Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:26,890
Ouch!
What? What?
2
00:00:29,090 --> 00:00:31,210
Episode 13
3
00:00:42,910 --> 00:00:43,630
Ugh, really!
4
00:00:43,630 --> 00:00:44,550
What's this?
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,220
Just three of us are going to do the book review? You, me, and the Professor?
6
00:00:48,220 --> 00:00:49,930
How could that be?
7
00:00:49,930 --> 00:00:51,860
There's just the four of us.
8
00:00:51,860 --> 00:00:53,350
What about the others?
9
00:00:53,350 --> 00:00:57,020
I thought Orthopedics, General Surgery and Neurosurgery were each sending staff.
10
00:00:57,020 --> 00:00:59,660
The other departments haven't decided yet.
11
00:01:02,530 --> 00:01:03,480
You are here.
Yes.
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,040
Should we start?
13
00:01:06,040 --> 00:01:06,710
Yes.
14
00:01:06,710 --> 00:01:10,640
If a massive blood transfusion is used
because of a massive hemorrhage,
15
00:01:10,640 --> 00:01:14,950
complications such as hemostatic disorder
and electrolyte imbalance can occur.
16
00:01:14,950 --> 00:01:17,870
When that happens, the condition will worsen with increased hemorrhage.
17
00:01:17,870 --> 00:01:19,850
And the vicious cycle will start.
18
00:01:19,850 --> 00:01:23,870
So we should provide platelets as well as FFP
19
00:01:23,870 --> 00:01:25,760
at the same time.
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,810
At 1:1:1 ratio.
21
00:01:27,810 --> 00:01:31,680
But it takes a lot of time to prepare FFP and the platelets.
22
00:01:31,680 --> 00:01:34,710
So how can we give 1:1:1 ratio?
23
00:01:34,710 --> 00:01:37,100
Well, that is the limitation of reality.
24
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
It's not like we have extra blood sitting around.
25
00:01:39,100 --> 00:01:42,860
That is a problem our center needs to solve.
26
00:01:43,890 --> 00:01:47,310
But if we perform the transfusion at 1:1:1 ratio,
27
00:01:47,310 --> 00:01:50,120
it seems like the patient will receive too much volume,
28
00:01:50,120 --> 00:01:54,250
If that causes pulmonary edema, wouldn't it be more difficult to provide oxygen?
29
00:01:54,250 --> 00:01:56,730
How do you decide the appropriate amount of transfusion?
30
00:01:56,730 --> 00:02:00,540
An appropriate amount of transfusion.
That is a very important point.
31
00:02:00,540 --> 00:02:03,560
We will discuss that at the next session.
32
00:02:04,390 --> 00:02:05,640
Professor?
33
00:02:05,640 --> 00:02:08,180
I have something I'm really curious about.
34
00:02:08,180 --> 00:02:11,270
For a trauma patient, when we were in an emergency situation,
35
00:02:11,270 --> 00:02:15,250
we had given him 10 bags of type O blood red cells.
36
00:02:16,480 --> 00:02:20,180
Isn't the entire body's blood supply replaced with someone else's blood?
37
00:02:21,380 --> 00:02:23,020
So then,
38
00:02:23,020 --> 00:02:27,190
is the blood type changed to the other person's?
39
00:02:31,450 --> 00:02:36,100
Ah, that's something I've never thought about.
40
00:02:36,100 --> 00:02:38,280
Then, does he turn into another person?
41
00:02:38,280 --> 00:02:40,790
Does he just transform instantly?
42
00:02:42,640 --> 00:02:45,810
Let's stop here for today.
43
00:02:45,810 --> 00:02:50,540
Since this is the first day, I have given the lecture.
But from now on, you guys prepare the lesson.
44
00:02:50,540 --> 00:02:52,310
You need to study a little.
45
00:02:52,310 --> 00:02:53,990
Who would like to prepare for the next meeting?
46
00:02:53,990 --> 00:02:54,580
I would!
47
00:02:54,580 --> 00:02:55,180
Okay.
48
00:02:55,180 --> 00:02:56,960
No, I mean, I would like to recommend Dr. Kang Jae In.
49
00:02:56,960 --> 00:02:57,700
Oh, alright.
50
00:02:59,750 --> 00:03:00,670
Yes, I understand.
51
00:03:01,620 --> 00:03:02,500
Let's go.
52
00:03:03,520 --> 00:03:05,460
"Ajussi, don't get sick! " - Min Joo
53
00:03:33,060 --> 00:03:35,040
Ah, I'm going to go crazy. Atrial fibrillation, again?
54
00:03:36,030 --> 00:03:38,600
He has Atrial Fibrillation, but his Blood Pressure is okay.
55
00:03:38,600 --> 00:03:42,100
I know that, too.
We've got to inject the medication first.
56
00:03:45,580 --> 00:03:48,240
I am going to report this. So let's not use that.
57
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
I can't do it by myself.
58
00:03:49,920 --> 00:03:51,550
It's atrial fibrillation.
59
00:03:51,550 --> 00:03:53,770
It happened once before, too.
60
00:03:53,770 --> 00:03:56,390
His vitals seems stable. So let me submit an order for the medication.
61
00:03:56,940 --> 00:04:01,180
Yes, Professor. I'm calling because Patient Park Won Gook had atrial fibrillation.
62
00:04:01,180 --> 00:04:04,720
Yes, I think it would be best if Professor would come and check on him. Yes.
63
00:04:04,720 --> 00:04:05,580
Yes.
64
00:04:06,110 --> 00:04:07,360
Yes, I understand.
65
00:04:12,470 --> 00:04:14,950
Oh yes, I'm an ER intern, Lee Min Woo.
66
00:04:14,950 --> 00:04:17,480
Ah, my patient also had atrial fibrillation.
67
00:04:17,480 --> 00:04:18,750
So I wanted to get some reference information.
68
00:04:23,180 --> 00:04:24,570
I entered the order.
69
00:04:24,570 --> 00:04:25,360
Yes.
70
00:04:39,120 --> 00:04:40,100
Atrial fibrillation?
71
00:04:40,100 --> 00:04:42,840
Yes, patient Park Won Gook keeps getting atrial fibrillation.
72
00:04:42,840 --> 00:04:45,040
He had it a few times yesterday as well.
73
00:04:45,040 --> 00:04:47,910
It's been continuing for over 30 minutes now.
74
00:04:47,910 --> 00:04:49,570
Did you use the defibrillator, again?
75
00:04:49,570 --> 00:04:50,970
No, I didn't.
76
00:04:50,970 --> 00:04:53,430
The blood pressure wasn't falling.
77
00:04:53,430 --> 00:04:55,210
So, I just ordered some medication.
78
00:04:56,110 --> 00:04:57,000
What medication?
79
00:04:57,000 --> 00:05:00,260
He's getting Amiodarone right now.
80
00:05:00,260 --> 00:05:00,960
Amiodarone?
81
00:05:00,960 --> 00:05:01,780
Yes.
82
00:05:01,780 --> 00:05:03,610
Did you look it up in the book?
83
00:05:04,770 --> 00:05:05,860
No...
84
00:05:07,690 --> 00:05:12,590
There was a General Surgery patient on the next bed who also had atrial fibrillation.
85
00:05:12,590 --> 00:05:17,190
I copied the prescription order from there.
86
00:05:22,020 --> 00:05:23,740
You did the correct thing but,
87
00:05:23,740 --> 00:05:27,590
in situation when it's not an emergency, you should have consulted with me first.
88
00:05:27,590 --> 00:05:30,240
Now is not the time for you to decide on your own.
89
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Yes, I understand.
90
00:05:32,560 --> 00:05:35,350
Professor, it doesn't seem right.
91
00:05:35,350 --> 00:05:38,600
He was OK for a while,
then things like this keep happening...
92
00:05:38,600 --> 00:05:40,690
It's about time the fever goes down, but it doesn't.
93
00:05:40,690 --> 00:05:43,470
The dosage of vasopressor isn't going down anymore.
94
00:05:43,470 --> 00:05:44,800
My thought exactly.
95
00:05:44,800 --> 00:05:48,940
His condition isn't getting better or worse.
96
00:05:48,940 --> 00:05:51,820
His condition is stagnant.
97
00:05:53,650 --> 00:05:55,070
What about his Respiratory Mucus [RM]?
98
00:05:55,070 --> 00:05:59,450
The volume is big, but it is rather thin. It doesn't get thick nor dark.
99
00:05:59,980 --> 00:06:03,100
The (CT) scans seem to be the same...
100
00:06:04,140 --> 00:06:06,430
It doesn't seem like pneumonia.
101
00:06:07,540 --> 00:06:11,330
It didn't show up on the culture test that was sent 3 days ago, but...
102
00:06:11,330 --> 00:06:14,360
There was E.coli present on the culture
103
00:06:14,360 --> 00:06:18,830
that was sent to the lab right after his accident. Don't you think there's a relation?
