Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:07,430
Episode 17.
2
00:00:08,940 --> 00:00:11,940
I'm thinking of staying at Grandpa's house,
and coming and going to work from there.
3
00:00:13,570 --> 00:00:17,040
What would happened if he had been alone
and wasn't discovered?
4
00:00:18,130 --> 00:00:20,520
I'm scared even thinking about it.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,910
I can't let Grandpa stay at home by himself.
6
00:00:22,910 --> 00:00:26,090
His character is too odd to let a housekeeper
stay at home,
7
00:00:26,090 --> 00:00:28,660
but if we hire a full-time housekeeper staying at his place, that won't happen.
8
00:00:28,660 --> 00:00:30,230
Don't worry about it.
9
00:00:30,930 --> 00:00:35,880
How can I not worry? Grandpa was about to die.
10
00:00:37,070 --> 00:00:39,170
Yes.
11
00:00:39,170 --> 00:00:40,790
I'm sorry.
12
00:00:40,790 --> 00:00:43,890
Director says he has some urgent issue
to discuss with you.
13
00:00:44,610 --> 00:00:46,470
Alright.
14
00:00:49,670 --> 00:00:52,790
Why, from the Ministry of Welfare, all of sudden?
15
00:00:52,790 --> 00:00:55,170
It's not even a regular audit.
An urgent audit?
16
00:00:55,170 --> 00:00:56,640
That's what I'm saying.
17
00:00:56,640 --> 00:01:01,010
Is the most critical problem about the "unauthorized drugs or treatment for insurance payment"?
18
00:01:01,010 --> 00:01:03,040
That's right.
19
00:01:03,040 --> 00:01:05,070
Then, how much is its estimated amount?
20
00:01:05,070 --> 00:01:07,990
Depending on its amount,
the penalty will increase too.
21
00:01:07,990 --> 00:01:11,040
The accurate amount isn't calculated yet,
22
00:01:11,040 --> 00:01:14,820
but the Insurance Assessment Team
is now preparing the data.
23
00:01:16,950 --> 00:01:20,330
When the Chairman is ill,
this kind of issue occurs too, so...
24
00:01:20,330 --> 00:01:23,100
The hospital must have proceeded
as per common sense.
25
00:01:23,100 --> 00:01:26,140
Authorized ones won't have any issue,
26
00:01:26,140 --> 00:01:31,020
but as for unauthorized ones,
all big hospitals have the same issue.
27
00:01:31,020 --> 00:01:33,930
Yes, you're right, Director.
28
00:01:33,930 --> 00:01:36,670
Anyway, the audit won't be avoidable,
29
00:01:36,670 --> 00:01:39,840
but let's make sure the loss be minimized.
30
00:01:39,840 --> 00:01:41,830
And I will also..
31
00:01:41,830 --> 00:01:44,590
find out what's going on.
32
00:01:44,590 --> 00:01:46,660
I understand.
33
00:01:46,660 --> 00:01:48,080
What's going on here?
34
00:01:48,080 --> 00:01:52,160
Oppa is lying like that , but I heard
the Ministry of Welfare is coming for an audit.
35
00:01:52,160 --> 00:01:54,030
That's right.
36
00:01:54,030 --> 00:01:55,680
If this hospital gets fined,
37
00:01:55,680 --> 00:01:58,620
moreover, if this doesn't end here
at Haewoondae Se Jung Hospital
38
00:01:58,620 --> 00:02:03,470
and it affects other Se Jung hospitals,
its impact would be huge.
39
00:02:03,470 --> 00:02:08,220
Director Park Geum Nyeo said
she would find out separately.
40
00:02:08,220 --> 00:02:12,380
Since it's not even a secret,
I want to make it clear while it's mentioned now.
41
00:02:12,380 --> 00:02:15,070
Director Park Geum Nyeo is divorced.
42
00:02:15,070 --> 00:02:18,380
So, from now on,
regarding the hospital's affairs,
43
00:02:18,380 --> 00:02:21,030
please avoid discussing them
with Director Park Geum Nyeo alone.
44
00:02:22,330 --> 00:02:23,610
But...
45
00:02:23,610 --> 00:02:25,930
There is a Board of Directors.
46
00:02:25,930 --> 00:02:27,760
Board of Directors?
47
00:02:27,760 --> 00:02:30,150
Its meeting for this quarter is already passed.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,200
You need to have an emergency meeting
for the Board of Directors.
49
00:02:32,200 --> 00:02:35,990
And also, the Medical Foundation isn't
the subject of the marital property division
50
00:02:35,990 --> 00:02:37,980
so even if it's not officially divided,
51
00:02:37,980 --> 00:02:42,820
there can be a few variables
as for the successor or else, as far as I know.
52
00:02:42,820 --> 00:02:47,520
The successor... I think
it's not the right time yet to discuss about it.
53
00:02:47,520 --> 00:02:49,900
After the Chairman wakes up,
54
00:02:49,900 --> 00:02:52,810
I think we can worry about that matter then.
55
00:02:52,810 --> 00:02:54,780
If we leave the Chariman's position empty,
56
00:02:54,780 --> 00:02:57,450
whenever this kind of thing happens, you need to call a meeting of the Board of Directors.
57
00:02:57,450 --> 00:03:00,100
Then, a matter which needs a quick decision
may be delayed,
58
00:03:00,100 --> 00:03:02,420
so it can become worse.
59
00:03:02,420 --> 00:03:06,390
Even if he wakes up,
if he can come back to his work,
60
00:03:06,390 --> 00:03:09,540
and if that affects the hospital's management badly,
61
00:03:09,540 --> 00:03:12,260
I don't think this discussion is too early.
62
00:03:37,240 --> 00:03:40,430
A traffic accident patient will be transferred to here.
It will take about 30 minutes to get here.
63
00:03:40,430 --> 00:03:41,940
I will call doctors.
64
00:03:41,940 --> 00:03:44,660
Not yet! Since it's not confirmed where the patient was hurt,
65
00:03:44,660 --> 00:03:47,640
first, we should see the patient, and then
you need to call each department.
66
00:03:47,640 --> 00:03:51,090
Oh, then, I need to tell this
to Trauma Team's interns and ER, right?
67
00:03:51,090 --> 00:03:52,940
- Yes
- Okay.
68
00:03:57,830 --> 00:04:00,080
Doctor Kim Do Hyeong! Doctor Lee Min Woo!
Intern Doctors, hurry!
69
00:04:00,080 --> 00:04:01,160
Yes, Nurse Seo!
70
00:04:01,160 --> 00:04:04,160
A trauma patient will be transfered to here.
They will arrive within about 30 minutes
71
00:04:04,160 --> 00:04:06,190
- What?
- We, ER, didn't receive any call.
72
00:04:06,190 --> 00:04:09,510
They contacted Professor Choi In Hyeok directly.
I heard it from him, too.
73
00:04:09,510 --> 00:04:11,440
What? How did they know his phone number?
74
00:04:11,440 --> 00:04:13,370
Is our Trauma Team that famous now?
75
00:04:13,370 --> 00:04:14,980
Of course!
76
00:04:14,980 --> 00:04:17,520
As I applied for this job after I found this team,
this team is really famous!
77
00:04:17,520 --> 00:04:19,020
Thanks.
78
00:04:23,910 --> 00:04:26,440
Hello, This is ICU Intern, Lee Min Woo.
79
00:04:26,440 --> 00:04:29,790
Oh, isn't that an on-duty phone for ICU?
I just called to that number.
80
00:04:29,790 --> 00:04:30,730
Oh, yes.
81
00:04:30,730 --> 00:04:32,480
Today, Doctor Kang Jae In is the intern
on duty for ICU,
82
00:04:32,480 --> 00:04:34,750
but I'm taking the calls for her just for a while.
83
00:04:34,750 --> 00:04:37,650
Then, hyung, you are getting a call for
both ER and ICU...?
84
00:04:37,650 --> 00:04:38,640
Yes.
85
00:04:38,640 --> 00:04:42,000
Hey! Then, if there is a patient
with arrest in ER
86
00:04:42,000 --> 00:04:44,790
and at the same time, a patient in ICU
becomes critical, then what will you do?
87
00:04:44,790 --> 00:04:46,080
Oh, yes.
88
00:04:46,080 --> 00:04:48,380
Where is Kang Jae In!
89
00:04:48,380 --> 00:04:51,990
She isn't feeling well and had some family issues to take care of.
90
00:04:51,990 --> 00:04:54,670
I saw her earlier and she really didn't look good.
91
00:04:54,670 --> 00:04:57,030
Dr. Choi In Hyeok will come soon.
92
00:04:57,030 --> 00:04:59,750
This pretty, wise and smart coordinator
93
00:04:59,750 --> 00:05:02,680
is also newly appointed, so...
94
00:05:02,680 --> 00:05:05,480
And even if there is one more mere intern,
95
00:05:05,480 --> 00:05:07,420
it's just cumbersome.
96
00:05:07,420 --> 00:05:09,490
Just with us, Trauma Team's activation,
97
00:05:09,490 --> 00:05:11,680
I think it's good enough.
98
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Is that right?
99
00:05:12,680 --> 00:05:15,540
Let's get ready.
100
00:05:15,540 --> 00:05:18,530
Yeah, do that.
101
00:05:18,530 --> 00:05:21,060
You got a call, right?
It's a bicycle accident patient.
102
00:05:21,060 --> 00:05:23,460
Please warm up IV and water for irrigation.
103
00:05:23,460 --> 00:05:24,610
Yes.
104
00:05:24,610 --> 00:05:26,520
Why do you warm up the water?
105
00:05:26,520 --> 00:05:29,690
A trauma patient has a high possibility
to have hypothermia,
106
00:05:29,690 --> 00:05:32,090
so we need to use warm IV and water for irrigation.
107
00:05:32,090 --> 00:05:35,300
And we raise the temperature of the surgery room more than usual.
108
00:05:35,300 --> 00:05:36,470
Ahhh, I understand.
109
00:05:36,470 --> 00:05:40,080
These small things contribute to saving the patient's life.
110
00:05:40,080 --> 00:05:41,390
I understand.
111
00:05:41,390 --> 00:05:42,880
A CT scan?!
112
00:05:42,880 --> 00:05:45,770
Rather than doing a CT scan, just send him here.
113
00:05:45,770 --> 00:05:48,250
He is already taking it?
114
00:05:48,250 --> 00:05:50,570
What about the blood?
115
00:05:50,570 --> 00:05:52,980
Then, get all the blood you have.
116
00:05:52,980 --> 00:05:54,910
We are a small hospital.
117
00:05:54,910 --> 00:05:57,900
It will take at least one hour to gather the blood.
118
00:05:57,900 --> 00:06:00,280
Then, adjust the IV rate at full-drip,
119
00:06:00,280 --> 00:06:02,190
and when the CT scan is done,
don't review it.
120
00:06:02,190 --> 00:06:04,930
If you want to save the patient, you must send him here.
121
00:06:04,930 --> 00:06:07,830
Moreover, as you don't have any blood,
you should send him no matter what!
122
00:06:07,830 --> 00:06:09,630
Yes!
123
00:06:09,630 --> 00:06:11,570
Did they say they have no blood?
124
00:06:11,570 --> 00:06:13,030
They have none.
125
00:06:13,030 --> 00:06:15,220
Well, all small hospitals are like that.
126
00:06:15,220 --> 00:06:17,260
Trauma patients should be sent to big hospitals.
127
00:06:17,260 --> 00:06:19,380
What will they do at small hospitals?
128
00:06:19,380 --> 00:06:20,670
I know right!
129
00:06:20,670 --> 00:06:22,440
Did they take the CT scans?
130
00:06:22,440 --> 00:06:24,000
Yes.
131
00:06:24,000 --> 00:06:25,810
But, he needs to be here soon.
132
00:06:25,810 --> 00:06:28,390
I will prepare as much type O blood as I can.
133
00:06:31,360 --> 00:06:31,350
Why does the Chairman's granddaughter
134
00:06:31,360 --> 00:06:33,620
Why does the Chairman's granddaughter
135
00:06:33,620 --> 00:06:35,090
out of many hospitals,
136
00:06:35,090 --> 00:06:38,030
have to be at this hospital?
137
00:06:38,030 --> 00:06:39,570
I know, right.
138
00:06:39,570 --> 00:06:42,610
She got good grades and graduated from a good university.
139
00:06:42,610 --> 00:06:46,080
I wonder why she came all the way to Busan.
140
00:06:46,080 --> 00:06:47,430
During the interview for internship,
141
00:06:47,430 --> 00:06:50,310
as she had exceptionally good qualifications,
so I asked her about that.
142
00:06:50,310 --> 00:06:52,180
She said that she would have more experience
in our hospital,
143
00:06:52,180 --> 00:06:54,380
which isn't a super huge hospital.
144
00:06:54,380 --> 00:06:58,270
She also said her boyfriend lives near this area.
145
00:06:58,270 --> 00:07:00,570
Wow, you have a really good memory.
