All language subtitles for Golden time E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,830 --> 00:00:26,890 Ouch! What? What? 2 00:00:29,090 --> 00:00:31,210 Episode 13 3 00:00:42,910 --> 00:00:43,630 Ugh, really! 4 00:00:43,630 --> 00:00:44,550 What's this? 5 00:00:44,550 --> 00:00:48,220 Just three of us are going to do the book review? You, me, and the Professor? 6 00:00:48,220 --> 00:00:49,930 How could that be? 7 00:00:49,930 --> 00:00:51,860 There's just the four of us. 8 00:00:51,860 --> 00:00:53,350 What about the others? 9 00:00:53,350 --> 00:00:57,020 I thought Orthopedics, General Surgery and Neurosurgery were each sending staff. 10 00:00:57,020 --> 00:00:59,660 The other departments haven't decided yet. 11 00:01:02,530 --> 00:01:03,480 You are here. Yes. 12 00:01:04,800 --> 00:01:06,040 Should we start? 13 00:01:06,040 --> 00:01:06,710 Yes. 14 00:01:06,710 --> 00:01:10,640 If a massive blood transfusion is used because of a massive hemorrhage, 15 00:01:10,640 --> 00:01:14,950 complications such as hemostatic disorder and electrolyte imbalance can occur. 16 00:01:14,950 --> 00:01:17,870 When that happens, the condition will worsen with increased hemorrhage. 17 00:01:17,870 --> 00:01:19,850 And the vicious cycle will start. 18 00:01:19,850 --> 00:01:23,870 So we should provide platelets as well as FFP 19 00:01:23,870 --> 00:01:25,760 at the same time. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,810 At 1:1:1 ratio. 21 00:01:27,810 --> 00:01:31,680 But it takes a lot of time to prepare FFP and the platelets. 22 00:01:31,680 --> 00:01:34,710 So how can we give 1:1:1 ratio? 23 00:01:34,710 --> 00:01:37,100 Well, that is the limitation of reality. 24 00:01:37,100 --> 00:01:39,100 It's not like we have extra blood sitting around. 25 00:01:39,100 --> 00:01:42,860 That is a problem our center needs to solve. 26 00:01:43,890 --> 00:01:47,310 But if we perform the transfusion at 1:1:1 ratio, 27 00:01:47,310 --> 00:01:50,120 it seems like the patient will receive too much volume, 28 00:01:50,120 --> 00:01:54,250 If that causes pulmonary edema, wouldn't it be more difficult to provide oxygen? 29 00:01:54,250 --> 00:01:56,730 How do you decide the appropriate amount of transfusion? 30 00:01:56,730 --> 00:02:00,540 An appropriate amount of transfusion. That is a very important point. 31 00:02:00,540 --> 00:02:03,560 We will discuss that at the next session. 32 00:02:04,390 --> 00:02:05,640 Professor? 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,180 I have something I'm really curious about. 34 00:02:08,180 --> 00:02:11,270 For a trauma patient, when we were in an emergency situation, 35 00:02:11,270 --> 00:02:15,250 we had given him 10 bags of type O blood red cells. 36 00:02:16,480 --> 00:02:20,180 Isn't the entire body's blood supply replaced with someone else's blood? 37 00:02:21,380 --> 00:02:23,020 So then, 38 00:02:23,020 --> 00:02:27,190 is the blood type changed to the other person's? 39 00:02:31,450 --> 00:02:36,100 Ah, that's something I've never thought about. 40 00:02:36,100 --> 00:02:38,280 Then, does he turn into another person? 41 00:02:38,280 --> 00:02:40,790 Does he just transform instantly? 42 00:02:42,640 --> 00:02:45,810 Let's stop here for today. 43 00:02:45,810 --> 00:02:50,540 Since this is the first day, I have given the lecture. But from now on, you guys prepare the lesson. 44 00:02:50,540 --> 00:02:52,310 You need to study a little. 45 00:02:52,310 --> 00:02:53,990 Who would like to prepare for the next meeting? 46 00:02:53,990 --> 00:02:54,580 I would! 47 00:02:54,580 --> 00:02:55,180 Okay. 48 00:02:55,180 --> 00:02:56,960 No, I mean, I would like to recommend Dr. Kang Jae In. 49 00:02:56,960 --> 00:02:57,700 Oh, alright. 50 00:02:59,750 --> 00:03:00,670 Yes, I understand. 51 00:03:01,620 --> 00:03:02,500 Let's go. 52 00:03:03,520 --> 00:03:05,460 "Ajussi, don't get sick! " - Min Joo 53 00:03:33,060 --> 00:03:35,040 Ah, I'm going to go crazy. Atrial fibrillation, again? 54 00:03:36,030 --> 00:03:38,600 He has Atrial Fibrillation, but his Blood Pressure is okay. 55 00:03:38,600 --> 00:03:42,100 I know that, too. We've got to inject the medication first. 56 00:03:45,580 --> 00:03:48,240 I am going to report this. So let's not use that. 57 00:03:48,240 --> 00:03:49,920 I can't do it by myself. 58 00:03:49,920 --> 00:03:51,550 It's atrial fibrillation. 59 00:03:51,550 --> 00:03:53,770 It happened once before, too. 60 00:03:53,770 --> 00:03:56,390 His vitals seems stable. So let me submit an order for the medication. 61 00:03:56,940 --> 00:04:01,180 Yes, Professor. I'm calling because Patient Park Won Gook had atrial fibrillation. 62 00:04:01,180 --> 00:04:04,720 Yes, I think it would be best if Professor would come and check on him. Yes. 63 00:04:04,720 --> 00:04:05,580 Yes. 64 00:04:06,110 --> 00:04:07,360 Yes, I understand. 65 00:04:12,470 --> 00:04:14,950 Oh yes, I'm an ER intern, Lee Min Woo. 66 00:04:14,950 --> 00:04:17,480 Ah, my patient also had atrial fibrillation. 67 00:04:17,480 --> 00:04:18,750 So I wanted to get some reference information. 68 00:04:23,180 --> 00:04:24,570 I entered the order. 69 00:04:24,570 --> 00:04:25,360 Yes. 70 00:04:39,120 --> 00:04:40,100 Atrial fibrillation? 71 00:04:40,100 --> 00:04:42,840 Yes, patient Park Won Gook keeps getting atrial fibrillation. 72 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 He had it a few times yesterday as well. 73 00:04:45,040 --> 00:04:47,910 It's been continuing for over 30 minutes now. 74 00:04:47,910 --> 00:04:49,570 Did you use the defibrillator, again? 75 00:04:49,570 --> 00:04:50,970 No, I didn't. 76 00:04:50,970 --> 00:04:53,430 The blood pressure wasn't falling. 77 00:04:53,430 --> 00:04:55,210 So, I just ordered some medication. 78 00:04:56,110 --> 00:04:57,000 What medication? 79 00:04:57,000 --> 00:05:00,260 He's getting Amiodarone right now. 80 00:05:00,260 --> 00:05:00,960 Amiodarone? 81 00:05:00,960 --> 00:05:01,780 Yes. 82 00:05:01,780 --> 00:05:03,610 Did you look it up in the book? 83 00:05:04,770 --> 00:05:05,860 No... 84 00:05:07,690 --> 00:05:12,590 There was a General Surgery patient on the next bed who also had atrial fibrillation. 85 00:05:12,590 --> 00:05:17,190 I copied the prescription order from there. 86 00:05:22,020 --> 00:05:23,740 You did the correct thing but, 87 00:05:23,740 --> 00:05:27,590 in situation when it's not an emergency, you should have consulted with me first. 88 00:05:27,590 --> 00:05:30,240 Now is not the time for you to decide on your own. 89 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 Yes, I understand. 90 00:05:32,560 --> 00:05:35,350 Professor, it doesn't seem right. 91 00:05:35,350 --> 00:05:38,600 He was OK for a while, then things like this keep happening... 92 00:05:38,600 --> 00:05:40,690 It's about time the fever goes down, but it doesn't. 93 00:05:40,690 --> 00:05:43,470 The dosage of vasopressor isn't going down anymore. 94 00:05:43,470 --> 00:05:44,800 My thought exactly. 95 00:05:44,800 --> 00:05:48,940 His condition isn't getting better or worse. 96 00:05:48,940 --> 00:05:51,820 His condition is stagnant. 97 00:05:53,650 --> 00:05:55,070 What about his Respiratory Mucus [RM]? 98 00:05:55,070 --> 00:05:59,450 The volume is big, but it is rather thin. It doesn't get thick nor dark. 99 00:05:59,980 --> 00:06:03,100 The (CT) scans seem to be the same... 100 00:06:04,140 --> 00:06:06,430 It doesn't seem like pneumonia. 101 00:06:07,540 --> 00:06:11,330 It didn't show up on the culture test that was sent 3 days ago, but... 102 00:06:11,330 --> 00:06:14,360 There was E.coli present on the culture 103 00:06:14,360 --> 00:06:18,830 that was sent to the lab right after his accident. Don't you think there's a relation? 104 00:06:20,380 --> 00:06:23,380 If it's E.coli, it's bacteria in the lower intestine... 105 00:06:23,380 --> 00:06:25,080 By any chance, 106 00:06:25,080 --> 00:06:29,970 is this because of the use of cell saver at the operation? 107 00:06:33,730 --> 00:06:35,630 That is... I'm sorry. 108 00:06:35,630 --> 00:06:37,270 There's no reason for you to be sorry. 109 00:06:37,270 --> 00:06:39,900 You should not miss a point while trying not to offend anyone. 110 00:06:39,900 --> 00:06:41,020 Yes. 111 00:06:41,020 --> 00:06:44,830 If it were the cell saver, 112 00:06:44,830 --> 00:06:48,220 there would have been bigger problems by now. 113 00:06:48,220 --> 00:06:52,590 Frankly, I don't understand that he had been ok, then all these problems came up recently. 114 00:06:52,590 --> 00:06:54,520 It's not like he has pneumonia... 115 00:06:54,520 --> 00:06:59,290 Drainage tubes on his head or the abdomen run clear, and his urine is also clear. 116 00:06:59,290 --> 00:07:00,450 What's your conclusion? 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,660 I don't really know. 118 00:07:07,380 --> 00:07:09,900 Do you think the antibiotics aren't working? 119 00:07:09,900 --> 00:07:11,490 That's not it. 120 00:07:12,800 --> 00:07:16,800 He cannot keep this status, if the antibiotics didn't work. 121 00:07:19,570 --> 00:07:21,880 How's his Hemoglobin level today? 122 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 It was 9.6. 123 00:07:23,280 --> 00:07:25,760 Platelets are 90,000. 124 00:07:25,760 --> 00:07:28,230 It seems like there isn't any more hemorrhage. 