Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:13,270
Episode 18
2
00:00:36,640 --> 00:00:38,070
It's a trauma patient!
3
00:00:39,380 --> 00:00:40,200
Ah yes.
4
00:00:40,200 --> 00:00:41,680
Wha...what happened?
5
00:00:41,680 --> 00:00:42,790
She got into a car accident.
6
00:00:43,620 --> 00:00:46,790
But, why is her stomach... is she pregnant?
7
00:00:47,600 --> 00:00:51,710
Even though she was wearing a seatbelt, she hit the guard rail while trying to avoid hitting an oncoming car.
8
00:00:52,920 --> 00:00:53,450
What's the blood pressure?
9
00:00:53,450 --> 00:00:54,420
It's 60.
10
00:00:54,420 --> 00:00:57,080
When we rescued her at the scene of the accident, she was able to maintain 90,
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,470
it kept dropping on the way here.
12
00:00:58,470 --> 00:01:01,080
While she was still conscious,
she kept begging us to save the baby.
13
00:01:01,080 --> 00:01:01,950
She's at the 35th week of pregnancy.
14
00:01:01,950 --> 00:01:03,480
35 weeks?
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,330
Hey, hey.
16
00:01:12,280 --> 00:01:14,430
One, two, three!
17
00:01:19,800 --> 00:01:22,750
Patient?
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,160
Can you hear me?
19
00:01:24,710 --> 00:01:26,120
Can you hear me?
20
00:01:28,060 --> 00:01:29,590
Her consciousness is at a coma state.
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,960
She's a trauma patient and Professor Choi In Hyeok isn't here. What do we do?
22
00:01:32,960 --> 00:01:34,810
First, I'll call Dr. Song Kyeong Hwa.
23
00:01:34,810 --> 00:01:36,100
No, that's not it.
24
00:01:36,100 --> 00:01:37,670
Call OB/GYN first.
25
00:01:37,670 --> 00:01:38,340
OB/GYN.
26
00:01:38,340 --> 00:01:39,450
You're right.
27
00:01:39,450 --> 00:01:42,230
Her blood pressure keeps dropping.
28
00:01:42,230 --> 00:01:46,840
First, OB/GYN. Second is,
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,180
Pediatrics.
30
00:01:48,180 --> 00:01:50,600
Then third is Dr. Song Kyeong Hwa.
31
00:01:50,600 --> 00:01:55,680
Then after that...should we take a C...CT?
32
00:01:55,680 --> 00:01:56,370
-Okay.
-Good.
33
00:01:56,370 --> 00:01:58,750
Her blood pressure... how is her blood pressure?
Hurry!
34
00:01:58,750 --> 00:02:00,130
It keeps dropping.
35
00:02:00,130 --> 00:02:01,060
Did you order the blood?
36
00:02:01,060 --> 00:02:01,670
Oh right.
37
00:02:01,670 --> 00:02:03,000
Please call the specialists to find out
38
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
whether her abdomen is getting bigger
39
00:02:05,600 --> 00:02:08,910
because of hemmorhage or because of pregnancy.
40
00:02:08,910 --> 00:02:10,930
OB/GYN first. Hurry up and call please.
41
00:02:10,930 --> 00:02:12,290
I'll get OB/GYN.
42
00:02:12,290 --> 00:02:14,190
Dr. Jae In, you call Pediatrics.
43
00:02:14,190 --> 00:02:14,850
I got it.
44
00:02:14,850 --> 00:02:15,730
Quickly!
45
00:02:22,430 --> 00:02:25,200
Hyung, should we get an ultrasound?
46
00:02:25,200 --> 00:02:27,850
What's the point of getting one when we can't even read it?
47
00:02:27,850 --> 00:02:28,840
RIght... that's right.
48
00:02:31,710 --> 00:02:33,330
Yes, this is the ER Intern, Jang Hyeok Chan.
49
00:02:33,330 --> 00:02:35,540
A moment a go, a 35 weeks pregnant,
50
00:02:35,540 --> 00:02:36,770
car accident TA
51
00:02:36,770 --> 00:02:38,120
came into the ER.
52
00:02:38,120 --> 00:02:38,980
Yes, yes. Her blood pressure is 60 but,
53
00:02:38,980 --> 00:02:42,360
it keeps dropping. An emergency c-section is needed.
54
00:02:42,360 --> 00:02:44,180
I'll contact the doctor right away.
55
00:02:44,180 --> 00:02:45,550
He'll arrive within 15 minutes.
56
00:02:45,550 --> 00:02:47,260
I'll get the OR ready right away.
57
00:02:47,260 --> 00:02:48,190
Ah yes. Thank you.
58
00:02:49,040 --> 00:02:50,890
Yes, this is the ER Intern Kang Jae In.
59
00:02:50,890 --> 00:02:52,740
A moment ago, a 35 week pregnant woman came into the ER due to a car accident.
60
00:02:52,740 --> 00:02:54,590
She needs an emergency c-section.
61
00:02:54,590 --> 00:02:59,230
However, there is a chance that she won't make it to the OR.
62
00:02:59,230 --> 00:03:00,130
Yes.
63
00:03:00,130 --> 00:03:02,090
I think you need to come down right away and examine her.
64
00:03:02,090 --> 00:03:03,880
Yes, I'll contact the Neonatal unit.
65
00:03:03,880 --> 00:03:04,900
Yes, I understand.
66
00:03:05,800 --> 00:03:08,120
Ah... when I'm hungry, my heart pounds.
67
00:03:15,080 --> 00:03:17,020
Yes, what is it? Did something happen?
68
00:03:17,020 --> 00:03:18,380
Yes, a 35 weeks pregnant car accident victim
69
00:03:18,380 --> 00:03:20,110
came into the ER.
70
00:03:20,110 --> 00:03:22,160
Her blood pressure is 60 but it keeps dropping.
71
00:03:22,160 --> 00:03:23,550
She may need an emergency c-section.
72
00:03:23,550 --> 00:03:25,250
We can't take her up to take a CT.
73
00:03:25,250 --> 00:03:26,810
We can't see any sign of trauma on the surface.
74
00:03:28,350 --> 00:03:30,110
I got it. I'll be right there.
75
00:03:30,110 --> 00:03:31,360
Dr. Hyeok Chan!
76
00:03:31,360 --> 00:03:33,050
Why isn't the OB/GYN here yet?
77
00:03:33,050 --> 00:03:34,430
Oh, no.
78
00:03:34,430 --> 00:03:35,690
No!
79
00:03:35,690 --> 00:03:37,300
Arrest! It's cardiac arrest!
80
00:03:37,300 --> 00:03:38,030
What?
81
00:03:38,030 --> 00:03:39,410
Hurry up and perform the CPR!
82
00:03:40,450 --> 00:03:42,030
Give me the Ambu bag.
83
00:03:42,850 --> 00:03:43,880
Please give me an epinephrine.
84
00:03:43,880 --> 00:03:49,850
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
85
00:03:49,850 --> 00:03:50,490
This is crazy.
86
00:03:50,490 --> 00:03:53,500
One, two, three, four, five, six...
87
00:03:54,840 --> 00:03:56,500
She's not coming around.
88
00:03:56,500 --> 00:03:57,640
Switch places.
89
00:03:58,590 --> 00:04:01,130
Dr. Jae In. Call Professor Choi In Hyeok right away.
90
00:04:01,130 --> 00:04:01,980
This is an OB/GYN matter.
91
00:04:01,980 --> 00:04:04,320
The obstetrician will arrive in 15 minutes.
92
00:04:04,320 --> 00:04:05,670
We still need to report this to him.
93
00:04:05,670 --> 00:04:15,010
One, two, three, four, five, six...
94
00:04:21,560 --> 00:04:22,380
Yes, what's the matter?
95
00:04:22,870 --> 00:04:24,210
Hello, Professor.
96
00:04:25,740 --> 00:04:29,050
A 35 week pregnant patient came into the ER,
97
00:04:29,050 --> 00:04:32,340
her blood pressure is 60, but it's not going up,
98
00:04:32,340 --> 00:04:34,600
and she's having a cardiac arrest.
99
00:04:34,600 --> 00:04:36,000
Yes, it has been less than one minute.
100
00:04:37,590 --> 00:04:40,660
Before you do anything else,
101
00:04:40,660 --> 00:04:42,960
you need to take the baby out first.
102
00:04:43,880 --> 00:04:46,780
You don't have any time to waste getting ready to take her to the OR.
103
00:04:47,990 --> 00:04:52,600
Don't worry about the method, just call the obstetrician,
104
00:04:52,600 --> 00:04:54,840
and prepare the surgical tools for a laparatomy.
105
00:04:54,840 --> 00:04:59,840
If this isn't resolved in 5 minutes,
106
00:04:59,840 --> 00:05:02,010
you need to give up on the baby,
107
00:05:04,270 --> 00:05:06,500
and focus on the mother.
108
00:05:06,500 --> 00:05:10,730
If they don't remove the baby, the mother's survival rate drops further.
109
00:05:10,730 --> 00:05:13,470
If you don't remove the baby,
110
00:05:13,470 --> 00:05:16,810
the chance of the mother's heart returning
111
00:05:16,820 --> 00:05:18,150
falls further.
112
00:05:18,810 --> 00:05:20,470
That is all.
-...six, seven, eight, nine, ten.
113
00:05:20,470 --> 00:05:21,350
Yes, I understand.
-One, two, three, four, five...
114
00:05:28,850 --> 00:05:30,950
Please prepare the laparatomy tool set.
115
00:05:30,950 --> 00:05:32,060
Scalpel,
116
00:05:32,060 --> 00:05:34,150
scissors, sutures. Quickly!
117
00:05:35,970 --> 00:05:37,630
The pregnant woman is having a cardiac arrest?
118
00:05:37,630 --> 00:05:39,120
Yes, that's right.
119
00:05:39,120 --> 00:05:41,210
It hasn't been a minute yet.
120
00:05:50,450 --> 00:05:52,130
Tell them to try 3 more minutes.
121
00:05:52,130 --> 00:05:56,080
While waiting for the OB/GYN. If they don't show, they need to perform the laparatomy within a minute.
122
00:05:56,080 --> 00:06:02,580
How can something like this happen now... Since Chief Kim Min Joon is General Surgery, he probably doesn't have experience.
123
00:06:03,170 --> 00:06:04,570
What are you doing?
124
00:06:04,570 --> 00:06:05,980
I'm sending the protocol.
125
00:06:05,980 --> 00:06:07,970
Wouldn't it be better to send them a guideline?
126
00:06:07,970 --> 00:06:07,960
Send it to the intern's phones as well.
127
00:06:07,970 --> 00:06:10,490
Send it to the intern's phones as well.
128
00:06:10,490 --> 00:06:11,500
Okay.
129
00:06:11,500 --> 00:06:12,850
What is this?
130
00:06:12,850 --> 00:06:17,190
1. After 5 mins of maternal arrest, perform C-section.
131
00:06:17,190 --> 00:06:18,300
What is this?
132
00:06:22,920 --> 00:06:26,100
Ah, Chief Na. What is this article you just sent?
133
00:06:26,100 --> 00:06:27,710
What?
134
00:06:27,710 --> 00:06:29,340
Aren't you in the ER?
135
00:06:30,690 --> 00:06:31,870
Yes, Professor.
136
00:06:31,870 --> 00:06:34,620
I'm in front of the hospital. I'm about to go inside right now.
137
00:06:34,620 --> 00:06:37,660
Since they said that they called the OB/GYN,
138
00:06:37,660 --> 00:06:40,340
I told them to perform the CPR and give an epinephrine.
139
00:06:40,340 --> 00:06:40,330
Okay, then I'll go down there right now.
140
00:06:40,340 --> 00:06:42,120
Okay, then I'll go down there right now.