146
00:07:01,560 --> 00:07:03,950
Well, she's working in ER now, isn't she?
147
00:07:03,950 --> 00:07:06,980
She works in ER,
148
00:07:06,980 --> 00:07:11,030
but actually, she's sent to support the Trauma Team.
149
00:07:11,030 --> 00:07:14,420
Why does she have to be under Dr. Choi In Hyeok?
150
00:07:15,490 --> 00:07:19,780
There is someone else
who sent her under Choi In Hyeok.
151
00:07:19,780 --> 00:07:21,790
Who sent her to him?
152
00:07:27,910 --> 00:07:30,270
She was under me for a month, though.
153
00:07:30,270 --> 00:07:34,030
It makes me think back
if there is anything I did wrong.
154
00:07:34,030 --> 00:07:37,270
Aigo, I'm still okay, though.
155
00:07:37,270 --> 00:07:39,990
Wasn't there someone
who treated her more harshly than I did?
156
00:07:42,670 --> 00:07:44,510
Aigo, what are you saying I did?
157
00:07:44,510 --> 00:07:46,520
She was working as an intern for General Surgery,
158
00:07:46,520 --> 00:07:50,590
but you singled her out
and sent her to the Trauma Team again.
159
00:07:50,590 --> 00:07:54,070
Although she's the Chairman's granddaughter,
an intern is an intern.
160
00:07:54,070 --> 00:07:57,430
If he didn't insult her dignity,
then it's okay.
161
00:07:57,430 --> 00:07:59,680
Insult her dignity....
162
00:08:00,540 --> 00:08:02,390
Usually, you know,
163
00:08:02,390 --> 00:08:04,240
Interns don't have names.
164
00:08:04,240 --> 00:08:06,670
Just calling them "Doctor Intern" is enough.
165
00:08:06,670 --> 00:08:11,690
But you two? I know your faces.
166
00:08:13,100 --> 00:08:15,180
I even remember your names.
167
00:08:15,180 --> 00:08:17,130
I'm sorry.
168
00:08:19,240 --> 00:08:21,500
Look at this girl.
169
00:08:21,500 --> 00:08:25,020
Gazing at the eyes of the staff,
you're talking back to me so well.
170
00:08:25,460 --> 00:08:29,570
In ER, how did they educate interns
so that you're acting like this?
171
00:08:38,000 --> 00:08:39,180
Oh, you're here.
172
00:08:39,180 --> 00:08:41,150
Well, that's nothing.
173
00:08:41,150 --> 00:08:43,890
It was for education, so...
174
00:08:44,320 --> 00:08:46,060
What does father do?
175
00:08:46,060 --> 00:08:47,770
I don't know well.
176
00:08:47,770 --> 00:08:50,400
Well, I'm not talking about this patient's father,
but your father.
177
00:08:50,400 --> 00:08:52,470
Pardon?
178
00:08:52,470 --> 00:08:55,070
I don't have a father.
179
00:08:55,070 --> 00:08:57,980
He passed away
when I was in an elementary school.
180
00:08:57,980 --> 00:09:01,440
Did I pay too much attention to her privacy?
181
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
Well, it's all done in the past.
What can we do now?
182
00:09:04,520 --> 00:09:06,570
It's already spilt milk.
183
00:09:06,570 --> 00:09:10,070
And we didn't do that with any ill intention.
184
00:09:10,070 --> 00:09:12,870
Let's forget those all, and from now on...
185
00:09:15,940 --> 00:09:20,110
From now on, how should we talk to her?
186
00:09:20,110 --> 00:09:21,820
I know, right?
187
00:09:21,820 --> 00:09:25,680
As I met her as a guardian,
it was a bit awkard to talk down to her.
188
00:09:26,430 --> 00:09:29,880
I will often encounter her in ER...
189
00:09:29,880 --> 00:09:33,030
Now you can't leave your position often.
190
00:09:34,490 --> 00:09:37,170
Ah, and what honorific form to an intern?
191
00:09:37,170 --> 00:09:39,310
Let's standardize it to talking down.
192
00:09:39,310 --> 00:09:42,150
We should act as we used to do.
All of sudden, to an intern,
193
00:09:42,150 --> 00:09:43,890
can you use the honorific?
194
00:09:43,890 --> 00:09:45,220
That's right.
195
00:09:45,220 --> 00:09:49,740
We're professors, too,
so let's do as we used to do.
196
00:09:49,740 --> 00:09:53,520
I can give her respect treatment in the patient room,
197
00:09:53,520 --> 00:09:56,330
but Chief Na must be worried.
198
00:09:56,330 --> 00:10:00,630
That's what I'm saying.
You will encounter her all the time.
199
00:10:13,750 --> 00:10:14,770
Oh, how are you?
200
00:10:14,770 --> 00:10:16,690
Oh, Dr. Kang Jae In.
201
00:10:16,690 --> 00:10:17,810
That...
202
00:10:17,810 --> 00:10:21,690
You must be very concerned...
203
00:10:24,080 --> 00:10:27,530
To the Chief, Dr. Kim Ho Yeong over here,
204
00:10:27,530 --> 00:10:30,080
He's taking good care of him.
205
00:10:30,080 --> 00:10:34,470
So, he will get better.
206
00:10:39,700 --> 00:10:41,070
Thank you very much.
207
00:10:41,070 --> 00:10:47,060
Ah, and that patient who had poop during the surgery because till-clear enema wasn't done properly,
208
00:10:47,060 --> 00:10:55,690
he's right now recovering,
so don't worry.. about it.
209
00:10:55,690 --> 00:10:57,370
I'm sorry.
210
00:10:57,370 --> 00:10:59,950
Ah, don't apologize. You didn't do it on purpose.
211
00:10:59,950 --> 00:11:01,890
I'm sure it was a mistake.
212
00:11:03,050 --> 00:11:04,720
Then, I'll be leaving...
213
00:11:05,470 --> 00:11:12,910
Well, looking at you now, your eyes are sparkling
and you look smart and strong.
214
00:11:20,840 --> 00:11:24,760
I thought you said that we should speak informally.
215
00:11:25,320 --> 00:11:28,310
From the educational perspective,
216
00:11:28,310 --> 00:11:33,960
Should I say that an intern should receive some sort of respect while they receive training...?
217
00:11:33,960 --> 00:11:37,020
I got that thought... at the spur of the moment.
218
00:11:37,020 --> 00:11:38,550
Aigoo, just look at my mind.
219
00:11:38,550 --> 00:11:40,310
I have an urgent outpatient, so...
220
00:11:46,610 --> 00:11:48,010
Oh, Jeez!
221
00:11:51,590 --> 00:11:53,660
The blood has arrived.
222
00:11:53,660 --> 00:11:55,000
I will sign it.
223
00:11:55,000 --> 00:11:57,470
Why don't you just order it when the patient arrives?
224
00:11:57,470 --> 00:11:59,170
Since it's a small hospital,
the patient isn't coming with blood.
225
00:11:59,170 --> 00:12:01,880
Just like last time when the patient died on his way here...
226
00:12:01,880 --> 00:12:04,870
Or when we ordered the blood, but we couldn't even give it to the dying patient...
227
00:12:04,870 --> 00:12:06,210
We need to discard it.
228
00:12:06,210 --> 00:12:08,720
Since the discarding of blood is a sensitive issue,
229
00:12:08,720 --> 00:12:11,070
it needs to be reported during a meeting of the Chiefs.
230
00:12:11,070 --> 00:12:12,760
Didn't I tell you to be more careful?
231
00:12:12,760 --> 00:12:15,620
Don't just order so much and bring it here.
232
00:12:15,620 --> 00:12:16,350
Do you understand?
233
00:12:16,350 --> 00:12:17,470
I understand.
234
00:12:22,030 --> 00:12:23,940
Oh, the patient arrived!
235
00:12:25,290 --> 00:12:26,820
Choi Jeong Kyu, 33 years old, male.
236
00:12:26,820 --> 00:12:28,680
It's a bicycle traffic accident patient.
237
00:12:28,690 --> 00:12:29,420
Patient,
238
00:12:29,420 --> 00:12:30,190
Patient!
239
00:12:30,190 --> 00:12:31,890
Be careful.
240
00:12:31,890 --> 00:12:33,470
What are you doing?
Take that Ambu quickly!
241
00:12:33,470 --> 00:12:34,310
Ah, yes.
242
00:12:34,980 --> 00:12:36,330
Quickly, quickly!
243
00:12:36,330 --> 00:12:37,300
Carefully!
244
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
One, two three!
245
00:12:39,400 --> 00:12:41,170
Carefully, carefully.
246
00:12:50,460 --> 00:12:51,480
The patient looks too pale.
247
00:12:51,480 --> 00:12:52,840
I can still feel the pulse at the carotid artery, though.
248
00:12:52,840 --> 00:12:55,890
We don't need to perform CPR. His systolic blood pressure seems to be around 60.
249
00:12:55,890 --> 00:12:57,730
This means that the blood is going to the brain.
250
00:12:57,730 --> 00:12:57,720
We don't need to pressurize the heart.
251
00:12:57,730 --> 00:12:59,280
We don't need to pressurize the heart.
252
00:12:59,280 --> 00:13:00,810
I can feel the pulse weakly at the femoral artery.
253
00:13:02,610 --> 00:13:03,590
I can't get it here.
254
00:13:03,590 --> 00:13:05,760
Let's set up another line
and give blood two more packs.
255
00:13:07,480 --> 00:13:08,030
Over here, the CT scan.
256
00:13:08,030 --> 00:13:09,350
Oh, yes.
257
00:13:18,190 --> 00:13:19,180
The CT scan came out.
258
00:13:20,460 --> 00:13:21,200
Remote control.
259
00:13:23,390 --> 00:13:25,350
Oh ho, my goodness.
260
00:13:25,350 --> 00:13:27,030
The CT scan is fine.
261
00:13:27,030 --> 00:13:31,070
I don't understand why the pressure is so low.
262
00:13:31,070 --> 00:13:34,840
The photos of CT scan were taken too sparsely,
so they might miss the bleeding.
263
00:13:34,840 --> 00:13:37,280
Aigoo, it appears to be about 1 cm.
264
00:13:37,280 --> 00:13:39,390
Isn't it showing up on the CT scan?
265
00:13:39,390 --> 00:13:42,120
Since this CT scanner is a too old version.
266
00:13:42,120 --> 00:13:44,770
The gap between the photos is too big.
267
00:13:44,770 --> 00:13:48,380
If there is hemorrhage or injury between them,
we might not be able to find it.
268
00:13:49,470 --> 00:13:52,430
Aren't you going to take another CT scan?
269
00:13:52,430 --> 00:13:53,800
Let's check after we have opened him up.
270
00:13:56,370 --> 00:13:59,150
Left side's femoral artery isn't pumping,
271
00:13:59,150 --> 00:14:01,610
so I think it's highly possible
that this side is injured.
272
00:14:02,630 --> 00:14:06,140
Even by looking at it, it's bruised,
and its color looks different, too.
273
00:14:06,140 --> 00:14:07,390
You're right.
274
00:14:07,390 --> 00:14:08,970
Blood clots are blocking there.
275
00:14:08,970 --> 00:14:10,680
Let's check up on the rest after we open his body up.
276
00:14:10,680 --> 00:14:13,100
His blood pressure is 80. But, you're going into the operating room?!
277
00:14:13,100 --> 00:14:15,340
While we give him more blood, we can hope that it will rise.
278
00:14:18,210 --> 00:14:20,720
You, stay out of it this time.
279
00:14:22,050 --> 00:14:23,630
I can do it.
280
00:14:23,630 --> 00:14:25,720
Looking at your condition, I don't doubt that you can handle it.
281
00:14:25,720 --> 00:14:29,680
But, we have more than enough staff to cover the surgery without your help.
282
00:14:29,680 --> 00:14:33,190
Other trauma patients might arrive, so be on call.
283
00:14:35,290 --> 00:14:39,400
If you stick around like this, we can't do our job. Please move out of the way.
284
00:14:39,400 --> 00:14:41,100
One, two, three!
285
00:14:41,100 --> 00:14:42,590
Careful!
286
00:14:42,590 --> 00:14:43,540
Let's go!
287
00:14:43,540 --> 00:14:45,200
You, hold the Ambu.
288
00:14:45,200 --> 00:14:46,420
Hey.
289
00:14:46,420 --> 00:14:50,600
Today, your getting a good rest is helping us.
290
00:15:02,610 --> 00:15:04,190
Oh, Chief.
291
00:15:06,300 --> 00:15:08,440
What happened?
292
00:15:08,440 --> 00:15:09,760
What?
293
00:15:09,760 --> 00:15:13,040
Intern Kang...
294
00:15:13,040 --> 00:15:14,520
Ah, yes.
295
00:15:14,520 --> 00:15:16,350
Dr. Kang Jae In?
296
00:15:16,350 --> 00:15:18,960
Professor Choi In Hyeok told her not to come into the OR.