125 00:07:29,730 --> 00:07:34,010 In this case where the patient is lying down for a long period of time... 126 00:07:34,010 --> 00:07:37,830 We need to administer anticoagulants, 127 00:07:37,830 --> 00:07:39,310 but we can't. 128 00:07:39,310 --> 00:07:42,460 If you are worried about thrombi, you can use them, can't you? 129 00:07:42,460 --> 00:07:47,270 You couldn't use them because of hemorrhage, right? 130 00:07:47,270 --> 00:07:48,390 You're right. 131 00:07:48,390 --> 00:07:53,220 Anticoagulants may make the hemorrhage worse; however, 132 00:07:53,220 --> 00:08:01,700 in his case, atrial Fibrillation, Cardiac Arrhythmia, and Thrombosis may also occur. 133 00:08:01,700 --> 00:08:05,300 Then, if Thrombus happens in the brain, celebral infarction will occur.... 134 00:08:05,300 --> 00:08:07,380 If it happens in the intestines... 135 00:08:07,380 --> 00:08:09,090 Necrosis will occur. 136 00:08:09,090 --> 00:08:10,720 Yeah, that's right. 137 00:08:10,720 --> 00:08:16,180 We don't have any other choice, but to wait and see without using anticoagulants. 138 00:08:17,350 --> 00:08:20,160 Test results have been ok all this time, 139 00:08:20,160 --> 00:08:23,110 nothing went bad abruptly, either. 140 00:08:23,110 --> 00:08:25,130 That's why I'm more nervous. 141 00:08:25,130 --> 00:08:28,980 He's not getting worse so he should get better, so not getting better is a big problem. 142 00:08:28,980 --> 00:08:33,460 At this point, infections are the biggest concerns. 143 00:08:35,250 --> 00:08:37,780 I can't pinpoint the problem. 144 00:08:39,300 --> 00:08:42,690 Something bad is coming, but... 145 00:08:44,180 --> 00:08:46,760 I can't figure out what it is. 146 00:08:48,780 --> 00:08:53,230 Professor also has something he doesn't know? 147 00:08:55,330 --> 00:08:58,040 There are many things I don't know. 148 00:09:02,670 --> 00:09:04,520 Anyway, 149 00:09:04,520 --> 00:09:06,690 let's go see the next patient. 150 00:09:06,690 --> 00:09:08,720 -Yes, I understand. -Yes. 151 00:09:15,830 --> 00:09:17,910 How does he look? 152 00:09:17,920 --> 00:09:21,260 Well, the person who performed the surgery should know better. 153 00:09:21,260 --> 00:09:23,330 The surgery went well. 154 00:09:23,330 --> 00:09:26,160 Well, we need to see the result. 155 00:09:27,610 --> 00:09:32,780 At least this patient had the ER trifecta. 156 00:09:32,780 --> 00:09:34,850 Trifecta? 157 00:09:35,730 --> 00:09:39,000 A surgery, angiography & intervention... 158 00:09:39,960 --> 00:09:41,870 and an assistant... 159 00:10:00,740 --> 00:10:07,250 We'll go back to the ER and will take turns for ICU patients. We'll page you if a trauma patient comes in. 160 00:10:07,250 --> 00:10:09,780 We still have a patient we haven't seen. 161 00:10:09,780 --> 00:10:11,120 Pardon? 162 00:10:23,470 --> 00:10:26,220 Yesterday's blood results showed high level of CK, 163 00:10:26,220 --> 00:10:28,630 I would like to run a Troponin test again. 164 00:10:28,630 --> 00:10:29,870 The levels are high? 165 00:10:29,870 --> 00:10:33,060 It is just a screening test, so you do not need to worry that much. 166 00:10:33,060 --> 00:10:34,850 If there is no problem found from this test, 167 00:10:34,850 --> 00:10:37,320 since your heart doesn't have any big issue, 168 00:10:37,320 --> 00:10:38,940 I will rule it out. 169 00:10:38,940 --> 00:10:42,370 Why did you wait a few days instead of coming right away for a check up? 170 00:10:42,370 --> 00:10:44,260 I thought I would be okay right away. 171 00:10:44,260 --> 00:10:47,670 Because of costal fracture, it must have felt very painful, Chairman. 172 00:10:47,670 --> 00:10:50,570 For a while if you take painkillers, 173 00:10:50,570 --> 00:10:52,640 you will be fine. 174 00:10:52,640 --> 00:10:55,670 Does your chest still hurt a lot? 175 00:10:55,670 --> 00:10:58,010 After the painkillers, the symptoms have reduced. 176 00:10:58,010 --> 00:11:02,030 For your spleen, it's a blunt injury, so there is nothing specially required. 177 00:11:02,030 --> 00:11:05,420 We'll conduct ECG test. 178 00:11:20,410 --> 00:11:22,770 I'll administer the ECG test. 179 00:11:22,770 --> 00:11:24,920 I'll do it. 180 00:12:05,090 --> 00:12:06,580 There was a premature ventricular contraction. 181 00:12:06,580 --> 00:12:08,790 Give it to me. 182 00:12:18,990 --> 00:12:22,130 There was a premature ventricular contraction, 183 00:12:22,130 --> 00:12:25,500 but not so serious, so you don't have to worry. 184 00:12:26,960 --> 00:12:28,660 We'll consult with the Internal Medicine Department to review, 185 00:12:28,660 --> 00:12:31,710 and contact a professor of Cardiology. 186 00:12:31,710 --> 00:12:34,920 By any chance, have you had a chest pain before? 187 00:12:34,920 --> 00:12:37,260 I have sometimes. 188 00:12:40,700 --> 00:12:43,530 Why are you so serious? 189 00:12:43,530 --> 00:12:46,280 At my age, who wouldn't have a chest pain once in a while? 190 00:12:46,280 --> 00:12:48,040 That's true. 191 00:12:48,050 --> 00:12:49,320 Of course. 192 00:12:49,320 --> 00:12:51,080 Worrying 193 00:12:51,080 --> 00:12:53,610 is needed after the test result comes out. 194 00:12:53,610 --> 00:12:56,040 Everyone go do your work. 195 00:12:56,440 --> 00:12:58,270 Yes. 196 00:12:58,270 --> 00:12:59,140 Then, we'll leave now. 197 00:12:59,140 --> 00:13:00,830 Yes. 198 00:13:09,380 --> 00:13:13,180 I will let you know when the test results come out. 199 00:13:19,260 --> 00:13:20,930 Rest comfortably. 200 00:13:20,940 --> 00:13:23,140 Okay. 201 00:13:37,840 --> 00:13:40,260 Doctor Jae In, do you have any concern? 202 00:13:40,260 --> 00:13:42,780 Why do you have a very serious face? 203 00:13:43,530 --> 00:13:45,690 It's nothing. 204 00:13:45,690 --> 00:13:47,000 By the way, 205 00:13:47,000 --> 00:13:47,010 I heard the Chairman is hospitalized under Traumatology. By the way, 206 00:13:47,010 --> 00:13:49,800 I heard the Chairman is hospitalized under Traumatology. 207 00:13:49,800 --> 00:13:52,280 Wow, is his condition that critical? 208 00:13:52,280 --> 00:13:53,950 By the way, 209 00:13:53,950 --> 00:13:59,100 I think I've met the Chairman before, but I can't remember exactly. 210 00:13:59,100 --> 00:14:01,860 No way, how can you have met the Chairman before, where? 211 00:14:01,860 --> 00:14:03,580 What, except for the internship interview? 212 00:14:03,580 --> 00:14:06,290 I know, right? It's not possible that I've met him before... 213 00:14:06,290 --> 00:14:09,350 But he's certainly so familiar to me. 214 00:14:09,350 --> 00:14:11,140 Hyung! 215 00:14:11,140 --> 00:14:13,490 Your home is in Seoul, right? 216 00:14:13,490 --> 00:14:14,910 What neighborhood? 217 00:14:14,910 --> 00:14:15,730 Daebang-dong. 218 00:14:15,730 --> 00:14:18,930 Daebang-dong... There is a Sejung Hospital, isn't there? 219 00:14:19,110 --> 00:14:20,250 It is. 220 00:14:20,250 --> 00:14:22,970 Then, that's it, that's it. When you were a kid, 221 00:14:22,970 --> 00:14:25,940 Chairman must have performed your circumcision. 222 00:14:26,520 --> 00:14:27,550 What the..! 223 00:14:27,550 --> 00:14:30,460 But I've definitely seen him before. 224 00:14:31,910 --> 00:14:33,700 - You know my sharp-sighted eyes. - Yes. 225 00:14:33,700 --> 00:14:35,530 You know, too, right? 226 00:14:41,100 --> 00:14:43,060 Huh? 227 00:14:44,560 --> 00:14:46,880 That time perhaps? 228 00:14:47,530 --> 00:14:50,090 Perhaps what? What? 229 00:14:50,090 --> 00:14:53,500 I need to go to the ICU now. To check the patient, Park Won Gook. 230 00:14:53,500 --> 00:14:55,180 Doctor Jae In, good luck! 231 00:14:55,180 --> 00:14:57,510 Wait.... 232 00:15:00,530 --> 00:15:02,750 Maybe not..? 233 00:15:03,670 --> 00:15:05,820 Grandfather is at the hospital. 234 00:15:05,820 --> 00:15:07,470 What?! 235 00:15:07,470 --> 00:15:10,060 But, why? 236 00:15:10,060 --> 00:15:12,470 Is he hurt or is he ill? 237 00:15:12,470 --> 00:15:14,570 He got hurt a little. 238 00:15:14,570 --> 00:15:16,780 Grandma are you outside? 239 00:15:16,780 --> 00:15:19,580 I just came outside for a bit. 240 00:15:19,580 --> 00:15:21,130 Anyway, where is he hurt? 241 00:15:21,130 --> 00:15:23,040 He fell in the bathroom. 242 00:15:23,040 --> 00:15:25,790 His rib bones were broken, and his spleen has a blunt injury. 243 00:15:25,790 --> 00:15:27,760 And he has a chest pain too. 244 00:15:27,760 --> 00:15:29,610 A chest pain? 245 00:15:29,610 --> 00:15:32,030 Is it because of heart complications? 246 00:15:32,030 --> 00:15:33,850 Just in case of heart problem, we're running a few tests. 247 00:15:33,850 --> 00:15:36,430 There was a premature ventricular contraction once, 248 00:15:36,430 --> 00:15:38,380 and the level of creatine kinase is also high. 249 00:15:38,380 --> 00:15:40,330 Isn't that angina pectoris? 250 00:15:40,340 --> 00:15:44,300 Since he fell, we're thinking maybe it's because of that. 251 00:15:44,300 --> 00:15:46,360 We're running the tests just in case 252 00:15:46,360 --> 00:15:49,850 He had the fall several days ago, but why did he go to the hospital now? 253 00:15:49,850 --> 00:15:52,040 You know Grandfather's personality. 254 00:15:52,040 --> 00:15:55,070 I hope he's not faking. 255 00:15:55,070 --> 00:15:59,250 Whether you visit him or not, it's up to you, but I thought I had to call you anyway. 256 00:15:59,250 --> 00:16:01,870 I need to visit him, though. 