141
00:06:44,800 --> 00:06:47,180
- I've prepared the tools.
- No way...
142
00:06:47,180 --> 00:06:50,840
Bring it down. Turn at the belly button.
143
00:06:50,840 --> 00:06:54,710
We head towards the uterus, on the bottom.
144
00:06:54,710 --> 00:06:55,980
Hyung, what are you doing right now?
145
00:06:57,340 --> 00:06:58,490
Take your hands off.
146
00:07:02,010 --> 00:07:03,470
-Start.
-Yes.
147
00:07:05,100 --> 00:07:06,320
Hyung, what are you doing?
148
00:07:06,900 --> 00:07:08,550
Two minutes has passed.
149
00:07:08,550 --> 00:07:11,860
If she doesn't come back this time, then we need to perform the laparatomy.
150
00:07:11,860 --> 00:07:12,840
What?
151
00:07:13,450 --> 00:07:16,100
If we don't take the baby out within 5 minutes,
152
00:07:16,100 --> 00:07:18,550
the baby will die from suffocation.
153
00:07:19,180 --> 00:07:20,660
Scissors.
154
00:07:21,580 --> 00:07:23,830
Dr. Kang Jae In, please start with the intubation.
155
00:07:30,260 --> 00:07:31,400
Betadine.
156
00:07:31,400 --> 00:07:32,510
Give me a whole bottle.
157
00:07:32,510 --> 00:07:34,180
But Dr. Lee Min Woo.
158
00:07:34,180 --> 00:07:36,230
It's possible that she'll come back with the CPR.
159
00:07:36,230 --> 00:07:37,740
Right, but we need to prepare just in case.
160
00:07:37,740 --> 00:07:39,790
Then, we should check the baby's heart beat first.
161
00:07:41,550 --> 00:07:44,890
Whether the baby is alive or not,
162
00:07:44,890 --> 00:07:46,350
we need to take the baby out to save the mother.
163
00:07:48,870 --> 00:07:50,140
I heard it very softly.
164
00:07:51,110 --> 00:07:51,990
Dr. Lee Min Woo,
165
00:07:51,990 --> 00:07:53,460
Let's give up on the baby.
166
00:07:53,460 --> 00:07:55,120
Let's save the mother first.
167
00:07:55,120 --> 00:07:58,260
In this situation, how can you cut the abdomen and take out the baby?
168
00:07:58,260 --> 00:07:58,940
Then, what about the mother?
169
00:07:58,940 --> 00:08:00,770
If we can't take the baby out,
170
00:08:00,770 --> 00:08:03,430
the chance of the mother's heart coming back drops.
171
00:08:03,430 --> 00:08:05,700
So, start the intubation right away!
172
00:08:05,700 --> 00:08:07,280
Give me the intubation set.
173
00:08:07,280 --> 00:08:08,010
Yes.
174
00:08:09,860 --> 00:08:11,170
Kang Jin, switch with him.
175
00:08:11,170 --> 00:08:13,450
Oh, oh, okay.
176
00:08:15,800 --> 00:08:16,340
Hey, hey!
177
00:08:16,340 --> 00:08:19,440
Kang Jin, get your head on straight.
178
00:08:19,440 --> 00:08:22,300
What ever happens, you need to perform the CPR for one minute. Got it?
179
00:08:22,300 --> 00:08:23,130
Yeah, yeah.
180
00:08:23,130 --> 00:08:25,170
If you fail to provide her even minimum oxygen,
181
00:08:25,170 --> 00:08:28,490
Both the brains of mother and the baby
are going to be damaged. Got it?
182
00:08:28,490 --> 00:08:29,220
Hyung, I'll do it.
183
00:08:29,220 --> 00:08:31,270
No, you have no strength left.
184
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Stay there.
185
00:08:33,360 --> 00:08:34,710
We have exactly three minutes left.
186
00:08:34,710 --> 00:08:35,500
Betadine.
187
00:08:35,500 --> 00:08:37,300
Betadine: a topical antiseptic.
188
00:08:37,300 --> 00:08:39,060
Have you ever opened up the uterus?
189
00:08:39,060 --> 00:08:41,410
The uterus is right below the abdomen.
190
00:08:41,410 --> 00:08:44,440
We can find the way around the abdomen and open up the uterus.
191
00:08:44,440 --> 00:08:49,590
During pregnancy, the uterus is right below the abdomen. So, it is do-able.
192
00:08:50,960 --> 00:08:52,510
Hyung, I'm scared.
193
00:08:52,510 --> 00:08:54,580
Concentrate!
194
00:08:54,580 --> 00:08:55,540
Scalpel!
195
00:08:55,540 --> 00:08:57,810
What if it was because the bleeding in the abdomen?
196
00:08:57,810 --> 00:08:59,760
If there was a bleeding in the abdomen,
197
00:08:59,760 --> 00:09:01,620
The blood pressure will drop as soon as we perform laparotomy.
198
00:09:01,620 --> 00:09:03,940
The mother will die because of the bleeding anyways.
199
00:09:03,940 --> 00:09:06,930
In this situation, do you think that the mother's heart will come back to normal?
200
00:09:06,930 --> 00:09:08,530
Dr. Song Gyeong Hwa is going to come.
201
00:09:08,530 --> 00:09:09,550
She said that she was around this area.
202
00:09:09,550 --> 00:09:12,020
It already passed 30 seconds.
Kang Jin, wake up!
203
00:09:12,020 --> 00:09:13,700
Switch. Switch with me.
204
00:09:13,700 --> 00:09:16,300
If you guys don't help me,
205
00:09:16,310 --> 00:09:18,750
There's a high possibility that we will lose both the mother and the baby.
206
00:09:19,970 --> 00:09:22,690
In order to save the baby and the mother,
207
00:09:22,690 --> 00:09:24,320
I need to take the baby out.
208
00:09:24,320 --> 00:09:25,670
Do you understand?
209
00:09:25,670 --> 00:09:28,350
If the abdomen moves while I'm performing CPR,
210
00:09:28,350 --> 00:09:29,370
Will you still be able to do it?
211
00:09:31,010 --> 00:09:33,970
We can't stop the CPR but if it's moving while you cut the abdomen,
212
00:09:33,970 --> 00:09:35,770
wouldn't the baby get hurt?
213
00:09:35,770 --> 00:09:38,500
It's the worst condition.
214
00:09:38,500 --> 00:09:39,650
There's nothing else we can do.
215
00:09:39,650 --> 00:09:40,780
Surgical drapes, please.
216
00:09:40,780 --> 00:09:42,000
I'll take the baby.
217
00:09:42,000 --> 00:09:43,060
Please take the Ambu bag.
218
00:09:43,060 --> 00:09:44,620
When is the Neonatal Intensive Care Unit coming here?
219
00:09:49,450 --> 00:09:51,040
Turn at the belly button.
220
00:09:51,040 --> 00:09:51,940
Yes.
221
00:09:58,570 --> 00:10:01,170
It's about 10cm below the epigastrium.
222
00:10:01,170 --> 00:10:04,700
Since it's above the belly button,
223
00:10:06,570 --> 00:10:08,400
How can you cut it so roughly like that?
224
00:10:08,400 --> 00:10:10,370
What if the organs get messed up?
225
00:10:10,370 --> 00:10:13,190
We have no time to worry about the skin, the muscles, and the abdominal wall separately.
226
00:10:13,190 --> 00:10:16,040
Move aside for a second. I want to see if the heart came back to normal.
227
00:10:16,040 --> 00:10:17,730
Oh, sure.
228
00:10:18,310 --> 00:10:21,360
- Let's switch.
- No, I'll take care of the CPR.
229
00:10:21,360 --> 00:10:22,220
Take care of the rest.
230
00:10:22,220 --> 00:10:24,020
Okay.
231
00:10:24,020 --> 00:10:26,170
I finished opening it. Hyeok Chan,
232
00:10:26,170 --> 00:10:28,790
-Hold it right here. - All right.
233
00:10:38,270 --> 00:10:39,490
The mesentery is torn.
234
00:10:39,490 --> 00:10:41,000
I also see the uterus.
235
00:10:41,000 --> 00:10:42,470
Scalpel.
236
00:10:44,200 --> 00:10:45,250
Wait a moment.
237
00:10:45,250 --> 00:10:47,920
For the uterus...Do we make a horizontal incision?
238
00:10:47,920 --> 00:10:49,550
Or was it vertical?
239
00:10:49,550 --> 00:10:50,930
Horizontal!
240
00:10:50,930 --> 00:10:52,410
I think it's horizontal!
241
00:10:52,410 --> 00:10:53,240
Are you sure?
242
00:10:53,240 --> 00:10:54,200
I'm not sure about it.
243
00:10:54,200 --> 00:10:55,700
Huh?
244
00:10:55,710 --> 00:10:58,420
Then, I'll try calling the OB/GYN doctor.
245
00:10:58,420 --> 00:11:00,410
Okay.
246
00:11:01,810 --> 00:11:03,250
Ay,
247
00:11:03,250 --> 00:11:06,480
When there's no one in the ER...
248
00:11:07,650 --> 00:11:09,140
Sit down.
249
00:11:11,380 --> 00:11:13,870
The OB/GYN staff are on call.
250
00:11:13,870 --> 00:11:17,360
Even if they come down quickly, it would take them about 15-20 minutes.
251
00:11:17,360 --> 00:11:19,090
Even if Dr. Kim Do Hyeong was there,
252
00:11:19,090 --> 00:11:20,420
he's only learned the theory.
253
00:11:20,420 --> 00:11:22,600
He never even opened up the abdomen. Would that be possible?
254
00:11:22,600 --> 00:11:24,810
It's hard to grab the scalpel even for me.
255
00:11:24,810 --> 00:11:26,520
This...
256
00:11:26,520 --> 00:11:30,490
It's amazing that he even thought about taking out the baby first.
257
00:11:30,490 --> 00:11:34,950
You may get this kind of case only once in several years in the whole nation.
258
00:11:34,960 --> 00:11:37,500
This is a case for papers and journals.
259
00:11:37,500 --> 00:11:38,990
Should I call them?
260
00:11:38,990 --> 00:11:43,110
I told them everything I need to tell them. Chief Na already sent the protocol over texts.
261
00:11:43,110 --> 00:11:45,570
They said that the surgery team came down.
262
00:11:45,570 --> 00:11:48,610
They should be able to cut the abdomen and wait for the OB/GYN.
263
00:11:48,610 --> 00:11:51,250
Do you perhaps think that they can't even open the uterus?
264
00:11:51,250 --> 00:11:53,490
Chief, Chief! Haven't you get to the ER yet?
265
00:11:53,490 --> 00:11:54,730
You said that you were on-call.
266
00:11:54,730 --> 00:11:58,000
I was planning to finish up my paper and leave.
267
00:11:58,010 --> 00:12:00,290
How can you leave the ER when there are only interns available?
268
00:12:00,290 --> 00:12:03,990
I thought it would be enough time to eat for just 20 min. I just went outside.
269
00:12:03,990 --> 00:12:05,130
They said that you have to cut the abdomen in about 5 mins.
270
00:12:05,130 --> 00:12:07,530
How can we do that by ourselves? The OB/GYN has to help us.
271
00:12:07,530 --> 00:12:09,320
Are you going to do it?
272
00:12:09,320 --> 00:12:10,420
Have you done it before?
273
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
I've never done it, of course.
274
00:12:11,420 --> 00:12:14,260
What will happen if a dying mother gives birth to a dying baby?
275
00:12:14,260 --> 00:12:17,100
How can you say such a horrifying thing? Of course, that shouldn't happen.
276
00:12:17,100 --> 00:12:19,060
So, let's hurry up!