297
00:15:18,960 --> 00:15:20,230
Was there a mistake?
298
00:15:20,230 --> 00:15:21,390
No, nothing like that.
299
00:15:21,390 --> 00:15:23,340
He just told her not come into the OR.
300
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
No, I mean if there was any mistake you made!
301
00:15:25,340 --> 00:15:26,250
What?
302
00:15:26,250 --> 00:15:28,550
What are you saying?
303
00:15:32,600 --> 00:15:34,850
It's about Dr. Kang Jae In.
304
00:15:34,850 --> 00:15:36,040
Yes?
305
00:15:37,590 --> 00:15:40,360
She is the Chairman's granddaughter.
306
00:15:40,360 --> 00:15:41,350
What?
307
00:15:43,610 --> 00:15:49,270
I'm saying this because if you make any mistake, it can reflect poorly on me,
308
00:15:49,270 --> 00:15:51,480
you have to be careful with your words and behavior.
309
00:15:51,480 --> 00:15:52,260
Do you understand?
310
00:15:52,260 --> 00:15:53,980
Yes, I understand.
311
00:16:00,070 --> 00:16:05,560
Wait, how is it any concern of "Sir Me"
whose granddaugther she is?
312
00:16:05,560 --> 00:16:06,800
Ah, seriously.
313
00:16:06,800 --> 00:16:08,390
Ah, wait a minute.
314
00:16:08,390 --> 00:16:10,940
Whose granddaughter is she? Chairman...?
315
00:16:12,400 --> 00:16:14,510
Chairman Kang Dae Je?
316
00:16:14,510 --> 00:16:15,920
Oh my God!
317
00:16:17,420 --> 00:16:20,140
Even after blood transfusion,
BP is still less than 90.
Would it be alright?
Why don't you wait a little longer?
318
00:16:20,140 --> 00:16:21,370
We have no time. Scalpel
319
00:16:21,370 --> 00:16:22,940
Hey, squeeze the blood pack.
320
00:16:22,940 --> 00:16:25,260
Use some strong antibiotics, Broad-spectrum antibiotic.
321
00:16:25,260 --> 00:16:27,010
The blood vessels are the problem now,
so there must not be any infection.
322
00:16:27,010 --> 00:16:28,850
You even used cell saver before! Geez..
323
00:16:28,850 --> 00:16:30,170
Alright.
324
00:16:33,630 --> 00:16:34,890
Scissors.
325
00:16:34,890 --> 00:16:37,010
There's going to be a lot of bleeding. Will the scissors be okay?
326
00:16:37,010 --> 00:16:38,550
Even if there's bleeding, we have no choice.
327
00:16:40,720 --> 00:16:41,600
Gauze.
328
00:16:41,600 --> 00:16:42,310
Yes.
329
00:16:48,090 --> 00:16:49,100
Hurry, hurry, hurry.
330
00:16:49,100 --> 00:16:50,840
Aigoo, quickly please!
331
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
Oh my...
332
00:17:00,170 --> 00:17:01,910
The muscles at the inside of peritoneum are torn.
333
00:17:01,910 --> 00:17:03,170
The muscles?
334
00:17:11,090 --> 00:17:13,930
The skin is fine, but the muscles are torn.
335
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
There is bleeding from the muscle's blood vessel.
336
00:17:19,900 --> 00:17:22,150
I think his iliac artery and vein,
337
00:17:22,150 --> 00:17:25,110
and femoral artery vein have problems.
338
00:17:25,110 --> 00:17:27,220
We'll handle those first. And let's think about the muscles later.
339
00:17:27,220 --> 00:17:28,190
Yes, I understand.
340
00:17:30,930 --> 00:17:33,140
Aish, I can't see any.
341
00:17:33,140 --> 00:17:35,710
There's too much blood.
342
00:17:35,710 --> 00:17:37,500
Can you locate the bleeding spot?
343
00:17:40,800 --> 00:17:44,370
Isn't that the part of aorta
and vena cava?
344
00:17:44,370 --> 00:17:45,650
For now, as I can't secure the view,
345
00:17:45,650 --> 00:17:49,130
I don't know where the bleeding starts.
346
00:17:50,240 --> 00:17:52,860
By approaching to great blood vessels,
let's pull them up
347
00:17:53,440 --> 00:17:57,140
and find the location where iliac artery starts.
348
00:17:59,160 --> 00:18:03,170
Ah, Professor, there!
There is close to the initial point of iliac artery.
349
00:18:03,170 --> 00:18:03,160
You're right.
350
00:18:03,170 --> 00:18:04,080
You're right.
351
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
U tape!
352
00:18:20,610 --> 00:18:22,300
Wow, how is it that
353
00:18:22,300 --> 00:18:26,380
he received such a deep wound?
354
00:18:26,380 --> 00:18:28,070
He ran into the bicycle handle.
355
00:18:28,070 --> 00:18:28,970
Mixter forceps.
356
00:18:31,140 --> 00:18:36,850
If a person is hit by handlebars
of bicycles or motorbikes,
usually the femoral artery or vein is injured.
357
00:18:36,850 --> 00:18:39,590
But seeing the illiac artieries injured,
358
00:18:39,590 --> 00:18:41,140
It's the first time I've seen this.
359
00:18:43,550 --> 00:18:45,550
Did you contact the Vascular Surgery Department?
360
00:18:45,550 --> 00:18:48,360
They said that at the earliest, it would take
more than 10 minutes for them to come.
361
00:18:48,360 --> 00:18:50,550
You will dissect them first
and pull them out to suture, right?
362
00:18:50,550 --> 00:18:51,280
That's right.
363
00:18:51,280 --> 00:18:52,460
Sponge stick.
364
00:18:53,130 --> 00:18:54,290
Grab it from her.
365
00:18:56,220 --> 00:18:57,850
I'll put it over here.
366
00:18:57,850 --> 00:18:59,760
That's good.
367
00:19:01,860 --> 00:19:02,880
Vascular clamp
368
00:19:11,300 --> 00:19:13,280
That must be it. The blood pressure is better.
369
00:19:13,280 --> 00:19:14,080
Irrigation.
370
00:19:18,780 --> 00:19:19,590
-Suction.
-Suction.
371
00:19:25,390 --> 00:19:27,550
Now the view is getting better.
372
00:19:27,550 --> 00:19:29,710
Oh!
373
00:19:29,710 --> 00:19:31,470
I can see the vesicourethral canal.
374
00:19:31,780 --> 00:19:33,610
It seems like that bladder has been ruptured.
375
00:19:33,610 --> 00:19:36,280
When the bladder was ruptured, I think
the blood vessels inside were also injured.
376
00:19:36,280 --> 00:19:37,430
Will I call the Urology Department?
377
00:19:37,430 --> 00:19:39,420
No, rather than waiting for them to come,
I will do it myself.
378
00:19:40,860 --> 00:19:42,100
The Vascular Surgery is coming now, right?
379
00:19:42,100 --> 00:19:43,150
Yes, they are coming now.
380
00:19:44,450 --> 00:19:45,920
Let's suture the lacerated parts of the veins for now,
381
00:19:45,920 --> 00:19:47,380
and in the case of the arteries,
when the the vascular surgeon comes,
382
00:19:47,380 --> 00:19:48,390
let's show them.
383
00:19:48,390 --> 00:19:49,220
I understand.
384
00:19:49,620 --> 00:19:50,820
Prolene.
385
00:19:50,820 --> 00:19:51,660
4.0.
386
00:20:07,450 --> 00:20:09,410
Were blood vessels lacerated?
387
00:20:09,410 --> 00:20:13,940
Yes, I clamped the lacerated veins,
but I think the arteries are now clotted.
388
00:20:13,940 --> 00:20:16,050
Wow.. it's a whole mess with bruises.
389
00:20:16,050 --> 00:20:20,100
When the artery dissection happened,
the thrombus inside seemed to block the vessels.
390
00:20:20,890 --> 00:20:23,920
It's at least a relief that it wasn't lacerated on the outside.
391
00:20:23,920 --> 00:20:26,760
I think we should open them
and rake out.
392
00:20:26,760 --> 00:20:30,640
Ah... since the artery's wall is severly damaged
and the dissection part is long,
393
00:20:30,640 --> 00:20:33,050
if you open them and only rake the thrombus out,
394
00:20:33,050 --> 00:20:36,290
it's likely to have thrombus again
which will block the blood vessels again.
395
00:20:36,290 --> 00:20:37,940
Let's transplant the blood vessels.
396
00:20:37,940 --> 00:20:40,230
It would be good to use the saphenous vein
397
00:20:40,230 --> 00:20:43,600
but it's not prepared and I guess
this patient isn't in that condition now either.
398
00:20:43,600 --> 00:20:44,910
Yes, that's right.
399
00:20:44,910 --> 00:20:46,570
How is his condition?
400
00:20:46,570 --> 00:20:50,160
His BP is now stablized,
but as there was a massive hemorrhage...
401
00:20:50,160 --> 00:20:52,160
However, the body temperature and others
are fine now.
402
00:20:53,420 --> 00:20:55,730
I think we should use an artificial blood vessel.
403
00:20:55,730 --> 00:20:58,330
Please prepare a vascular set.
404
00:20:58,330 --> 00:21:01,070
I need to connect the iliac artery....
405
00:21:01,070 --> 00:21:03,390
The size is about 8 mm.
406
00:21:04,460 --> 00:21:06,340
But what happened to the abdominal wall?
407
00:21:06,340 --> 00:21:07,910
The muscles were lacerated.
408
00:21:07,910 --> 00:21:10,370
Once the vascular surgery is done,
I will finish it up.
409
00:21:10,370 --> 00:21:14,050
Give me Prolene, 4.0,
Make it double arm.
410
00:21:14,050 --> 00:21:15,300
Will I give heparin too?
411
00:21:15,300 --> 00:21:16,940
Yes, in 5,000 IU/mL.
412
00:21:32,530 --> 00:21:33,880
Here you go, Nurse Jung.
413
00:21:33,880 --> 00:21:36,250
Oh, that's not mine.
414
00:21:36,250 --> 00:21:37,480
Then whose is it?
415
00:21:37,480 --> 00:21:39,900
Jae In may have left it. Let me take it to her.
416
00:21:39,900 --> 00:21:41,060
Oh, Doctor Kang Jae In?
417
00:21:41,060 --> 00:21:42,910
Ah, no, no.
Let me take care of it.
418
00:21:42,910 --> 00:21:44,400
Go. Go do your work.
419
00:21:44,400 --> 00:21:44,880
Oh, I'll give it to her.
420
00:21:44,880 --> 00:21:47,510
No, no! Just do your work. Hurry.
421
00:21:47,510 --> 00:21:49,570
Yes.
422
00:21:51,180 --> 00:21:53,300
No wonder.
423
00:21:53,300 --> 00:21:55,070
You are thankful to him, right?
424
00:21:55,070 --> 00:21:55,930
Excuse me?
425
00:21:55,930 --> 00:22:00,720
With this crazy situation, your scandal has been completely forgotten.
426
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
You are attacking me personally.
427
00:22:02,720 --> 00:22:05,250
I am a crazy jerk!
428
00:22:05,250 --> 00:22:08,080
It's all my mouth's fault! My mouth!
429
00:22:09,890 --> 00:22:12,390
Ah, Doctor Jo Dong Mi.
430
00:22:12,390 --> 00:22:15,430
Have you seen Kang Jae In?
431
00:22:18,330 --> 00:22:21,540
Jae In must have caused some trouble again.
Let's hurry and go down.
432
00:22:21,540 --> 00:22:23,060
Ah, yes.
433
00:22:23,600 --> 00:22:25,910
Have you by any chance...heard?
434
00:22:25,910 --> 00:22:28,210
What? You knew?
435
00:22:28,210 --> 00:22:33,430
Aish, I was so shocked earlier that my heart just sank!
436
00:22:33,430 --> 00:22:35,310
We will be walking on thin ice from now on.
437
00:22:35,310 --> 00:22:36,430
That's what I'm saying!
438
00:22:36,430 --> 00:22:38,820
There was a Royal blood RIGHT there!
439
00:22:38,820 --> 00:22:40,100
What, what, what! What's going on?
440
00:22:40,100 --> 00:22:43,540
What trouble did Kang Jae In cause this time?
441
00:22:43,540 --> 00:22:47,980
Kang Jae In is...
the Chairman's granddaughter.
442
00:22:47,980 --> 00:22:50,350
Oh my gosh!
Is that true?
443
00:22:50,350 --> 00:22:51,380
Yes!
444
00:22:51,380 --> 00:22:53,060
No way!
445
00:22:53,060 --> 00:22:58,320
If you just put all the Kangs together, then Chairman Kang Dae Jae and Kang Jae In are...
446
00:22:58,320 --> 00:22:59,890
That's right!
447
00:22:59,900 --> 00:23:01,040
Really?
448
00:23:01,040 --> 00:23:02,670
It's 100% true!
449
00:23:02,670 --> 00:23:05,050
I've seen it clearly with my own eyes and heard with my own ears!