257 00:16:01,870 --> 00:16:04,770 This old man, he wouldn't be able to go to the court again. 258 00:16:04,770 --> 00:16:07,550 Grandma! 259 00:16:09,820 --> 00:16:11,480 Doctor, the blood test results are in. 260 00:16:11,480 --> 00:16:13,480 Yes. 261 00:16:19,550 --> 00:16:21,890 He's okay. 262 00:16:24,720 --> 00:16:26,450 Oh, that's right. 263 00:16:26,450 --> 00:16:29,060 We should call Professor Choi. 264 00:16:29,060 --> 00:16:30,660 Yes. 265 00:16:31,580 --> 00:16:32,710 Well, 266 00:16:32,710 --> 00:16:36,180 wouldn't it be indeterminate angina pectoris? 267 00:16:36,180 --> 00:16:39,010 Then, should we run a treadmill test? 268 00:16:39,010 --> 00:16:40,310 No, 269 00:16:40,310 --> 00:16:42,220 ECG was okay, 270 00:16:42,220 --> 00:16:46,090 and troponin test came out normal too, but why would it be indeterminate angina pectoris? 271 00:16:46,090 --> 00:16:47,950 No, in case of indeterminate angina pectoris, 272 00:16:47,950 --> 00:16:51,700 ECG or troponin test can come out normal. 273 00:16:51,700 --> 00:16:56,590 Well, even if there are some symptoms, if it's not myocardial infarction, 274 00:16:56,590 --> 00:16:58,620 those test results can come out normal. 275 00:16:58,620 --> 00:17:00,600 I also know that your ideas can be right, 276 00:17:00,600 --> 00:17:05,200 but how can we make a person whose ribs are broken run a treadmill test? 277 00:17:05,200 --> 00:17:07,970 Well, that's right too, because, right now, 278 00:17:07,970 --> 00:17:10,810 resting is the most important. 279 00:17:11,220 --> 00:17:12,630 By the way. 280 00:17:12,630 --> 00:17:15,060 Wait, is this for us to determine? 281 00:17:15,060 --> 00:17:18,290 We requested to consult with Cardiology. 282 00:17:18,290 --> 00:17:21,870 If they say there's nothing to worry about, that's the end. 283 00:17:21,870 --> 00:17:23,520 And if something else is discovered afterwards, 284 00:17:23,520 --> 00:17:26,810 it's not our responsibility. 285 00:17:37,710 --> 00:17:39,350 What's going on there? 286 00:17:39,350 --> 00:17:41,590 Doctors! It's urgent! Please, quickly! 287 00:17:45,570 --> 00:17:48,660 My kid is stung by jellyfish! 288 00:17:55,620 --> 00:17:58,790 Move aside! I came first! 289 00:17:58,790 --> 00:18:01,960 This is a kid! A kid! 290 00:18:15,480 --> 00:18:18,040 Jellyfish, jellyfish! How come jellyfish?? 291 00:18:18,040 --> 00:18:18,900 I'm going crazy! 292 00:18:18,900 --> 00:18:19,910 - Doctor Kim! - Yes, what? 293 00:18:19,910 --> 00:18:21,870 What about treating them together at one place? 294 00:18:21,870 --> 00:18:23,710 We don't need to run any test for them, do we? 295 00:18:23,710 --> 00:18:25,260 Right! That's a good idea! 296 00:18:25,260 --> 00:18:26,660 What's the treatment medication? 297 00:18:26,660 --> 00:18:29,370 For now, it hurts, so give them a painkiller and anti-inflammatory. 298 00:18:29,370 --> 00:18:30,950 And as it's itchy, 299 00:18:30,950 --> 00:18:32,780 prescribe antihistamine. 300 00:18:32,780 --> 00:18:34,860 I don't think there is anything special to do. 301 00:18:34,870 --> 00:18:36,860 For now, I will ask Chief Na Byeong Gook. 302 00:18:36,860 --> 00:18:39,210 What's going on? Why is there a ruckus? 303 00:18:39,210 --> 00:18:40,270 I have no idea. 304 00:18:40,270 --> 00:18:43,150 A huge group of Jellyfish appeared, so it drives me crazy! 305 00:18:43,150 --> 00:18:44,510 What, jellyfish? 306 00:18:44,510 --> 00:18:46,570 You can just apply some vinegar. 307 00:18:46,570 --> 00:18:48,020 What?! 308 00:18:48,020 --> 00:18:50,550 Why? It's really working! 309 00:18:50,550 --> 00:18:52,250 Is there any medical vinegar? 310 00:18:52,250 --> 00:18:54,950 What are you talking about? There is no such medical vinegar. 311 00:18:54,950 --> 00:18:57,060 Just apply some regular vinegar. 312 00:18:57,060 --> 00:18:58,480 The kind you can buy at a supermarket. 313 00:18:58,480 --> 00:19:00,990 Aish, vinegar what? 314 00:19:00,990 --> 00:19:02,540 How does the Professor know so well? 315 00:19:02,540 --> 00:19:05,080 Oh, my hometown is Masan City. 316 00:19:05,080 --> 00:19:07,490 When I was a kid, I got stung by jellyfish a lot. 317 00:19:07,490 --> 00:19:10,360 Everytime it happened, my father would apply some vinegar and I would be fine. 318 00:19:10,360 --> 00:19:13,060 There's no medication for jellyfish sting. 319 00:19:13,060 --> 00:19:14,020 What's wrong? 320 00:19:14,020 --> 00:19:15,790 Oh, Chief, you came! 321 00:19:15,790 --> 00:19:19,300 Right now, in ER, there are a lot of people who got stung by jellyfish, 322 00:19:19,300 --> 00:19:21,130 so it's almost like a status of disaster! 323 00:19:21,130 --> 00:19:23,810 Painkiller, anti-inflammatory, antihistamine. 324 00:19:23,810 --> 00:19:26,190 It would be okay to prescribe them, right? 325 00:19:26,190 --> 00:19:27,920 Why is it a disaster?! 326 00:19:27,920 --> 00:19:29,290 Vinegar, use vinegar. 327 00:19:29,290 --> 00:19:29,810 Pardon?! 328 00:19:29,810 --> 00:19:31,670 If you apply some, it will be fine. 329 00:19:31,670 --> 00:19:32,420 Yes! 330 00:19:32,420 --> 00:19:35,340 I was right, right, right! Why didn't you believe my word? Huh? 331 00:19:35,340 --> 00:19:36,850 Okay, I understand. I learned one good idea this time! 332 00:19:36,850 --> 00:19:39,470 You, gather people who came because of jellyfish at one place, 333 00:19:39,470 --> 00:19:41,650 and you, go to the cafeteria and get vinegar. 334 00:19:41,650 --> 00:19:43,130 Quickly, quickly! Quickly! Quickly! 335 00:19:43,130 --> 00:19:44,390 Go, quickly! 336 00:19:44,390 --> 00:19:46,540 Vinegar! 337 00:19:46,540 --> 00:19:50,370 Why didn't you believe me? My father's the best! 338 00:19:50,370 --> 00:19:51,570 Wow, vinegar... 339 00:19:51,570 --> 00:19:53,290 That's right! 340 00:19:56,020 --> 00:19:59,410 Hello. Please give me some vinegar. 341 00:20:02,650 --> 00:20:04,380 It must be because of jellyfish, right? 342 00:20:04,380 --> 00:20:06,530 I thought it's about the time for jellyfish to come. 343 00:20:06,530 --> 00:20:09,510 Thank you very much. Thank you. 344 00:20:09,940 --> 00:20:12,200 Ah, it hurts! 345 00:20:13,420 --> 00:20:15,840 It's going to sting. 346 00:20:15,840 --> 00:20:17,450 Yes, this is vinegar. 347 00:20:17,450 --> 00:20:19,890 Hang in there just for a while. 348 00:20:21,440 --> 00:20:24,320 It burns. 349 00:20:25,070 --> 00:20:27,390 Please hold on for a moment. 350 00:20:27,390 --> 00:20:28,840 I'm going to dab this on here. 351 00:20:28,840 --> 00:20:31,430 Yes, just one more moment. 352 00:20:38,280 --> 00:20:40,790 Treat this patient, please. 353 00:20:40,790 --> 00:20:44,670 What is THIS? 354 00:20:44,670 --> 00:20:46,880 Are you doing OK? 355 00:20:49,020 --> 00:20:51,540 Doctor, doctor. 356 00:20:51,540 --> 00:20:54,630 Why, what's going on? 357 00:20:55,870 --> 00:20:57,410 Will you tell me the truth? 358 00:20:57,410 --> 00:20:59,390 Yes. 359 00:20:59,390 --> 00:21:01,790 Is it true that you're going to the Trauma Team? 360 00:21:01,790 --> 00:21:03,390 You are going crazy! 361 00:21:03,390 --> 00:21:05,510 Where did you hear such a false rumor? 362 00:21:05,510 --> 00:21:09,000 Is it not ture? Going to the Trauma Team... 363 00:21:09,000 --> 00:21:10,990 I think it would be a good choice. 364 00:21:10,990 --> 00:21:12,880 You little! 365 00:21:12,890 --> 00:21:15,110 You need to tell me honestly, too. 366 00:21:15,110 --> 00:21:15,880 Yes. 367 00:21:15,880 --> 00:21:19,850 Did the Chief ask you to do this? Try to coax me into going to the Trauma Team? 368 00:21:19,850 --> 00:21:22,310 Not at all! Why would he? 369 00:21:22,310 --> 00:21:25,020 I was just wondering about that. 370 00:21:25,020 --> 00:21:28,930 I see that even the Chairman is paying attention to the Trauma Team. 371 00:21:28,930 --> 00:21:32,300 It seems like they are on a roll. 372 00:21:35,190 --> 00:21:37,640 How is it? 373 00:21:37,640 --> 00:21:40,030 You're fine. 374 00:21:40,030 --> 00:21:41,940 You just need a traponin test every four hours, 375 00:21:41,940 --> 00:21:44,050 two to three times. 376 00:21:44,050 --> 00:21:47,250 Unless the level goes up over the course, you should be fine. 377 00:21:47,250 --> 00:21:49,860 So, we don't need to worry that much? 378 00:21:49,860 --> 00:21:51,580 Yes, right now , it appears so. 379 00:21:51,580 --> 00:21:53,150 You've worked hard. 380 00:21:58,360 --> 00:22:00,690 I'm here to take another blood test. 381 00:22:01,900 --> 00:22:03,770 Why didn't you do all the tests at once? 382 00:22:03,770 --> 00:22:06,380 You are bothering me again. 383 00:22:06,380 --> 00:22:08,740 The first one was a screening test, 384 00:22:08,740 --> 00:22:11,460 we're doing another one as doctors found premature ventricular contraction 385 00:22:11,460 --> 00:22:14,920 during the electrocardiography, Mr. Chairman. 386 00:22:28,020 --> 00:22:30,440 If you don't want to take more blood tests, don't ever fall down, 387 00:22:30,440 --> 00:22:33,430 or ever get sick. 388 00:22:38,110 --> 00:22:41,640 Hello, Provost. 389 00:22:41,640 --> 00:22:44,690 Sorry, he's not availible right now. 390 00:22:44,690 --> 00:22:47,700 Yes, he is declining visitors. 391 00:22:47,700 --> 00:22:49,680 Yes. 392 00:22:49,680 --> 00:22:52,860 You don't need to be concerned much. He fell in the bathroom, but is ok. 393 00:22:52,860 --> 00:22:54,690 Yes. 394 00:22:55,340 --> 00:22:58,940 A few days ago Jae In came my house and slept over. 395 00:22:58,940 --> 00:23:00,360 When? 396 00:23:00,360 --> 00:23:02,580 I forget, was it Tuesday or Wednesday? 