277
00:12:20,170 --> 00:12:22,350
Hello, you are the OB/GYN professor, right?
278
00:12:22,350 --> 00:12:24,880
Professor, where are you right now?
279
00:12:24,880 --> 00:12:26,550
I see the hospital.
280
00:12:26,550 --> 00:12:30,300
But even if I arrive there... if the mother's heart doesn't come back...
281
00:12:30,300 --> 00:12:32,800
We already opened up the abdomen.
282
00:12:32,800 --> 00:12:33,990
You did what?!
283
00:12:33,990 --> 00:12:36,500
We see the mother's uterus.
284
00:12:36,500 --> 00:12:37,810
Aigoo, oh my!
285
00:12:37,810 --> 00:12:41,160
They said that we need to take the baby out to get the mother's heart back to normal.
286
00:12:41,160 --> 00:12:41,930
Who?
287
00:12:41,930 --> 00:12:44,250
ER Chief Na Byeong Gook.
288
00:12:44,250 --> 00:12:47,110
First of all, put the scalpel into the uterus.
289
00:12:47,110 --> 00:12:49,030
And with one hand, cut it open with scissors.
290
00:12:49,030 --> 00:12:51,320
Put the scalpel into the uterus.
291
00:12:51,320 --> 00:12:52,650
He said to take one hand and cut it open with scissors.
292
00:12:52,650 --> 00:12:54,290
Wait a minute.
293
00:12:55,130 --> 00:12:56,830
Scissors.
294
00:13:04,860 --> 00:13:06,370
We cut the uterus.
295
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
The baby?
296
00:13:08,780 --> 00:13:10,150
I don't know.
297
00:13:10,150 --> 00:13:11,570
If you press the top of the abdomen,
298
00:13:11,570 --> 00:13:13,960
The baby's head will come out through the opening of the uterus.
299
00:13:13,960 --> 00:13:17,270
Then, carefully grab the head and bring the baby out.
300
00:13:21,510 --> 00:13:21,500
Hyung, the head, the head!
301
00:13:21,510 --> 00:13:24,470
Hyung, the head, the head!
302
00:13:27,690 --> 00:13:30,680
Oh, it's coming! It's coming!
303
00:13:35,720 --> 00:13:37,770
Dr. Jae In, what about the umbilical cord?
304
00:13:37,770 --> 00:13:41,540
The baby came out. What about the umbilical cord?
305
00:13:45,200 --> 00:13:48,750
With 2 Kellys, in two places on the unbilical cord,
306
00:13:48,750 --> 00:13:51,490
Hold it within 3 cm.
307
00:13:51,490 --> 00:13:53,940
He said to cut it in between that.
308
00:13:53,940 --> 00:13:55,600
Dr. Jae In, hold it.
309
00:13:55,600 --> 00:13:58,390
Did the baby come out? How is it?
310
00:14:00,680 --> 00:14:03,160
Please take the baby quickly!
311
00:14:07,880 --> 00:14:12,220
Please wait a minute, Professor. The Pediatrics Dept. staff came down.
312
00:14:18,400 --> 00:14:20,460
The baby's condition is really bad.
313
00:14:20,460 --> 00:14:22,870
Let's hurry and go.
314
00:14:33,060 --> 00:14:34,740
Professor, what about the placenta?
315
00:14:34,750 --> 00:14:37,420
Put your hand inside the uterus.
316
00:14:37,420 --> 00:14:39,710
-As you put your hand inside the uterus,
-And gently pull it out,
317
00:14:39,710 --> 00:14:43,780
pull out gently and separate it.
318
00:14:46,410 --> 00:14:48,960
Oh, oh! It came out!
319
00:14:49,740 --> 00:14:51,140
Now, what do we have to do?
320
00:14:51,140 --> 00:14:52,830
What about the uterus that's been opened?
321
00:14:52,830 --> 00:14:54,330
Yes.
322
00:14:54,810 --> 00:14:56,880
Yes, I understand.
323
00:14:56,880 --> 00:14:59,290
Please give me the chromic.
324
00:14:59,290 --> 00:15:04,190
Until the professor gets here, start making big stitches as an emergency measure.
325
00:15:04,190 --> 00:15:07,080
Dr Jae In. Can you press down on the hemorrhaging area in the mesentery?
326
00:15:07,080 --> 00:15:08,690
Alright.
327
00:15:08,690 --> 00:15:11,080
Be careful.
328
00:15:13,230 --> 00:15:15,730
Oh my, oh my... Chief!
329
00:15:15,730 --> 00:15:17,070
I think that the baby is alive.
330
00:15:17,070 --> 00:15:19,290
What is this? Did the OB/GYN already get here?
331
00:15:19,290 --> 00:15:22,290
Oh my god, thank you! Thank you!
332
00:15:22,290 --> 00:15:22,280
Come on!
333
00:15:22,290 --> 00:15:23,570
Come on!
334
00:15:23,570 --> 00:15:26,760
Yes, thank you!
335
00:15:27,990 --> 00:15:32,070
Oh my, what happened here?
336
00:15:32,080 --> 00:15:36,560
What are you guys doing here?
337
00:15:41,940 --> 00:15:44,880
Due to a car accident, we performed CPR, but the heart wouldn't come back to normal.
338
00:15:44,880 --> 00:15:48,810
Through C-section, we took out the baby. We are currently performing suturing on the uterus.
339
00:15:48,810 --> 00:15:53,460
But, the uterus isn't contracting smaller
340
00:15:53,460 --> 00:15:54,970
and it doesn't stop bleeding.
341
00:15:54,970 --> 00:15:57,840
And the mesentery is also bleeding.
342
00:15:57,840 --> 00:15:58,770
What about the OB/GYN?
343
00:15:58,770 --> 00:16:01,120
He is on his way. He will arrive in about 5 minutes.
344
00:16:01,120 --> 00:16:02,470
Is the mesentery torn a lot?
345
00:16:02,470 --> 00:16:04,330
Yes, there is bleeding in about 2 or 3 places.
346
00:16:04,330 --> 00:16:06,190
Is there any other place that's damaged inside the stomach?
347
00:16:06,190 --> 00:16:09,070
I'm not quite sure about that. I wasn't able to check that.
348
00:16:09,070 --> 00:16:11,840
But, there isn't that much bleeding.
349
00:16:12,210 --> 00:16:16,140
The blood supply to the intestines looks bad, and the color of the organs look terrible, too.
350
00:16:16,140 --> 00:16:17,510
Call the OB/GYN.
351
00:16:17,510 --> 00:16:17,520
Ask them what we have to do since the uterus would not contract.
Call the OB/GYN.
352
00:16:17,520 --> 00:16:20,190
Ask them what we have to do since the uterus would not contract.
353
00:16:20,190 --> 00:16:22,940
Everything will be pointless if her heart doesn't come back.
354
00:16:22,940 --> 00:16:25,060
Yes, this is the ER.
355
00:16:25,060 --> 00:16:27,830
The post-partum female in the ER's uterus is not contracting.
356
00:16:27,830 --> 00:16:29,320
What should we do about that?
357
00:16:29,320 --> 00:16:31,500
Administer oxytocin and massage it..
358
00:16:31,500 --> 00:16:32,950
I'm going to arrive soon.
359
00:16:32,950 --> 00:16:35,250
Yes, I understand. Please come quickly.
360
00:16:35,250 --> 00:16:37,460
Hey, Lee Min Woo. He said to hold and massage it.
361
00:16:37,460 --> 00:16:40,050
Please give me oxytocin quickly!
362
00:16:40,050 --> 00:16:42,380
Oh, I'm losing strength.
363
00:16:42,380 --> 00:16:44,740
Hey, I'll switch with you. I can let go of the abdominal cavity, right?
364
00:16:44,740 --> 00:16:46,990
Ah, no no! Move aside. I'll try doing it.
365
00:16:46,990 --> 00:16:49,650
Wait a minute!
366
00:16:53,770 --> 00:16:55,640
Oh, it came back to normal!
367
00:16:55,640 --> 00:16:58,020
Give her to the OR right this instant! And contact the anesthesiologist.
368
00:16:58,020 --> 00:17:02,050
I don't think that the baby is in good condition right now.
369
00:17:02,050 --> 00:17:04,230
There's a lot to say.
370
00:17:04,230 --> 00:17:07,570
But, let's talk after we have saved the mother.
371
00:17:07,570 --> 00:17:08,550
Bring her to the OR!
372
00:17:08,550 --> 00:17:11,240
Yes, we understand!
373
00:17:16,030 --> 00:17:18,050
Her heart came back to normal?
374
00:17:18,050 --> 00:17:22,220
We did give her epinephrine. But, I can't guarantee anything.
375
00:17:28,450 --> 00:17:30,160
Let go of it.
376
00:17:30,160 --> 00:17:31,920
Yes.
377
00:17:34,160 --> 00:17:37,870
There was bleeding in the mesentery, so we are pressing it down to stop the hemorrhage.
378
00:17:37,870 --> 00:17:39,050
Did you administer the oxytocin?
379
00:17:39,050 --> 00:17:41,180
Yes, I did.
380
00:17:42,030 --> 00:17:44,200
I will inject it directly to the uterus.
381
00:17:44,200 --> 00:17:46,170
Give me one more.
382
00:17:50,630 --> 00:17:52,910
A mother who had to get CPR,
383
00:17:52,910 --> 00:17:54,590
cannot contract her uterus very well.
384
00:17:54,590 --> 00:17:56,540
Should I press it again?
385
00:17:56,540 --> 00:17:57,770
I'll do it.
386
00:17:57,770 --> 00:17:59,850
Yes.
387
00:18:00,960 --> 00:18:04,130
The lower uterus is loosened up and is flacid.
388
00:18:04,130 --> 00:18:04,980
What about the blood pressure?
389
00:18:04,980 --> 00:18:07,570
It keeps going up with transfusion and then back down again.
390
00:18:07,570 --> 00:18:10,260
If this continues, there could be an arrest.
391
00:18:10,260 --> 00:18:13,370
The uterus is still bleeding.
392
00:18:13,370 --> 00:18:14,840
Did the guardian arrive yet?
393
00:18:14,840 --> 00:18:17,420
Yes, they say that they are coming in right now.
394
00:18:17,420 --> 00:18:19,880
- How old is this patient?
- 33 years old.
395
00:18:19,880 --> 00:18:22,120
The blood pressure is 70. It's dangerous.
Hey, squeeze the blood.
396
00:18:22,120 --> 00:18:23,270
Ok.
397
00:18:23,270 --> 00:18:25,580
Call the guardian first directly.
398
00:18:25,580 --> 00:18:27,290
Yes.
399
00:18:27,290 --> 00:18:28,690
Doctor,
400
00:18:28,690 --> 00:18:31,090
You aren't saying...
401
00:18:31,090 --> 00:18:33,120
We will perform hysterectomy.
402
00:18:35,190 --> 00:18:37,250
Remove the uterus?
403
00:18:37,250 --> 00:18:38,810
If there was more time,
404
00:18:38,810 --> 00:18:42,820
It would be good if we could perform an angio
. But, there's no solution now.
405
00:18:43,450 --> 00:18:44,820
Ah, doctor. But still...
406
00:18:44,820 --> 00:18:46,760
Because the uterus doesn't contract...
407
00:18:46,760 --> 00:18:49,430
If we can't stop the bleeding, she will die from it.
408
00:18:49,430 --> 00:18:51,760
The blood pressure keeps dropping.
Hey, bring me more blood.
409
00:18:51,760 --> 00:18:52,980
Yes.
410
00:18:52,980 --> 00:18:55,980
Didn't you cut open the abdomen to save her?
411
00:18:56,480 --> 00:18:57,930
Yes, I did.
412
00:18:57,930 --> 00:19:01,930
Then, what would happen if there was another arrest in this situation?