450
00:23:05,050 --> 00:23:06,490
Don't lie to me!
451
00:23:06,490 --> 00:23:08,230
Ah, really! It's true!
452
00:23:08,230 --> 00:23:10,650
When we were done with the Neurosurgery,
453
00:23:10,650 --> 00:23:14,210
our Chief was in the middle of explaining to his family members.
454
00:23:14,210 --> 00:23:16,490
All of a sudden, Kang Jae In came into the VIP room.
455
00:23:16,490 --> 00:23:19,730
I was looking at her and thinking, "what is she doing here?"
456
00:23:19,730 --> 00:23:23,980
She just kept walking in and stood right next to the Board Director.
So, I was thinking, "What is she crazy?", and was looking at her.
457
00:23:23,980 --> 00:23:25,510
Then all of a sudden, the Board Director
458
00:23:25,510 --> 00:23:28,270
just put her hand on Jae In's shoulder and said,
459
00:23:28,270 --> 00:23:30,540
"This is the granddaughter of Chairman Kang Dae Jae."
460
00:23:30,540 --> 00:23:33,730
-Ack!! -Oh my!
-What?? For real??
461
00:23:33,730 --> 00:23:38,580
It's true! So our Chief's eyes got this big and started hiccuping and it was a huge ruckus!
462
00:23:38,580 --> 00:23:42,510
Then when patient Bang Seon Woo was hospitalized and got a call from the Board Director...
463
00:23:42,510 --> 00:23:44,590
Ah, so it wasn't for patient Bang Seon Woo but
464
00:23:44,590 --> 00:23:47,420
it was for Doctor Kang Jae In then!
Aigoo!
465
00:23:47,420 --> 00:23:48,500
You guys didn't know?
466
00:23:48,500 --> 00:23:51,040
Oh my gosh!!
I'm normally so quick in these kind of things.
467
00:23:51,040 --> 00:23:52,540
How could I not have known this?!
468
00:23:52,540 --> 00:23:56,250
Wait, wait! Could Min Woo Hyung have known this?
They are really close, you know.
469
00:23:56,250 --> 00:23:58,140
If he had known, we would have noticed it.
470
00:23:58,140 --> 00:24:03,820
With Lee Min Woo's personality, if he had already known, it would have shown all over his face.
471
00:24:03,820 --> 00:24:05,880
He doesn't know it, 100 percent! 100 percent!
472
00:24:05,880 --> 00:24:11,550
But patient Bang Seon Woo must not have known that Kang Jae In is the Chairman's granddaughter.
473
00:24:11,550 --> 00:24:12,900
-Huh?
-Huh?
474
00:24:12,900 --> 00:24:16,030
If he had known, how could he have been two timing with such a woman?
475
00:24:16,030 --> 00:24:17,600
-Yeah.
-That's right. That's right.
476
00:24:17,600 --> 00:24:19,060
Ah, no wonder...
477
00:24:19,070 --> 00:24:21,260
What, what, what.
Did anything else happen?
478
00:24:21,260 --> 00:24:25,260
She was not even interested in being a doctor and she wanted to be a faithful wife and a good mother.
479
00:24:25,260 --> 00:24:27,100
So she wasn't lying.
480
00:24:27,100 --> 00:24:31,060
Heh, if I were a Chairman's granddaughter,
481
00:24:31,060 --> 00:24:36,110
instead of being a doctor, I would like to live as a good wife and a good mother.
482
00:24:36,110 --> 00:24:41,830
Whether we're going or not going, worried about who's line we're going to join...
483
00:24:41,830 --> 00:24:45,990
We always worry about that kind of stuff. She's on a totally different level than us.
484
00:24:45,990 --> 00:24:51,400
Doctor, they have 5 hospitals. If you have 5 hospitals, you can live without thinking about anything!
485
00:24:51,400 --> 00:24:55,050
So, it's neither a silver spoon,
nor a golden spoon,
486
00:24:55,050 --> 00:24:57,460
but she was born with a diamond spoon in her mouth.
487
00:24:57,460 --> 00:24:59,940
You can live however you want, then.
488
00:24:59,940 --> 00:25:03,230
Even though we want to be jealous of her,
the size is way too big.
489
00:25:03,230 --> 00:25:07,080
I know. It needs to be comparable, so we can choose to be jealous or not.
490
00:25:07,080 --> 00:25:09,860
I'm a little envious of her.
491
00:25:09,860 --> 00:25:11,650
Me too.
492
00:25:11,650 --> 00:25:12,620
Is this for real?
493
00:25:12,620 --> 00:25:13,940
I already told you that it's true!
494
00:25:13,940 --> 00:25:18,090
Ah, forget it! But, where is Kang Jae In right now?
495
00:25:18,090 --> 00:25:20,550
Greetings.
496
00:25:28,750 --> 00:25:29,940
Ah, Kang Jae In.
497
00:25:29,940 --> 00:25:30,550
Yes.
498
00:25:30,550 --> 00:25:32,480
Over here.
499
00:25:32,480 --> 00:25:37,080
This was right over here. So, I was holding onto it.
500
00:25:37,080 --> 00:25:38,640
Take it.
501
00:25:41,950 --> 00:25:44,060
Thank you.
502
00:25:50,520 --> 00:25:53,140
Make sure you take care of your meals!
503
00:25:55,240 --> 00:25:57,300
You must be so lucky.
504
00:26:35,040 --> 00:26:37,150
Are you looking for Min Woo?
505
00:26:37,660 --> 00:26:37,650
No.
506
00:26:37,660 --> 00:26:38,860
No.
507
00:26:38,860 --> 00:26:41,860
Then, why are you leaving?
508
00:26:41,860 --> 00:26:46,520
If I don't leave, I'm guessing you guys will leave instead.
509
00:26:46,520 --> 00:26:49,300
No, are you a patient with infectious disease?
510
00:26:49,300 --> 00:26:51,240
Sit down.
511
00:26:51,240 --> 00:26:54,090
Have a seat.
512
00:27:00,650 --> 00:27:02,990
You must have a lot of worries.
513
00:27:03,370 --> 00:27:05,800
Yes.
514
00:27:08,580 --> 00:27:13,220
Are the rumors about the Chairman true? Is he really your grandfather?
515
00:27:13,220 --> 00:27:15,220
Yes.
516
00:27:15,220 --> 00:27:16,910
Then, why didn't you tell us about that?
517
00:27:16,910 --> 00:27:19,550
You didn't tell me about your grandfather either.
518
00:27:19,550 --> 00:27:25,050
Wow, my grandfather isn't the Chairman of this hospital. And Hyeok Chan already told you.
519
00:27:25,050 --> 00:27:31,590
Truthfully, if the Chairman wasn't sick, the shock and the disappointment would have gone on longer.
520
00:27:31,590 --> 00:27:34,660
Yea... I was totally surprised too.
521
00:27:36,800 --> 00:27:39,370
I'm sorry.
522
00:27:39,370 --> 00:27:42,730
But, I have decided to change my thoughts.
523
00:27:42,730 --> 00:27:44,640
How?
524
00:27:44,640 --> 00:27:48,140
If I can't avoid it, enjoy it!
525
00:27:48,140 --> 00:27:49,440
Do you have something in mind?
526
00:27:49,440 --> 00:27:53,830
Listen to this. Making use of Jae In's power, we can make our lives easier.
527
00:27:53,830 --> 00:27:57,190
First, beat up Kim Do Hyeong.
And then, Jae In calls each department
528
00:27:57,190 --> 00:27:59,940
so that they can't refuse to come down to ER!
529
00:27:59,940 --> 00:28:01,570
Look at your thoughts...
530
00:28:01,570 --> 00:28:03,620
Hey!
531
00:28:04,310 --> 00:28:07,170
The patient on bed#6,
the test result came out earlier.
532
00:28:07,170 --> 00:28:08,680
Did you call Internal Medicine
for a pulmonologist?
533
00:28:08,680 --> 00:28:12,440
Well, this patient originally has a cardiac disorder
and received a prescription from Cardiology.
534
00:28:12,440 --> 00:28:15,780
So the Pulmonology Department told me to call Cardiology.
535
00:28:15,780 --> 00:28:18,050
Saying why they should examine a patient of Cardiology...
536
00:28:18,050 --> 00:28:19,900
Right now, the sick part is the patient's lung, isn't it?
537
00:28:19,900 --> 00:28:20,550
Yes.
538
00:28:20,550 --> 00:28:22,110
What did the Cardiology dept say?
539
00:28:22,110 --> 00:28:25,380
As you can see here,
it's obviously pneumonia,
540
00:28:25,380 --> 00:28:28,340
so they said why they should examine
this patient and that they wouldn't come down.
541
00:28:28,340 --> 00:28:29,950
I heard that he can't even urinate.
542
00:28:29,950 --> 00:28:32,870
Yes. And he's a patient that also has diabetes.
543
00:28:32,870 --> 00:28:35,310
Should I contact Endocrinology?
544
00:28:35,310 --> 00:28:38,880
Internal Medicine's patients are usually sick
everywhere,
545
00:28:38,880 --> 00:28:42,370
but if they are pushed to here and there,
where should we put the patient?
546
00:28:42,370 --> 00:28:44,560
Doctor Kim Do Hyeong!
547
00:28:44,560 --> 00:28:46,460
Tha's why I'm saying this.
548
00:28:46,460 --> 00:28:49,590
As this guy was sorry for letting others get the on-duty call for her,
549
00:28:49,590 --> 00:28:54,630
we decided that she will be in charge of calling for next three hours.
550
00:28:54,630 --> 00:29:03,190
Aigoo, is that right? Can a precious intern make all those difficult calls all by herself?
551
00:29:03,200 --> 00:29:04,680
What department should I call first?
552
00:29:04,680 --> 00:29:09,220
This patient was taking medicine from Cardiology,
but now her lung is not well. She's diabetic too.
553
00:29:09,220 --> 00:29:10,430
And the patient can't even urinate.
554
00:29:10,430 --> 00:29:11,500
Then, I'll do all of it.
555
00:29:11,500 --> 00:29:12,820
Is that right?
556
00:29:12,820 --> 00:29:17,450
Aigoo, then you'll be doing so much work.
557
00:29:19,910 --> 00:29:22,590
Yes, this is the ICU intern, Kang Jae In.
558
00:29:22,590 --> 00:29:24,990
I called because there is a patient in ER.
559
00:29:24,990 --> 00:29:29,200
56 years old, female, and she has been treated by our hospital's Cardiology Department.
560
00:29:29,200 --> 00:29:30,790
Isn't it the patient you called about before?
561
00:29:30,790 --> 00:29:32,490
Yes, that's right.
562
00:29:32,490 --> 00:29:37,250
I heard that you're consulting with Pulmonogy.
But why does the call keep coming to us?
563
00:29:37,250 --> 00:29:39,390
Hey, what is your name?
564
00:29:39,390 --> 00:29:42,910
I'm the ICU intern, Kang Jae In.
565
00:29:47,840 --> 00:29:51,610
Oh, okay. I understand. I'll be going down now.
566
00:29:53,480 --> 00:29:56,590
Hey, why are you suddenly so obedient?
567
00:29:56,590 --> 00:30:00,930
Hey, earlier, that rumor
about the Chairman's granddaughter,
568
00:30:00,930 --> 00:30:03,420
her name was Kang Jae In, right? Intern?
569
00:30:03,420 --> 00:30:04,610
Yes, this is ER intern, Kang Jae In, and...
570
00:30:04,610 --> 00:30:09,160
I know that the patient was taking our drugs,
but I heard her lung has water now.
571
00:30:09,160 --> 00:30:13,340
Wait, Kang Jae In? Oh, okay, I'll be there soon.
Wait a moment!
572
00:30:15,130 --> 00:30:17,150
Hello?
573
00:30:18,600 --> 00:30:21,460
I think they will come down soon.
574
00:30:21,460 --> 00:30:24,980
Aigo, it's so easy!
575
00:30:26,460 --> 00:30:29,200
It's possible that the respiratory disorder
is caused by the heart,
576
00:30:29,200 --> 00:30:32,630
but you can't ignore the cause and dump the patient on us just because of the symptom!
577
00:30:32,630 --> 00:30:37,620
Hey, it's true that the patient was taking drugs from Cardiology, but now, the lung is filled with water,
578
00:30:37,620 --> 00:30:40,590
and pneumonia is suspected,
then how can it be for Cardiology?
579
00:30:40,590 --> 00:30:42,810
Since urine isn't a main issue here,
I will examine later.
580
00:30:42,810 --> 00:30:47,270
Although she is diabetic, how can we put a pneumonia patient under Endocrinology?
581
00:30:47,270 --> 00:30:52,380
Hey, hey. It's okay that you fight hard against each other,
582
00:30:52,380 --> 00:30:57,030
but please make sure to decide which department
would take responsibility. Got it?
583
00:30:57,030 --> 00:31:04,520
Our busy intern had to make calls
over and over, huh?