397 00:23:03,890 --> 00:23:06,020 It was that night. 398 00:23:07,830 --> 00:23:09,920 Why? Something wrong? 399 00:23:09,920 --> 00:23:11,850 Could you give us a moment? 400 00:23:11,850 --> 00:23:13,190 Sure. 401 00:23:17,130 --> 00:23:19,430 What happened? 402 00:23:20,110 --> 00:23:24,590 It was the day when a detective and a kidnapper were sent to the ER. 403 00:23:30,060 --> 00:23:31,930 That's why that kid, 404 00:23:31,930 --> 00:23:35,600 She was sweating so hard while she slept. 405 00:23:35,600 --> 00:23:38,200 She's enduring better than I thought. 406 00:23:38,200 --> 00:23:40,820 Don't interfere. 407 00:23:40,820 --> 00:23:43,040 It must have been so hard for her. 408 00:23:43,040 --> 00:23:45,820 She said she still has nightmares. 409 00:23:45,820 --> 00:23:49,140 Don't worry about her. She'll make it through this. 410 00:23:49,140 --> 00:23:53,620 She saved the lives of both her own kidnapper and herself, 411 00:23:53,620 --> 00:23:57,750 by giving her candy to the kidnapper who lost consciousness because of a diabetic coma. 412 00:23:57,750 --> 00:24:00,020 My Jae In... 413 00:24:00,020 --> 00:24:04,090 I'm so thankful for her to turn out as a gracious person. 414 00:24:05,840 --> 00:24:07,640 I'm going now. 415 00:24:09,670 --> 00:24:12,480 You're not talking about the divorce today? 416 00:24:14,030 --> 00:24:16,060 Look here, Mr. Kang Dae Jae. 417 00:24:16,060 --> 00:24:18,460 Your body isn't just yours. 418 00:24:18,460 --> 00:24:20,750 If something goes wrong with you, my Jae In will go through another tough time 419 00:24:20,750 --> 00:24:22,710 before she reaches 30. 420 00:24:22,710 --> 00:24:26,740 Take care of your body well. We'll talk again when you're better. 421 00:24:26,740 --> 00:24:30,590 Well, anyways, thank you for coming to visit me. 422 00:24:38,440 --> 00:24:41,940 Please, please help us! 423 00:24:41,940 --> 00:24:43,630 Aigo, come to the Resuscitation Room! 424 00:24:43,630 --> 00:24:46,740 Patient, patient, try to open your eyes, do you know where this is? 425 00:24:46,740 --> 00:24:49,340 Patient! This way! 426 00:24:49,340 --> 00:24:53,300 Here. Open your eyes! 427 00:24:53,300 --> 00:24:55,190 Is it a Trauma patient? 428 00:24:55,190 --> 00:24:57,060 Our Trauma team, do we need to be under activation? 429 00:24:57,060 --> 00:24:59,710 The team is not completely organized yet, but how can you do activation? 430 00:24:59,710 --> 00:25:01,480 Stop talking nonsense, and come here quickly and stop the bleeding! 431 00:25:01,480 --> 00:25:02,380 Yes. 432 00:25:02,380 --> 00:25:04,220 Doctor, here. 433 00:25:04,220 --> 00:25:05,930 How did you get hurt? 434 00:25:05,930 --> 00:25:07,230 By a shotgun. 435 00:25:07,230 --> 00:25:08,520 A shotgun? 436 00:25:08,520 --> 00:25:11,560 A shotgun which is used for hunting! 437 00:25:11,560 --> 00:25:12,430 Aigo... 438 00:25:12,430 --> 00:25:14,650 We'll check your wound. Check her. 439 00:25:14,650 --> 00:25:17,340 Yes. Please take off your hand for a moment. 440 00:25:19,070 --> 00:25:21,210 First, lie down. 441 00:25:21,210 --> 00:25:22,670 Request his blood test. 442 00:25:22,670 --> 00:25:24,320 Please give him IV too. 443 00:25:24,320 --> 00:25:26,090 Where is Professor Choi In Hyeok? 444 00:25:26,090 --> 00:25:28,640 - Call him quickly! - Yes. 445 00:25:30,280 --> 00:25:30,270 For now, finish the dressing. 446 00:25:30,280 --> 00:25:32,580 For now, finish the dressing. 447 00:25:35,200 --> 00:25:37,070 Patient, where is it hurting the most? 448 00:25:37,070 --> 00:25:39,740 For now, bind that patient's head with compression bandage. 449 00:25:39,740 --> 00:25:40,870 Yes. 450 00:25:40,870 --> 00:25:45,690 My jaw... and I think the bullet hit my belly too. 451 00:25:48,140 --> 00:25:51,390 How did you walk here after being shot? 452 00:25:51,390 --> 00:25:54,880 I was less hurt... and since it's a shotgun... 453 00:25:56,650 --> 00:25:59,600 What is that patient's name? 454 00:26:01,200 --> 00:26:03,520 Lee Sang Hyeob.. 455 00:26:03,520 --> 00:26:05,530 Yes. 456 00:26:05,530 --> 00:26:07,580 Please go through the admission process first. 457 00:26:07,580 --> 00:26:11,390 Yes.. but by the way, I don't know his ID number. 458 00:26:11,390 --> 00:26:13,700 How old is he, the patient? 459 00:26:13,700 --> 00:26:16,260 33 years old. 460 00:26:16,260 --> 00:26:19,090 If you go there and tell his name and age, they'll register his admission. 461 00:26:19,090 --> 00:26:21,540 Please register this female patient too. 462 00:26:21,540 --> 00:26:24,640 What is your relationship with the patient? 463 00:26:25,960 --> 00:26:27,980 Are you her legal guardian? 464 00:26:27,980 --> 00:26:31,430 We are friends. 465 00:26:31,430 --> 00:26:34,580 Then, you aren't the legal guardian. 466 00:26:34,580 --> 00:26:37,460 Do you know the guardian's contact information? 467 00:26:37,460 --> 00:26:39,730 Since the patient's status is really critical, 468 00:26:39,730 --> 00:26:44,170 for surgery or other treatment, we need the consent from the legal guardian. 469 00:26:44,170 --> 00:26:45,770 Do you have any contact detail for them? 470 00:26:45,770 --> 00:26:48,620 There will be a cellphone in the car. 471 00:26:48,620 --> 00:26:50,220 I'll go get it. 472 00:26:50,220 --> 00:26:52,050 Okay. 473 00:26:53,770 --> 00:26:57,140 Just bear with it for a little bit. 474 00:26:57,140 --> 00:26:59,450 It hurts! 475 00:27:00,080 --> 00:27:02,660 When Seo Hyo Eun comes to work, 476 00:27:02,660 --> 00:27:04,570 I'll start the change-over right away. 477 00:27:04,570 --> 00:27:06,090 Alright. 478 00:27:06,950 --> 00:27:10,030 To work like you, Nurse Shin, the change-over will take a year. 479 00:27:10,540 --> 00:27:13,940 Since she's highly motivated, about a week will be enough. 480 00:27:13,940 --> 00:27:15,770 Aish, seriously... stop only thinking about handing over, 481 00:27:15,770 --> 00:27:19,230 and think about teaching her thoroughly, one by one. 482 00:27:21,490 --> 00:27:23,500 I'm sorry. 483 00:27:23,500 --> 00:27:24,380 For what? 484 00:27:24,380 --> 00:27:26,920 Since I showed my temper, I'm sorry. 485 00:27:27,580 --> 00:27:28,930 I made a plan today. 486 00:27:28,930 --> 00:27:31,050 Today? 487 00:27:31,050 --> 00:27:33,890 You said we should have a meal together, with my boyfriend. 488 00:27:33,890 --> 00:27:35,180 When did I? 489 00:27:35,180 --> 00:27:37,220 Oh! Really! 490 00:27:37,220 --> 00:27:39,240 We'll choose the restaurant. 491 00:27:41,370 --> 00:27:43,290 Okay. 492 00:27:43,290 --> 00:27:46,300 If I'm drunk with soju and talk.., you should've stopped me.. 493 00:27:46,300 --> 00:27:49,760 How many times have I told you not to drink soju with a big glass when you're with kids? 494 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 Why? 495 00:27:50,760 --> 00:27:53,320 Yes, Professor. This is emergency room intern, Lee Min Woo. 496 00:27:53,320 --> 00:27:56,090 I called you because there are gunshot wounded patients carried to ER. 497 00:27:56,090 --> 00:27:58,240 Gunshot? What gunshot again? 498 00:27:58,240 --> 00:27:59,650 Yes, they said it was a shotgun. 499 00:27:59,650 --> 00:28:01,880 A shotgun? 500 00:28:01,880 --> 00:28:04,240 I see, well, how is the patient? 501 00:28:04,240 --> 00:28:06,690 Yes, there are two patients, and one is unconscious now, 502 00:28:06,690 --> 00:28:08,850 but the other one is still conscious. 503 00:28:08,850 --> 00:28:10,130 Ok, I understand. 504 00:28:10,130 --> 00:28:12,500 A gunshot wound, again? 505 00:28:13,440 --> 00:28:15,920 He said it was a shotgun. 506 00:28:15,920 --> 00:28:18,540 It's usually used for hunting... 507 00:28:18,540 --> 00:28:20,630 Do you know anything about that? 508 00:28:20,630 --> 00:28:24,330 I saw one incident about 8 years ago in the emergency room. 509 00:28:24,330 --> 00:28:27,000 You're better than me, then. 510 00:28:27,000 --> 00:28:29,620 I have no experience, though. 511 00:28:29,620 --> 00:28:32,220 The patient was shot in the butt, 512 00:28:32,220 --> 00:28:35,340 so the bullet was broken into pieces. 513 00:28:35,340 --> 00:28:38,990 You know the brush which you use for disinfection before the surgery. 514 00:28:38,990 --> 00:28:42,090 When the patient was under anesthesia, we used that brush to rake those fragments. 515 00:28:43,020 --> 00:28:45,330 Did you rake them with that brush? 516 00:28:46,200 --> 00:28:48,250 Was that patient's life saved? 517 00:28:48,250 --> 00:28:50,190 Yes, saved. 518 00:28:55,200 --> 00:29:00,570 When he shot a shotgun at me.... 519 00:29:00,570 --> 00:29:05,300 I hid in the car, curled my body. 520 00:29:05,300 --> 00:29:11,120 But still, the bullet flew and hit my face... 521 00:29:11,120 --> 00:29:14,120 and as I fainted from fright for a moment, 522 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 he thought I was dead.. and... 523 00:29:19,360 --> 00:29:22,850 to his own face... 524 00:29:22,850 --> 00:29:24,850 he shot... 525 00:29:24,850 --> 00:29:27,120 Huh? 526 00:29:27,120 --> 00:29:29,600 Then was it a suicide attempt? 527 00:29:32,070 --> 00:29:33,790 Yes. 528 00:29:35,730 --> 00:29:38,920 Call Neurosurgery, and did you call Professor Choi In Hyeok? 