413
00:19:05,360 --> 00:19:07,250
It's not an easy decision.
414
00:19:07,250 --> 00:19:08,640
But,
415
00:19:08,640 --> 00:19:12,550
If there's a life on the line,
416
00:19:12,550 --> 00:19:13,780
It's clear as to what decision we have to make.
417
00:19:13,780 --> 00:19:16,630
I was able to get through to the guardian.
418
00:19:18,100 --> 00:19:20,920
This is Sejung Hospital's Gynecologst, Dr. Yeo In Joon.
419
00:19:20,920 --> 00:19:23,980
Are you the guardian of patient Jo Young Hee?
420
00:19:23,980 --> 00:19:28,010
Yes, the patient...
421
00:19:28,010 --> 00:19:30,400
has gone through an emergency C-section.
422
00:19:30,400 --> 00:19:33,900
But there is too much bleeding in the uterus and she is in danger of Cardiac Arrest.
423
00:19:33,900 --> 00:19:35,740
Right now,
424
00:19:36,740 --> 00:19:39,270
This is the ER of Sejung hospital.
425
00:19:39,270 --> 00:19:40,190
Yes, Chief.
426
00:19:40,190 --> 00:19:42,070
What's the status on the Cardiac Arrest mother?
427
00:19:42,070 --> 00:19:45,850
The baby was taken out and the mother went into the OR.
428
00:19:45,850 --> 00:19:47,370
The OR?
429
00:19:47,370 --> 00:19:48,740
The patient's heart came back to normal?
430
00:19:48,740 --> 00:19:49,690
What about the baby?
431
00:19:49,690 --> 00:19:53,030
Yes, the heart came back to normal and the baby was taken by Pediatrics.
432
00:19:53,030 --> 00:19:54,750
They say that Apgar score is 4.
433
00:19:54,750 --> 00:19:56,060
How long did it take?
434
00:19:56,060 --> 00:19:58,800
It took about 7-8 minutes for the baby to be taken out.
435
00:19:58,800 --> 00:19:59,570
Really?
436
00:19:59,570 --> 00:20:02,630
And 2-3 minutes later, the mother came back.
437
00:20:02,630 --> 00:20:04,710
I understand.
438
00:20:04,710 --> 00:20:04,720
What did they say?
What did they say?
439
00:20:04,720 --> 00:20:06,560
What did they say?
440
00:20:08,980 --> 00:20:11,110
The baby's Apgar score is 4.
441
00:20:11,110 --> 00:20:12,830
And they say that the mother's heart came back after 10 minutes.
442
00:20:12,830 --> 00:20:14,110
If it was 10 minutes...
443
00:20:14,110 --> 00:20:17,820
Then, she doesn't have absolutely no hope.
444
00:20:17,820 --> 00:20:22,430
They say that Dr. Song Kyeong Hwa doesn't have experience, but she was able to pull through.
445
00:20:22,830 --> 00:20:24,470
But still...
446
00:20:24,470 --> 00:20:26,150
They say that she's still alive.
447
00:20:26,150 --> 00:20:29,000
Even though they are the Surgery team, they don't know about the OB/GYN's side of it.
448
00:20:29,000 --> 00:20:32,370
It must have been difficult in such a critical condition.
449
00:20:32,370 --> 00:20:36,440
I'm sure that your guideline was a big help to them.
450
00:20:36,440 --> 00:20:38,820
It's a case that I've never seen before.
451
00:20:38,820 --> 00:20:42,070
I only heard about a similar case at a conference last year. There was an expecting mother just like her.
452
00:20:42,070 --> 00:20:44,820
But in the end, they couldn't open the abdomen.
453
00:20:44,820 --> 00:20:46,170
And in another hospital in Seoul metro area,
454
00:20:46,170 --> 00:20:48,210
There was a pregnant woman who already came in with a DOA.
455
00:20:48,210 --> 00:20:50,670
They opened the abdomen, but it was too late. So, they both died.
456
00:20:50,670 --> 00:20:52,870
If I had not heard of that case, I would not have known what to do.
457
00:20:52,870 --> 00:20:58,270
Even if I did know... if the OB/GYN didn't arrive, with what method would we open the abdomen?
458
00:21:02,980 --> 00:21:04,840
How is the patient's condition?
459
00:21:04,840 --> 00:21:06,190
Its getting better.
460
00:21:06,190 --> 00:21:07,400
I'm giving her platelets now.
461
00:21:07,400 --> 00:21:08,860
Hey, bring more platelets.
462
00:21:08,860 --> 00:21:10,220
Yes, I understand.
463
00:21:23,310 --> 00:21:25,330
We are done.
464
00:21:25,330 --> 00:21:28,040
The baby is out and we took care of the uterus.
465
00:21:28,040 --> 00:21:31,450
So, I think the work of OB/GYN is done now.
466
00:21:31,450 --> 00:21:34,130
As there are other parts with hemorrhage
in her abdomen,
467
00:21:34,130 --> 00:21:36,490
your General Surgery will take her over here, right?
468
00:21:36,490 --> 00:21:38,990
We will see to it.
469
00:21:38,990 --> 00:21:41,100
Work hard.
470
00:21:48,030 --> 00:21:50,460
Take out your hand.
471
00:21:54,490 --> 00:21:56,180
We need to stop the bleeding here.
472
00:21:56,180 --> 00:21:57,760
Jae In, Move a bit.
473
00:21:57,760 --> 00:21:59,330
Yes, I understand.
474
00:22:00,990 --> 00:22:03,100
Gauze.
475
00:22:17,140 --> 00:22:18,920
Mixter clamp.
476
00:22:22,990 --> 00:22:25,030
Tie.
477
00:22:26,890 --> 00:22:28,330
Cut!
478
00:22:29,660 --> 00:22:32,090
Off.
479
00:22:32,090 --> 00:22:33,730
Gauze.
480
00:22:40,110 --> 00:22:41,690
Mixter clamp.
481
00:22:42,400 --> 00:22:44,330
Tie.
482
00:22:44,330 --> 00:22:46,210
Cut.
483
00:22:48,150 --> 00:22:49,820
Off.
484
00:22:51,740 --> 00:22:55,470
As you tie them all,
the color of intestines has changed.
485
00:22:55,470 --> 00:22:57,880
Will you cut them and do anastomosis?
486
00:22:57,880 --> 00:23:00,800
We don't have time for that, so I'll do GIA.
487
00:23:00,800 --> 00:23:03,100
Please prepare EEA too.
488
00:23:04,720 --> 00:23:07,690
When the surgery ends,
489
00:23:07,690 --> 00:23:09,800
You guys should have a talk with me.
490
00:23:10,490 --> 00:23:12,420
We understand.
491
00:23:27,530 --> 00:23:29,490
Please give me Nylon 1.0.
492
00:23:42,950 --> 00:23:45,930
Chief, why are you closing the abdominal wall
like this?
493
00:23:46,710 --> 00:23:50,070
When can we finish it by stitching one by one?
We need to use one layer running suture.
494
00:23:51,860 --> 00:23:53,020
Hold the opposite side.
495
00:23:53,020 --> 00:23:53,930
Yes.
496
00:23:53,930 --> 00:23:56,080
Yes, I understand.
497
00:24:13,930 --> 00:24:16,000
Hyung.
498
00:24:16,000 --> 00:24:17,030
Huh?
499
00:24:17,030 --> 00:24:19,630
Was it a baby girl or boy?
500
00:24:20,600 --> 00:24:22,780
Oh, yeah.
501
00:24:22,780 --> 00:24:25,240
I saw, but I can't remember.
502
00:24:25,240 --> 00:24:29,160
It seems that some huge event passed by..
503
00:24:29,160 --> 00:24:32,140
Oh yeah, I'll be going down to the Emergency Room.
504
00:24:32,140 --> 00:24:34,360
We came here without any proper handover
to the next shift of ER.
505
00:24:34,360 --> 00:24:36,280
If the next shift people didn't come yet,
506
00:24:36,280 --> 00:24:37,190
the remaining two interns must be having
such hard time now. I'll leave first!
507
00:24:37,190 --> 00:24:39,870
Yeah, that's right, I'll be going down too.
508
00:24:39,870 --> 00:24:44,100
The emergency room must be in chaos, but why haven't they called at all?
509
00:24:44,100 --> 00:24:46,130
Are there no patients?
510
00:24:46,130 --> 00:24:48,400
There has to be new patients though.
511
00:24:48,400 --> 00:24:50,450
Patient, your CT scans are normal, and
512
00:24:50,450 --> 00:24:54,480
I'll prescribe you a medicine and take it once you get discharged from the hospital.
513
00:24:54,480 --> 00:24:58,340
If the headache continues, you need to contact us.
514
00:25:00,290 --> 00:25:00,280
They must be crazy, crazy.
515
00:25:00,290 --> 00:25:01,740
They must be crazy, crazy.
516
00:25:01,740 --> 00:25:03,400
How can they do...
517
00:25:03,400 --> 00:25:05,010
This was possible
because they were in Se Jung Hospital.
518
00:25:05,010 --> 00:25:07,580
This kind of incident can never
happen in other hospitals!!
519
00:25:07,580 --> 00:25:09,620
By the way, did the mother
and the baby both survive?
520
00:25:09,620 --> 00:25:12,900
Doctors! How come you are in ER...?
521
00:25:12,900 --> 00:25:15,480
Oh, Chief Na called us.
522
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
Oh, yes.
523
00:25:17,440 --> 00:25:19,510
I will do hand-over for the next shift.
524
00:25:19,510 --> 00:25:23,240
I roughly took care of the patients
who need some hand-over for the next shift.
525
00:25:23,240 --> 00:25:27,520
I finished the treatments for the patients, Yang Soon Young on bed#6 and Kim Seong Soo on bed#8.
526
00:25:27,520 --> 00:25:33,100
Nurses called the interns for the next shift, so they came one hour earlier and now are working.
527
00:25:33,100 --> 00:25:35,530
You guys....
528
00:25:35,530 --> 00:25:37,440
Come out early tomorrow. Do you understand?
529
00:25:37,440 --> 00:25:38,840
Yes, we understand.
530
00:25:38,840 --> 00:25:41,710
And about the stuff you guys did today..
531
00:25:41,710 --> 00:25:46,160
There are a ton of professors who have a lot to say about it.
532
00:25:46,160 --> 00:25:47,940
We will talk later.
533
00:25:47,940 --> 00:25:49,890
Yes, we understand.
534
00:25:50,910 --> 00:25:54,640
We took care of most of the situation, so you guys finish it up well.
535
00:25:54,640 --> 00:25:55,740
Yes, we understand.
536
00:25:55,740 --> 00:25:57,330
Work hard.
537
00:25:57,330 --> 00:25:59,000
Thanks.
538
00:26:07,790 --> 00:26:11,520
But anyway,
even if we would get scolded sometime,
539
00:26:11,520 --> 00:26:13,730
shouldn't we celebrate?
540
00:26:15,100 --> 00:26:18,040
We pulled out the baby safely,
541
00:26:18,040 --> 00:26:20,190
and the mother is also back to life.
542
00:26:22,310 --> 00:26:24,440
By the way,
543
00:26:24,440 --> 00:26:26,840
wow, hyung, you're really amazing.
544
00:26:26,840 --> 00:26:27,900
What?
545
00:26:27,900 --> 00:26:30,790
How could you think to open her abdomen?
546
00:26:30,790 --> 00:26:34,420
If it were Doctor Kim Do Hyeong,
it would never have happened!
547
00:26:34,420 --> 00:26:36,630
So tired...
548
00:26:36,630 --> 00:26:38,020
Aigo...
549
00:26:38,020 --> 00:26:39,390
It's Kim Do Hyeong.