104
00:06:20,380 --> 00:06:23,380
If it's E.coli, it's bacteria in the lower intestine...
105
00:06:23,380 --> 00:06:25,080
By any chance,
106
00:06:25,080 --> 00:06:29,970
is this because of the use of cell saver at the operation?
107
00:06:33,730 --> 00:06:35,630
That is... I'm sorry.
108
00:06:35,630 --> 00:06:37,270
There's no reason for you to be sorry.
109
00:06:37,270 --> 00:06:39,900
You should not miss a point while trying not to offend anyone.
110
00:06:39,900 --> 00:06:41,020
Yes.
111
00:06:41,020 --> 00:06:44,830
If it were the cell saver,
112
00:06:44,830 --> 00:06:48,220
there would have been bigger problems by now.
113
00:06:48,220 --> 00:06:52,590
Frankly, I don't understand that he had been ok, then all these problems came up recently.
114
00:06:52,590 --> 00:06:54,520
It's not like he has pneumonia...
115
00:06:54,520 --> 00:06:59,290
Drainage tubes on his head or the abdomen run clear, and his urine is also clear.
116
00:06:59,290 --> 00:07:00,450
What's your conclusion?
117
00:07:03,840 --> 00:07:05,660
I don't really know.
118
00:07:07,380 --> 00:07:09,900
Do you think the antibiotics aren't working?
119
00:07:09,900 --> 00:07:11,490
That's not it.
120
00:07:12,800 --> 00:07:16,800
He cannot keep this status,
if the antibiotics didn't work.
121
00:07:19,570 --> 00:07:21,880
How's his Hemoglobin level today?
122
00:07:21,880 --> 00:07:23,280
It was 9.6.
123
00:07:23,280 --> 00:07:25,760
Platelets are 90,000.
124
00:07:25,760 --> 00:07:28,230
It seems like there isn't any more hemorrhage.
125
00:07:29,730 --> 00:07:34,010
In this case where the patient is lying down for a long period of time...
126
00:07:34,010 --> 00:07:37,830
We need to administer anticoagulants,
127
00:07:37,830 --> 00:07:39,310
but we can't.
128
00:07:39,310 --> 00:07:42,460
If you are worried about thrombi,
you can use them, can't you?
129
00:07:42,460 --> 00:07:47,270
You couldn't use them because of hemorrhage, right?
130
00:07:47,270 --> 00:07:48,390
You're right.
131
00:07:48,390 --> 00:07:53,220
Anticoagulants may make the hemorrhage worse; however,
132
00:07:53,220 --> 00:08:01,700
in his case, atrial Fibrillation, Cardiac Arrhythmia, and Thrombosis may also occur.
133
00:08:01,700 --> 00:08:05,300
Then, if Thrombus happens in the brain, celebral infarction will occur....
134
00:08:05,300 --> 00:08:07,380
If it happens in the intestines...
135
00:08:07,380 --> 00:08:09,090
Necrosis will occur.
136
00:08:09,090 --> 00:08:10,720
Yeah, that's right.
137
00:08:10,720 --> 00:08:16,180
We don't have any other choice, but to wait and see without using anticoagulants.
138
00:08:17,350 --> 00:08:20,160
Test results have been ok all this time,
139
00:08:20,160 --> 00:08:23,110
nothing went bad abruptly, either.
140
00:08:23,110 --> 00:08:25,130
That's why I'm more nervous.
141
00:08:25,130 --> 00:08:28,980
He's not getting worse so he should get better, so not getting better is a big problem.
142
00:08:28,980 --> 00:08:33,460
At this point, infections are the biggest concerns.
143
00:08:35,250 --> 00:08:37,780
I can't pinpoint the problem.
144
00:08:39,300 --> 00:08:42,690
Something bad is coming, but...
145
00:08:44,180 --> 00:08:46,760
I can't figure out what it is.
146
00:08:48,780 --> 00:08:53,230
Professor also has something he doesn't know?
147
00:08:55,330 --> 00:08:58,040
There are many things I don't know.
148
00:09:02,670 --> 00:09:04,520
Anyway,
149
00:09:04,520 --> 00:09:06,690
let's go see the next patient.
150
00:09:06,690 --> 00:09:08,720
-Yes, I understand.
-Yes.
151
00:09:15,830 --> 00:09:17,910
How does he look?
152
00:09:17,920 --> 00:09:21,260
Well, the person who performed the surgery should know better.
153
00:09:21,260 --> 00:09:23,330
The surgery went well.
154
00:09:23,330 --> 00:09:26,160
Well, we need to see the result.
155
00:09:27,610 --> 00:09:32,780
At least this patient had the ER trifecta.
156
00:09:32,780 --> 00:09:34,850
Trifecta?
157
00:09:35,730 --> 00:09:39,000
A surgery, angiography & intervention...
158
00:09:39,960 --> 00:09:41,870
and an assistant...
159
00:10:00,740 --> 00:10:07,250
We'll go back to the ER and will take turns for ICU patients. We'll page you if a trauma patient comes in.
160
00:10:07,250 --> 00:10:09,780
We still have a patient we haven't seen.
161
00:10:09,780 --> 00:10:11,120
Pardon?
162
00:10:23,470 --> 00:10:26,220
Yesterday's blood results showed high level of CK,
163
00:10:26,220 --> 00:10:28,630
I would like to run a Troponin test again.
164
00:10:28,630 --> 00:10:29,870
The levels are high?
165
00:10:29,870 --> 00:10:33,060
It is just a screening test, so you do not need to worry that much.
166
00:10:33,060 --> 00:10:34,850
If there is no problem found from this test,
167
00:10:34,850 --> 00:10:37,320
since your heart doesn't have any big issue,
168
00:10:37,320 --> 00:10:38,940
I will rule it out.
169
00:10:38,940 --> 00:10:42,370
Why did you wait a few days instead of coming right away for a check up?
170
00:10:42,370 --> 00:10:44,260
I thought I would be okay right away.
171
00:10:44,260 --> 00:10:47,670
Because of costal fracture,
it must have felt very painful, Chairman.
172
00:10:47,670 --> 00:10:50,570
For a while if you take painkillers,
173
00:10:50,570 --> 00:10:52,640
you will be fine.
174
00:10:52,640 --> 00:10:55,670
Does your chest still hurt a lot?
175
00:10:55,670 --> 00:10:58,010
After the painkillers, the symptoms have reduced.
176
00:10:58,010 --> 00:11:02,030
For your spleen, it's a blunt injury,
so there is nothing specially required.
177
00:11:02,030 --> 00:11:05,420
We'll conduct ECG test.
178
00:11:20,410 --> 00:11:22,770
I'll administer the ECG test.
179
00:11:22,770 --> 00:11:24,920
I'll do it.
180
00:12:05,090 --> 00:12:06,580
There was a premature ventricular contraction.
181
00:12:06,580 --> 00:12:08,790
Give it to me.
182
00:12:18,990 --> 00:12:22,130
There was a premature ventricular contraction,
183
00:12:22,130 --> 00:12:25,500
but not so serious, so you don't have to worry.
184
00:12:26,960 --> 00:12:28,660
We'll consult with the Internal Medicine Department
to review,
185
00:12:28,660 --> 00:12:31,710
and contact a professor of Cardiology.
186
00:12:31,710 --> 00:12:34,920
By any chance, have you had a chest pain before?
187
00:12:34,920 --> 00:12:37,260
I have sometimes.
188
00:12:40,700 --> 00:12:43,530
Why are you so serious?
189
00:12:43,530 --> 00:12:46,280
At my age, who wouldn't have a chest pain
once in a while?
190
00:12:46,280 --> 00:12:48,040
That's true.
191
00:12:48,050 --> 00:12:49,320
Of course.
192
00:12:49,320 --> 00:12:51,080
Worrying
193
00:12:51,080 --> 00:12:53,610
is needed after the test result comes out.
194
00:12:53,610 --> 00:12:56,040
Everyone go do your work.
195
00:12:56,440 --> 00:12:58,270
Yes.
196
00:12:58,270 --> 00:12:59,140
Then, we'll leave now.
197
00:12:59,140 --> 00:13:00,830
Yes.
198
00:13:09,380 --> 00:13:13,180
I will let you know when the test results come out.
199
00:13:19,260 --> 00:13:20,930
Rest comfortably.
200
00:13:20,940 --> 00:13:23,140
Okay.
201
00:13:37,840 --> 00:13:40,260
Doctor Jae In, do you have any concern?
202
00:13:40,260 --> 00:13:42,780
Why do you have a very serious face?
203
00:13:43,530 --> 00:13:45,690
It's nothing.
204
00:13:45,690 --> 00:13:47,000
By the way,
205
00:13:47,000 --> 00:13:47,010
I heard the Chairman is hospitalized
under Traumatology.
By the way,
206
00:13:47,010 --> 00:13:49,800
I heard the Chairman is hospitalized
under Traumatology.
