solution.
826
00:55:56,110 --> 00:56:00,010
There is an empty small-scale OR next to ER.
827
00:56:00,020 --> 00:56:04,850
At night, as there is no pre-schedule surgery,
they can use the regular OR.
828
00:56:04,850 --> 00:56:07,720
And for the patients that come in during the daytime, they can use the emergency room.
829
00:56:07,720 --> 00:56:12,600
But, we do need another team of anesthesiologists.
830
00:56:12,600 --> 00:56:17,070
If there's going to take shifts, we need about 3 or 4 more doctors.
831
00:56:17,070 --> 00:56:21,120
And we also need about 10 or more surgical nurses.
832
00:56:21,120 --> 00:56:25,180
If the fund for manpower is secured,
833
00:56:25,180 --> 00:56:27,070
we will hire additional manpower.
834
00:56:27,070 --> 00:56:30,100
Money is the issue for everything.
835
00:56:30,100 --> 00:56:33,040
We are pitiful everytime we see the trauma patients.
836
00:56:33,040 --> 00:56:35,720
But if we continue to receive only trauma patients,
837
00:56:35,720 --> 00:56:37,730
The hospital will keep having deficit.
838
00:56:37,730 --> 00:56:43,280
And later, we will lose the ability to maintain the hospital's status.
839
00:56:44,680 --> 00:56:50,270
Ever since the opening of this hospital, I've been in charge of the Orthopedics dept.
840
00:56:50,270 --> 00:56:54,280
Our fellow is the foundation of our Orthopedics dept.
841
00:56:54,280 --> 00:56:57,060
If you just send him to the trauma team,
842
00:56:57,060 --> 00:56:59,650
There is such a big target on our part, Chairman.
843
00:56:59,650 --> 00:57:03,470
Then, do you think that he should go back and forth like he's doing right now?
844
00:57:03,470 --> 00:57:08,310
Well, until the Orthopedics gets back to normal, I suspect that he should.
845
00:57:08,310 --> 00:57:14,040
From our perspective, isn't it a given that we would care more about our Orthopedics than the Trauma team?
846
00:57:14,040 --> 00:57:16,780
This is concerning the number of staff on the trauma team.
847
00:57:16,780 --> 00:57:21,330
Please send interns as fixed staffs,
not as supporting manpower,
848
00:57:21,330 --> 00:57:25,970
and add more paramedics and nurses
so that they can take shifts.
849
00:57:25,970 --> 00:57:30,530
And please increase the positions of coordinator to two.
850
00:57:30,530 --> 00:57:34,230
A new semester has to start for the interns in order to assign them to a fixed T.O.
851
00:57:34,230 --> 00:57:39,150
For the rest of the manpower issue,
it seems simple but it's actually the most difficult.
852
00:57:39,150 --> 00:57:40,690
In the end, money is the issue.
853
00:57:40,690 --> 00:57:43,110
Yes, that's correct.
854
00:57:43,110 --> 00:57:48,180
If we get a penalty from this audit,
it will be several millions to 10 millions dollars.
855
00:57:48,180 --> 00:57:52,280
Rather than using it like that, I think this will be less of a waste.
856
00:57:52,280 --> 00:57:54,320
If we don't get any penalty,
857
00:57:54,320 --> 00:57:57,390
maybe we will have the budget to do so,
858
00:57:57,390 --> 00:57:59,120
but if we get any penalty,
859
00:57:59,120 --> 00:58:03,060
more investment would be impossible in reality.
860
00:58:03,060 --> 00:58:04,930
I'm sorry.
861
00:58:04,930 --> 00:58:07,600
Then, what about the location of the ICU?
862
00:58:07,600 --> 00:58:09,550
It's not a matter of space.
863
00:58:09,550 --> 00:58:14,290
It's the fact that we have to place those expensive 1 million won ventilators in each dept.
864
00:58:14,290 --> 00:58:17,480
And the bed cost about millions of dollars.
865
00:58:17,480 --> 00:58:19,490
Including the nurse manpower to take shifts,
866
00:58:19,490 --> 00:58:23,030
it will be 1 million dollars for total 5 beds,
200 thousand per bed.
867
00:58:23,030 --> 00:58:23,940
But,
868
00:58:23,940 --> 00:58:28,230
Once those trauma patients come in, they can't go up for several days at a time.
869
00:58:28,230 --> 00:58:32,860
So, it'll be difficult with just 5 beds.
870
00:58:48,410 --> 00:58:51,440
Aren't you going home?
871
00:58:59,070 --> 00:59:05,160
Did my Grandpa also work with such strong resistance?
872
00:59:05,880 --> 00:59:08,370
Since he has charisma...
873
00:59:08,370 --> 00:59:11,010
Just because I'm the Chairwoman,
874
00:59:11,010 --> 00:59:16,250
There's no way that a 10 year system would change.
875
00:59:19,090 --> 00:59:20,560
Anyway,
876
00:59:20,560 --> 00:59:25,460
It's a system that won't change even if the President of South Korea came.
877
00:59:25,460 --> 00:59:30,760
Let's go. I have to sleep so I can work tomorrow.
878
00:59:34,460 --> 00:59:37,530
Interrogation, reprimand, punishment,
discipline, torture!
879
00:59:37,530 --> 00:59:41,030
Are you prepared to receive all these bad things?