550
00:26:39,390 --> 00:26:41,390
What should we do?Don't answer it.
551
00:26:41,390 --> 00:26:43,490
Just ignore it!
552
00:26:43,490 --> 00:26:45,100
Ignore it!
553
00:26:45,730 --> 00:26:47,180
Hello.
554
00:26:47,180 --> 00:26:49,130
Teacher...
555
00:26:50,100 --> 00:26:52,340
What are you guys doing!
556
00:26:53,200 --> 00:26:56,710
I don't think its time to be sitting around.
557
00:26:56,710 --> 00:27:01,470
We had to do some stuff, so we switched shifts early.
558
00:27:01,470 --> 00:27:04,490
What? Did you cause trouble again?
559
00:27:04,490 --> 00:27:07,740
Aish, this is why I can't enjoy my vacation!
560
00:27:07,740 --> 00:27:11,870
Even if I'm out of the hospital, I can't think of anything else but the hospital. What should I do!?
561
00:27:11,870 --> 00:27:13,650
I'm going crazy.
562
00:27:13,650 --> 00:27:15,070
Ah.. yes.. that was...
563
00:27:15,070 --> 00:27:19,900
a pregnant TA patient,
who needed an emergency C-section,
564
00:27:19,900 --> 00:27:22,470
so Doctor Lee Min Woo did a laparotomy,
565
00:27:22,470 --> 00:27:26,130
and saved the lives of the mother and the baby.
566
00:27:26,130 --> 00:27:27,260
What?!
567
00:27:27,260 --> 00:27:29,070
Really?!
568
00:27:29,070 --> 00:27:33,230
You thought I would fall for it, right.
How dare you lie to me?
569
00:27:33,230 --> 00:27:37,500
How dare a mere intern
play around with "Sir me"!!?
570
00:27:37,500 --> 00:27:39,840
Hello?
571
00:27:39,840 --> 00:27:41,620
What!
572
00:27:41,620 --> 00:27:44,340
Doctor Kim Do Hyeong,
we can't see your dazzling visual!
573
00:27:44,340 --> 00:27:47,980
Hello? Hello?
574
00:27:51,060 --> 00:27:52,430
You did well.
575
00:27:53,870 --> 00:27:55,910
Why did he call?
576
00:27:55,910 --> 00:27:58,190
Aren't you guys hungry?
577
00:27:58,190 --> 00:28:01,580
By the way, Doctor Hyeok Chan,
you have quite a strong heart.
578
00:28:01,580 --> 00:28:03,730
How can you be hungry in this situation?
579
00:28:03,730 --> 00:28:06,100
I used too much of my energy,
580
00:28:06,100 --> 00:28:08,530
So I am super hungry.
581
00:28:09,950 --> 00:28:11,480
Hey!
582
00:28:12,260 --> 00:28:14,960
I'll go to the nursery.
583
00:28:16,090 --> 00:28:17,630
Let's go together.
584
00:28:17,630 --> 00:28:19,330
Yeah, let's go.
585
00:28:21,100 --> 00:28:22,730
Wow. That Lee Min Woo.
586
00:28:22,730 --> 00:28:26,240
The laparotomy he did wasn't bad, was it?
587
00:28:27,530 --> 00:28:29,990
Well, I'm not saying he did well,
588
00:28:29,990 --> 00:28:32,780
but I can say that level is a bit better
589
00:28:32,780 --> 00:28:34,350
than what a monkey could do..
590
00:28:34,350 --> 00:28:37,790
What's going on in this hospital
so that mere interns dare to...
591
00:28:37,790 --> 00:28:40,910
But still, the mother's heartbeat came back, and...
592
00:28:40,910 --> 00:28:44,830
Even if the heartbeat came back,
it's still too problematic to just cover up.
593
00:28:46,370 --> 00:28:47,880
What about her guardian?
594
00:28:47,880 --> 00:28:50,560
He was contacted,
so he's now waiting in this hospital.
595
00:28:50,560 --> 00:28:52,880
Go first and clean up the patient.
596
00:28:52,880 --> 00:28:54,750
As the mother would have a serious infection,
597
00:28:54,750 --> 00:28:57,480
so give her broad-spectrum antibiotic
in high dosage.
598
00:28:57,480 --> 00:28:59,180
Yes, I understand.
599
00:29:03,450 --> 00:29:06,380
As I explained you earlier,
600
00:29:06,380 --> 00:29:09,800
we had no other option but to remove the uterus.
601
00:29:11,110 --> 00:29:13,770
The baby is now in the Neonatal ICU.
602
00:29:13,770 --> 00:29:16,250
As the blood vessels of mesentery were broken,
we tied them.
603
00:29:16,250 --> 00:29:20,190
More details will be explained by our professor later.
604
00:29:20,190 --> 00:29:25,340
Then, wouldn't there be any problem
for her to regain her consciousness?
605
00:29:30,250 --> 00:29:35,390
We will have to wait and see.
606
00:29:50,470 --> 00:29:51,550
It's me.
607
00:29:51,550 --> 00:29:53,690
Well, is the mother alright?
608
00:29:53,690 --> 00:29:56,920
There is nothing we can guarantee
as she was in shock from the hemorrhage.
609
00:29:56,920 --> 00:29:59,530
But still, as General Surgery was on duty,
610
00:29:59,530 --> 00:30:01,600
the laparotomy was possible
before it was too late.
611
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
The General Surgery Department
didn't perform the laparotomy.
612
00:30:03,600 --> 00:30:05,150
Pardon?
613
00:30:06,370 --> 00:30:08,310
Then, who?
614
00:30:08,310 --> 00:30:10,440
Who could do that?
There was no one to do it!
615
00:30:11,000 --> 00:30:15,010
Today, there were only interns,
not even a resident
616
00:30:15,010 --> 00:30:16,630
Who could perform a laparotomy there?
617
00:30:16,630 --> 00:30:18,780
You said Doctor Song Kyeong Hwa was on duty!
618
00:30:19,900 --> 00:30:23,420
Then, did they wait until the OB/GYN doctor came?
619
00:30:23,420 --> 00:30:25,160
The interns must have done it.
620
00:30:25,160 --> 00:30:26,770
W... What??
621
00:30:26,770 --> 00:30:28,250
The interns did it.
622
00:30:28,250 --> 00:30:30,360
Although the mother's heatbeat
is back now,
623
00:30:30,360 --> 00:30:33,520
neither the mother nor the baby
can be guaranteed now.
624
00:30:33,520 --> 00:30:36,760
If anything goes wrong, <
we would need to hold a conference.
625
00:30:36,760 --> 00:30:39,100
How long was the mother's arrest lasted?
626
00:30:39,100 --> 00:30:41,650
I think it was more than 8 minutes.
627
00:30:41,650 --> 00:30:43,750
Then, what will you do?
628
00:30:43,750 --> 00:30:47,560
First, I will check the condition of the mother
and get back to you again.
629
00:30:47,560 --> 00:30:49,730
How to straighten out this issue,
630
00:30:49,730 --> 00:30:52,580
let's talk together when you come back.
631
00:30:52,580 --> 00:30:54,340
Okay, I understand.
632
00:30:55,020 --> 00:30:58,440
What, interns performed laparotomy?
Does it make sense now?
633
00:30:58,440 --> 00:31:00,180
Are the baby and the mother alive?
634
00:31:00,190 --> 00:31:01,740
It seems so for now.
635
00:31:01,740 --> 00:31:04,990
The most important point is
that they pulled out the baby on the right timing.
636
00:31:06,100 --> 00:31:09,050
I thought somehow it was done too quickly.
637
00:31:09,420 --> 00:31:10,970
If they were residents,
638
00:31:10,970 --> 00:31:13,380
even if they know how to perform laparotomy,
they would argue which department would take over,
639
00:31:13,380 --> 00:31:16,140
and do nothing saying it's not their responsibility.
But...
640
00:31:16,140 --> 00:31:19,930
Now it is the most important time for the mother and baby.
641
00:31:21,870 --> 00:31:24,630
There should be no mistakes.
642
00:32:40,680 --> 00:32:46,200
Well, we are the ones who saved the baby and the mom, right?
643
00:32:46,200 --> 00:32:48,170
Yeah, we saved them.
644
00:32:48,170 --> 00:32:55,000
I thought I would be more proud and fulfilled but
645
00:32:55,000 --> 00:32:57,950
I'm more scared and it feels strange. Why is that?
646
00:32:59,320 --> 00:33:05,420
We did our best, the rest is for staff doctors who are better than us.
647
00:33:05,420 --> 00:33:08,220
So, go ahead and enjoy the chicken, Kang Jin.
648
00:33:08,350 --> 00:33:11,350
- Have some.
-That's what I should be doing, right?
649
00:33:14,630 --> 00:33:19,910
By the way, isn't it about time that we interns need to think about our future?
650
00:33:19,910 --> 00:33:21,820
Have you guys decided what your specialty going to be?
651
00:33:21,820 --> 00:33:23,790
Hyung, are you going to do the General Surgery residency?
652
00:33:23,800 --> 00:33:25,440
I haven't decided it yet.
653
00:33:25,440 --> 00:33:29,030
Would Chief Kim Min Joon accpet me?
654
00:33:29,130 --> 00:33:29,720
You?
655
00:33:29,720 --> 00:33:31,090
I haven't, either.
656
00:33:31,090 --> 00:33:32,340
How about you, Jae In?
657
00:33:32,340 --> 00:33:36,010
I don't have any specific department in mind yet.
658
00:33:36,600 --> 00:33:39,340
Am I the only one with a definite goal?
659
00:33:39,340 --> 00:33:41,820
So, you've decided to go to your lovely Orthopedics?
660
00:33:43,370 --> 00:33:47,240
I've decided to set my bar a bit higher.
661
00:33:47,240 --> 00:33:49,190
To where?
662
00:33:49,190 --> 00:33:52,220
- Ophthalmology or Dermatology?
-Huh?
663
00:33:53,000 --> 00:33:57,860
Jae In said she'd go to Opthalmology or Dermatology. I'm planning on following her.
664
00:33:58,840 --> 00:34:04,150
Realistically, with this incident that will hurt our grades, Orthopedics may be far fetched.
665
00:34:04,150 --> 00:34:07,080
Whether patients getting recovered or not is not within our work scope.
666
00:34:07,080 --> 00:34:09,840
What are the use for Staff doctors?
667
00:34:11,340 --> 00:34:15,610
Anyway, I was surprised by Hyeok Chan earlier.
668
00:34:15,610 --> 00:34:16,690
Me what?
669
00:34:16,690 --> 00:34:21,410
He wasn't scared and was telling us which way to open the uterus all while doing CPR.
670
00:34:21,410 --> 00:34:25,590
While I was scared and going weak in the knees.
671
00:34:26,150 --> 00:34:29,680
Kang Jin, that 's because it's your first time in the ER.
672
00:34:29,680 --> 00:34:31,990
We were like that at the beginning as well.
673
00:34:32,600 --> 00:34:34,090
Is that so?
674
00:34:34,360 --> 00:34:39,480
They wouldn't severely punish us including the Chairman's granddaughter, would they?
675
00:34:39,480 --> 00:34:43,280
Do you want to talk about her family relation here, again?
676
00:34:43,280 --> 00:34:50,060
I, for one, cannot forget who I am and the surroundings around me at any time.
677
00:34:50,060 --> 00:34:53,630
- You guys think I'm a fool who doesn't even think, right? - Yes, I do.
678
00:34:54,230 --> 00:34:55,890
No, I am NOT.
679
00:34:55,890 --> 00:35:00,630
My dad supported me through tutoring and the medical school on a humble salary.
680
00:35:00,630 --> 00:35:03,180
I'm a man with a lot of responsibilities. That's me!