207
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
Wow, is his condition that critical?
208
00:13:52,280 --> 00:13:53,950
By the way,
209
00:13:53,950 --> 00:13:59,100
I think I've met the Chairman before,
but I can't remember exactly.
210
00:13:59,100 --> 00:14:01,860
No way, how can you have met the Chairman before, where?
211
00:14:01,860 --> 00:14:03,580
What, except for the internship interview?
212
00:14:03,580 --> 00:14:06,290
I know, right?
It's not possible that I've met him before...
213
00:14:06,290 --> 00:14:09,350
But he's certainly so familiar to me.
214
00:14:09,350 --> 00:14:11,140
Hyung!
215
00:14:11,140 --> 00:14:13,490
Your home is in Seoul, right?
216
00:14:13,490 --> 00:14:14,910
What neighborhood?
217
00:14:14,910 --> 00:14:15,730
Daebang-dong.
218
00:14:15,730 --> 00:14:18,930
Daebang-dong...
There is a Sejung Hospital, isn't there?
219
00:14:19,110 --> 00:14:20,250
It is.
220
00:14:20,250 --> 00:14:22,970
Then, that's it, that's it.
When you were a kid,
221
00:14:22,970 --> 00:14:25,940
Chairman must have performed your circumcision.
222
00:14:26,520 --> 00:14:27,550
What the..!
223
00:14:27,550 --> 00:14:30,460
But I've definitely seen him before.
224
00:14:31,910 --> 00:14:33,700
- You know my sharp-sighted eyes.
- Yes.
225
00:14:33,700 --> 00:14:35,530
You know, too, right?
226
00:14:41,100 --> 00:14:43,060
Huh?
227
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
That time perhaps?
228
00:14:47,530 --> 00:14:50,090
Perhaps what? What?
229
00:14:50,090 --> 00:14:53,500
I need to go to the ICU now.
To check the patient, Park Won Gook.
230
00:14:53,500 --> 00:14:55,180
Doctor Jae In, good luck!
231
00:14:55,180 --> 00:14:57,510
Wait....
232
00:15:00,530 --> 00:15:02,750
Maybe not..?
233
00:15:03,670 --> 00:15:05,820
Grandfather is at the hospital.
234
00:15:05,820 --> 00:15:07,470
What?!
235
00:15:07,470 --> 00:15:10,060
But, why?
236
00:15:10,060 --> 00:15:12,470
Is he hurt or is he ill?
237
00:15:12,470 --> 00:15:14,570
He got hurt a little.
238
00:15:14,570 --> 00:15:16,780
Grandma are you outside?
239
00:15:16,780 --> 00:15:19,580
I just came outside for a bit.
240
00:15:19,580 --> 00:15:21,130
Anyway, where is he hurt?
241
00:15:21,130 --> 00:15:23,040
He fell in the bathroom.
242
00:15:23,040 --> 00:15:25,790
His rib bones were broken,
and his spleen has a blunt injury.
243
00:15:25,790 --> 00:15:27,760
And he has a chest pain too.
244
00:15:27,760 --> 00:15:29,610
A chest pain?
245
00:15:29,610 --> 00:15:32,030
Is it because of heart complications?
246
00:15:32,030 --> 00:15:33,850
Just in case of heart problem,
we're running a few tests.
247
00:15:33,850 --> 00:15:36,430
There was a premature ventricular contraction once,
248
00:15:36,430 --> 00:15:38,380
and the level of creatine kinase is also high.
249
00:15:38,380 --> 00:15:40,330
Isn't that angina pectoris?
250
00:15:40,340 --> 00:15:44,300
Since he fell, we're thinking maybe it's because of that.
251
00:15:44,300 --> 00:15:46,360
We're running the tests just in case
252
00:15:46,360 --> 00:15:49,850
He had the fall several days ago,
but why did he go to the hospital now?
253
00:15:49,850 --> 00:15:52,040
You know Grandfather's personality.
254
00:15:52,040 --> 00:15:55,070
I hope he's not faking.
255
00:15:55,070 --> 00:15:59,250
Whether you visit him or not, it's up to you,
but I thought I had to call you anyway.
256
00:15:59,250 --> 00:16:01,870
I need to visit him, though.
257
00:16:01,870 --> 00:16:04,770
This old man, he wouldn't be able
to go to the court again.
258
00:16:04,770 --> 00:16:07,550
Grandma!
259
00:16:09,820 --> 00:16:11,480
Doctor, the blood test results are in.
260
00:16:11,480 --> 00:16:13,480
Yes.
261
00:16:19,550 --> 00:16:21,890
He's okay.
262
00:16:24,720 --> 00:16:26,450
Oh, that's right.
263
00:16:26,450 --> 00:16:29,060
We should call Professor Choi.
264
00:16:29,060 --> 00:16:30,660
Yes.
265
00:16:31,580 --> 00:16:32,710
Well,
266
00:16:32,710 --> 00:16:36,180
wouldn't it be indeterminate angina pectoris?
267
00:16:36,180 --> 00:16:39,010
Then, should we run a treadmill test?
268
00:16:39,010 --> 00:16:40,310
No,
269
00:16:40,310 --> 00:16:42,220
ECG was okay,
270
00:16:42,220 --> 00:16:46,090
and troponin test came out normal too,
but why would it be indeterminate angina pectoris?
271
00:16:46,090 --> 00:16:47,950
No, in case of indeterminate angina pectoris,
272
00:16:47,950 --> 00:16:51,700
ECG or troponin test can come out normal.
273
00:16:51,700 --> 00:16:56,590
Well, even if there are some symptoms,
if it's not myocardial infarction,
274
00:16:56,590 --> 00:16:58,620
those test results can come out normal.
275
00:16:58,620 --> 00:17:00,600
I also know that your ideas can be right,
276
00:17:00,600 --> 00:17:05,200
but how can we make a person whose ribs are broken run a treadmill test?
277
00:17:05,200 --> 00:17:07,970
Well, that's right too,
because, right now,
278
00:17:07,970 --> 00:17:10,810
resting is the most important.
279
00:17:11,220 --> 00:17:12,630
By the way.
280
00:17:12,630 --> 00:17:15,060
Wait, is this for us to determine?
281
00:17:15,060 --> 00:17:18,290
We requested to consult with Cardiology.
282
00:17:18,290 --> 00:17:21,870
If they say there's nothing to worry about, that's the end.
283
00:17:21,870 --> 00:17:23,520
And if something else is discovered afterwards,
284
00:17:23,520 --> 00:17:26,810
it's not our responsibility.
285
00:17:37,710 --> 00:17:39,350
What's going on there?
286
00:17:39,350 --> 00:17:41,590
Doctors! It's urgent! Please, quickly!
287
00:17:45,570 --> 00:17:48,660
My kid is stung by jellyfish!
288
00:17:55,620 --> 00:17:58,790
Move aside! I came first!
289
00:17:58,790 --> 00:18:01,960
This is a kid! A kid!
290
00:18:15,480 --> 00:18:18,040
Jellyfish, jellyfish! How come jellyfish??
291
00:18:18,040 --> 00:18:18,900
I'm going crazy!
292
00:18:18,900 --> 00:18:19,910
- Doctor Kim!
- Yes, what?
293
00:18:19,910 --> 00:18:21,870
What about treating them together at one place?
294
00:18:21,870 --> 00:18:23,710
We don't need to run any test for them, do we?
295
00:18:23,710 --> 00:18:25,260
Right! That's a good idea!
296
00:18:25,260 --> 00:18:26,660
What's the treatment medication?
297
00:18:26,660 --> 00:18:29,370
For now, it hurts, so give them a painkiller
and anti-inflammatory.
298
00:18:29,370 --> 00:18:30,950
And as it's itchy,
299
00:18:30,950 --> 00:18:32,780
prescribe antihistamine.
300
00:18:32,780 --> 00:18:34,860
I don't think there is anything special to do.
301
00:18:34,870 --> 00:18:36,860
For now, I will ask Chief Na Byeong Gook.
302
00:18:36,860 --> 00:18:39,210
What's going on?
Why is there a ruckus?
303
00:18:39,210 --> 00:18:40,270
I have no idea.
304
00:18:40,270 --> 00:18:43,150
A huge group of Jellyfish appeared,
so it drives me crazy!
305
00:18:43,150 --> 00:18:44,510
What, jellyfish?
306
00:18:44,510 --> 00:18:46,570
You can just apply some vinegar.
307
00:18:46,570 --> 00:18:48,020
What?!
308
00:18:48,020 --> 00:18:50,550
Why? It's really working!
309
00:18:50,550 --> 00:18:52,250
Is there any medical vinegar?
310
00:18:52,250 --> 00:18:54,950
What are you talking about?
There is no such medical vinegar.
311
00:18:54,950 --> 00:18:57,060
Just apply some regular vinegar.
312
00:18:57,060 --> 00:18:58,480
The kind you can buy at a supermarket.