584
00:31:06,160 --> 00:31:08,450
Hey, hey, hey!!!
585
00:31:08,450 --> 00:31:11,920
Aigo... I feel as though a heavy burden
has been lifted off my chest.
586
00:31:11,920 --> 00:31:16,060
I know, right?
In ER, a lucky girl came!
587
00:31:16,060 --> 00:31:17,580
Hey, isn't there any other patient
who has been delayed?
588
00:31:17,580 --> 00:31:20,640
Of course, there is. Look there!
589
00:31:21,450 --> 00:31:25,240
He's in so much pain now.
When would a doctor come?
590
00:31:25,240 --> 00:31:29,200
His BP is up and down, but as it's not so urgent,
nobody is coming down quickly.
591
00:31:29,210 --> 00:31:31,070
Aigo, Orthopedics is originally like that, right?
592
00:31:31,070 --> 00:31:37,710
While they are working, all the complaints come to us. Is Emergency Medicine a punching bag?
593
00:31:39,270 --> 00:31:45,400
Doctor Kang Jae In.
An orthopedic patient is complaining a lot,
594
00:31:45,400 --> 00:31:49,130
so can I ask you to call one more time?
595
00:31:50,870 --> 00:31:53,060
Orthopedics?
596
00:32:00,600 --> 00:32:02,530
Yes, this is ER intern, Kang Jae In.
597
00:32:02,530 --> 00:32:03,560
Yes, what is it?
598
00:32:03,560 --> 00:32:06,540
In ER, there are a few patients with fractures who have been waiting a while.
599
00:32:06,540 --> 00:32:07,230
What's the name?
600
00:32:07,230 --> 00:32:09,210
It's Kim Jeong Cheol.
601
00:32:09,210 --> 00:32:10,430
How is his BP?
602
00:32:10,830 --> 00:32:13,360
BP... 130/90.
603
00:32:13,360 --> 00:32:15,060
Tell him to wait. And next?
604
00:32:15,060 --> 00:32:17,190
A patient named No Yoo Jin is...
605
00:32:17,190 --> 00:32:18,250
What about X-ray?
606
00:32:18,250 --> 00:32:22,980
The patient No Yoo Jin's X-ray wasn't taken yet,
but it seems certain to have a bone fracture.
607
00:32:22,980 --> 00:32:27,580
Hey, Kang Jae In.
Are your eyes X-ray?
608
00:32:27,580 --> 00:32:29,970
You see the bone fracture
although you didn't take the X-ray?
609
00:32:29,970 --> 00:32:30,420
No.
610
00:32:30,420 --> 00:32:34,060
What kind of intern is overdoing it? Hang up.
611
00:32:35,660 --> 00:32:40,440
Doctor, the intern you were talking with was Kang Jae In?
612
00:32:40,440 --> 00:32:41,740
Yes, why?
613
00:32:41,740 --> 00:32:45,990
Oh, it seems like you didn't hear about the rumors.
614
00:32:46,990 --> 00:32:49,120
I don't think it'll work this time.
615
00:32:50,920 --> 00:32:52,660
They are crazy! Orthopedic Medicine is crazy!
616
00:32:52,660 --> 00:32:53,790
They are totally out of their minds.
617
00:32:53,790 --> 00:32:55,070
Wow!
618
00:32:56,450 --> 00:32:59,380
What took you so long?
We've been waiting for a long time.
619
00:32:59,380 --> 00:33:00,680
I'm sorry.
620
00:33:00,680 --> 00:33:04,560
Patient, we'll put you on a cast as a temporary solution.
621
00:33:04,560 --> 00:33:08,310
Then, as an in-patient, you'll go under a surgery, more likely tomorrow.
622
00:33:08,310 --> 00:33:12,780
I'll explain about the surgery in the evening in your room.
623
00:33:12,780 --> 00:33:14,330
He needs to be admitted?
624
00:33:14,330 --> 00:33:17,780
Per our reading of his X-ray scans,
625
00:33:17,780 --> 00:33:19,950
admission is needed to have him fully recover.
626
00:33:19,950 --> 00:33:20,750
I understand.
627
00:33:20,750 --> 00:33:22,960
Sorry I was late to come down.
628
00:33:30,690 --> 00:33:32,730
You are going to close his abdomen, right?
629
00:33:32,740 --> 00:33:36,170
Yes, I will. Even if we need to open it again, I'll close it after this surgery.
630
00:33:36,170 --> 00:33:38,220
We've inserted artificial blood vessels.
631
00:33:38,220 --> 00:33:42,380
If there is any infection, that could be deadly.
632
00:33:42,380 --> 00:33:43,830
His intestines are not ruptured, right?
633
00:33:43,830 --> 00:33:47,560
The messentry was bruised, but it's not the point that we need to perform anastomosis.
634
00:33:47,560 --> 00:33:50,020
That's fortunate. If you performed anastomosis,
635
00:33:50,020 --> 00:33:53,490
it was more than likely that infections would happen.
636
00:33:53,490 --> 00:33:56,460
Infections could happen through the blood vessels on the anastomosis area.
637
00:33:56,460 --> 00:33:59,070
If that happens, sepsis will occur which could be deadly.
638
00:33:59,070 --> 00:34:02,670
Wouldn't the ruptured urinary bladder be problematic?
639
00:34:02,670 --> 00:34:04,630
Unlike feces, urine is sterile.
640
00:34:04,630 --> 00:34:08,440
However, bacteria might enter the urinary bladder through the urination catheter.
641
00:34:08,440 --> 00:34:12,010
Artificial blood vessels are more susceptible to infections.
642
00:34:12,010 --> 00:34:17,020
Then, let's use broad-spectrum antibiotics.
643
00:34:17,020 --> 00:34:18,500
Let's do that.
644
00:34:18,500 --> 00:34:19,830
How is the patient's condition?
645
00:34:19,830 --> 00:34:24,970
In general he's fine. He must have taken care of his body quite well.
646
00:34:25,500 --> 00:34:27,610
Good job.
647
00:34:27,610 --> 00:34:28,790
You did the same.
648
00:34:28,790 --> 00:34:31,210
Thank you.
649
00:34:36,200 --> 00:34:38,370
How are you?
650
00:34:38,370 --> 00:34:41,550
I came, too. I was worried.
651
00:34:41,550 --> 00:34:44,870
His intracranial pressure is relatively well controlled.
652
00:34:44,870 --> 00:34:47,260
Is that so?
653
00:34:47,260 --> 00:34:49,880
That's very fortunate.
654
00:34:50,840 --> 00:34:52,530
Thank you.
655
00:34:52,530 --> 00:34:56,530
I'm planning on stopping the pentothal
656
00:34:56,540 --> 00:34:58,190
that we use for the coma therapy.
657
00:34:58,190 --> 00:34:59,810
I will try that first.
658
00:34:59,810 --> 00:35:02,580
We will know better about his recovery
659
00:35:02,580 --> 00:35:05,260
when we check his pupil response or voluntary movement.
660
00:35:17,230 --> 00:35:20,360
Then, I will see you again tomorrow.
661
00:35:37,260 --> 00:35:39,610
He will wake up.
662
00:35:40,200 --> 00:35:42,860
He should.
663
00:36:03,020 --> 00:36:05,520
I heard it has been over 24 hours since they stopped the anaesthetic.
664
00:36:05,520 --> 00:36:08,960
Isn't it about time that he wakes up?
665
00:36:08,960 --> 00:36:11,330
If he doesn't regain his consciousness within a week,
666
00:36:11,330 --> 00:36:11,340
we'd suspect cerebral vasospasm and we'd perform cerebral angiography.
If he doesn't regain his consciousness within a week,
667
00:36:11,340 --> 00:36:15,520
we'd suspect cerebral vasospasm and we'd perform cerebral angiography.
668
00:36:15,520 --> 00:36:19,360
If cerebral vasospasm is diagnosed,
669
00:36:19,360 --> 00:36:21,570
what do you plan on doing?
670
00:36:21,570 --> 00:36:25,700
That is a complication of the subarchnoid hemorrhage, isn't it?
671
00:36:25,700 --> 00:36:29,930
That's true. If it is diagnosed, we'll start the triple H therapy.
672
00:36:32,740 --> 00:36:34,590
As he is very dear to my heart as well,
673
00:36:34,590 --> 00:36:38,030
it is rather difficult to predict the outcome.
674
00:36:38,030 --> 00:36:40,680
We don't have any other choice,
675
00:36:40,680 --> 00:36:46,810
but to wait a few more days and see the pupil size and its response along with the voluntary movement.
676
00:36:46,810 --> 00:36:49,170
I will also keep an eye on him.
677
00:36:49,170 --> 00:36:54,290
Just in case... What are the prognoses if brain damage is severe, or it's cerebral vasospasm
678
00:36:54,290 --> 00:36:58,490
that he doesn't respond well to the treatments?
679
00:36:58,500 --> 00:37:01,400
Well...
680
00:37:01,400 --> 00:37:04,350
It's okay to tell us.
681
00:37:05,030 --> 00:37:07,280
If he doesn't regain his consciousness,
682
00:37:07,280 --> 00:37:10,000
further brain damage is unavoidable that
683
00:37:10,000 --> 00:37:14,310
he could suffer from speech impediments, hemiplegia, or in the worst case...
684
00:37:14,310 --> 00:37:17,330
He could fall into the persistent vegetative state.
685
00:37:17,330 --> 00:37:21,360
But, if he regains his consciousness within a couple of days
686
00:37:21,360 --> 00:37:24,770
he can recover without any impediments, right?
687
00:37:24,770 --> 00:37:27,210
Yes, of course.
688
00:37:27,210 --> 00:37:30,170
If he has voluntary movement in both hands during the assessment,
689
00:37:30,170 --> 00:37:34,330
we could predict that he will recover without any impediments.
690
00:37:52,570 --> 00:37:55,060
How are you?
691
00:37:55,060 --> 00:37:56,430
How do you feel today?
692
00:37:56,430 --> 00:37:57,760
I'm feeling much better.
693
00:37:57,760 --> 00:38:00,610
Let me check your abdomen.
694
00:38:01,410 --> 00:38:03,370
- Does it hurt?
- No, I'm fine.
695
00:38:03,370 --> 00:38:04,390
- Is that so? - Yes.
696
00:38:04,390 --> 00:38:07,640
Make sure to eat your meals.
697
00:38:07,640 --> 00:38:09,690
Where is patient Park Won Gook?
698
00:38:09,690 --> 00:38:12,630
He went out for a walk on the wheelchair with the kids.
699
00:38:12,630 --> 00:38:13,250
He did?
700
00:38:13,250 --> 00:38:14,950
He should still be close. Maybe in the lobby somewhere.
701
00:38:14,950 --> 00:38:16,980
I see.
702
00:38:20,430 --> 00:38:21,420
I'm sorry, Professor.
703
00:38:21,420 --> 00:38:22,750
- You came.
- Yes.
704
00:38:22,750 --> 00:38:27,050
It took me a while as my Chief couldn't make his rounds, so I did it for him.
705
00:38:31,800 --> 00:38:35,730
Professor, patient Park Won Gook is over there.
706
00:38:38,500 --> 00:38:41,220
You must like that ahjussi is awake now.
707
00:38:41,220 --> 00:38:43,460
Yes, I like it!
708
00:38:43,460 --> 00:38:49,120
Actually, we worried while he was unconscious that he may pass away.
709
00:38:49,120 --> 00:38:51,140
But, we are so happy that he's awake now.
710
00:38:51,140 --> 00:38:51,130
Wow, that's touching, Hyo Joo.
711
00:38:51,140 --> 00:38:55,500
Wow, that's touching, Hyo Joo.
712
00:39:01,200 --> 00:39:04,270
Before I got into the accident,
713
00:39:04,270 --> 00:39:07,000
I did not know that
714
00:39:07,000 --> 00:39:10,730
there are people waiting for me.
715
00:39:12,010 --> 00:39:15,090
Even though I lost one of my legs,
716
00:39:15,090 --> 00:39:17,480
there are no regrets.
717
00:39:19,460 --> 00:39:22,010
You are here.
718
00:39:22,810 --> 00:39:25,650
Do you have any discomfort?
719
00:39:25,650 --> 00:39:29,310
At times, my left ankle hurts.
720
00:39:29,310 --> 00:39:32,510
I have a dull pain and also have tingling once in a while.
721
00:39:33,440 --> 00:39:35,090
It's phantom limb pain.
722
00:39:35,090 --> 00:39:36,970
You must feel like you still have the leg.
723
00:39:36,970 --> 00:39:38,110
I do.
724
00:39:38,110 --> 00:39:40,670
Sometimes it hurts or itches.
725
00:39:40,670 --> 00:39:45,580
That is right. Sometimes I fall because,
726
00:39:45,580 --> 00:39:47,340
I try to step with the left foot out of a bed at night.
727
00:39:47,340 --> 00:39:50,130
Is he all right?
728
00:39:50,140 --> 00:39:50,130
Many amputees go through the same phase.