681
00:35:03,460 --> 00:35:05,610
You father must be so proud of you!
682
00:35:05,610 --> 00:35:06,970
Of course!
683
00:35:08,550 --> 00:35:14,000
Min Woo, did you know that Jae In is a granddaughter of the Chairman?
684
00:35:14,010 --> 00:35:14,000
You didn't know, did you?
685
00:35:14,010 --> 00:35:15,790
You didn't know, did you?
686
00:35:17,020 --> 00:35:18,760
I heard.
687
00:35:20,560 --> 00:35:22,490
What is this? How are you so calm?
688
00:35:24,210 --> 00:35:29,110
You guys shouldn't attach a stigma to her because of that.
689
00:35:29,110 --> 00:35:30,830
I hear you made her call in other departments for three hours?
690
00:35:30,830 --> 00:35:33,480
No, we didn't make her! She volunteered for the job.
691
00:35:33,480 --> 00:35:37,180
I was the one with the on-call phone. Why did you guys make her work?
692
00:35:37,180 --> 00:35:38,870
-That makes sense.
-That is right.
693
00:35:38,870 --> 00:35:41,730
Whoa... It wasn't even that hard!
694
00:35:41,730 --> 00:35:45,440
They all flew in right away.
What was the hard part?
695
00:35:45,440 --> 00:35:48,820
The situation she's in is hard.
Her grandfather being hospitalized and all.
696
00:35:48,820 --> 00:35:50,600
Can we call ourselves friends?
697
00:35:50,600 --> 00:35:52,680
You are so insensitive.
698
00:35:52,680 --> 00:35:54,200
So insensitive.
699
00:35:54,200 --> 00:35:57,350
Whoa, whoa, whoa. Look at this. You guys are making me a jerk.
700
00:35:57,350 --> 00:35:59,590
It's not like that, Hyung!
701
00:35:59,590 --> 00:36:04,170
Well, it's ok. Three hour phone duty... It was a breeze.
702
00:36:04,170 --> 00:36:06,120
Yes, it was!
703
00:36:06,980 --> 00:36:12,430
It's similar to you buying a round after you cut open an abdomen for the first time.
704
00:36:16,590 --> 00:36:20,530
By the way, the baby must get better.
705
00:36:21,470 --> 00:36:23,450
That's what I mean.
706
00:36:23,450 --> 00:36:26,590
The mom would be broken-hearted, when she regains her consciousness
707
00:36:26,590 --> 00:36:31,540
then realizes that she had lost both her baby and her uterus.
708
00:36:31,920 --> 00:36:37,380
Even when the baby gets better, but his mom doesn't wake up...
709
00:36:39,710 --> 00:36:45,120
There's a chance that the baby will grow up without his mother.
710
00:36:45,390 --> 00:36:47,210
We really did...
711
00:36:47,210 --> 00:36:50,340
something huge.
712
00:36:52,200 --> 00:36:54,360
I hope the mother wakes up.
713
00:36:55,160 --> 00:36:57,330
She will, of course.
714
00:36:59,910 --> 00:37:03,370
No wonder I was so nervous when we three were leaving.
715
00:37:03,370 --> 00:37:06,130
Who would have thought that this huge bomb will be dropped?
716
00:37:06,130 --> 00:37:08,750
But, they went through it.
717
00:37:09,830 --> 00:37:12,800
Anyway, your successor seems to be very friendly.
718
00:37:12,800 --> 00:37:15,600
She is. Isn't she nice?
719
00:37:15,600 --> 00:37:20,570
I realized that you are leaving by looking at your successor in the ER.
720
00:37:20,570 --> 00:37:22,460
When is your last day?
721
00:37:22,460 --> 00:37:25,090
It's about two weeks away.
722
00:37:25,090 --> 00:37:29,300
By the way, was that really you who recommended me for the Coordinator position?
723
00:37:29,300 --> 00:37:33,950
That's why I told him that he is sneakier than he looks! He doesn't tell you know things.
724
00:37:35,440 --> 00:37:39,630
That was why. I was wondering why you didn't come to me to complain.
725
00:37:40,600 --> 00:37:43,310
Why did you recommended me for the job if you knew I'd complain?
726
00:37:43,910 --> 00:37:48,380
Because all the nurses and paramedics were crying out loud. I did it because it was too noisy.
727
00:37:48,380 --> 00:37:51,410
Who knew that you would last that long?
728
00:37:51,410 --> 00:37:54,570
Nurse Shin, you are one tough cookie.
729
00:37:55,100 --> 00:37:57,390
I thought I'd leave as soon as I wrap up my stuff in the hospital.
730
00:37:57,390 --> 00:37:59,120
I even told him that!
731
00:37:59,120 --> 00:38:00,750
That you're leaving to Canada within a year.
732
00:38:01,100 --> 00:38:02,620
So did I.
733
00:38:02,620 --> 00:38:06,860
But he said he doesn't care as the position is a contractor's position anyway.
734
00:38:07,260 --> 00:38:12,430
A year became two and now going into the third.
735
00:38:13,580 --> 00:38:17,650
Even though you love your job, you still need to get married, right?
736
00:38:18,600 --> 00:38:21,810
Does your fiance have any plans to live in Korea at all?
737
00:38:22,410 --> 00:38:25,190
Wouldn't you want to work at the real Trauma Center
738
00:38:25,190 --> 00:38:27,620
after all these years working day and night?
739
00:38:27,620 --> 00:38:29,700
I would.
740
00:38:30,140 --> 00:38:33,960
Before you leave, let's go out for a dinner with all the members of the ER.
741
00:38:33,960 --> 00:38:35,440
Sure.
742
00:38:35,440 --> 00:38:37,780
I'd appreciate it.
743
00:38:37,780 --> 00:38:41,210
Sounds like the interns managed to do the right treatment.
744
00:38:42,650 --> 00:38:45,790
I wouldn't have sent the protocol, had I known that there were only interns at the ER.
745
00:38:45,800 --> 00:38:49,870
That's why people call us the "Man on the Spot".
746
00:38:49,870 --> 00:38:53,770
Other specialists think we are phone operators holding their patients until they arrive.
747
00:38:53,770 --> 00:38:55,230
Are we fooling around at the ER?
748
00:38:55,230 --> 00:38:58,220
We are there for THAT moment.
749
00:38:58,680 --> 00:39:00,130
They are mocking us.
750
00:39:00,130 --> 00:39:02,910
As the mom and the baby is not in the worst condition,
751
00:39:02,910 --> 00:39:05,340
let's take a look at them tomorrow when we get there.
752
00:39:07,080 --> 00:39:09,730
Ah, I hear that they are going to annouce the medical helicopter operators soon.
753
00:39:09,730 --> 00:39:11,680
Is that so?
754
00:39:16,430 --> 00:39:20,000
What a day!
755
00:39:20,420 --> 00:39:24,150
I'm spent!
I have a morning shift tomorrow starting at 6am.
756
00:39:24,150 --> 00:39:26,720
I'll get going first.
Good job, everyone!
757
00:39:26,720 --> 00:39:28,250
- You too.
- You did the same.
758
00:39:28,250 --> 00:39:30,770
You also have the morning shift.
Let's get going.
759
00:39:30,770 --> 00:39:32,940
That.. that is true.
760
00:39:32,940 --> 00:39:34,050
Go ahead.
I'll clean it up.
761
00:39:34,050 --> 00:39:38,230
Hyung, no I'll clean it up tomorrow.
In the morning...
762
00:39:38,230 --> 00:39:41,030
- It's okay. I'll do it.
- Thanks!
763
00:39:47,640 --> 00:39:51,410
Actually, I was impressed by you, Dr. Min Woo.
764
00:39:51,410 --> 00:39:52,880
For what?
765
00:39:53,200 --> 00:39:55,820
When you asked for the scalpel.
766
00:39:58,710 --> 00:40:04,720
Experience makes all the difference. Your experience opening the abdomen once...
767
00:40:05,120 --> 00:40:06,710
That is not it.
768
00:40:08,190 --> 00:40:11,390
I wouldn't have been able to ask for the scalpel,
769
00:40:11,390 --> 00:40:15,670
had I have enough experience since I had to think about all the stuff.
770
00:40:16,790 --> 00:40:18,660
Is that how it works?
771
00:40:19,370 --> 00:40:20,970
Of course.
772
00:40:20,970 --> 00:40:23,040
Since I knew so little...
773
00:40:24,080 --> 00:40:29,880
I was psyched about the incision I made, I had dreams about opening abdomens.
774
00:40:29,880 --> 00:40:33,760
From that, I practiced it in my mind, I guess.
775
00:40:34,390 --> 00:40:38,230
That's why you picked up the scalpel without thinking fear.
776
00:40:40,710 --> 00:40:43,280
We didn't have any other way.
777
00:40:43,880 --> 00:40:48,600
Even if I didn't open her up, her heart wouldn't have come back.
778
00:40:49,460 --> 00:40:54,830
Then we would have just had to watch helplessly while the mom and the baby die...
779
00:40:56,970 --> 00:41:00,810
Trying something is better than doing nothing.
780
00:41:01,030 --> 00:41:05,490
I thought that will be easier on me.
781
00:41:06,470 --> 00:41:08,490
You once said making an effort is easier.
782
00:41:09,730 --> 00:41:12,650
Whoa. Are you using my words in this situation?
783
00:41:18,360 --> 00:41:22,330
Nothing is easy even when I try! I always get scolded.
784
00:41:24,400 --> 00:41:27,560
You're doing just fine, better than anyone else.
785
00:41:37,870 --> 00:41:39,720
Yes, put that in there.
786
00:42:33,410 --> 00:42:36,280
Oh, you came early!
You said you would arrive in the afternoon.
787
00:42:36,280 --> 00:42:37,110
It happened.
788
00:42:37,110 --> 00:42:41,600
By any chance, because of those interns' trouble....
did you come early?
789
00:42:41,600 --> 00:42:43,180
How is the mother?
790
00:42:43,190 --> 00:42:46,700
After the hysterectomy,
she hasn't regaine consciousness yet.
791
00:42:47,400 --> 00:42:49,700
Oh, you came early.
792
00:42:50,400 --> 00:42:51,330
Who was it?
793
00:42:51,330 --> 00:42:53,150
Pardon?
794
00:42:53,150 --> 00:42:57,870
Ah, yes... Doctor Lee Min Woo did...
795
00:43:00,400 --> 00:43:04,920
If I really knew there was only you guys,
I wouldn't have given that instruction!
796
00:43:04,920 --> 00:43:06,850
How is the baby?
797
00:43:06,850 --> 00:43:10,670
It's a baby boy
and I'm not sure about his consciousness yet,
798
00:43:10,670 --> 00:43:12,750
but he is really handsome.
799
00:43:12,750 --> 00:43:14,800
Aigo... seriously...
800
00:43:22,510 --> 00:43:23,650
Is there any more hemorrhage?
801
00:43:23,650 --> 00:43:25,080
No, there is no more hemorrhage.
802
00:43:25,080 --> 00:43:29,580
It has been one day since the surgery,
but the level of hemoglobin is slightly dropping.
803
00:43:29,580 --> 00:43:31,600
Well, there must be some oozing of blood.
804
00:43:31,600 --> 00:43:33,770
That would be okay.
What about the platelet count?
805
00:43:33,770 --> 00:43:38,820
For the platelet count, we're maintaining its level be higher than 50,000 by blood transfusion.
806
00:43:38,820 --> 00:43:42,210
As the hemorrhage is not serious now,
keep maintaining that level.
807
00:43:42,210 --> 00:43:44,580
Yes, I understand.
808
00:43:44,580 --> 00:43:48,220
Why didn't you wait for the OB/GYN doctor yesterday?