313
00:18:58,480 --> 00:19:00,990
Aish, vinegar what?
314
00:19:00,990 --> 00:19:02,540
How does the Professor know so well?
315
00:19:02,540 --> 00:19:05,080
Oh, my hometown is Masan City.
316
00:19:05,080 --> 00:19:07,490
When I was a kid,
I got stung by jellyfish a lot.
317
00:19:07,490 --> 00:19:10,360
Everytime it happened, my father would apply some vinegar and I would be fine.
318
00:19:10,360 --> 00:19:13,060
There's no medication for jellyfish sting.
319
00:19:13,060 --> 00:19:14,020
What's wrong?
320
00:19:14,020 --> 00:19:15,790
Oh, Chief, you came!
321
00:19:15,790 --> 00:19:19,300
Right now, in ER, there are a lot of people
who got stung by jellyfish,
322
00:19:19,300 --> 00:19:21,130
so it's almost like a status of disaster!
323
00:19:21,130 --> 00:19:23,810
Painkiller, anti-inflammatory, antihistamine.
324
00:19:23,810 --> 00:19:26,190
It would be okay to prescribe them, right?
325
00:19:26,190 --> 00:19:27,920
Why is it a disaster?!
326
00:19:27,920 --> 00:19:29,290
Vinegar, use vinegar.
327
00:19:29,290 --> 00:19:29,810
Pardon?!
328
00:19:29,810 --> 00:19:31,670
If you apply some, it will be fine.
329
00:19:31,670 --> 00:19:32,420
Yes!
330
00:19:32,420 --> 00:19:35,340
I was right, right, right!
Why didn't you believe my word? Huh?
331
00:19:35,340 --> 00:19:36,850
Okay, I understand.
I learned one good idea this time!
332
00:19:36,850 --> 00:19:39,470
You, gather people who came because of jellyfish
at one place,
333
00:19:39,470 --> 00:19:41,650
and you, go to the cafeteria and get vinegar.
334
00:19:41,650 --> 00:19:43,130
Quickly, quickly! Quickly! Quickly!
335
00:19:43,130 --> 00:19:44,390
Go, quickly!
336
00:19:44,390 --> 00:19:46,540
Vinegar!
337
00:19:46,540 --> 00:19:50,370
Why didn't you believe me?
My father's the best!
338
00:19:50,370 --> 00:19:51,570
Wow, vinegar...
339
00:19:51,570 --> 00:19:53,290
That's right!
340
00:19:56,020 --> 00:19:59,410
Hello. Please give me some vinegar.
341
00:20:02,650 --> 00:20:04,380
It must be because of jellyfish, right?
342
00:20:04,380 --> 00:20:06,530
I thought it's about the time for jellyfish to come.
343
00:20:06,530 --> 00:20:09,510
Thank you very much.
Thank you.
344
00:20:09,940 --> 00:20:12,200
Ah, it hurts!
345
00:20:13,420 --> 00:20:15,840
It's going to sting.
346
00:20:15,840 --> 00:20:17,450
Yes, this is vinegar.
347
00:20:17,450 --> 00:20:19,890
Hang in there just for a while.
348
00:20:21,440 --> 00:20:24,320
It burns.
349
00:20:25,070 --> 00:20:27,390
Please hold on for a moment.
350
00:20:27,390 --> 00:20:28,840
I'm going to dab this on here.
351
00:20:28,840 --> 00:20:31,430
Yes, just one more moment.
352
00:20:38,280 --> 00:20:40,790
Treat this patient, please.
353
00:20:40,790 --> 00:20:44,670
What is THIS?
354
00:20:44,670 --> 00:20:46,880
Are you doing OK?
355
00:20:49,020 --> 00:20:51,540
Doctor, doctor.
356
00:20:51,540 --> 00:20:54,630
Why, what's going on?
357
00:20:55,870 --> 00:20:57,410
Will you tell me the truth?
358
00:20:57,410 --> 00:20:59,390
Yes.
359
00:20:59,390 --> 00:21:01,790
Is it true that you're going to the Trauma Team?
360
00:21:01,790 --> 00:21:03,390
You are going crazy!
361
00:21:03,390 --> 00:21:05,510
Where did you hear such a false rumor?
362
00:21:05,510 --> 00:21:09,000
Is it not ture?
Going to the Trauma Team...
363
00:21:09,000 --> 00:21:10,990
I think it would be a good choice.
364
00:21:10,990 --> 00:21:12,880
You little!
365
00:21:12,890 --> 00:21:15,110
You need to tell me honestly, too.
366
00:21:15,110 --> 00:21:15,880
Yes.
367
00:21:15,880 --> 00:21:19,850
Did the Chief ask you to do this?
Try to coax me into going to the Trauma Team?
368
00:21:19,850 --> 00:21:22,310
Not at all!
Why would he?
369
00:21:22,310 --> 00:21:25,020
I was just wondering about that.
370
00:21:25,020 --> 00:21:28,930
I see that even the Chairman is paying attention to the Trauma Team.
371
00:21:28,930 --> 00:21:32,300
It seems like they are on a roll.
372
00:21:35,190 --> 00:21:37,640
How is it?
373
00:21:37,640 --> 00:21:40,030
You're fine.
374
00:21:40,030 --> 00:21:41,940
You just need a traponin test every four hours,
375
00:21:41,940 --> 00:21:44,050
two to three times.
376
00:21:44,050 --> 00:21:47,250
Unless the level goes up over the course, you should be fine.
377
00:21:47,250 --> 00:21:49,860
So, we don't need to worry that much?
378
00:21:49,860 --> 00:21:51,580
Yes, right now , it appears so.
379
00:21:51,580 --> 00:21:53,150
You've worked hard.
380
00:21:58,360 --> 00:22:00,690
I'm here to take another blood test.
381
00:22:01,900 --> 00:22:03,770
Why didn't you do all the tests at once?
382
00:22:03,770 --> 00:22:06,380
You are bothering me again.
383
00:22:06,380 --> 00:22:08,740
The first one was a screening test,
384
00:22:08,740 --> 00:22:11,460
we're doing another one as doctors found premature ventricular contraction
385
00:22:11,460 --> 00:22:14,920
during the electrocardiography, Mr. Chairman.
386
00:22:28,020 --> 00:22:30,440
If you don't want to take more blood tests, don't ever fall down,
387
00:22:30,440 --> 00:22:33,430
or ever get sick.
388
00:22:38,110 --> 00:22:41,640
Hello, Provost.
389
00:22:41,640 --> 00:22:44,690
Sorry, he's not availible right now.
390
00:22:44,690 --> 00:22:47,700
Yes, he is declining visitors.
391
00:22:47,700 --> 00:22:49,680
Yes.
392
00:22:49,680 --> 00:22:52,860
You don't need to be concerned much.
He fell in the bathroom, but is ok.
393
00:22:52,860 --> 00:22:54,690
Yes.
394
00:22:55,340 --> 00:22:58,940
A few days ago Jae In came my house and slept over.
395
00:22:58,940 --> 00:23:00,360
When?
396
00:23:00,360 --> 00:23:02,580
I forget, was it Tuesday or Wednesday?
397
00:23:03,890 --> 00:23:06,020
It was that night.
398
00:23:07,830 --> 00:23:09,920
Why? Something wrong?
399
00:23:09,920 --> 00:23:11,850
Could you give us a moment?
400
00:23:11,850 --> 00:23:13,190
Sure.
401
00:23:17,130 --> 00:23:19,430
What happened?
402
00:23:20,110 --> 00:23:24,590
It was the day when a detective and a kidnapper were sent to the ER.
403
00:23:30,060 --> 00:23:31,930
That's why that kid,
404
00:23:31,930 --> 00:23:35,600
She was sweating so hard while she slept.
405
00:23:35,600 --> 00:23:38,200
She's enduring better than I thought.
406
00:23:38,200 --> 00:23:40,820
Don't interfere.
407
00:23:40,820 --> 00:23:43,040
It must have been so hard for her.
408
00:23:43,040 --> 00:23:45,820
She said she still has nightmares.
409
00:23:45,820 --> 00:23:49,140
Don't worry about her.
She'll make it through this.
410
00:23:49,140 --> 00:23:53,620
She saved the lives of both her own kidnapper and herself,
411
00:23:53,620 --> 00:23:57,750
by giving her candy to the kidnapper who lost consciousness because of a diabetic coma.
412
00:23:57,750 --> 00:24:00,020
My Jae In...
413
00:24:00,020 --> 00:24:04,090
I'm so thankful for her to turn out as a gracious person.
414
00:24:05,840 --> 00:24:07,640
I'm going now.
415
00:24:09,670 --> 00:24:12,480
You're not talking about the divorce today?
416
00:24:14,030 --> 00:24:16,060
Look here, Mr. Kang Dae Jae.
417
00:24:16,060 --> 00:24:18,460
Your body isn't just yours.