729
00:39:50,140 --> 00:39:54,270
Many amputees go through the same phase.
730
00:39:54,270 --> 00:39:56,410
It will pass as time goes.
731
00:39:56,410 --> 00:39:58,300
Let's wait and see.
732
00:39:58,300 --> 00:40:02,020
Yes, I understand.
733
00:40:12,960 --> 00:40:16,060
Are you going to divorce him,
734
00:40:16,060 --> 00:40:18,500
even after he wakes up?
735
00:40:20,860 --> 00:40:24,100
You don't want us to get divorced?
736
00:40:25,830 --> 00:40:29,620
They say people wait until their kids get married to get a divorce,
737
00:40:29,620 --> 00:40:32,710
as they don't want to interfere with the kids' marriage.
738
00:40:32,710 --> 00:40:35,710
Don't you guys worry about me?
739
00:40:35,710 --> 00:40:39,760
Do you want me to be hated and insulted from the in-laws
740
00:40:39,760 --> 00:40:42,660
as a kid from a broken family?
741
00:40:42,660 --> 00:40:46,650
We are not going to marry you into a family who will treat you that way.
742
00:40:47,960 --> 00:40:50,440
And you... Up until recently,
743
00:40:50,440 --> 00:40:52,550
you were in favor of us getting divorced.
744
00:40:52,550 --> 00:40:56,310
That was because I respected your decision.
745
00:40:56,310 --> 00:41:00,230
Why don't you still respect my decision?
746
00:41:00,230 --> 00:41:02,430
Is it because that man is sick?
747
00:41:02,430 --> 00:41:05,080
That's okay. He will be fine. He will wake up soon.
748
00:41:05,080 --> 00:41:09,350
That's what I'm saying. What are you going to do when he wakes up?
749
00:41:09,350 --> 00:41:11,780
That will be a lucky day.
750
00:41:11,780 --> 00:41:14,380
As long as he wakes up,
751
00:41:14,380 --> 00:41:17,310
he won't be lonely as long as he lives.
752
00:41:17,310 --> 00:41:20,340
He will be able to get remarried
753
00:41:20,340 --> 00:41:21,670
with net worth of his after the divorce.
754
00:41:21,670 --> 00:41:24,780
There are plenty of ladies out there for him. Don't worry about him.
755
00:41:24,780 --> 00:41:27,350
Would he be that popular?
756
00:41:27,350 --> 00:41:32,190
You are treating the position of the Chairman of the Sejung University like a child's play.
757
00:41:32,190 --> 00:41:34,280
You didn't know because he didn't pursue other ladies,
758
00:41:34,280 --> 00:41:37,540
but he's still a catch.
759
00:41:39,820 --> 00:41:42,370
I'm telling you the truth.
760
00:41:43,550 --> 00:41:50,080
Grandpa wouldn't ever divorce you if you were sick.
761
00:41:50,080 --> 00:41:53,160
I was thinking about that.
762
00:41:59,800 --> 00:42:02,250
A special Board of Directors meeting?
763
00:42:02,250 --> 00:42:05,410
He might wake up in a few days...
764
00:42:05,410 --> 00:42:08,600
We need to take care of urgent business at the hospital.
765
00:42:08,600 --> 00:42:13,370
Sister-in law, call for the meeting quickly.
766
00:42:13,370 --> 00:42:18,390
If you weren't divorced, I wouldn't butt in for the business matters of the hospital,
767
00:42:18,390 --> 00:42:20,910
even though I'm a Board Director of Sejung Foundation.
768
00:42:20,910 --> 00:42:24,610
I'm not a doctor, nor am I familiar with the hospital business.
769
00:42:24,610 --> 00:42:28,020
However, I heard that the Ministry of Health and Welfare audit is a big deal.
770
00:42:28,020 --> 00:42:29,000
It is.
771
00:42:29,000 --> 00:42:31,180
Even if my brother wakes up,
772
00:42:31,180 --> 00:42:33,840
if he suffers from hemiplegia or speech impediments
773
00:42:33,840 --> 00:42:36,160
he won't be able to conduct business as normal.
774
00:42:36,160 --> 00:42:41,710
With the leadership position empty, the hospital will not function properly.
775
00:42:41,710 --> 00:42:45,750
He probably was very busy with everyday business matters,
776
00:42:45,750 --> 00:42:48,550
now that they submitted the application for the Trauma Center,
777
00:42:48,550 --> 00:42:50,840
and I heard you applied for the medical helicopter operation permit as well?
778
00:42:50,840 --> 00:42:53,620
On top of all those, now they are coming out to conduct an audit.
779
00:42:53,620 --> 00:42:56,880
Nothing good will come to the hospital
780
00:42:56,880 --> 00:42:59,960
to have strange rumors go around in this state of emergency.
781
00:43:44,480 --> 00:43:45,900
Come over and sit down.
782
00:43:46,810 --> 00:43:48,920
Did you call me over?
783
00:43:53,590 --> 00:43:56,470
How old are you now?
784
00:43:56,470 --> 00:43:58,910
28.
785
00:43:58,910 --> 00:44:01,140
Jae In.
786
00:44:01,140 --> 00:44:02,510
Yes
787
00:44:02,510 --> 00:44:05,370
I think of you as an adult.
788
00:44:06,260 --> 00:44:09,920
Everyone else say that I seem mature.
789
00:44:09,920 --> 00:44:11,330
Right now,
790
00:44:11,330 --> 00:44:13,020
do you have someone you want to marry?
791
00:44:13,820 --> 00:44:17,480
Grandma, how long has it been since I broke up with my boyfriend?
792
00:44:17,480 --> 00:44:20,690
Why? Do I have to go on a marriage meeting?
793
00:44:22,720 --> 00:44:24,030
I'll go. Instead,
794
00:44:24,030 --> 00:44:26,970
that's something we should talk about
795
00:44:26,970 --> 00:44:28,960
when you and Grandfather aren't getting a divorce.
796
00:44:30,240 --> 00:44:32,800
Okay. Since you don't have a boyfriend.
797
00:44:32,800 --> 00:44:35,400
If you have no thoughts,
798
00:44:35,400 --> 00:44:36,690
to marry right now...
799
00:44:36,690 --> 00:44:37,850
If I don't?
800
00:44:37,850 --> 00:44:41,770
What do you think about doing some hospital work?
801
00:44:41,770 --> 00:44:45,150
How can I? I can't do that Grandma.
802
00:44:45,150 --> 00:44:46,720
Why?
803
00:44:48,190 --> 00:44:49,620
It's just,
804
00:44:49,620 --> 00:44:53,020
Think of is as taking an instrument lesson.
805
00:44:53,020 --> 00:44:56,090
Or think of it as learning a sport and start.
806
00:44:56,090 --> 00:44:59,340
How is taking a lesson in an instrument or learning a sport the same as hospital administration?
807
00:44:59,340 --> 00:45:04,980
Also, you know how hard I work.
808
00:45:04,980 --> 00:45:07,200
You also work hard in learning instruments and sports.
809
00:45:07,200 --> 00:45:09,090
Hospital administration is so special?
810
00:45:10,670 --> 00:45:12,070
By nature,
811
00:45:12,070 --> 00:45:16,070
any meanigful activities
812
00:45:16,070 --> 00:45:18,800
require time and effort.
813
00:45:18,800 --> 00:45:19,850
So,
814
00:45:19,850 --> 00:45:21,800
let's think of it as a way to figure out
815
00:45:21,800 --> 00:45:24,550
whether you have a potential or not.
816
00:45:25,440 --> 00:45:27,570
Don't think too much.
817
00:45:27,570 --> 00:45:29,870
A fast and on-point decision making,
818
00:45:29,870 --> 00:45:31,690
is the alpha and omega
819
00:45:31,690 --> 00:45:33,120
of the business administration.
820
00:45:33,120 --> 00:45:35,000
Talk is easy.
821
00:45:37,870 --> 00:45:40,350
Your grandfather and I
822
00:45:40,350 --> 00:45:43,140
don't planning on making someone in charge
823
00:45:43,140 --> 00:45:43,130
who is not capable and responsible
824
00:45:43,140 --> 00:45:45,290
who is not capable and responsible
825
00:45:45,290 --> 00:45:47,470
only because of family relation.
826
00:45:47,470 --> 00:45:48,980
However,
827
00:45:48,980 --> 00:45:50,890
let's not disregard the possiblity.
828
00:45:50,890 --> 00:45:52,840
That's all I'm asking.
829
00:45:53,830 --> 00:45:55,140
Grandmom
830
00:45:55,140 --> 00:45:55,130
Do you know how many employees this hospital has?
831
00:45:55,140 --> 00:45:58,140
Do you know how many employees this hospital has?
832
00:45:58,140 --> 00:45:58,130
And then there's government audit going on,
833
00:45:58,140 --> 00:45:59,920
And then there's government audit going on,
834
00:45:59,920 --> 00:46:01,850
we are unsure of the Trauma Center designation,
835
00:46:01,850 --> 00:46:04,290
and we also applied for the medical helicopter operation permit.
836
00:46:04,290 --> 00:46:06,310
This is the worst case scenario.
837
00:46:06,310 --> 00:46:08,360
However, if you go through those at once,
838
00:46:08,360 --> 00:46:10,830
it will be like an intensive management training.
839
00:46:10,830 --> 00:46:13,340
Don't you think so?
840
00:46:13,340 --> 00:46:16,280
I'm now just 28 years old.
841
00:46:17,660 --> 00:46:21,000
To handle this situation like a practice run,
842
00:46:21,000 --> 00:46:23,150
you're giving me a real sword not a wooden prop.
843
00:46:23,150 --> 00:46:26,820
And I've never even held a wooden stick.
844
00:46:27,720 --> 00:46:30,730
Would it have been easier at 38?
845
00:46:34,660 --> 00:46:36,550
At 48,
846
00:46:36,550 --> 00:46:38,730
do you think there would be no fear?
847
00:46:40,860 --> 00:46:43,830
Do you think there's such a thing
848
00:46:43,830 --> 00:46:45,500
as good timing?
849
00:46:46,640 --> 00:46:49,200
There's no such time
850
00:46:49,200 --> 00:46:51,750
when all the stars align,
851
00:46:51,750 --> 00:46:55,000
and all the life's green lights turn on all at the same time
852
00:46:55,000 --> 00:46:56,890
There's no such thing
853
00:46:56,890 --> 00:46:59,740
as the perfect timing that everything will be ready for you.
854
00:46:59,740 --> 00:47:02,570
If it is an important matter
855
00:47:02,570 --> 00:47:05,320
and something you should do,
856
00:47:05,320 --> 00:47:07,710
just do it.
857
00:47:11,930 --> 00:47:14,410
You are already an adult.
858
00:47:14,420 --> 00:47:18,440
You have the minimum qualification.
859
00:47:18,440 --> 00:47:20,830
When I was your age I got married,
860
00:47:20,830 --> 00:47:24,330
took care of my in-laws and while pregnant,
861
00:47:24,330 --> 00:47:26,000
still worked at the hospital.
862
00:47:26,000 --> 00:47:27,560
Even in the future,
863
00:47:27,560 --> 00:47:29,570
there won't be the perfect timing.
864
00:47:29,570 --> 00:47:34,080
Right now, the question is whether you can or won't do it.
865
00:47:38,840 --> 00:47:40,890
I'll think about it.
866
00:47:41,960 --> 00:47:43,460
The Board of Directors meeting
867
00:47:43,460 --> 00:47:46,390
is scheduled for the day after tomorrow morning.
868
00:48:00,650 --> 00:48:04,180
Aigoo, are you leaving?
869
00:48:04,180 --> 00:48:06,270
It would have been better if you are observed a few more days.
870
00:48:06,270 --> 00:48:08,950
They day after tomorrow is our wedding day Doctor.
871
00:48:08,950 --> 00:48:11,270
I need to try on my wedding dress.
872
00:48:11,270 --> 00:48:13,030
Congratulations.
873
00:48:13,030 --> 00:48:15,430
You have worked really hard all this time.
874
00:48:15,430 --> 00:48:17,860
We still need to monitor your condition but,
875
00:48:17,860 --> 00:48:21,030
after your leave and you get a fever or your stomach hurts,
876
00:48:21,030 --> 00:48:23,990
you need to contact us and come in right away.
877
00:48:23,990 --> 00:48:27,360
Even while on your honeymoon,
878
00:48:27,360 --> 00:48:28,560
you should check in to the hospital nearby.
879
00:48:28,560 --> 00:48:30,130
Thank you.
880
00:48:30,740 --> 00:48:33,370
Ms. Yoon Mi Joo?
881
00:48:33,370 --> 00:48:36,050
Please come with us to the police station.
882
00:48:43,580 --> 00:48:46,840
Starting today, for the next two days we'll be attending the medical helicopter conference.
883
00:48:46,840 --> 00:48:48,150
Where are you going?
884
00:48:48,150 --> 00:48:49,640
To Daejeon.