529 00:29:38,930 --> 00:29:40,650 Yes, I already did both of them. 530 00:29:40,650 --> 00:29:42,660 Good. 531 00:29:44,360 --> 00:29:45,920 Aigo.. 532 00:29:45,920 --> 00:29:46,640 Gunshot? 533 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 How is the patient? 534 00:29:47,720 --> 00:29:49,240 Yes, she's conscious, 535 00:29:49,240 --> 00:29:53,680 but it seems that the bullet went through her jaw, and she got shot in her abdomen, too. 536 00:29:53,680 --> 00:29:57,340 Patient, it's okay. Please relax. 537 00:29:57,340 --> 00:29:59,430 - Send her to CT room. - Yes, I understand. 538 00:29:59,430 --> 00:30:01,860 - Please send her to CT room. - It's okay, Patient. 539 00:30:01,860 --> 00:30:04,590 Patient, try opening your eyes. 540 00:30:04,590 --> 00:30:07,810 Patient, open your eyes. 541 00:30:07,810 --> 00:30:12,440 Open your eyes, patient. 542 00:30:14,400 --> 00:30:16,090 Patient. 543 00:30:17,740 --> 00:30:19,880 Open your eyes. 544 00:30:24,120 --> 00:30:25,510 GCS 8 points. 545 00:30:25,510 --> 00:30:27,500 His mental status is stupor.. 546 00:30:27,500 --> 00:30:29,720 First of all, we should take his CT scans quickly! 547 00:30:29,720 --> 00:30:31,020 Alright. 548 00:30:34,360 --> 00:30:37,230 Here and there, there are two. 549 00:30:37,230 --> 00:30:41,230 There is none in his head. It seems the bullet went through only the jaw. 550 00:30:41,230 --> 00:30:45,120 This one.. looks like a free air. 551 00:30:45,120 --> 00:30:48,030 I need to confirm with opening his abdomen. 552 00:31:06,790 --> 00:31:09,230 He has gunshot wounds only in his head. 553 00:31:09,230 --> 00:31:12,250 He shot the gun pointing at his own head. 554 00:31:13,750 --> 00:31:16,870 Aigo, these are all bullets. 555 00:31:16,870 --> 00:31:19,170 We need to do a surgery. 556 00:31:19,170 --> 00:31:22,790 Since hematomas are a bigger problem than the bullets, 557 00:31:22,790 --> 00:31:27,780 I canot make the call. I'll call my Chief. 558 00:31:32,740 --> 00:31:35,150 Yes, Chief. 559 00:31:35,150 --> 00:31:38,550 I have an gunshot wound patient in the ER. It's by a shot gun. 560 00:31:38,550 --> 00:31:40,680 Yes, the head. 561 00:31:40,680 --> 00:31:43,440 No, he shot his head himself. 562 00:31:43,440 --> 00:31:46,160 There are many bullets, so, we aren't sure if surgery is possible. 563 00:31:46,160 --> 00:31:49,160 I think you need to come and see for yourself. 564 00:32:09,000 --> 00:32:11,330 If the neurosurgery is urgent, please go ahead and do it first. 565 00:32:11,330 --> 00:32:13,780 Even though patient Yoo Mi Joo has free air in her abdomen, 566 00:32:13,780 --> 00:32:16,330 she can wait while getting antibiotics. 567 00:32:16,330 --> 00:32:17,530 I understand. 568 00:32:17,630 --> 00:32:18,770 What was the GCS score? 569 00:32:18,770 --> 00:32:19,890 It was 8. 570 00:32:19,890 --> 00:32:21,050 Have the CT scans come out? 571 00:32:21,050 --> 00:32:23,450 Yes, they are on the screen. 572 00:32:29,260 --> 00:32:30,500 A shotgun? 573 00:32:30,500 --> 00:32:32,280 Yes, that's what I heard. 574 00:32:32,620 --> 00:32:37,920 The pellets came in through the right frontal lobe, then went through right at the center. 575 00:32:37,920 --> 00:32:41,450 His left cerebral hemisphere has subdural hemorrhage. 576 00:32:41,450 --> 00:32:43,860 His brain needs to be symmetrical, but... 577 00:32:43,860 --> 00:32:46,250 Tissue which should be on the left is pushed to the center. 578 00:32:46,250 --> 00:32:48,050 His intracranial pressure is also elevated. 579 00:32:48,150 --> 00:32:52,250 There are hematomas here and there, at 10cc, 5cc, & 3cc. 580 00:32:52,250 --> 00:32:53,630 Is the OR arranged? 581 00:32:53,630 --> 00:32:56,460 Yes, it is already arranged. We can send him up now. 582 00:32:56,460 --> 00:33:00,550 The process is much quicker now that we have an OR ready for trauma patients. 583 00:33:01,350 --> 00:33:05,410 By the way, will you be able to remove all those pellets? 584 00:33:05,410 --> 00:33:08,200 As long as we could remove big hematomas and the intracranial pressure goes down, 585 00:33:08,200 --> 00:33:10,940 leaving the pellets as is won't be a problem. 586 00:33:10,940 --> 00:33:13,760 The reason of the low level of consciousness is... 587 00:33:13,760 --> 00:33:19,930 We'll only know when we do the surgery whether it is because of the mild traumatic brain injury or the hematomas. 588 00:33:19,930 --> 00:33:21,170 Let's scrub in. 589 00:33:21,170 --> 00:33:22,450 Yes, I understand. 590 00:33:22,450 --> 00:33:25,210 How did he get hurt? 591 00:33:25,380 --> 00:33:27,090 Did he go hunting? 592 00:33:27,090 --> 00:33:29,880 I didn't hear they were hunting. 593 00:33:29,880 --> 00:33:31,370 Did the police come? 594 00:33:31,370 --> 00:33:32,700 The police? 595 00:33:32,700 --> 00:33:35,700 There was a gunshot, but you didn't call the police? 596 00:33:35,700 --> 00:33:40,840 Other than child abuse, there wasn't any specific protocol about calling police, so... 597 00:33:40,850 --> 00:33:43,540 Usually the police are good about following up... 598 00:33:43,540 --> 00:33:45,560 I hear this is a suicide attempt. 599 00:33:45,560 --> 00:33:47,650 Suicide attempt... 600 00:33:47,650 --> 00:33:49,820 Did you contact the guardian? 601 00:33:49,820 --> 00:33:52,040 We tried calling, but they didn't answer. 602 00:33:52,040 --> 00:33:54,960 So, we got the consent from his group of friends. 603 00:33:55,470 --> 00:33:57,710 Let's scrub in. 604 00:34:07,680 --> 00:34:11,220 Those people.. What do you think their relationship is? 605 00:34:11,430 --> 00:34:15,110 He tried to shoot the woman with a shotgun and then tried to commit suicide. 606 00:34:15,110 --> 00:34:17,710 Maybe it's a love triangle? 607 00:34:17,710 --> 00:34:19,750 Yeah, yeah. That might be right.. right? 608 00:34:19,960 --> 00:34:23,290 No wonder. She looks like a girl who'd date a lot of men. 609 00:34:23,290 --> 00:34:26,010 Maybe it's because she's not my type, but I can't tell. 610 00:34:26,840 --> 00:34:29,010 Could this be an affair? 611 00:34:29,010 --> 00:34:31,080 Didn't he say he's not a legal guardian? 612 00:34:31,080 --> 00:34:34,170 It's a good thing that the female patient wasn't hurt too badly. 613 00:34:34,170 --> 00:34:37,270 She's having surgery! What do you mean not hurt too badly? 614 00:34:37,540 --> 00:34:40,150 This is a shotgun! 615 00:34:41,890 --> 00:34:43,290 Wow! This is the first time I'm seeing one. 616 00:34:43,290 --> 00:34:44,690 I've only heard about it. 617 00:34:44,690 --> 00:34:47,220 Wow, it's no joke. 618 00:34:48,410 --> 00:34:51,340 You'd definitely be in trouble if you get shot with that. 619 00:34:51,340 --> 00:34:55,020 You, hurry and eat up! You need to take the shift from Dr. Jae In. 620 00:34:55,020 --> 00:34:56,360 I was just eating... 621 00:34:56,360 --> 00:34:59,800 She'd swear at us for keeping you here. 622 00:35:02,620 --> 00:35:05,320 I'll get going. 623 00:35:08,460 --> 00:35:12,500 She has shotgun pellets in her abdomen. 624 00:35:12,500 --> 00:35:17,080 Looks like some of the pellets have penetrated part of the intestines. 625 00:35:17,600 --> 00:35:22,430 We'll do a surgery to treat the free air, 626 00:35:22,430 --> 00:35:26,010 and we'll take out the pellets during the surgery if I could locate them. 627 00:35:26,010 --> 00:35:27,960 Well, 628 00:35:27,960 --> 00:35:29,950 do you mean, there is a chance that you might not be able to locate them? 629 00:35:29,950 --> 00:35:33,690 Since the size of pellets are so small... 630 00:35:33,690 --> 00:35:38,530 If we can't find them, it wouldn't bother with everyday life. 631 00:35:50,020 --> 00:35:52,370 Hello great aunt. 632 00:35:53,040 --> 00:35:56,160 I couldn't talk with your grandfather. 633 00:35:56,160 --> 00:35:58,220 Is that that bad, so he can't pick up the phone? 634 00:35:58,220 --> 00:36:00,200 It's not that bad. 635 00:36:00,200 --> 00:36:05,370 I asekd around and some people says he broke his ribs, others say it's angina pectoris... 636 00:36:05,370 --> 00:36:07,830 And the others say it's myocardial infarction. 637 00:36:07,830 --> 00:36:11,750 There are a lot of rumors. That's why I called you. 638 00:36:11,750 --> 00:36:16,820 I was going to visit him, but he declined. 639 00:36:16,820 --> 00:36:19,070 How surprised you must have been! 640 00:36:19,070 --> 00:36:20,480 I'm okay. 641 00:36:20,480 --> 00:36:21,830 How is he? 642 00:36:21,830 --> 00:36:23,350 It's not a big deal. 643 00:36:23,350 --> 00:36:27,290 His ribs have a little bit of fracture, and his spleen is a bit bruised. That's all. 644 00:36:27,480 --> 00:36:29,590 My brother is getting too old. 645 00:36:29,590 --> 00:36:32,140 Falling in the bathroom. What is this? 646 00:36:32,140 --> 00:36:32,730 Yes 647 00:36:32,730 --> 00:36:34,420 Since this happened already, 648 00:36:34,420 --> 00:36:37,800 wouldn't it be nice to establish a foundation after your late father? 649 00:36:37,800 --> 00:36:39,040 What? 650 00:36:39,040 --> 00:36:41,700 Your great uncle will be in charge of the transparent operation, 651 00:36:41,700 --> 00:36:44,770 and people will admire you for the good deeds. 652 00:36:44,770 --> 00:36:47,810 If your dad's memorial foundation does good deeds, 653 00:36:47,810 --> 00:36:52,970 your grandfather will feel less indebted to your father. 654 00:36:52,970 --> 00:36:54,850 Indebted? 