418
00:24:18,460 --> 00:24:20,750
If something goes wrong with you, my Jae In will go through another tough time
419
00:24:20,750 --> 00:24:22,710
before she reaches 30.
420
00:24:22,710 --> 00:24:26,740
Take care of your body well. We'll talk again when you're better.
421
00:24:26,740 --> 00:24:30,590
Well, anyways, thank you for coming to visit me.
422
00:24:38,440 --> 00:24:41,940
Please, please help us!
423
00:24:41,940 --> 00:24:43,630
Aigo, come to the Resuscitation Room!
424
00:24:43,630 --> 00:24:46,740
Patient, patient, try to open your eyes, do you know where this is?
425
00:24:46,740 --> 00:24:49,340
Patient! This way!
426
00:24:49,340 --> 00:24:53,300
Here. Open your eyes!
427
00:24:53,300 --> 00:24:55,190
Is it a Trauma patient?
428
00:24:55,190 --> 00:24:57,060
Our Trauma team, do we need to be under activation?
429
00:24:57,060 --> 00:24:59,710
The team is not completely organized yet,
but how can you do activation?
430
00:24:59,710 --> 00:25:01,480
Stop talking nonsense,
and come here quickly and stop the bleeding!
431
00:25:01,480 --> 00:25:02,380
Yes.
432
00:25:02,380 --> 00:25:04,220
Doctor, here.
433
00:25:04,220 --> 00:25:05,930
How did you get hurt?
434
00:25:05,930 --> 00:25:07,230
By a shotgun.
435
00:25:07,230 --> 00:25:08,520
A shotgun?
436
00:25:08,520 --> 00:25:11,560
A shotgun which is used for hunting!
437
00:25:11,560 --> 00:25:12,430
Aigo...
438
00:25:12,430 --> 00:25:14,650
We'll check your wound.
Check her.
439
00:25:14,650 --> 00:25:17,340
Yes. Please take off your hand for a moment.
440
00:25:19,070 --> 00:25:21,210
First, lie down.
441
00:25:21,210 --> 00:25:22,670
Request his blood test.
442
00:25:22,670 --> 00:25:24,320
Please give him IV too.
443
00:25:24,320 --> 00:25:26,090
Where is Professor Choi In Hyeok?
444
00:25:26,090 --> 00:25:28,640
- Call him quickly!
- Yes.
445
00:25:30,280 --> 00:25:30,270
For now, finish the dressing.
446
00:25:30,280 --> 00:25:32,580
For now, finish the dressing.
447
00:25:35,200 --> 00:25:37,070
Patient, where is it hurting the most?
448
00:25:37,070 --> 00:25:39,740
For now, bind that patient's head
with compression bandage.
449
00:25:39,740 --> 00:25:40,870
Yes.
450
00:25:40,870 --> 00:25:45,690
My jaw... and I think the bullet hit my belly too.
451
00:25:48,140 --> 00:25:51,390
How did you walk here after being shot?
452
00:25:51,390 --> 00:25:54,880
I was less hurt...
and since it's a shotgun...
453
00:25:56,650 --> 00:25:59,600
What is that patient's name?
454
00:26:01,200 --> 00:26:03,520
Lee Sang Hyeob..
455
00:26:03,520 --> 00:26:05,530
Yes.
456
00:26:05,530 --> 00:26:07,580
Please go through the admission process first.
457
00:26:07,580 --> 00:26:11,390
Yes.. but by the way,
I don't know his ID number.
458
00:26:11,390 --> 00:26:13,700
How old is he, the patient?
459
00:26:13,700 --> 00:26:16,260
33 years old.
460
00:26:16,260 --> 00:26:19,090
If you go there and tell his name and age,
they'll register his admission.
461
00:26:19,090 --> 00:26:21,540
Please register this female patient too.
462
00:26:21,540 --> 00:26:24,640
What is your relationship with the patient?
463
00:26:25,960 --> 00:26:27,980
Are you her legal guardian?
464
00:26:27,980 --> 00:26:31,430
We are friends.
465
00:26:31,430 --> 00:26:34,580
Then, you aren't the legal guardian.
466
00:26:34,580 --> 00:26:37,460
Do you know the guardian's contact information?
467
00:26:37,460 --> 00:26:39,730
Since the patient's status is really critical,
468
00:26:39,730 --> 00:26:44,170
for surgery or other treatment,
we need the consent from the legal guardian.
469
00:26:44,170 --> 00:26:45,770
Do you have any contact detail for them?
470
00:26:45,770 --> 00:26:48,620
There will be a cellphone in the car.
471
00:26:48,620 --> 00:26:50,220
I'll go get it.
472
00:26:50,220 --> 00:26:52,050
Okay.
473
00:26:53,770 --> 00:26:57,140
Just bear with it for a little bit.
474
00:26:57,140 --> 00:26:59,450
It hurts!
475
00:27:00,080 --> 00:27:02,660
When Seo Hyo Eun comes to work,
476
00:27:02,660 --> 00:27:04,570
I'll start the change-over right away.
477
00:27:04,570 --> 00:27:06,090
Alright.
478
00:27:06,950 --> 00:27:10,030
To work like you, Nurse Shin,
the change-over will take a year.
479
00:27:10,540 --> 00:27:13,940
Since she's highly motivated,
about a week will be enough.
480
00:27:13,940 --> 00:27:15,770
Aish, seriously...
stop only thinking about handing over,
481
00:27:15,770 --> 00:27:19,230
and think about teaching her thoroughly, one by one.
482
00:27:21,490 --> 00:27:23,500
I'm sorry.
483
00:27:23,500 --> 00:27:24,380
For what?
484
00:27:24,380 --> 00:27:26,920
Since I showed my temper, I'm sorry.
485
00:27:27,580 --> 00:27:28,930
I made a plan today.
486
00:27:28,930 --> 00:27:31,050
Today?
487
00:27:31,050 --> 00:27:33,890
You said we should have a meal together, with my boyfriend.
488
00:27:33,890 --> 00:27:35,180
When did I?
489
00:27:35,180 --> 00:27:37,220
Oh! Really!
490
00:27:37,220 --> 00:27:39,240
We'll choose the restaurant.
491
00:27:41,370 --> 00:27:43,290
Okay.
492
00:27:43,290 --> 00:27:46,300
If I'm drunk with soju and talk..,
you should've stopped me..
493
00:27:46,300 --> 00:27:49,760
How many times have I told you not to drink soju with a big glass when you're with kids?
494
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
Why?
495
00:27:50,760 --> 00:27:53,320
Yes, Professor. This is emergency room intern, Lee Min Woo.
496
00:27:53,320 --> 00:27:56,090
I called you because there are
gunshot wounded patients carried to ER.
497
00:27:56,090 --> 00:27:58,240
Gunshot? What gunshot again?
498
00:27:58,240 --> 00:27:59,650
Yes, they said it was a shotgun.
499
00:27:59,650 --> 00:28:01,880
A shotgun?
500
00:28:01,880 --> 00:28:04,240
I see, well, how is the patient?
501
00:28:04,240 --> 00:28:06,690
Yes, there are two patients,
and one is unconscious now,
502
00:28:06,690 --> 00:28:08,850
but the other one is still conscious.
503
00:28:08,850 --> 00:28:10,130
Ok, I understand.
504
00:28:10,130 --> 00:28:12,500
A gunshot wound, again?
505
00:28:13,440 --> 00:28:15,920
He said it was a shotgun.
506
00:28:15,920 --> 00:28:18,540
It's usually used for hunting...
507
00:28:18,540 --> 00:28:20,630
Do you know anything about that?
508
00:28:20,630 --> 00:28:24,330
I saw one incident about 8 years ago in the emergency room.
509
00:28:24,330 --> 00:28:27,000
You're better than me, then.
510
00:28:27,000 --> 00:28:29,620
I have no experience, though.
511
00:28:29,620 --> 00:28:32,220
The patient was shot in the butt,
512
00:28:32,220 --> 00:28:35,340
so the bullet was broken into pieces.
513
00:28:35,340 --> 00:28:38,990
You know the brush which you use for disinfection before the surgery.
514
00:28:38,990 --> 00:28:42,090
When the patient was under anesthesia,
we used that brush to rake those fragments.
515
00:28:43,020 --> 00:28:45,330
Did you rake them with that brush?
516
00:28:46,200 --> 00:28:48,250
Was that patient's life saved?
517
00:28:48,250 --> 00:28:50,190
Yes, saved.
518
00:28:55,200 --> 00:29:00,570
When he shot a shotgun at me....
519
00:29:00,570 --> 00:29:05,300
I hid in the car, curled my body.
520
00:29:05,300 --> 00:29:11,120
But still, the bullet flew and hit my face...
521
00:29:11,120 --> 00:29:14,120
and as I fainted from fright for a moment,
522
00:29:14,120 --> 00:29:17,000
he thought I was dead.. and...