880
00:59:41,040 --> 00:59:41,700
Yes.
881
00:59:41,700 --> 00:59:43,370
Exactly why?!
882
00:59:43,370 --> 00:59:45,580
While "Sir Me" was gone,
883
00:59:45,580 --> 00:59:48,390
I don't understand why you guys caused such a big problem.
884
00:59:48,390 --> 00:59:50,070
Just 3 days in a year,
885
00:59:50,070 --> 00:59:53,730
Were you that jealous of my 3 day vacation?
886
00:59:53,730 --> 00:59:55,180
I'll take responsibility.
887
00:59:55,180 --> 00:59:56,560
What?!
888
00:59:56,560 --> 00:59:59,490
Are you saying that because the hearts of the mother and the baby are still beating?
889
00:59:59,490 --> 01:00:01,750
For troublesome interns,
890
01:00:01,750 --> 01:00:06,810
How many, many, many... times did I tell you guys not to do anything that you have to take responsibility for?!
891
01:00:06,810 --> 01:00:09,360
You guys,
892
01:00:09,360 --> 01:00:12,940
See you later, okay!
893
01:00:14,760 --> 01:00:17,060
See you later.
894
01:00:22,990 --> 01:00:24,810
Are you the accused of today?
895
01:00:24,810 --> 01:00:28,410
Hey, what the accused?
896
01:00:28,410 --> 01:00:31,030
Does an intern even have the right
to become the accused?
897
01:00:31,030 --> 01:00:35,070
That's right, how come a mere intern
can be the accused or have the right or what-not?
898
01:00:35,070 --> 01:00:39,240
Anyway, today, let's stay low and beg them.
899
01:00:39,240 --> 01:00:43,000
Hyungnim, frankly speaking,
we didn't do anything wrong, did we?
900
01:00:43,000 --> 01:00:44,400
Wow, you're out of your mind, crazy.
901
01:00:44,400 --> 01:00:46,590
As you had opened the abdomen once, your liver is pooped out of your abdomen!
902
01:00:46,590 --> 01:00:48,300
You also did laparotomy with us!
903
01:00:48,300 --> 01:00:50,060
I didn't do anything else but CPR!
904
01:00:50,060 --> 01:00:54,420
Aigo, that's something you can brag about!
905
01:00:56,370 --> 01:00:59,720
Hyung, shouldn't we really go
and beg their forgiveness?
906
01:00:59,720 --> 01:01:03,350
33 year old patient, Jo Young Hee. It's a female patient.
907
01:01:03,350 --> 01:01:05,120
During her 35th week of pregnancy,
908
01:01:05,120 --> 01:01:07,740
Due to a car accident,
909
01:01:07,740 --> 01:01:09,580
She was transported here through 119.
910
01:01:09,580 --> 01:01:12,160
Dr. Lee Min Woo.
911
01:01:12,560 --> 01:01:14,580
Yes.
912
01:01:21,140 --> 01:01:24,230
Did you only think about the stopped heart?
913
01:01:24,230 --> 01:01:26,420
Without any preparation, you just cut open the abdomen.
914
01:01:26,420 --> 01:01:30,150
If you open up the uterus, the bleeding will worsen.
915
01:01:30,150 --> 01:01:33,540
Then, it'll be more harmful to the patient.
916
01:01:33,540 --> 01:01:35,800
I did take that into consideration.
917
01:01:35,800 --> 01:01:41,540
But if I just left her alone, I decided that it would be harder for the patient's heart to come back to normal.
918
01:01:41,540 --> 01:01:45,490
You just opened it without any thinking?
Without any situation or circumstance?
919
01:01:45,490 --> 01:01:47,650
No, that's not the case.
920
01:01:47,650 --> 01:01:50,960
Since she was pregnant, her stomach was bloated.
921
01:01:50,960 --> 01:01:55,790
we couldn't distinguish
if it's because of pregnancy or hemorrhage.
922
01:01:55,790 --> 01:01:57,910
Did you check the condition of the baby?
923
01:01:57,910 --> 01:02:02,630
If the baby is already dead, what is the medical ground to perform a laparotomy within 5 minutes?
924
01:02:02,630 --> 01:02:05,600
I confirmed it by stethoscope.
925
01:02:05,600 --> 01:02:09,160
Even though it sounded weak,
926
01:02:09,160 --> 01:02:13,610
I could hear the baby's heart beats.
927
01:02:16,950 --> 01:02:20,730
After hearing the baby's heart beats,
928
01:02:36,110 --> 01:02:38,790
after hearing it...
929
01:02:38,790 --> 01:02:43,050
I couldn't not take the baby out.
930
01:03:00,640 --> 01:03:02,980
Dr. Lee Min Woo. Dr. Lee Min Woo!
931
01:03:02,980 --> 01:03:04,780
It's a mess in the ICU right now!
932
01:03:04,780 --> 01:03:07,190
The mother's BP is not good
and the oxygen saturation is dropping now!
933
01:03:07,190 --> 01:03:10,200
Hurry, hurry!
934
01:03:16,940 --> 01:03:18,520
I'm sorry.
935
01:03:18,520 --> 01:03:21,400
I'm sorry, but I'll be leaving!
936
01:03:21,400 --> 01:03:22,580
I'm sorry.
937
01:03:22,580 --> 01:03:24,830
Hey, Lee Min Woo!
76927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.