655 00:36:54,850 --> 00:36:55,970 No, never mind. 656 00:36:55,970 --> 00:37:02,330 Take care of yourself and I will go see your grandfather at the hospital sometime. 657 00:37:02,330 --> 00:37:04,340 Great aunt... 658 00:37:19,240 --> 00:37:22,260 Hello, is there anything uncomfortable? 659 00:37:22,940 --> 00:37:26,530 What will we do about my face? 660 00:37:26,530 --> 00:37:29,800 I know, since I called the Cosmetic Surgery. 661 00:37:29,800 --> 00:37:33,650 they'll need to take a look before you go in to the surgery. 662 00:37:33,650 --> 00:37:35,840 When was your last meal? 663 00:37:35,840 --> 00:37:38,740 I haven't eaten since lunch. 664 00:37:38,740 --> 00:37:40,170 When did you have lunch? 12 or 1 o'clock? 665 00:37:40,170 --> 00:37:41,860 I had lunch at 1. 666 00:37:41,860 --> 00:37:44,260 So, NPO: 3 hours. 667 00:37:44,530 --> 00:37:50,040 But, if I have surgery, when can I be released from the hospital? 668 00:37:50,040 --> 00:37:53,610 How long will there be a scar on my face? 669 00:37:53,610 --> 00:37:56,590 At the least, about 2 weeks. 670 00:37:57,390 --> 00:37:59,480 What should we do? 671 00:37:59,480 --> 00:38:01,610 Why, what's the matter? 672 00:38:01,610 --> 00:38:04,340 Next, next weekend, 673 00:38:05,990 --> 00:38:08,510 Surgery scar on my face too! 674 00:38:08,510 --> 00:38:10,430 Why, why? 675 00:38:10,430 --> 00:38:13,880 Our wedding is on that weekend. 676 00:38:13,880 --> 00:38:14,910 Oh, you are getting married? 677 00:38:14,910 --> 00:38:17,160 Congratulations! 678 00:38:17,160 --> 00:38:22,000 If she gets surgery, will we be able to do the wedding? 679 00:38:22,320 --> 00:38:26,760 How will they do the stomach surgery? 680 00:38:26,760 --> 00:38:30,150 It's going to be a laparoscopic surgery, right? 681 00:38:31,090 --> 00:38:34,760 Because of the surgery scar, I won't be able to wear a bikini. 682 00:38:34,940 --> 00:38:37,410 I can't go in the water right? 683 00:38:37,410 --> 00:38:39,120 It will be a laparotomy. 684 00:38:39,120 --> 00:38:40,510 Excuse me? 685 00:38:40,510 --> 00:38:42,720 Laparotomy? 686 00:38:42,720 --> 00:38:43,920 You mean.... 687 00:38:43,920 --> 00:38:48,040 They will make incision like this on the abdomen and open you up like this... 688 00:38:48,040 --> 00:38:51,290 What should we do, oh no. I don't want to do it that way! 689 00:38:51,290 --> 00:38:56,380 A bride to be in two weeks with an incision on the belly? 690 00:38:56,380 --> 00:38:58,670 I can't do it. I won't do it! 691 00:38:58,670 --> 00:39:01,140 I know, you must be very dissapointed. 692 00:39:01,920 --> 00:39:06,220 Would it take about 2 weeks to heal on the incision? 693 00:39:06,220 --> 00:39:09,150 What are you going to do about the scar on your face. 694 00:39:09,150 --> 00:39:12,080 That's what I mean, doctor. 695 00:39:12,790 --> 00:39:16,940 The guy who tried to commit suicide, who is he? 696 00:39:16,940 --> 00:39:19,280 I mean, you're a bride about to be married. 697 00:39:19,280 --> 00:39:21,960 How could he do this to you? 698 00:39:22,820 --> 00:39:24,500 Very bad. 699 00:39:24,740 --> 00:39:27,540 He's my ex-boyfriend. 700 00:39:38,100 --> 00:39:41,180 Please relax. 701 00:39:45,350 --> 00:39:46,890 Bro, bro, bro! 702 00:39:49,440 --> 00:39:52,290 I still got it. 703 00:39:52,290 --> 00:39:53,910 What is it? 704 00:39:54,180 --> 00:39:57,670 "If I can't have you, no one can!" 705 00:39:57,670 --> 00:39:59,760 Was it really a triangle? 706 00:39:59,760 --> 00:40:01,840 That's what I'm saying! 707 00:40:02,360 --> 00:40:08,340 The gunshot victim laying there is the ex-lover, the one who's fine who came with her is the current lover. 708 00:40:08,340 --> 00:40:13,130 because she's marrying this guy, BANG, he shot her. 709 00:40:13,130 --> 00:40:18,850 She fainted so he thought she was dead. Then he tried to commit suicide. 710 00:40:19,260 --> 00:40:20,740 It's right out of a movie. 711 00:40:20,740 --> 00:40:23,760 He didn't even check if she was alive or dead? 712 00:40:23,760 --> 00:40:26,560 She was going to marry another man, so he shot her. 713 00:40:26,560 --> 00:40:29,090 He lived without looking forward or back. 714 00:40:30,300 --> 00:40:34,200 Really, there's no gossip more interesting than a triangle. 715 00:40:34,200 --> 00:40:38,150 Of course, it would be a tragedy to the people directly involved. 716 00:40:40,700 --> 00:40:44,110 After time passes, it becomes a comedy. 717 00:40:52,150 --> 00:40:53,940 So, that woman was... 718 00:40:53,940 --> 00:40:55,800 so confused and didn't know what to do. 719 00:40:55,800 --> 00:40:58,030 The ex is almost dying, she would feel like doing something, 720 00:40:58,030 --> 00:41:00,120 but the wedding must be done, and the wedding is only 2 weeks later, 721 00:41:00,120 --> 00:41:03,410 but the scars on face can't be healed by then... 722 00:41:03,880 --> 00:41:05,380 How is the condition of the patient? 723 00:41:05,380 --> 00:41:07,090 The patient is fine. 724 00:41:07,090 --> 00:41:08,170 Let's start the surgery. 725 00:41:08,170 --> 00:41:10,080 Alright. 726 00:41:13,320 --> 00:41:16,960 Why don't you finish up today, after I remove hematomas? 727 00:41:17,060 --> 00:41:19,080 Yes, I understand. Thank you. 728 00:41:19,080 --> 00:41:20,740 Scalpel. 729 00:41:24,430 --> 00:41:28,080 In your stomach, there's free air. 730 00:41:28,080 --> 00:41:33,920 If this free air occurred when the bullet went through your abdomen or your intestines, we need to confirm. 731 00:41:33,920 --> 00:41:35,750 You said your stomach hurts. 732 00:41:35,750 --> 00:41:38,920 Doctor, please consider my situation. 733 00:41:39,340 --> 00:41:45,440 I'm a bride about to be married, how can I have surgery that opens up my whole stomach? 734 00:41:48,050 --> 00:41:51,930 Then, when I watched a Caesarean section, 735 00:41:51,930 --> 00:41:55,630 there was just a horizontal thread-like scar left. 736 00:41:55,630 --> 00:41:57,540 Can't we do the surgery that way? 737 00:41:57,540 --> 00:42:01,480 That is only possible because they were only trying to see the uterus. 738 00:42:01,480 --> 00:42:04,520 We need to check your small intestines and other organs overall, 739 00:42:04,520 --> 00:42:08,400 but if we use that way, the surgical view is too narrow, so it doesn't work in that way. 740 00:42:08,400 --> 00:42:12,160 I'm only thirty, doctor. 741 00:42:12,160 --> 00:42:17,170 At my age, with that scar, how can I live my whole life? 742 00:42:19,780 --> 00:42:22,510 Then, 743 00:42:22,510 --> 00:42:25,890 I will try my best to make the cut as small as possible. 744 00:42:25,890 --> 00:42:28,520 I will sew up your skin as prettily as I can. 745 00:42:28,520 --> 00:42:34,550 If you don't like it, then later you can have cosmetic surgery to correct it. 746 00:42:34,550 --> 00:42:43,190 Doctor, if it's not a life-and-death situation... I'm not ready yet. 747 00:42:45,040 --> 00:42:52,550 Doctor, this is a total out of the blue situation to me! 748 00:42:54,180 --> 00:42:58,790 Professor, last time we performed the surgery on the free air patient after two days... 749 00:42:58,790 --> 00:43:02,460 She recovered fine after the surgery. 750 00:43:02,460 --> 00:43:08,030 If she's like this, I think she needs time to prepare herself mentally. 751 00:43:08,030 --> 00:43:13,690 Then, I'll give you time to prepare yourself mentally. 752 00:43:13,690 --> 00:43:18,030 You must decide by tomorrow morning. 753 00:43:18,780 --> 00:43:23,060 Move her to the general ward and watch her status. 754 00:43:25,560 --> 00:43:27,820 I'll get in touch with you shortly. 755 00:43:32,360 --> 00:43:36,190 Did Sang Hyeob's surgery go well? 756 00:43:36,190 --> 00:43:40,000 The surgery went well. 757 00:43:40,000 --> 00:43:43,300 Ah... then he should wake up soon? 758 00:43:43,300 --> 00:43:47,710 The surgery going well and recovery is different. 759 00:43:47,710 --> 00:43:50,690 What? What are you saying? 760 00:43:50,690 --> 00:43:54,510 Even if the surgery went well the person could develop a severe disability. 761 00:43:54,510 --> 00:43:54,500 Or the patient never recovers and passes away. Did you get in contact with his family? 762 00:43:54,510 --> 00:43:59,140 Or the patient never recovers and passes away. Did you get in contact with his family? 763 00:43:59,140 --> 00:44:01,600 Ah, no contact yet. 764 00:44:01,600 --> 00:44:05,390 Let's wait and see if the damage is regional or general. 765 00:44:05,390 --> 00:44:06,980 When the patient recovers, 766 00:44:06,980 --> 00:44:08,530 We will have a secondary surgery. 767 00:44:08,530 --> 00:44:10,690 Secondary? 768 00:44:10,690 --> 00:44:14,500 There's a damage on the dura mater as the pellets went through. 769 00:44:14,500 --> 00:44:17,590 Through there, cerebrospinal fluid is leaking. 770 00:44:17,590 --> 00:44:19,550 There's a high possibility that it will cause infection. 771 00:44:19,550 --> 00:44:25,090 We'll wait, a day or a week, before he regains his consciousness for the surgery. 772 00:44:25,090 --> 00:44:29,320 With advanced antibiotics these days, it won't be a problem to wait. 773 00:44:29,320 --> 00:44:32,690 It would be nice if his family members would be here. 774 00:44:32,690 --> 00:44:35,510 Contact them through the police or the Administration. 775 00:44:35,510 --> 00:44:37,310 Yes, I understand. 