523
00:29:19,360 --> 00:29:22,850
to his own face...
524
00:29:22,850 --> 00:29:24,850
he shot...
525
00:29:24,850 --> 00:29:27,120
Huh?
526
00:29:27,120 --> 00:29:29,600
Then was it a suicide attempt?
527
00:29:32,070 --> 00:29:33,790
Yes.
528
00:29:35,730 --> 00:29:38,920
Call Neurosurgery,
and did you call Professor Choi In Hyeok?
529
00:29:38,930 --> 00:29:40,650
Yes, I already did both of them.
530
00:29:40,650 --> 00:29:42,660
Good.
531
00:29:44,360 --> 00:29:45,920
Aigo..
532
00:29:45,920 --> 00:29:46,640
Gunshot?
533
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
How is the patient?
534
00:29:47,720 --> 00:29:49,240
Yes, she's conscious,
535
00:29:49,240 --> 00:29:53,680
but it seems that the bullet went through her jaw,
and she got shot in her abdomen, too.
536
00:29:53,680 --> 00:29:57,340
Patient, it's okay.
Please relax.
537
00:29:57,340 --> 00:29:59,430
- Send her to CT room.
- Yes, I understand.
538
00:29:59,430 --> 00:30:01,860
- Please send her to CT room.
- It's okay, Patient.
539
00:30:01,860 --> 00:30:04,590
Patient, try opening your eyes.
540
00:30:04,590 --> 00:30:07,810
Patient, open your eyes.
541
00:30:07,810 --> 00:30:12,440
Open your eyes, patient.
542
00:30:14,400 --> 00:30:16,090
Patient.
543
00:30:17,740 --> 00:30:19,880
Open your eyes.
544
00:30:24,120 --> 00:30:25,510
GCS 8 points.
545
00:30:25,510 --> 00:30:27,500
His mental status is stupor..
546
00:30:27,500 --> 00:30:29,720
First of all, we should take his CT scans quickly!
547
00:30:29,720 --> 00:30:31,020
Alright.
548
00:30:34,360 --> 00:30:37,230
Here and there, there are two.
549
00:30:37,230 --> 00:30:41,230
There is none in his head.
It seems the bullet went through only the jaw.
550
00:30:41,230 --> 00:30:45,120
This one.. looks like a free air.
551
00:30:45,120 --> 00:30:48,030
I need to confirm with opening his abdomen.
552
00:31:06,790 --> 00:31:09,230
He has gunshot wounds only in his head.
553
00:31:09,230 --> 00:31:12,250
He shot the gun pointing at his own head.
554
00:31:13,750 --> 00:31:16,870
Aigo, these are all bullets.
555
00:31:16,870 --> 00:31:19,170
We need to do a surgery.
556
00:31:19,170 --> 00:31:22,790
Since hematomas are a bigger problem than the bullets,
557
00:31:22,790 --> 00:31:27,780
I canot make the call.
I'll call my Chief.
558
00:31:32,740 --> 00:31:35,150
Yes, Chief.
559
00:31:35,150 --> 00:31:38,550
I have an gunshot wound patient in the ER. It's by a shot gun.
560
00:31:38,550 --> 00:31:40,680
Yes, the head.
561
00:31:40,680 --> 00:31:43,440
No, he shot his head himself.
562
00:31:43,440 --> 00:31:46,160
There are many bullets, so, we aren't sure if surgery is possible.
563
00:31:46,160 --> 00:31:49,160
I think you need to come and see for yourself.
564
00:32:09,000 --> 00:32:11,330
If the neurosurgery is urgent,
please go ahead and do it first.
565
00:32:11,330 --> 00:32:13,780
Even though patient Yoo Mi Joo has free air in her abdomen,
566
00:32:13,780 --> 00:32:16,330
she can wait while getting antibiotics.
567
00:32:16,330 --> 00:32:17,530
I understand.
568
00:32:17,630 --> 00:32:18,770
What was the GCS score?
569
00:32:18,770 --> 00:32:19,890
It was 8.
570
00:32:19,890 --> 00:32:21,050
Have the CT scans come out?
571
00:32:21,050 --> 00:32:23,450
Yes, they are on the screen.
572
00:32:29,260 --> 00:32:30,500
A shotgun?
573
00:32:30,500 --> 00:32:32,280
Yes, that's what I heard.
574
00:32:32,620 --> 00:32:37,920
The pellets came in through the right frontal lobe, then went through right at the center.
575
00:32:37,920 --> 00:32:41,450
His left cerebral hemisphere has subdural hemorrhage.
576
00:32:41,450 --> 00:32:43,860
His brain needs to be symmetrical, but...
577
00:32:43,860 --> 00:32:46,250
Tissue which should be on the left is pushed to the center.
578
00:32:46,250 --> 00:32:48,050
His intracranial pressure is also elevated.
579
00:32:48,150 --> 00:32:52,250
There are hematomas here and there, at 10cc, 5cc, & 3cc.
580
00:32:52,250 --> 00:32:53,630
Is the OR arranged?
581
00:32:53,630 --> 00:32:56,460
Yes, it is already arranged.
We can send him up now.
582
00:32:56,460 --> 00:33:00,550
The process is much quicker now that we have an OR ready for trauma patients.
583
00:33:01,350 --> 00:33:05,410
By the way, will you be able to remove all those pellets?
584
00:33:05,410 --> 00:33:08,200
As long as we could remove big hematomas and the intracranial pressure goes down,
585
00:33:08,200 --> 00:33:10,940
leaving the pellets as is won't be a problem.
586
00:33:10,940 --> 00:33:13,760
The reason of the low level of consciousness is...
587
00:33:13,760 --> 00:33:19,930
We'll only know when we do the surgery whether it is because of the mild traumatic brain injury or the hematomas.
588
00:33:19,930 --> 00:33:21,170
Let's scrub in.
589
00:33:21,170 --> 00:33:22,450
Yes, I understand.
590
00:33:22,450 --> 00:33:25,210
How did he get hurt?
591
00:33:25,380 --> 00:33:27,090
Did he go hunting?
592
00:33:27,090 --> 00:33:29,880
I didn't hear they were hunting.
593
00:33:29,880 --> 00:33:31,370
Did the police come?
594
00:33:31,370 --> 00:33:32,700
The police?
595
00:33:32,700 --> 00:33:35,700
There was a gunshot,
but you didn't call the police?
596
00:33:35,700 --> 00:33:40,840
Other than child abuse, there wasn't any specific protocol about calling police, so...
597
00:33:40,850 --> 00:33:43,540
Usually the police are good about following up...
598
00:33:43,540 --> 00:33:45,560
I hear this is a suicide attempt.
599
00:33:45,560 --> 00:33:47,650
Suicide attempt...
600
00:33:47,650 --> 00:33:49,820
Did you contact the guardian?
601
00:33:49,820 --> 00:33:52,040
We tried calling, but they didn't answer.
602
00:33:52,040 --> 00:33:54,960
So, we got the consent from his group of friends.
603
00:33:55,470 --> 00:33:57,710
Let's scrub in.
604
00:34:07,680 --> 00:34:11,220
Those people.. What do you think their relationship is?
605
00:34:11,430 --> 00:34:15,110
He tried to shoot the woman with a shotgun and then tried to commit suicide.
606
00:34:15,110 --> 00:34:17,710
Maybe it's a love triangle?
607
00:34:17,710 --> 00:34:19,750
Yeah, yeah. That might be right.. right?
608
00:34:19,960 --> 00:34:23,290
No wonder. She looks like a girl who'd date a lot of men.
609
00:34:23,290 --> 00:34:26,010
Maybe it's because she's not my type, but I can't tell.
610
00:34:26,840 --> 00:34:29,010
Could this be an affair?
611
00:34:29,010 --> 00:34:31,080
Didn't he say he's not a legal guardian?
612
00:34:31,080 --> 00:34:34,170
It's a good thing that the female patient wasn't hurt too badly.
613
00:34:34,170 --> 00:34:37,270
She's having surgery! What do you mean not hurt too badly?
614
00:34:37,540 --> 00:34:40,150
This is a shotgun!
615
00:34:41,890 --> 00:34:43,290
Wow! This is the first time I'm seeing one.
616
00:34:43,290 --> 00:34:44,690
I've only heard about it.
617
00:34:44,690 --> 00:34:47,220
Wow, it's no joke.
618
00:34:48,410 --> 00:34:51,340
You'd definitely be in trouble if you get shot with that.
619
00:34:51,340 --> 00:34:55,020
You, hurry and eat up!
You need to take the shift from Dr. Jae In.
620
00:34:55,020 --> 00:34:56,360
I was just eating...
621
00:34:56,360 --> 00:34:59,800
She'd swear at us for keeping you here.
622
00:35:02,620 --> 00:35:05,320
I'll get going.
623
00:35:08,460 --> 00:35:12,500
She has shotgun pellets in her abdomen.