885
00:48:49,640 --> 00:48:52,960
Are you two going together?
886
00:48:56,170 --> 00:48:58,730
Chief of ER Na Byeong Gook is going as well.
887
00:48:59,840 --> 00:49:03,100
Ah, the three of you are going together.
888
00:49:03,100 --> 00:49:05,350
Yes, the three of us.
889
00:49:06,400 --> 00:49:09,010
We'll be back in two days.
890
00:49:09,010 --> 00:49:12,720
Is something happens, don't delay and don't hesitate
891
00:49:12,720 --> 00:49:13,900
but call right away.
892
00:49:13,900 --> 00:49:16,270
Yes, I understand.
893
00:49:16,270 --> 00:49:17,960
How can you make a vacation request at a time like this?
894
00:49:17,960 --> 00:49:19,140
Chief!
895
00:49:19,140 --> 00:49:24,340
You always told me that I'm one of the few precious resident at Emergency Medicine.
896
00:49:24,340 --> 00:49:27,980
Since are the precious one, you should keep your post in the ER.
897
00:49:27,980 --> 00:49:29,510
I submitted my request a month ago.
898
00:49:29,510 --> 00:49:32,330
I already bought the plane tickets and booked a hotel room.
899
00:49:32,330 --> 00:49:34,490
Who would apply for Emergency Medicine
900
00:49:34,490 --> 00:49:36,450
when you don't allow a holiday required by law
901
00:49:36,450 --> 00:49:38,700
during a off-peak season?
902
00:49:38,700 --> 00:49:42,320
It's only becuase there won't be any experienced staff at the ER for next two days.
903
00:49:42,320 --> 00:49:45,830
If Professor Choi In Hyeok is on call, it won't be a problem.
904
00:49:45,830 --> 00:49:49,500
How could he be on call when he's coming with me to the conference?
905
00:49:50,750 --> 00:49:54,930
Then, can we borrow a fellow from another hospital?
906
00:49:54,930 --> 00:49:58,810
Like last time when your friend came in for us.
907
00:50:00,060 --> 00:50:02,060
It can't be helped.
908
00:50:02,060 --> 00:50:04,830
Although not ideal, Chief Kim Min Joon will come out to the ER today,
909
00:50:04,830 --> 00:50:07,650
and Chief Kim Ho Yeong will be on duty tomorrow.
910
00:50:07,650 --> 00:50:11,320
It's just an on-call duty, anyway.
911
00:50:11,320 --> 00:50:13,560
Make sure to train the Interns properly.
912
00:50:13,560 --> 00:50:15,800
You'll also need to make sure that they don't cause any troubles.
913
00:50:15,800 --> 00:50:17,650
Yes, I got it.
914
00:50:17,650 --> 00:50:17,640
Have a good trip.
915
00:50:17,650 --> 00:50:18,530
Have a good trip.
916
00:50:18,530 --> 00:50:19,630
Yes.
917
00:50:19,630 --> 00:50:21,270
Have a safe trip.
918
00:50:22,920 --> 00:50:25,620
I am worried a little bit,
919
00:50:25,620 --> 00:50:28,870
but I'll take the chance to relax a little at the conference.
920
00:50:29,770 --> 00:50:33,420
When would we have a time like that ouside of the hospital?
921
00:50:33,420 --> 00:50:35,040
We are not going there to play around.
922
00:50:35,040 --> 00:50:36,810
There will be a lot of work to do.
923
00:50:36,810 --> 00:50:38,930
Why are you being like this these days?
924
00:50:38,930 --> 00:50:41,540
Ahh, Okaay.
925
00:50:41,540 --> 00:50:45,240
I'm quite concerened whether Interns will get into any troubles.
926
00:50:45,240 --> 00:50:49,350
These days, I'm worried a lot that higher-ups will hear about mistakes that's happening at the ER.
927
00:50:49,350 --> 00:50:51,550
Ah, Professor, did you hear the news?
928
00:50:51,550 --> 00:50:54,510
Dr. Kang Jae In is the Chairman's granddaughter?
929
00:50:54,510 --> 00:50:56,490
Aren't you surprised?
930
00:50:56,490 --> 00:50:58,620
I already knew.
931
00:51:03,490 --> 00:51:03,480
When the Dean of Medical School came a while ago...
932
00:51:03,490 --> 00:51:06,130
When the Dean of Medical School came a while ago...
933
00:51:07,460 --> 00:51:09,520
You know that the Dean and the Chairman are close friends.
934
00:51:09,520 --> 00:51:12,040
I heard them talking as they passed by.
935
00:51:14,330 --> 00:51:16,020
I guess you didn't know.
936
00:51:18,250 --> 00:51:19,750
Ah, really!
937
00:51:19,750 --> 00:51:21,980
Hey, Professor Choi In Hyeok!
938
00:51:21,980 --> 00:51:25,370
I didn't think of you that way, but you're quite sneaky!
939
00:51:25,370 --> 00:51:28,550
You should have shared such high-class intelligence like that!
940
00:51:28,550 --> 00:51:30,910
Is that how you treat your colleague?
941
00:51:32,270 --> 00:51:35,760
I'm the one who introduced you
942
00:51:35,760 --> 00:51:37,130
the highly-talented nurse like her who was hidden at the Quality Improvement Dept.
943
00:51:37,130 --> 00:51:41,600
when all the nurses and paramedics were quitting because of you.
944
00:51:41,600 --> 00:51:42,880
Ahh, really?
945
00:51:42,880 --> 00:51:44,730
Was that you, Chief?
946
00:51:44,730 --> 00:51:45,950
Didn't he tell you?
947
00:51:45,950 --> 00:51:48,570
Ah, get in. Get in. Ah, seriously.
948
00:51:48,570 --> 00:51:51,150
Whoa, you're such a sneaky guy.
949
00:51:52,160 --> 00:51:54,340
Hi, Dong Kyu.
950
00:51:54,340 --> 00:51:56,290
Yes, we're leaving now.
951
00:51:57,350 --> 00:52:01,150
Yes, we'll come back safely.
952
00:52:01,150 --> 00:52:04,970
Professor! What else is there?
That you know and I don't?
953
00:52:04,970 --> 00:52:06,860
That you'll be the one who's driving.
954
00:52:06,860 --> 00:52:10,890
Professor, wouldn't it be okay if you drove today...
955
00:52:12,810 --> 00:52:15,190
What did I tell you guys on your first day?
956
00:52:15,190 --> 00:52:17,260
You told us not to try too hard.
957
00:52:17,260 --> 00:52:18,730
That's right.
958
00:52:18,730 --> 00:52:21,090
Today and tomomorrow for two days,
959
00:52:21,090 --> 00:52:23,040
Professor Choi In Hyeok
960
00:52:23,040 --> 00:52:25,520
and Chief Na Byeong Gook
961
00:52:25,520 --> 00:52:27,770
will be away at the medical helicopter conference.
962
00:52:27,770 --> 00:52:30,370
You knew that, right?
963
00:52:30,370 --> 00:52:32,180
Yes.
964
00:52:32,180 --> 00:52:34,350
But what can we do?
965
00:52:34,350 --> 00:52:36,070
"Sir Me" will be on a vacation
966
00:52:36,070 --> 00:52:40,570
that I've been waiting the whole year for.
967
00:52:40,570 --> 00:52:42,200
Eh?
968
00:52:42,200 --> 00:52:44,150
For the next two days,
969
00:52:44,150 --> 00:52:46,610
you can't cause an accident.
970
00:52:46,610 --> 00:52:48,390
An acciden't can't happen to you, either.
971
00:52:48,390 --> 00:52:49,350
Understood?
972
00:52:49,350 --> 00:52:50,520
Yes, understood.
973
00:52:50,520 --> 00:52:52,240
Chief Kim Min Joon
974
00:52:52,240 --> 00:52:52,230
and Chief Kim Ho Yeong
975
00:52:52,240 --> 00:52:55,230
and Chief Kim Ho Yeong
976
00:52:55,230 --> 00:52:56,970
will be on call for tonight and tomorrow night.
977
00:52:56,970 --> 00:52:59,130
So, don't make any judgement on your own.
978
00:52:59,130 --> 00:53:01,920
Don't do anything you weren't told to do.
979
00:53:01,920 --> 00:53:04,000
Don't cause any troubles.
980
00:53:04,000 --> 00:53:05,810
Just for two days.
981
00:53:05,810 --> 00:53:06,470
Understood?
982
00:53:06,470 --> 00:53:07,640
Yes.
983
00:53:07,640 --> 00:53:08,750
Then,
984
00:53:08,750 --> 00:53:10,170
"Sir Me" is leaving.
985
00:53:10,170 --> 00:53:12,200
Good bye!
986
00:53:14,080 --> 00:53:16,450
Isn't he crazay? He's going on a vacation when professors are away on a conference?
987
00:53:16,450 --> 00:53:17,700
- That's what I'm saying.
- He's lost it, right?
988
00:53:17,700 --> 00:53:20,260
I wish I did!
989
00:53:20,260 --> 00:53:22,930
But back of my head is burning!
990
00:53:26,070 --> 00:53:27,560
I'm leaving
991
00:53:27,560 --> 00:53:29,730
Okay, bye.
992
00:54:04,100 --> 00:54:08,930
I don't know anything but love ~ \u266a
993
00:54:08,930 --> 00:54:10,020
Ah, Dr. Kyeong Hwa.
994
00:54:12,290 --> 00:54:13,180
Where are you going?
995
00:54:13,180 --> 00:54:14,590
I'm leaving.
996
00:54:14,590 --> 00:54:18,120
I am on-call. So I was going home to get some sleep and then come back in when they call me.
997
00:54:18,120 --> 00:54:20,000
I will take the on-call schedule.
998
00:54:20,000 --> 00:54:22,230
So can you be the doctor on duty today?
999
00:54:22,230 --> 00:54:23,390
Me?
1000
00:54:23,390 --> 00:54:25,680
Isn't there any resident from Emergency Medicine?
1001
00:54:25,680 --> 00:54:27,360
They are on vacation.
1002
00:54:27,360 --> 00:54:30,260
They didn't even check the calendar.
1003
00:54:30,650 --> 00:54:35,510
Over half of the ER staff are out on academic conferences, trainings, and etc.
1004
00:54:35,510 --> 00:54:40,850
There are 12 hour empty spots for 2 nights.
So can you go there instead?
1005
00:54:40,850 --> 00:54:43,720
It's just called on "duty", but in reality, there's not much to do.
1006
00:54:43,720 --> 00:54:46,390
So don't worry about it.
1007
00:54:46,390 --> 00:54:50,560
Other departments agreed to come down immediately when they are called.
1008
00:54:50,560 --> 00:54:53,300
Chief, I've never seen you like this.
1009
00:54:53,300 --> 00:54:56,060
Why? What's going on?
1010
00:54:57,120 --> 00:55:00,150
I said, "yes" to Chief Na Byeong Gook,
1011
00:55:00,150 --> 00:55:02,260
without thinking it through.
1012
00:55:03,870 --> 00:55:05,510
Ahh!! Kang Jae In is in the ER.
1013
00:55:05,510 --> 00:55:07,090
That's right.
1014
00:55:07,560 --> 00:55:10,410
All right, Chief.
I will do it.
1015
00:55:10,410 --> 00:55:15,300
But if I do it, what will you do for me?
1016
00:55:15,300 --> 00:55:16,510
I'll treat you to a meal.
1017
00:55:17,610 --> 00:55:20,040
Umm. Chilled pig's feet dish?
1018
00:55:22,230 --> 00:55:23,130
Here, here, here.
1019
00:55:23,130 --> 00:55:25,520
Listen to me very carefully from now on.
1020
00:55:25,520 --> 00:55:27,450
Today, ER staff members went to a conference.
1021
00:55:27,450 --> 00:55:29,530
You know that, right?
1022
00:55:29,530 --> 00:55:30,380
Yes.
1023
00:55:30,380 --> 00:55:33,750
Just because someone is a resident doesn't mean that
1024
00:55:33,750 --> 00:55:35,910
she can work without any sleep for 48 hours.
1025
00:55:35,910 --> 00:55:37,660
Therefore, we have an unavoidable situation
1026
00:55:37,660 --> 00:55:41,870
for the interns to take charge of the ER today.
1027
00:55:41,870 --> 00:55:44,360
Therefore, if there is any doubts at all on any of the patients,
1028
00:55:44,360 --> 00:55:48,090
you MUST call the other departments.
1029
00:55:48,090 --> 00:55:50,280
If the 1st year resident doesn't pick up the phone, then call the 2nd year.
1030
00:55:50,280 --> 00:55:52,620
If the 2nd year doesn't pick it up, then the 3rd.
1031
00:55:52,620 --> 00:55:58,450
And for departments that do not have enough residents, you can call the fellow on duty or the staff directly.
1032
00:55:58,450 --> 00:56:01,560
They have all agreed to receive the call.
1033
00:56:01,560 --> 00:56:03,910
So don't make any trouble by being indecisive.