776 00:44:37,310 --> 00:44:38,450 Have you seen the patient that was shot by a gun? 777 00:44:38,450 --> 00:44:41,990 I haven't seen him yet. I just heard the news. 778 00:44:41,990 --> 00:44:45,890 Doctor Dong Mi, come here for a sec. 779 00:44:49,700 --> 00:44:52,920 What's the matter? Have you eaten? 780 00:44:52,920 --> 00:44:55,860 I came down after getting a call from the gunshot patient... 781 00:44:55,860 --> 00:44:58,090 I didn't have appetite after that. 782 00:44:58,090 --> 00:45:02,200 I heard the news. Tell us about it. What happened? 783 00:45:02,200 --> 00:45:06,430 He shot the ex-girlfriend who's already with someone else with an upcoming wedding. 784 00:45:06,430 --> 00:45:07,850 And the man attempted suicide. 785 00:45:07,850 --> 00:45:08,660 Oh my gosh! 786 00:45:08,660 --> 00:45:10,600 But the funny thing is, 787 00:45:10,600 --> 00:45:13,020 the woman with the gunshot doesn't want to have surgery... 788 00:45:13,020 --> 00:45:15,470 and is worrying about that guy, it's really chaotic. 789 00:45:15,470 --> 00:45:17,570 Is that right? 790 00:45:17,570 --> 00:45:21,180 Wow, something's really weird. 791 00:45:21,180 --> 00:45:23,550 What is? 792 00:45:23,550 --> 00:45:27,010 Think about it, if it was you, 793 00:45:27,010 --> 00:45:28,880 Would you be worrying about the person who shot you? 794 00:45:28,880 --> 00:45:33,240 Perhaps she's worried that man will wake up? 795 00:45:33,240 --> 00:45:35,000 How could that be? 796 00:45:35,000 --> 00:45:37,460 Is it sure that it is suicide? 797 00:45:38,270 --> 00:45:39,390 Of course. 798 00:45:39,390 --> 00:45:42,020 You are really naive. 799 00:45:42,020 --> 00:45:46,690 Honestly, we would have to see when he wakes up as to who really shot the gun. 800 00:45:47,900 --> 00:45:49,730 What do the police say? 801 00:45:49,730 --> 00:45:52,430 We didn't call the police. 802 00:45:52,430 --> 00:45:55,950 You didn't report it when it was a gun shooting? 803 00:45:55,950 --> 00:45:58,550 Don't you think the E.R. called them? 804 00:45:59,820 --> 00:46:03,300 Hm, it's very strange. I don't know. 805 00:46:03,300 --> 00:46:05,440 Doctor Park Seong Jin. 806 00:46:05,440 --> 00:46:08,600 I heard a rumor that you're going to the Trauma Team. 807 00:46:08,600 --> 00:46:11,330 Is it true that you're going? 808 00:46:11,330 --> 00:46:13,060 Well... 809 00:46:13,060 --> 00:46:15,380 I heard Chief Hwang Se Han told you to go. 810 00:46:15,380 --> 00:46:17,980 If the Chief told you to go, 811 00:46:17,980 --> 00:46:19,910 Shouldn't you go? 812 00:46:19,910 --> 00:46:24,150 If you don't leave the hospital, shouldn't you go where they choose for you? 813 00:46:24,150 --> 00:46:28,080 So, what will you do? 814 00:46:28,080 --> 00:46:29,850 I'm still thinking about it. 815 00:46:29,850 --> 00:46:33,670 I heard you were also offered a position. 816 00:46:33,670 --> 00:46:37,170 What am I going to do with that little Joon Pyo! 817 00:46:39,180 --> 00:46:41,720 I can't go. 818 00:46:41,720 --> 00:46:46,600 Unlike Orthopedics, we can't just leave after a surgery. 819 00:46:46,600 --> 00:46:49,890 That's right. That would be hard. 820 00:46:49,890 --> 00:46:54,390 I thought you wanted to stay at a teaching hospital, Dr. Seong Jin. 821 00:46:54,390 --> 00:46:57,790 And from what I see, you are not greedy for money, 822 00:46:57,790 --> 00:47:00,280 nor would you trying to get out of trauma surgery because it's physically demanding. 823 00:47:00,280 --> 00:47:03,790 It won't be a problem to go to the Traumatology. 824 00:47:08,080 --> 00:47:10,750 Saving a person's life, 825 00:47:11,310 --> 00:47:13,600 don't you feel fearful about it? 826 00:47:13,600 --> 00:47:15,780 If you think about that, 827 00:47:15,780 --> 00:47:20,050 isn't Professor Choi In Hyeok a really bold person? 828 00:47:22,240 --> 00:47:25,420 A surgery that saves a person's life... 829 00:47:27,330 --> 00:47:32,250 it's really makes your heart thump. 830 00:47:33,090 --> 00:47:34,990 It could be like that. 831 00:47:34,990 --> 00:47:40,400 If.. in one in ten thousand chances, the trauma centre misfires. 832 00:47:40,400 --> 00:47:43,170 Do you think the Traumatology team would be able to last long? 833 00:47:44,410 --> 00:47:46,100 Oh, then, 834 00:47:46,100 --> 00:47:48,390 When the Traumatology department dissolves, 835 00:47:48,390 --> 00:47:51,830 they'll hire you as an Assistant Cinical Professor for a couple of years... 836 00:47:52,490 --> 00:47:57,740 Are they definitely appointing you as a full-time Assistant Professor even if the Team dissolves? 837 00:47:57,740 --> 00:48:03,190 If things come to that point, Chief Hwang Se Heon will pull some stings, wouldn't he? 838 00:48:03,190 --> 00:48:06,580 Dr. Seong Jin assisted him for last three years . He must! 839 00:48:06,580 --> 00:48:11,080 Wouldn't you be under his mercy even when you're in the Traumatology Department? 840 00:48:11,690 --> 00:48:15,440 Chief Hwang Se Heon and Professor Choi In Hyeok don't even get long well. 841 00:48:15,440 --> 00:48:18,400 Then, what is this? You're going to work in Traumatology, but... 842 00:48:18,400 --> 00:48:23,140 Your future will depend on Professor Hwang's discretion. 843 00:48:23,140 --> 00:48:28,060 Oh my gosh! It's like having two mothers-in-law. You'll have to please them both. 844 00:48:28,060 --> 00:48:30,280 Oh, it would be so exhausting. 845 00:48:30,280 --> 00:48:34,580 Doctor, you will have a lot to worry about. 846 00:48:36,080 --> 00:48:37,750 What about Neurosurgery? 847 00:48:37,750 --> 00:48:40,540 We've been coming down a lot when trauma patients came, 848 00:48:40,540 --> 00:48:43,620 people don't care if it's Traumatology or Neurosurgery. 849 00:48:43,620 --> 00:48:47,050 The lowest ranked Staff will do the job for now, 850 00:48:47,050 --> 00:48:51,060 I'm not a candidate as I'll have to go on the specialty board certification process next year. 851 00:48:51,060 --> 00:48:55,710 I'll think about it when I become a Fellow next year. 852 00:49:01,580 --> 00:49:03,360 Today, which one of you is on duty? 853 00:49:03,360 --> 00:49:04,770 Yes, it's me. 854 00:49:04,770 --> 00:49:07,790 I have dinner plans, so I'm going to eat nearby. 855 00:49:07,790 --> 00:49:09,680 If there's a problem call me right away. 856 00:49:09,680 --> 00:49:11,810 Don't worry about anything while you're gone. 857 00:49:11,810 --> 00:49:13,290 See you later. 858 00:49:13,290 --> 00:49:15,670 Bye. 859 00:49:19,360 --> 00:49:22,640 This place has a nice ambience. 860 00:49:22,640 --> 00:49:25,280 Do you like this restaurant? 861 00:49:25,280 --> 00:49:29,330 My Eun Ah has complimented you a lot. 862 00:49:29,330 --> 00:49:33,320 Watching her work with such a successful person. 863 00:49:33,320 --> 00:49:34,600 I am relieved. 864 00:49:34,600 --> 00:49:36,640 Oh no, 865 00:49:36,640 --> 00:49:40,090 I am always making things tough for her. 866 00:49:40,090 --> 00:49:43,020 You can't do work like that if you're only doing it because you're told. 867 00:49:43,020 --> 00:49:48,020 Before I went to Canada, I only saw her being depressed with dying patients in the ER. 868 00:49:48,020 --> 00:49:53,180 These days, Eun Ah is saving lives, and has been happy. 869 00:49:53,180 --> 00:49:55,230 So that makes me happy. 870 00:49:55,230 --> 00:49:57,610 How embarrassing. 871 00:49:57,610 --> 00:50:02,610 Because you have a fiancee who is so understanding, 872 00:50:02,610 --> 00:50:06,750 it seems that Nurse Shin has been able to work with her mind at ease. 873 00:50:08,650 --> 00:50:10,540 Let's have a drink. 874 00:50:10,540 --> 00:50:12,170 Yes. 875 00:50:25,730 --> 00:50:29,440 Why are you drinking it all in one shot? 876 00:50:29,440 --> 00:50:32,560 You even lived in America... 877 00:50:38,060 --> 00:50:39,710 Yes. 878 00:50:42,810 --> 00:50:45,130 It seems that you can drink. 879 00:50:48,000 --> 00:50:51,830 Don't drink too much. You need to perform a surgery. 880 00:50:51,830 --> 00:50:54,200 It was postponed till tomorrow. 881 00:50:54,200 --> 00:50:57,580 Still you'll need to scrub in if patients come to the ER. 882 00:50:57,580 --> 00:51:00,350 Just drink this and be done. 883 00:51:00,350 --> 00:51:01,680 Yes. 884 00:51:01,680 --> 00:51:07,850 People think I'm the one who's giving Nurse Shin a lot of work, but the truth is... 885 00:51:07,850 --> 00:51:13,540 She's the one who's bossing me around and making me do surgeries. 886 00:51:17,130 --> 00:51:19,290 Yes. 887 00:51:24,430 --> 00:51:25,980 Please pour me a drink, too. 888 00:51:25,980 --> 00:51:28,380 Yes. 889 00:51:33,790 --> 00:51:35,920 Professor. 890 00:51:35,920 --> 00:51:38,630 Come visit us in Canada. 891 00:51:38,630 --> 00:51:42,510 If you like the mountains, the camping is good. 892 00:51:42,510 --> 00:51:44,500 Mountain and the lakes... 893 00:51:44,500 --> 00:51:47,920 It's very picturesque! 894 00:51:48,390 --> 00:51:50,330 Ah, the fishing is good, too. 895 00:51:50,330 --> 00:51:52,540 Is that right? 896 00:51:52,540 --> 00:51:56,210 Why? You don't like that? 897 00:51:57,080 --> 00:51:59,160 No... it's just that... 898 00:51:59,160 --> 00:52:03,210 I like the mountains and fishing too, but 899 00:52:03,930 --> 00:52:06,100 if time allows me to then.. 900 00:52:06,100 --> 00:52:08,890 Then you should make time and come. 901 00:52:08,890 --> 00:52:12,450 Unlike here, obtaining gun permit is relatively easy. 902 00:52:12,450 --> 00:52:14,540 You can also hunt. 903 00:52:14,540 --> 00:52:16,000 Hunt? 904 00:52:16,000 --> 00:52:17,960 Yes. 905 00:52:21,480 --> 00:52:23,580 Excuse me. 906 00:52:27,890 --> 00:52:29,810 Yes. 907 00:52:29,810 --> 00:52:31,710 How's the blood pressure? 