624
00:35:12,500 --> 00:35:17,080
Looks like some of the pellets have penetrated part of the intestines.
625
00:35:17,600 --> 00:35:22,430
We'll do a surgery to treat the free air,
626
00:35:22,430 --> 00:35:26,010
and we'll take out the pellets during the surgery if I could locate them.
627
00:35:26,010 --> 00:35:27,960
Well,
628
00:35:27,960 --> 00:35:29,950
do you mean, there is a chance that you might not be able to locate them?
629
00:35:29,950 --> 00:35:33,690
Since the size of pellets are so small...
630
00:35:33,690 --> 00:35:38,530
If we can't find them, it wouldn't bother with everyday life.
631
00:35:50,020 --> 00:35:52,370
Hello great aunt.
632
00:35:53,040 --> 00:35:56,160
I couldn't talk with your grandfather.
633
00:35:56,160 --> 00:35:58,220
Is that that bad, so he can't pick up the phone?
634
00:35:58,220 --> 00:36:00,200
It's not that bad.
635
00:36:00,200 --> 00:36:05,370
I asekd around and some people says he broke his ribs, others say it's angina pectoris...
636
00:36:05,370 --> 00:36:07,830
And the others say it's myocardial infarction.
637
00:36:07,830 --> 00:36:11,750
There are a lot of rumors.
That's why I called you.
638
00:36:11,750 --> 00:36:16,820
I was going to visit him, but he declined.
639
00:36:16,820 --> 00:36:19,070
How surprised you must have been!
640
00:36:19,070 --> 00:36:20,480
I'm okay.
641
00:36:20,480 --> 00:36:21,830
How is he?
642
00:36:21,830 --> 00:36:23,350
It's not a big deal.
643
00:36:23,350 --> 00:36:27,290
His ribs have a little bit of fracture,
and his spleen is a bit bruised. That's all.
644
00:36:27,480 --> 00:36:29,590
My brother is getting too old.
645
00:36:29,590 --> 00:36:32,140
Falling in the bathroom. What is this?
646
00:36:32,140 --> 00:36:32,730
Yes
647
00:36:32,730 --> 00:36:34,420
Since this happened already,
648
00:36:34,420 --> 00:36:37,800
wouldn't it be nice to establish a foundation after your late father?
649
00:36:37,800 --> 00:36:39,040
What?
650
00:36:39,040 --> 00:36:41,700
Your great uncle will be in charge of the transparent operation,
651
00:36:41,700 --> 00:36:44,770
and people will admire you for the good deeds.
652
00:36:44,770 --> 00:36:47,810
If your dad's memorial foundation does good deeds,
653
00:36:47,810 --> 00:36:52,970
your grandfather will feel less indebted to your father.
654
00:36:52,970 --> 00:36:54,850
Indebted?
655
00:36:54,850 --> 00:36:55,970
No, never mind.
656
00:36:55,970 --> 00:37:02,330
Take care of yourself and I will go see your grandfather at the hospital sometime.
657
00:37:02,330 --> 00:37:04,340
Great aunt...
658
00:37:19,240 --> 00:37:22,260
Hello, is there anything uncomfortable?
659
00:37:22,940 --> 00:37:26,530
What will we do about my face?
660
00:37:26,530 --> 00:37:29,800
I know, since I called the Cosmetic Surgery.
661
00:37:29,800 --> 00:37:33,650
they'll need to take a look before you go in to the surgery.
662
00:37:33,650 --> 00:37:35,840
When was your last meal?
663
00:37:35,840 --> 00:37:38,740
I haven't eaten since lunch.
664
00:37:38,740 --> 00:37:40,170
When did you have lunch? 12 or 1 o'clock?
665
00:37:40,170 --> 00:37:41,860
I had lunch at 1.
666
00:37:41,860 --> 00:37:44,260
So, NPO: 3 hours.
667
00:37:44,530 --> 00:37:50,040
But, if I have surgery, when can I be released from the hospital?
668
00:37:50,040 --> 00:37:53,610
How long will there be a scar on my face?
669
00:37:53,610 --> 00:37:56,590
At the least, about 2 weeks.
670
00:37:57,390 --> 00:37:59,480
What should we do?
671
00:37:59,480 --> 00:38:01,610
Why, what's the matter?
672
00:38:01,610 --> 00:38:04,340
Next, next weekend,
673
00:38:05,990 --> 00:38:08,510
Surgery scar on my face too!
674
00:38:08,510 --> 00:38:10,430
Why, why?
675
00:38:10,430 --> 00:38:13,880
Our wedding is on that weekend.
676
00:38:13,880 --> 00:38:14,910
Oh, you are getting married?
677
00:38:14,910 --> 00:38:17,160
Congratulations!
678
00:38:17,160 --> 00:38:22,000
If she gets surgery, will we be able to do the wedding?
679
00:38:22,320 --> 00:38:26,760
How will they do the stomach surgery?
680
00:38:26,760 --> 00:38:30,150
It's going to be a laparoscopic surgery, right?
681
00:38:31,090 --> 00:38:34,760
Because of the surgery scar, I won't be able to wear a bikini.
682
00:38:34,940 --> 00:38:37,410
I can't go in the water right?
683
00:38:37,410 --> 00:38:39,120
It will be a laparotomy.
684
00:38:39,120 --> 00:38:40,510
Excuse me?
685
00:38:40,510 --> 00:38:42,720
Laparotomy?
686
00:38:42,720 --> 00:38:43,920
You mean....
687
00:38:43,920 --> 00:38:48,040
They will make incision like this on the abdomen and open you up like this...
688
00:38:48,040 --> 00:38:51,290
What should we do, oh no. I don't want to do it that way!
689
00:38:51,290 --> 00:38:56,380
A bride to be in two weeks with an incision on the belly?
690
00:38:56,380 --> 00:38:58,670
I can't do it. I won't do it!
691
00:38:58,670 --> 00:39:01,140
I know, you must be very dissapointed.
692
00:39:01,920 --> 00:39:06,220
Would it take about 2 weeks to heal on the incision?
693
00:39:06,220 --> 00:39:09,150
What are you going to do about the scar on your face.
694
00:39:09,150 --> 00:39:12,080
That's what I mean, doctor.
695
00:39:12,790 --> 00:39:16,940
The guy who tried to commit suicide, who is he?
696
00:39:16,940 --> 00:39:19,280
I mean, you're a bride about to be married.
697
00:39:19,280 --> 00:39:21,960
How could he do this to you?
698
00:39:22,820 --> 00:39:24,500
Very bad.
699
00:39:24,740 --> 00:39:27,540
He's my ex-boyfriend.
700
00:39:38,100 --> 00:39:41,180
Please relax.
701
00:39:45,350 --> 00:39:46,890
Bro, bro, bro!
702
00:39:49,440 --> 00:39:52,290
I still got it.
703
00:39:52,290 --> 00:39:53,910
What is it?
704
00:39:54,180 --> 00:39:57,670
"If I can't have you, no one can!"
705
00:39:57,670 --> 00:39:59,760
Was it really a triangle?
706
00:39:59,760 --> 00:40:01,840
That's what I'm saying!
707
00:40:02,360 --> 00:40:08,340
The gunshot victim laying there is the ex-lover, the one who's fine who came with her is the current lover.
708
00:40:08,340 --> 00:40:13,130
because she's marrying this guy, BANG, he shot her.
709
00:40:13,130 --> 00:40:18,850
She fainted so he thought she was dead. Then he tried to commit suicide.
710
00:40:19,260 --> 00:40:20,740
It's right out of a movie.
711
00:40:20,740 --> 00:40:23,760
He didn't even check if she was alive or dead?
712
00:40:23,760 --> 00:40:26,560
She was going to marry another man, so he shot her.
713
00:40:26,560 --> 00:40:29,090
He lived without looking forward or back.
714
00:40:30,300 --> 00:40:34,200
Really, there's no gossip more interesting than a triangle.
715
00:40:34,200 --> 00:40:38,150
Of course, it would be a tragedy
to the people directly involved.
716
00:40:40,700 --> 00:40:44,110
After time passes, it becomes a comedy.
717
00:40:52,150 --> 00:40:53,940
So, that woman was...
718
00:40:53,940 --> 00:40:55,800
so confused and didn't know what to do.
719
00:40:55,800 --> 00:40:58,030
The ex is almost dying,
she would feel like doing something,
720
00:40:58,030 --> 00:41:00,120
but the wedding must be done,
and the wedding is only 2 weeks later,
721
00:41:00,120 --> 00:41:03,410
but the scars on face can't be healed by then...
722
00:41:03,880 --> 00:41:05,380
How is the condition of the patient?
723
00:41:05,380 --> 00:41:07,090
The patient is fine.
724
00:41:07,090 --> 00:41:08,170
Let's start the surgery.
725
00:41:08,170 --> 00:41:10,080
Alright.
726
00:41:13,320 --> 00:41:16,960
Why don't you finish up today, after I remove hematomas?