809
00:43:49,950 --> 00:43:56,370
Because the possibility to bring back the heartbeat of both the mother and the baby would be even lower
if we didn't pull out the baby within 5 minutes.
810
00:43:56,370 --> 00:43:57,540
Why?
811
00:43:57,540 --> 00:43:58,400
Pardon?
812
00:43:58,400 --> 00:44:00,990
Based on what kind of medical ground?
813
00:44:00,990 --> 00:44:08,600
If it passes more than 5 minutes with no blood circulation of the mother,
the oxygen and blood stream obviously wouldn't be supplied to the baby well...
814
00:44:08,600 --> 00:44:10,480
The mother was getting CPR.
815
00:44:10,480 --> 00:44:13,720
That's right,
but we had to pull out the baby
816
00:44:13,720 --> 00:44:16,820
so that the possibility to bring her heartbeat back would be much higher... that's what I was told..
817
00:44:16,820 --> 00:44:19,320
Why?
818
00:44:20,310 --> 00:44:23,590
Well.. I don't know the specific reason yet.
819
00:44:24,980 --> 00:44:31,100
This is exactly your level.
And that's why you are interns.
820
00:44:31,100 --> 00:44:35,990
Although you experienced laparotomy once,
can you open the abdomen wherever you are?
821
00:44:36,000 --> 00:44:38,820
You don't even know
the exact medical ground for it.
822
00:44:38,820 --> 00:44:40,430
It has been a day
since yesterday's emergency C-section.
823
00:44:40,430 --> 00:44:44,490
But you didn't even check
what its medical ground is.
824
00:44:45,810 --> 00:44:47,250
Are you butchers?
825
00:44:47,250 --> 00:44:48,460
No.
826
00:44:48,460 --> 00:44:51,110
You know neither the principle,
nor the reason.
827
00:44:51,110 --> 00:44:54,030
If someone tells you to open it,
will you just open it?
828
00:44:54,030 --> 00:45:00,800
After you caused this huge trouble,
haven't you even thought to check about it?
829
00:45:01,780 --> 00:45:08,550
Well, by removing the baby, the mother's vena cava and aorta which were pressed could work normally,
830
00:45:08,550 --> 00:45:13,610
and as her blood circulation
of whole body could work better,
831
00:45:13,610 --> 00:45:17,550
not only the possibility to revive
the heartbeat from arrest was increased,
832
00:45:17,550 --> 00:45:22,070
but also we could save the baby's life.
833
00:45:24,150 --> 00:45:26,440
I looked into it when I went home yesterday.
834
00:45:26,440 --> 00:45:30,480
When we performed laparotomy yesterday,
I didn't know that, either.
835
00:45:34,190 --> 00:45:38,080
The patient Jo Young Hee had a mesentery rupture,
so I performed the surgery.
836
00:45:38,080 --> 00:45:42,000
As she's a trauma patient,
you take her over, Professor Choi.
837
00:45:42,000 --> 00:45:44,060
Yes, I understand.
838
00:45:44,290 --> 00:45:47,340
To avoid DIC , we're giving her platelets now.
839
00:45:47,340 --> 00:45:49,000
Yes, I see.
840
00:45:50,440 --> 00:45:53,220
It's now the calm before the storm.
841
00:45:53,220 --> 00:45:56,540
The mother and the baby, both are
not regaining the consciousness now,
842
00:45:56,540 --> 00:45:59,210
and the husband copied the medical record.
843
00:45:59,210 --> 00:46:05,640
If anything goes wrong for the mother and the baby,
then the entire hospital would get a big impact.
844
00:46:05,640 --> 00:46:11,320
And the rest of the medical staff who couldn't supervise them well would be sued one by one.
845
00:46:13,990 --> 00:46:19,410
This is the reason why mere interns
shouldn't act up recklessly.
846
00:46:39,330 --> 00:46:42,420
Since yesterday, he has been having a fever
of 38.2 degrees C.
847
00:46:42,420 --> 00:46:47,500
His white blood cell's level is 17,000.
Is he having some infection?
848
00:46:47,500 --> 00:46:53,410
It's too early to conclude that.
For a trauma patient,
it can happen because of systemic inflammatory response syndrome.
849
00:46:53,410 --> 00:46:57,540
As its symtoms are similar to regular bacteria infection, it's difficult to distinguish them.
850
00:46:57,540 --> 00:46:59,990
I feel uneasy, so...
851
00:46:59,990 --> 00:47:02,210
I also feel uneasy.
852
00:47:03,500 --> 00:47:05,740
Take CT scans again today.
853
00:47:05,740 --> 00:47:07,760
It can mean that other damaged parts got worse.
854
00:47:07,760 --> 00:47:09,700
Yes, I understand.
855
00:47:13,460 --> 00:47:16,260
It seems he has rhabdomyolysis.
856
00:47:16,260 --> 00:47:17,380
How is his creatin kinase level?
857
00:47:17,380 --> 00:47:19,060
Yes, it's 25,000.
858
00:47:19,060 --> 00:47:20,390
How about his potassium level?
859
00:47:20,390 --> 00:47:23,170
Yes, postassium... it's 4.3.
860
00:47:24,840 --> 00:47:27,270
I think we need to start dialysis.
861
00:47:27,860 --> 00:47:30,200
Pardon?
862
00:47:31,120 --> 00:47:34,710
Urine is coming out at a rate of 40cc per hour,
863
00:47:34,710 --> 00:47:39,170
his potassium level is normal
and the creatinine is not increased from 1.4.
864
00:47:39,170 --> 00:47:42,560
Isn't it too early to conclude
he has renal failure?
865
00:47:42,560 --> 00:47:47,360
What is the most common complication
of rhabdomyolysis?
866
00:47:47,360 --> 00:47:49,160
It's renal failure.
867
00:47:49,160 --> 00:47:52,290
Looking at the current urine's color,
it's highly possible to have renal failure soon.
868
00:47:52,290 --> 00:47:55,880
We should sometimes make a preemptive attack,
not always do just defence.
869
00:47:55,880 --> 00:47:59,160
Change the antibiotic
to Piperacilline and Ciprofloxacin.
870
00:47:59,160 --> 00:48:03,460
But the patient is the employee of Health Insurance Review and Assessment Service , Professor.
871
00:48:03,810 --> 00:48:06,730
It will violate the assessment standard a lot.
872
00:48:07,380 --> 00:48:12,170
You can now understand why the hospital
hates Professor Choi, right?
873
00:48:12,560 --> 00:48:17,390
Well, they are also doing their work, just like we do!
874
00:48:18,160 --> 00:48:20,430
Nurse Eun Ah likes him, though.
875
00:48:20,430 --> 00:48:23,160
When did I?
876
00:48:26,170 --> 00:48:28,320
What the heck...
877
00:48:34,220 --> 00:48:34,850
Oh, sit down, sit down.
878
00:48:34,850 --> 00:48:36,710
Sit down, sit down.
879
00:48:36,710 --> 00:48:38,110
Sit down.
880
00:48:42,940 --> 00:48:43,980
What are you doing?
881
00:48:43,980 --> 00:48:45,070
What?
882
00:48:45,070 --> 00:48:50,500
Oh, when there was an audit, they told us
to make a separate OB/GYN examination room in ER.
883
00:48:50,500 --> 00:48:52,290
It is next to the CT lab, isn't it?
884
00:48:52,290 --> 00:48:54,990
That one isn't within ER, they say.
885
00:48:54,990 --> 00:48:57,530
They said that we must make one within ER,
so when I told them we don't have any space,
886
00:48:57,530 --> 00:49:00,160
they told me to use here.
887
00:49:01,440 --> 00:49:04,970
Well, even if it's small,
what else can we do?
888
00:49:04,970 --> 00:49:07,620
All departments would say
they wouldn't give up their space.
889
00:49:07,620 --> 00:49:11,780
Moreover, this is clearly instructed as "within ER",
we have no other choice at all.
890
00:49:11,780 --> 00:49:14,060
Well, we need to start the renovation next month.
891
00:49:14,060 --> 00:49:17,560
Oh, right, you heard that there will be the Commitee of the Operation Room.
892
00:49:17,560 --> 00:49:20,430
See you then.
893
00:49:23,690 --> 00:49:26,020
Then, he means that this room
would be divided into two
894
00:49:26,020 --> 00:49:28,020
and he would make one
as an OB/GYN examination room, right?
895
00:49:28,020 --> 00:49:33,590
Aish, seriously!
They can't even give us this tiny space?
896
00:50:12,320 --> 00:50:15,510
Oh, you must be busy, but why are you doing that yourself? I will do it.
897
00:50:15,510 --> 00:50:18,140
It's okay.
898
00:50:18,140 --> 00:50:22,210
I thought this while I was cleaning Grandpa's face,
899
00:50:22,210 --> 00:50:24,940
but he's really handsome!
900
00:50:24,940 --> 00:50:28,900
Honestly, he doesn't look bad
wherever he goes.
901
00:50:28,900 --> 00:50:28,890
Director, please take a seat.
902
00:50:28,900 --> 00:50:30,500
Director, please take a seat.
903
00:50:30,500 --> 00:50:32,500
Oh, thank you.
904
00:50:33,510 --> 00:50:35,810
Have you considered it?
905
00:50:39,500 --> 00:50:43,510
Did you know that Grandpa started
supporting the Trauma Team?
906
00:50:43,510 --> 00:50:48,320
I know.
I wondered what this old man was thinking.
907
00:50:52,090 --> 00:50:57,490
But it seems that that support is
getting taken away again.
908
00:50:57,490 --> 00:51:06,470
Well, even if a big principle is suggested by Chairman, its follow-up is managed by each Head Director.
909
00:51:06,470 --> 00:51:10,300
So, they are managing
as per each hospital's situation.
910
00:51:10,300 --> 00:51:13,130
When I heard that they would give 5 beds of the ICU to the Trauma Team,
911
00:51:13,130 --> 00:51:17,220
I thought they would give the existing ICU beds immediately.
912
00:51:17,220 --> 00:51:22,850
No, that can't be workable. All other departments which are already using the existing ICU beds
913
00:51:22,850 --> 00:51:25,020
would scream that theirs are not enough either.
914
00:51:25,020 --> 00:51:28,090
So, we can't take beds from them
and give to the Trauma Team.
915
00:51:30,650 --> 00:51:32,680
I heard there would be a commitee of the OR.
916
00:51:32,680 --> 00:51:34,500
Oh, I heard that too.
917
00:51:34,500 --> 00:51:40,570
So, the hospital management is
to efficiently divide
918
00:51:40,570 --> 00:51:42,920
the limited hospital properties and commodities
by prioritizing the orders.
919
00:51:42,920 --> 00:51:45,330
Yes, that's right. Same for politics, too.
920
00:51:45,330 --> 00:51:50,830
It's always because commodities or spaces
are not enough.
921
00:51:50,830 --> 00:51:54,930
But, what if the arm is bent in?
922
00:51:54,930 --> 00:52:02,440
Humans are always like that. That's why they vote for the person who would represent their own benefit.
923
00:52:02,440 --> 00:52:09,600
If you don't participate, then they would eventually decide and distribute it as per others' intention.
924
00:52:09,600 --> 00:52:12,910
Then, you need to just accept its result
and move on.
925
00:52:12,910 --> 00:52:19,690
If you can accept that, there is no problem
even if you're not interested in the management.
926
00:52:34,080 --> 00:52:39,390
If there is the special meeting for Board of Directors,
who would fill the empty position of Chairman?
927
00:52:39,390 --> 00:52:41,180
How is Chairman's condition?
928
00:52:41,180 --> 00:52:43,590
We're doing Triple H therapy now,
929
00:52:43,590 --> 00:52:45,470
but need to monitor him more.
930
00:52:45,470 --> 00:52:49,860
If the Chairman wakes up,
do you think he can return to his regular work?