908 00:52:32,520 --> 00:52:36,580 How much norepinephrine did you adminster? 909 00:52:36,580 --> 00:52:40,250 Give him 500cc of normal saline and pay attention to his BP. 910 00:52:40,250 --> 00:52:43,420 I'll be there soon. Yes, I understand. 911 00:52:44,430 --> 00:52:47,670 I'll have to leave first. 912 00:52:48,730 --> 00:52:50,420 You have to go? 913 00:52:50,420 --> 00:52:51,770 Yes. 914 00:52:51,770 --> 00:52:53,640 I'm glad to meet you. 915 00:52:53,640 --> 00:52:56,140 You two. Have a wonderful time. 916 00:52:56,140 --> 00:52:59,780 I have to go as my patient's blood pressure is not stable. 917 00:52:59,780 --> 00:53:01,630 Who is it? 918 00:53:03,680 --> 00:53:05,780 Don't worry about it, 919 00:53:05,780 --> 00:53:08,420 and concern yourself with your date. 920 00:53:08,980 --> 00:53:11,250 I'm fine by myself. 921 00:53:24,220 --> 00:53:25,510 I'll pay for it. 922 00:53:25,510 --> 00:53:27,270 Aigoo, no. Since I wanted to meet you, I'll pay for it. 923 00:53:27,270 --> 00:53:28,670 I'll pay for it. 924 00:53:28,670 --> 00:53:31,080 It's okay, it's okay. 925 00:53:42,840 --> 00:53:44,170 Professor. 926 00:53:45,830 --> 00:53:47,410 Are you going somewhere? 927 00:53:47,410 --> 00:53:49,120 Yes, I'm taking some air. 928 00:53:49,120 --> 00:53:52,020 If it's okay, I'll join you. 929 00:54:27,790 --> 00:54:29,360 For Nurse Shin, 930 00:54:29,360 --> 00:54:32,270 People are saying that you are looking for a successor. 931 00:54:32,270 --> 00:54:33,920 I already found one. 932 00:54:35,930 --> 00:54:38,530 Because she's competent and has good character, 933 00:54:38,530 --> 00:54:40,850 if she works with us for one more year, 934 00:54:40,850 --> 00:54:44,860 she would've been a great help for you to build the Traumatology team. 935 00:54:44,860 --> 00:54:47,570 She has a good reputation too. 936 00:54:50,180 --> 00:54:52,780 She needs to live more like a person. 937 00:54:54,130 --> 00:54:58,590 But still, quitting just like that would be such a waste. 938 00:54:59,990 --> 00:55:01,520 That person, 939 00:55:01,520 --> 00:55:05,230 Even if she chooses this work voluntarily . . 940 00:55:06,780 --> 00:55:09,230 I will dissuade her at least once. 941 00:55:11,380 --> 00:55:12,800 So, even... 942 00:55:14,010 --> 00:55:16,450 Dragging her back again... 943 00:55:18,400 --> 00:55:20,370 I don't want to do that. 944 00:55:23,120 --> 00:55:28,220 Is that why you can't tell me to come either, Professor? 945 00:55:31,310 --> 00:55:35,880 Well, in case of Orthopedics, you can just come and perform the surgery, 946 00:55:35,880 --> 00:55:39,190 so there is relatively no need to dissuade. 947 00:56:27,020 --> 00:56:28,890 The toes... 948 00:56:28,890 --> 00:56:30,980 Why did they get so black? 949 00:56:35,020 --> 00:56:36,890 What? Why is it like this? 950 00:56:40,360 --> 00:56:42,010 What is this? 951 00:56:44,320 --> 00:56:45,990 To the ankles... 952 00:56:45,990 --> 00:56:51,340 How..how did this happen? How? 953 00:57:00,910 --> 00:57:03,420 Yes, Professor. This is Intern Lee Min Woo. 954 00:57:03,420 --> 00:57:06,680 I think you need to come to the ICU right now. 955 00:57:09,380 --> 00:57:11,170 Let's look. 956 00:57:21,280 --> 00:57:23,870 Looking at the color of the skin. 957 00:57:23,870 --> 00:57:26,370 it hasn't been for a long time since it was blocked. 958 00:57:26,370 --> 00:57:28,330 It was alright until three hours ago. 959 00:57:28,330 --> 00:57:31,610 I even checked the toes. 960 00:57:31,610 --> 00:57:34,630 But why do you think this could have happened so suddenly? 961 00:57:34,630 --> 00:57:37,210 There was atrial fibrillation, wasn't it? 962 00:57:37,210 --> 00:57:38,620 Yes. 963 00:57:38,620 --> 00:57:42,390 Then, blood clot... was flowing there? 964 00:57:42,390 --> 00:57:44,630 Atrial fibrillation often causes blood clots. 965 00:57:45,760 --> 00:57:49,970 There was nothing wrong when we did the cardiac ultrasound a few days ago. 966 00:57:49,970 --> 00:57:51,740 If it's a small blood clot. 967 00:57:51,740 --> 00:57:54,480 You might not have seen it. 968 00:57:54,480 --> 00:57:55,950 If not much time has passed. 969 00:57:55,950 --> 00:57:59,170 Can we try thrombolysis? 970 00:57:59,170 --> 00:58:01,190 It's not possible with the brain haemorrhage. 971 00:58:01,190 --> 00:58:05,260 What if we clean the blood vessels with a Fogarty catheter? 972 00:58:05,260 --> 00:58:10,550 With this condition, I think he can't endure reperfusion injury. 973 00:58:10,550 --> 00:58:13,000 There are three big arteries in the feet, 974 00:58:13,000 --> 00:58:15,620 but how come the progress of necrosis went so quickly like this? 975 00:58:15,620 --> 00:58:20,050 Even stochastically, three arteries can't be blocked at the same time, can they? 976 00:58:20,050 --> 00:58:26,000 If the BP is not so high and the blood vessels have been shrunk because of pressor agent, 977 00:58:26,000 --> 00:58:28,400 It's possible. 978 00:58:28,400 --> 00:58:32,270 It's because the blood supply is already low, right? 979 00:58:38,020 --> 00:58:39,370 This is it. 980 00:58:39,370 --> 00:58:40,440 Yes? 981 00:58:42,030 --> 00:58:43,330 Something... 982 00:58:44,910 --> 00:58:46,740 Is coming. 983 00:58:48,590 --> 00:58:49,820 Get a CT scan. 984 00:58:49,820 --> 00:58:52,790 From head to the toes. 985 00:58:52,790 --> 00:58:54,270 Yes, I understand. 986 00:58:54,270 --> 00:58:55,620 Using contrast agent, 987 00:58:55,620 --> 00:58:57,790 We need to do another cardiac ultrasound. 988 00:58:57,790 --> 00:59:00,010 Yes. 989 00:59:00,010 --> 00:59:03,290 If the blood clots which was caused by atrial fibrillation are blocking the blood vessels, 990 00:59:03,290 --> 00:59:05,850 It can't be only the legs that are clogged. 991 00:59:05,850 --> 00:59:10,200 If the patient is conscious, I will make a call after monitoring the patient's condition, but we can't do that now either. 992 00:59:10,200 --> 00:59:12,380 We have no choice but to find it on our own. 993 00:59:13,620 --> 00:59:15,560 What parts are alive. 994 00:59:17,490 --> 00:59:19,460 Where we need to give up, 995 00:59:19,460 --> 00:59:21,380 in order for us to save the rest. 996 00:59:24,910 --> 00:59:27,380 We need to find that out. 997 00:59:53,500 --> 00:59:55,310 The rest of the parts... would be alright, wouldn't they? 998 00:59:56,730 --> 00:59:59,470 We'll have to check the CT scan. 999 01:00:08,430 --> 01:00:11,710 I consulted with a radiologist. 1000 01:00:14,200 --> 01:00:16,180 It seems that the blood clots went to only the leg. 1001 01:00:17,270 --> 01:00:19,490 He said... 1002 01:00:19,490 --> 01:00:21,780 The other parts are alright. 1003 01:00:21,780 --> 01:00:23,590 What are you going to do? 1004 01:00:25,980 --> 01:00:28,880 There's no need to proceed right away. 1005 01:00:28,880 --> 01:00:32,680 It would be better to proceed after the necrotic part is more clearly found. 1006 01:00:32,680 --> 01:00:34,820 We'll have to do that. 1007 01:00:34,820 --> 01:00:36,360 If we don't, 1008 01:00:37,680 --> 01:00:41,550 We might have to amputate once and amputate again. 1009 01:00:43,690 --> 01:00:45,220 Amputate? 1010 01:00:47,230 --> 01:00:50,800 Wait, we're going to cut off the patient's leg? 1011 01:00:50,800 --> 01:00:52,220 There's no other way. 1012 01:00:52,220 --> 01:00:54,340 If we can't drill in we need to amputate. 1013 01:00:55,880 --> 01:00:58,610 Looking at the blood clots going to the ankle, 1014 01:00:58,620 --> 01:01:00,990 they must have been very small. 1015 01:01:01,000 --> 01:01:03,300 If they were bigger, 1016 01:01:03,310 --> 01:01:05,650 the blood vessels could've been blocked at a much higher location. 1017 01:01:05,650 --> 01:01:07,860 It would've been more dangerous. 1018 01:01:10,780 --> 01:01:12,320 I think it will be best to amputate quickly. 1019 01:01:13,460 --> 01:01:15,730 It's septic thrombus. 1020 01:01:19,490 --> 01:01:21,300 What do you think? 1021 01:01:21,300 --> 01:01:23,210 If it's septic thrombos, 1022 01:01:23,210 --> 01:01:25,700 my opinion is the same as yours Professor. 1023 01:01:28,160 --> 01:01:31,020 But still, the patient is still uncoscious. 1024 01:01:32,320 --> 01:01:33,930 Right now... 1025 01:01:33,930 --> 01:01:33,940 In this situation... Right now... 1026 01:01:33,940 --> 01:01:35,980 In this situation... 1027 01:01:35,980 --> 01:01:39,220 Is it alright to come to that decision? 1028 01:01:45,520 --> 01:01:47,960 It's too late to wait and see. 1029 01:01:49,760 --> 01:01:51,860 If he wakes up... 1030 01:01:51,860 --> 01:01:53,950 How will he accept it? 1031 01:01:56,430 --> 01:01:58,300 If we don't amputate, 1032 01:01:59,360 --> 01:02:02,610 the patient will die. 1033 01:02:02,610 --> 01:02:10,840 In a fate which is incessantly swaying, today I am disappearing. 1034 01:02:10,840 --> 01:02:18,640 In a mirror which is swaying, incessantly swaying, 1035 01:02:18,650 --> 01:02:28,270 my reflection is also blurring. 1036 01:02:41,140 --> 01:02:46,160 Thanks for watching with us and supporting our interns. 1037 01:02:46,160 --> 01:02:51,560 See you next Monday! 79566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.