1034
00:56:03,910 --> 00:56:05,880
So what do you have to do?
You MUST call no matter what.
1035
00:56:05,880 --> 00:56:06,630
Understand?
1036
00:56:06,630 --> 00:56:07,760
Yes, we understand.
1037
00:56:07,760 --> 00:56:09,270
Your voice is too soft.
Do you understand?
1038
00:56:09,270 --> 00:56:10,230
Yes, we understand!
1039
00:56:10,230 --> 00:56:11,280
That's right.
1040
00:56:11,280 --> 00:56:14,120
But where is Doctor Kang Jae In?
1041
00:56:14,120 --> 00:56:16,470
She is the Trauma Team helper today.
1042
00:56:16,470 --> 00:56:18,160
So she will be coming in and out of ICU.
1043
00:56:18,160 --> 00:56:19,770
OK. I got it.
1044
00:56:19,770 --> 00:56:22,490
I am a little hungry...
1045
00:56:22,490 --> 00:56:26,050
so I'm going to the cafeteria to get something to eat.
If anything happens, make the call right away. OK?
1046
00:56:26,050 --> 00:56:27,750
Yes, understood.
1047
00:56:28,770 --> 00:56:31,480
Ah, hungry, hungry.
Come quickly, quickly.
1048
00:56:32,910 --> 00:56:37,180
Doctor.
What's with your face?
1049
00:56:38,220 --> 00:56:40,570
I've been so busy today, again.
1050
00:56:40,570 --> 00:56:42,780
I've only had one banana milk.
1051
00:56:42,780 --> 00:56:46,360
I was hungry, too, and was about to go to the cafeteria. Why don't you come with me?
1052
00:56:46,360 --> 00:56:49,610
Doctor. The cafeteria is closed.
1053
00:56:49,610 --> 00:56:51,020
Really?
1054
00:56:52,840 --> 00:56:55,770
Then, should we go out real quick and
1055
00:56:55,770 --> 00:56:58,000
eat some ox tail stew and sliced pork meat?
1056
00:56:58,000 --> 00:56:59,160
Yes, let's do that, doctor!
1057
00:56:59,160 --> 00:57:01,730
I've got to eat something.
Otherwise, I am about to see the stars.
1058
00:57:01,730 --> 00:57:02,760
Let's go.
1059
00:57:02,760 --> 00:57:04,620
Oh, wait a second.
1060
00:57:05,050 --> 00:57:06,340
Hey, it's me.
1061
00:57:06,340 --> 00:57:09,310
I'm going out to grab something quick to eat.
1062
00:57:09,310 --> 00:57:11,300
So if anything happens at all, call me right away.
1063
00:57:12,270 --> 00:57:13,630
Ok. Ok. Got it.
1064
00:57:13,630 --> 00:57:14,110
Let's go.
1065
00:57:16,030 --> 00:57:17,150
It's a trauma patient.
1066
00:57:19,010 --> 00:57:20,980
Ah, wh..what happened?
1067
00:57:20,980 --> 00:57:22,510
She got into an accident, while driving.
1068
00:57:23,180 --> 00:57:25,380
But why is her stomach...
1069
00:57:25,380 --> 00:57:27,280
Is she pregnant?
1070
00:57:27,280 --> 00:57:30,820
Even though she was wearing a seat belt, she hit the guard rail while trying to avoid the incoming car.
1071
00:57:32,460 --> 00:57:33,100
What is the BP?
1072
00:57:33,110 --> 00:57:33,950
It's 60.
1073
00:57:33,950 --> 00:57:37,650
When we rescued her from the accident scene, she was able to maintain 90.
But it kept dropping on the way here.
1074
00:57:37,650 --> 00:57:40,570
While she was conscious,
she kept telling us to save the baby.
1075
00:57:40,570 --> 00:57:41,550
She is 35 weeks pregnant.
1076
00:57:41,550 --> 00:57:43,020
35 weeks?
1077
00:57:43,020 --> 00:57:43,820
Hey, hey.
1078
00:57:43,820 --> 00:57:45,190
Move her, move her.
1079
00:57:52,020 --> 00:57:53,810
One, two, three!
1080
00:57:59,510 --> 00:58:01,980
Patient.
1081
00:58:01,980 --> 00:58:03,720
Can you hear me?
1082
00:58:04,300 --> 00:58:06,000
Can you hear me?
1083
00:58:07,490 --> 00:58:08,850
Her conscious level is a coma state.
1084
00:58:09,390 --> 00:58:11,060
Hyung, what should we do?
1085
00:58:13,770 --> 00:58:15,060
Her color seems to be better than her state.
1086
00:58:16,170 --> 00:58:18,390
Let's first order the blood.
1087
00:58:18,400 --> 00:58:20,480
Please give her normal saline, quickly.
1088
00:58:20,480 --> 00:58:23,590
She is a TA patient and Prof. Choi In Hyeok is not here. What should we do?
1089
00:58:23,590 --> 00:58:25,700
First, let me call Dr. Song Kyeong Hwa.
1090
00:58:25,700 --> 00:58:28,580
No, call OB/GYN first.
1091
00:58:28,580 --> 00:58:30,210
Pregnant woman. Right.
1092
00:58:30,210 --> 00:58:31,870
Her BP keeps going down.
1093
00:58:31,880 --> 00:58:32,970
This is not good.
1094
00:58:32,970 --> 00:58:35,710
Number one is OB/GYN.
1095
00:58:35,710 --> 00:58:38,980
Number 2 is...Pediatrics.
1096
00:58:38,980 --> 00:58:41,530
Then number 3 is...Doctor Song Kyeong Hwa.
1097
00:58:41,530 --> 00:58:45,110
Then after that...
1098
00:58:45,650 --> 00:58:46,620
should we take the CT scan?
1099
00:58:46,620 --> 00:58:47,270
Yes, yes.
1100
00:58:47,270 --> 00:58:49,650
How's her BP? Quick!
1101
00:58:49,650 --> 00:58:51,910
It keeps dropping.
1102
00:58:51,910 --> 00:58:53,880
Did you order blood?
1103
00:58:53,880 --> 00:58:56,480
Please call specialists to make sure whether her abdomen is getting bigger
1104
00:58:56,480 --> 00:58:59,850
because of hemorrhage or because of her pregnancy.
1105
00:58:59,850 --> 00:59:02,130
OB/GYN and... Please call them first.
1106
00:59:02,130 --> 00:59:04,950
I'll call the OB/GYN. Dr. Jae In, you need to call Pediatrics.
1107
00:59:04,950 --> 00:59:06,020
I got it.
1108
00:59:06,020 --> 00:59:07,090
Hurry up!
1109
00:59:13,230 --> 00:59:15,960
Should... Should we do the ultrasound?
1110
00:59:15,960 --> 00:59:18,700
What's the use of sonogram when we can't even read them!
1111
00:59:18,700 --> 00:59:20,510
That... That is true.
1112
00:59:21,500 --> 00:59:22,490
What should we do?
1113
00:59:22,490 --> 00:59:24,180
This is Jang Hyeok Chan, the ER Intern.
1114
00:59:24,180 --> 00:59:26,450
A moment ago, 35-week pregnant TA patient
1115
00:59:26,450 --> 00:59:28,970
came into the ER.
1116
00:59:28,970 --> 00:59:31,680
Yes, yes. Her BP was 60, but it keeps dropping.
1117
00:59:31,680 --> 00:59:33,320
An emergency c-section is needed.
1118
00:59:33,320 --> 00:59:35,170
Got it. I'll call my Professor.
1119
00:59:35,170 --> 00:59:36,650
He should arrive in 15 minutes.
1120
00:59:36,650 --> 00:59:38,140
I'll arrange the OR right away.
1121
00:59:38,140 --> 00:59:39,310
Oh, thank you!
1122
00:59:39,560 --> 00:59:41,310
Yes, this is Kang Jae In, the ER Intern.
1123
00:59:41,310 --> 00:59:45,380
A moment ago, 35-week pregnant TA patient came into the ER.
1124
00:59:45,380 --> 00:59:49,730
She needs an emergency c-section. However, there's a chance that she may not make it to the OR.
1125
00:59:49,730 --> 00:59:53,040
Yes, you should come down and take a look at her.
1126
00:59:53,040 --> 00:59:54,870
I will. I'll also call the neonatal unit.
1127
00:59:54,870 --> 00:59:56,080
I got it.
1128
00:59:56,980 --> 00:59:59,030
My heart thumps when I'm hungry.
1129
01:00:05,980 --> 01:00:07,750
Yes. What is it? Something happened?
1130
01:00:07,750 --> 01:00:09,210
Yes, 35-week pregnant TA patient
1131
01:00:09,210 --> 01:00:10,870
came in just now.
1132
01:00:10,870 --> 01:00:12,920
Her BP was 60, but is keep dropping
1133
01:00:12,920 --> 01:00:14,520
that she needs an emergency c-section.
1134
01:00:14,520 --> 01:00:17,920
We couldn't send her to CT scans, but we didn't see any signs of trauma ouside.
1135
01:00:19,140 --> 01:00:20,880
I see. I'll be right there.
1136
01:00:20,880 --> 01:00:24,260
Dr. Hyeok Chan. Why isn't OB/GYN here yet?
1137
01:00:24,260 --> 01:00:25,120
I called them!
1138
01:00:25,120 --> 01:00:28,150
Min Woo, Min Woo. It's cardiac arrest!
1139
01:00:28,150 --> 01:00:28,780
What?
1140
01:00:28,780 --> 01:00:30,320
You! Perform CPR, right now!
1141
01:00:30,320 --> 01:00:32,980
Give me the Ambu bag.
1142
01:00:33,560 --> 01:00:35,430
Please give me an epinephrine.
1143
01:00:35,530 --> 01:00:40,670
One, two, three, four...
One, two, three, four...
1144
01:00:40,670 --> 01:00:41,820
- This is crazy.
- One, two, three, four, five...
1145
01:00:45,680 --> 01:00:46,930
She's not coming back.
1146
01:00:47,820 --> 01:00:48,990
Switch out for him.
1147
01:00:49,450 --> 01:00:52,250
Dr. Jae In, please call Dr. Choi In Hyeok quickly.
1148
01:00:52,850 --> 01:00:53,760
This is an OB/GYN matter.
1149
01:00:53,760 --> 01:00:55,260
Obstetrician will arrive in 15 minutes.
1150
01:00:55,260 --> 01:00:56,780
We still need to report this to him.
1151
01:00:56,780 --> 01:01:05,730
One, two, three, four, fix, six, seven...
1152
01:01:12,390 --> 01:01:13,900
Hello. What's up?
1153
01:01:13,900 --> 01:01:15,640
Hello, Professor.
1154
01:01:16,000 --> 01:01:20,320
35-week pregnant patient came in to the ER.
1155
01:01:20,320 --> 01:01:24,590
She came in with BP of 60, but her BP isn't rising
1156
01:01:24,590 --> 01:01:26,800
and she's having a cardiac arrest.
1157
01:01:26,800 --> 01:01:28,940
It's been less than one minute.
1158
01:01:30,090 --> 01:01:32,970
Before you do anything,
1159
01:01:32,970 --> 01:01:35,720
you need to take out the baby.
1160
01:01:36,410 --> 01:01:39,850
You don't have time to waste getting her ready for the OR.
1161
01:01:40,540 --> 01:01:43,060
By any means possible,
1162
01:01:43,060 --> 01:01:44,960
call in the gynecologist
1163
01:01:44,960 --> 01:01:47,300
and prepare surgical tools for the laparotomy.
1164
01:01:47,300 --> 01:01:52,310
Unless all these are arranged within five minutes,
1165
01:01:52,310 --> 01:01:54,730
you'll need to give up on the baby,
1166
01:01:58,840 --> 01:02:01,020
and focus on the mother.
1167
01:02:01,020 --> 01:02:02,860
If they don't remove the baby,
1168
01:02:02,860 --> 01:02:05,120
the chance of the mother surviving will drop even more.
1169
01:02:05,120 --> 01:02:07,890
If you don't remove the baby,
1170
01:02:07,890 --> 01:02:11,210
the chance of the mother's heart coming back
1171
01:02:11,220 --> 01:02:14,540
will drop even further down.
1172
01:02:16,520 --> 01:02:18,220
That's all.
1173
01:02:18,220 --> 01:02:24,190
One, two, three, four, five, six...
1174
01:02:24,190 --> 01:02:26,220
Please prepare the laparotomy tool set.
1175
01:02:26,220 --> 01:02:30,890
Scalpel, scissors and sutures!
Stat!
1176
01:02:31,890 --> 01:02:33,060
Dr. Min Woo.
1177
01:02:33,060 --> 01:02:43,380
One, two, three, four, five, six...
1178
01:02:43,380 --> 01:02:45,460
Tool set is ready.
1179
01:02:50,780 --> 01:02:53,220
No way!
1180
01:02:58,640 --> 01:03:00,700
Scalpel.
92461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.