931
00:52:49,860 --> 00:52:55,410
We wish he could, but as he had to have the surgery, not only coiling,
932
00:52:55,410 --> 00:52:58,370
We need to wait some more.
933
00:52:58,370 --> 00:53:00,790
After 1 week to 10 days,
its result will come out,
934
00:53:00,790 --> 00:53:03,950
but why do they have that special meeting,
not waiting a little more?
935
00:53:03,950 --> 00:53:05,990
As the Chairman's position is vacant,
936
00:53:05,990 --> 00:53:09,870
they must think the hospital would be shaken and noisy, I guess.
937
00:53:09,870 --> 00:53:13,080
Also, I heard there was a huge problem yesterday in the ER.
938
00:53:13,080 --> 00:53:15,080
Even if there was a specialist
in the Emergency Medicine Department,
939
00:53:15,080 --> 00:53:17,460
he would have made the same decision
as that intern did.
940
00:53:17,460 --> 00:53:19,180
Okay, I understand,
941
00:53:19,180 --> 00:53:22,870
but if anything goes wrong
and it leads to any lawsuit,
942
00:53:22,870 --> 00:53:25,980
then the laparotomy done by a intern
can be a problem, that's what I'm saying.
943
00:53:25,980 --> 00:53:28,160
I heard that they even had to perform the hysteractomy.
944
00:53:28,160 --> 00:53:30,860
Even after a regular delivery in OB/GYN,
945
00:53:30,860 --> 00:53:30,850
if the uterus is not contracted properly,
they try angiography,
946
00:53:30,860 --> 00:53:33,110
if the uterus is not contracted properly,
they try angiography,
947
00:53:33,110 --> 00:53:35,120
and if that's not working either,
the uterus is removed.
948
00:53:35,120 --> 00:53:37,810
Yesterday, when they went into OR
to do angiography,
949
00:53:37,810 --> 00:53:39,720
there was an arrest,
so they had to remove the uterus.
950
00:53:39,720 --> 00:53:43,140
It's not like there can be more hemorrhage
because interns performed laparotomy.
951
00:53:43,140 --> 00:53:45,680
But I heard that guardian even took
the medical record too.
952
00:53:45,680 --> 00:53:50,790
Well, he didn't make any big complaints
to the hospital yet, staying quiet, so...
953
00:53:50,790 --> 00:53:54,240
Actually, he should resent the person
who caused the accident.
954
00:53:54,240 --> 00:53:57,450
The interns who did their best to perform the surgery can't be blamed.
955
00:53:57,450 --> 00:54:01,120
Let's avoid leaving the ER with only the Interns.
956
00:54:01,120 --> 00:54:03,290
My own Fellow who was in charge left,
957
00:54:03,290 --> 00:54:06,270
to go eat so I don't have anything to say.
958
00:54:06,270 --> 00:54:11,250
I'm just grateful that nothing too terrible happened.
959
00:54:11,250 --> 00:54:16,460
Aigo, anyway, these days the hospital is in unsettled mood, but why even that kind of incident?
960
00:54:16,460 --> 00:54:20,000
By the way, you are going to attend the meeting
for the Board of Directors, right?
961
00:54:20,000 --> 00:54:23,630
I'm just a MC.
962
00:54:53,340 --> 00:54:57,480
Dr. Jae In, what are you doing?
963
00:54:57,480 --> 00:55:00,580
I'm going to request for some time off.
964
00:55:00,580 --> 00:55:04,080
Why? Because we keep making you do the calls?
965
00:55:04,080 --> 00:55:06,620
No, that's not why.
966
00:55:06,620 --> 00:55:10,820
I just have something to do.
I feel a bit disturbed too.
967
00:55:10,820 --> 00:55:14,680
Also, I'm going to nurse Grandfather.
968
00:55:15,730 --> 00:55:17,530
I can just stay to fill the position,
969
00:55:17,530 --> 00:55:20,880
but what if something happens like yesterday
when I leave my post for a moment?
970
00:55:20,880 --> 00:55:23,710
But, what kind of vacation is this long?
971
00:55:23,710 --> 00:55:25,690
Why? How many days is it?
972
00:55:27,000 --> 00:55:29,900
Do you think they will approve?
973
00:55:29,900 --> 00:55:31,230
No, maybe.
974
00:55:31,230 --> 00:55:35,100
Since you are the Chairman's granddaughter, they will probably approve.
975
00:55:35,720 --> 00:55:36,960
Wait a second.
976
00:55:36,960 --> 00:55:43,470
We also need to go vacation soon, but if you take this long leave, we can't go until you come back.
977
00:55:43,470 --> 00:55:45,010
I'm sorry.
978
00:55:45,010 --> 00:55:48,050
I have a reason.
979
00:55:48,050 --> 00:55:49,450
That's okay. Go and come back.
980
00:55:49,450 --> 00:55:51,300
Right, go.
981
00:55:51,300 --> 00:55:54,080
Thank you.
982
00:55:54,080 --> 00:55:57,440
Don't forget to bring some presents
when you come back.
983
00:56:02,150 --> 00:56:04,870
Are you going somewhere far?
984
00:56:05,950 --> 00:56:08,000
A little.
985
00:56:08,970 --> 00:56:11,650
I see.
986
00:56:11,650 --> 00:56:13,130
Doctor Min Woo.
987
00:56:13,130 --> 00:56:14,910
What?
988
00:56:14,910 --> 00:56:22,990
Yesterday, you said even if no one helped, you had no choice but to perform the laparatomy.
989
00:56:26,510 --> 00:56:28,930
Yeah. It would have been better if I had help but,
990
00:56:28,930 --> 00:56:34,630
even if no one helps me, I would have done what I can.
991
00:56:34,630 --> 00:56:36,600
Since there was no other way.
992
00:56:36,600 --> 00:56:39,590
But why?
993
00:56:39,590 --> 00:56:44,590
You were really going to try by yourself without any help?
994
00:56:44,590 --> 00:56:46,980
Yeah.
995
00:56:48,790 --> 00:56:51,920
You had that kind of confidence?
996
00:56:53,270 --> 00:56:56,000
First, because I trust Professor.
997
00:56:56,000 --> 00:56:59,750
I had faith that the Professor wasn't telling me the wrong thing.
998
00:56:59,750 --> 00:57:02,750
And I learned how to perform a laparotomy.
999
00:57:02,750 --> 00:57:09,530
He said that the Golden Time can be extended
if a doctor knows laparotomy and hemostasis.
1000
00:57:09,530 --> 00:57:12,980
You proved that.
1001
00:57:13,780 --> 00:57:15,760
But first,
1002
00:57:15,760 --> 00:57:18,390
the baby and the mother have to regain consciousness.
1003
00:57:18,390 --> 00:57:22,410
You would have done it whether they wake up or not.
1004
00:57:23,580 --> 00:57:26,650
There was no other way.
1005
00:57:28,930 --> 00:57:32,160
Are you leaving immediately today?
1006
00:57:33,680 --> 00:57:37,420
Once the leave application is approved,
I will leave immediately.
1007
00:57:39,170 --> 00:57:40,770
Don't see me off.
1008
00:57:40,770 --> 00:57:43,930
This is a vacation I have to leave by myself.
1009
00:57:47,350 --> 00:57:50,160
Then, did you plan to go with me?
1010
00:57:50,830 --> 00:57:53,210
I'll be back.
1011
00:58:10,900 --> 00:58:15,860
From now on, the special meeting for the Board of Directors of Se Jung Medical Foundation will be begun.
1012
00:58:15,860 --> 00:58:20,580
There is an agenda about the election for the temporary Chairman to fill its currently vacant position.
1013
00:58:20,580 --> 00:58:23,660
Right now, many important issues are
coming up in the hospital continuously,
1014
00:58:23,660 --> 00:58:27,340
so we can't keep the Chairman's position vacant.
1015
00:58:27,340 --> 00:58:31,460
I also agree about the election
of a temporary Chairman.
1016
00:58:31,460 --> 00:58:35,140
But I think it's too early yet
as the Chairman is now recovering
1017
00:58:35,140 --> 00:58:40,260
and he might regain
his consciousness within a week.
1018
00:58:40,260 --> 00:58:44,990
Then, how will you handle all those many issues coming up in the hospital now?
1019
00:58:44,990 --> 00:58:48,030
Are you going to call for a special meeting
for Board of Directors every time?
1020
00:58:48,030 --> 00:58:50,000
Will you take responsibility, Director?
1021
00:58:50,000 --> 00:58:53,060
What should I take responsibility of?
1022
00:58:53,060 --> 00:58:55,830
We've already applied for the helicopter support,
1023
00:58:55,830 --> 00:58:58,470
We've already applied for the helicopter support,
and the application documents
for Trauma Center are already prepared.
1024
00:58:58,470 --> 00:59:04,690
Regarding to the audit, our Insurance Assement Team is preparing all the data thoroughly.
1025
00:59:04,690 --> 00:59:07,390
I don't understand what's so urgent.
1026
00:59:07,390 --> 00:59:10,890
Helicopter support won't be done
by only applying for it.
1027
00:59:10,890 --> 00:59:14,060
There should be some lobbying,
meeting politicians and financiers,
1028
00:59:14,060 --> 00:59:16,880
and visiting the Ministry of Health and Welfare, etc.
Do you know how many things need to be done?
1029
00:59:16,880 --> 00:59:21,610
Right now, nobody is working on those things
and nothing was done!
1030
00:59:21,610 --> 00:59:28,880
About those matters, here Director Park Geum Nyeo is preparing thoroughly, one by one.
1031
00:59:28,880 --> 00:59:33,850
Even if the document isn't settled yet,
she's already divorced in the court!
1032
00:59:33,850 --> 00:59:36,100
We can just elect a temporary Chairman,
1033
00:59:36,100 --> 00:59:41,520
but I'm wondering why a person in an awkward situation should take that position!
1034
00:59:41,520 --> 00:59:44,770
I agree.
1035
00:59:44,770 --> 00:59:51,920
Then, I will use only my shares, and instead,
I will reveal the will of Chairman Kang Dae Je.
1036
00:59:51,920 --> 00:59:53,430
What will?
1037
00:59:53,430 --> 00:59:55,210
He's not dead yet!
1038
00:59:55,210 --> 00:59:59,570
Even if he doesn't pass away,
because of the developed modern medicine,
1039
00:59:59,570 --> 01:00:07,090
there is a will prepared in the event of his becoming a vegetable for many years, as far as I know.
1040
01:00:07,090 --> 01:00:10,090
Attorney Seo?
1041
01:00:16,000 --> 01:00:18,830
This is his will.
1042
01:00:18,830 --> 01:00:23,400
Chairman Kang Dae Je will,
in time of any emergency,
1043
01:00:23,400 --> 01:00:29,460
hand over all his shares and rights
to his granddaughter, Kang Jae In.
1044
01:00:29,460 --> 01:00:37,180
However, when she's acting as a Chairman,
her age must be over 25 years old.
1045
01:00:37,180 --> 01:00:43,940
Before that age, Director Park Geum Nyeo
will be her guardian.
1046
01:00:57,690 --> 01:01:00,380
I'm Kang Jae In.
1047
01:01:07,110 --> 01:01:09,900
Aish, seriously!
1048
01:01:22,300 --> 01:01:25,000
Do you know how old Jae In is?
1049
01:01:25,000 --> 01:01:29,530
That young thing, how can she get
through all this difficult time?
1050
01:01:29,530 --> 01:01:34,650
The will of Chairman states that she can take the position if she's older than 25 years.
1051
01:01:34,650 --> 01:01:37,200
Please sit here.
1052
01:01:50,000 --> 01:01:57,040
I will do my best to fill the empty position of Chairman.
84661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.