727
00:41:17,060 --> 00:41:19,080
Yes, I understand. Thank you.
728
00:41:19,080 --> 00:41:20,740
Scalpel.
729
00:41:24,430 --> 00:41:28,080
In your stomach, there's free air.
730
00:41:28,080 --> 00:41:33,920
If this free air occurred when the bullet went through your abdomen or your intestines, we need to confirm.
731
00:41:33,920 --> 00:41:35,750
You said your stomach hurts.
732
00:41:35,750 --> 00:41:38,920
Doctor, please consider my situation.
733
00:41:39,340 --> 00:41:45,440
I'm a bride about to be married, how can I have surgery that opens up my whole stomach?
734
00:41:48,050 --> 00:41:51,930
Then, when I watched a Caesarean section,
735
00:41:51,930 --> 00:41:55,630
there was just a horizontal thread-like scar left.
736
00:41:55,630 --> 00:41:57,540
Can't we do the surgery that way?
737
00:41:57,540 --> 00:42:01,480
That is only possible because they were only trying to see the uterus.
738
00:42:01,480 --> 00:42:04,520
We need to check your small intestines
and other organs overall,
739
00:42:04,520 --> 00:42:08,400
but if we use that way, the surgical view is too narrow, so it doesn't work in that way.
740
00:42:08,400 --> 00:42:12,160
I'm only thirty, doctor.
741
00:42:12,160 --> 00:42:17,170
At my age, with that scar,
how can I live my whole life?
742
00:42:19,780 --> 00:42:22,510
Then,
743
00:42:22,510 --> 00:42:25,890
I will try my best to make the cut as small as possible.
744
00:42:25,890 --> 00:42:28,520
I will sew up your skin as prettily as I can.
745
00:42:28,520 --> 00:42:34,550
If you don't like it, then later you can have cosmetic surgery to correct it.
746
00:42:34,550 --> 00:42:43,190
Doctor, if it's not a life-and-death situation...
I'm not ready yet.
747
00:42:45,040 --> 00:42:52,550
Doctor, this is a total out of the blue situation to me!
748
00:42:54,180 --> 00:42:58,790
Professor, last time we performed the surgery on the free air patient after two days...
749
00:42:58,790 --> 00:43:02,460
She recovered fine after the surgery.
750
00:43:02,460 --> 00:43:08,030
If she's like this, I think she needs time to prepare herself mentally.
751
00:43:08,030 --> 00:43:13,690
Then, I'll give you time to prepare yourself mentally.
752
00:43:13,690 --> 00:43:18,030
You must decide by tomorrow morning.
753
00:43:18,780 --> 00:43:23,060
Move her to the general ward and watch her status.
754
00:43:25,560 --> 00:43:27,820
I'll get in touch with you shortly.
755
00:43:32,360 --> 00:43:36,190
Did Sang Hyeob's surgery go well?
756
00:43:36,190 --> 00:43:40,000
The surgery went well.
757
00:43:40,000 --> 00:43:43,300
Ah... then he should wake up soon?
758
00:43:43,300 --> 00:43:47,710
The surgery going well and recovery is different.
759
00:43:47,710 --> 00:43:50,690
What? What are you saying?
760
00:43:50,690 --> 00:43:54,510
Even if the surgery went well the person could develop a severe disability.
761
00:43:54,510 --> 00:43:54,500
Or the patient never recovers and passes away. Did you get in contact with his family?
762
00:43:54,510 --> 00:43:59,140
Or the patient never recovers and passes away. Did you get in contact with his family?
763
00:43:59,140 --> 00:44:01,600
Ah, no contact yet.
764
00:44:01,600 --> 00:44:05,390
Let's wait and see if the damage is regional or general.
765
00:44:05,390 --> 00:44:06,980
When the patient recovers,
766
00:44:06,980 --> 00:44:08,530
We will have a secondary surgery.
767
00:44:08,530 --> 00:44:10,690
Secondary?
768
00:44:10,690 --> 00:44:14,500
There's a damage on the dura mater as the pellets went through.
769
00:44:14,500 --> 00:44:17,590
Through there, cerebrospinal fluid is leaking.
770
00:44:17,590 --> 00:44:19,550
There's a high possibility that it will cause infection.
771
00:44:19,550 --> 00:44:25,090
We'll wait, a day or a week, before he regains his consciousness for the surgery.
772
00:44:25,090 --> 00:44:29,320
With advanced antibiotics these days, it won't be a problem to wait.
773
00:44:29,320 --> 00:44:32,690
It would be nice if his family members would be here.
774
00:44:32,690 --> 00:44:35,510
Contact them through the police or the Administration.
775
00:44:35,510 --> 00:44:37,310
Yes, I understand.
776
00:44:37,310 --> 00:44:38,450
Have you seen the patient that was shot by a gun?
777
00:44:38,450 --> 00:44:41,990
I haven't seen him yet. I just heard the news.
778
00:44:41,990 --> 00:44:45,890
Doctor Dong Mi, come here for a sec.
779
00:44:49,700 --> 00:44:52,920
What's the matter?
Have you eaten?
780
00:44:52,920 --> 00:44:55,860
I came down after getting a call from the gunshot patient...
781
00:44:55,860 --> 00:44:58,090
I didn't have appetite after that.
782
00:44:58,090 --> 00:45:02,200
I heard the news. Tell us about it. What happened?
783
00:45:02,200 --> 00:45:06,430
He shot the ex-girlfriend who's already with someone else with an upcoming wedding.
784
00:45:06,430 --> 00:45:07,850
And the man attempted suicide.
785
00:45:07,850 --> 00:45:08,660
Oh my gosh!
786
00:45:08,660 --> 00:45:10,600
But the funny thing is,
787
00:45:10,600 --> 00:45:13,020
the woman with the gunshot doesn't want to have surgery...
788
00:45:13,020 --> 00:45:15,470
and is worrying about that guy, it's really chaotic.
789
00:45:15,470 --> 00:45:17,570
Is that right?
790
00:45:17,570 --> 00:45:21,180
Wow, something's really weird.
791
00:45:21,180 --> 00:45:23,550
What is?
792
00:45:23,550 --> 00:45:27,010
Think about it, if it was you,
793
00:45:27,010 --> 00:45:28,880
Would you be worrying about the person who shot you?
794
00:45:28,880 --> 00:45:33,240
Perhaps she's worried that man will wake up?
795
00:45:33,240 --> 00:45:35,000
How could that be?
796
00:45:35,000 --> 00:45:37,460
Is it sure that it is suicide?
797
00:45:38,270 --> 00:45:39,390
Of course.
798
00:45:39,390 --> 00:45:42,020
You are really naive.
799
00:45:42,020 --> 00:45:46,690
Honestly, we would have to see when he wakes up as to who really shot the gun.
800
00:45:47,900 --> 00:45:49,730
What do the police say?
801
00:45:49,730 --> 00:45:52,430
We didn't call the police.
802
00:45:52,430 --> 00:45:55,950
You didn't report it when it was a gun shooting?
803
00:45:55,950 --> 00:45:58,550
Don't you think the E.R. called them?
804
00:45:59,820 --> 00:46:03,300
Hm, it's very strange. I don't know.
805
00:46:03,300 --> 00:46:05,440
Doctor Park Seong Jin.
806
00:46:05,440 --> 00:46:08,600
I heard a rumor that you're going to the Trauma Team.
807
00:46:08,600 --> 00:46:11,330
Is it true that you're going?
808
00:46:11,330 --> 00:46:13,060
Well...
809
00:46:13,060 --> 00:46:15,380
I heard Chief Hwang Se Han told you to go.
810
00:46:15,380 --> 00:46:17,980
If the Chief told you to go,
811
00:46:17,980 --> 00:46:19,910
Shouldn't you go?
812
00:46:19,910 --> 00:46:24,150
If you don't leave the hospital, shouldn't you go where they choose for you?
813
00:46:24,150 --> 00:46:28,080
So, what will you do?
814
00:46:28,080 --> 00:46:29,850
I'm still thinking about it.
815
00:46:29,850 --> 00:46:33,670
I heard you were also offered a position.
816
00:46:33,670 --> 00:46:37,170
What am I going to do with that little Joon Pyo!
817
00:46:39,180 --> 00:46:41,720
I can't go.
818
00:46:41,720 --> 00:46:46,600
Unlike Orthopedics, we can't just leave after a surgery.
819
00:46:46,600 --> 00:46:49,890
That's right.
That would be hard.
820
00:46:49,890 --> 00:46:54,390
I thought you wanted to stay at a teaching hospital, Dr. Seong Jin.
821
00:46:54,390 --> 00:46:57,790
And from what I see, you are not greedy for money,
822
00:46:57,790 --> 00:47:00,280
nor would you trying to get out of trauma surgery because it's physically demanding.
823
00:47:00,280 --> 00:47:03,790
It won't be a problem to go to the Traumatology.
824
00:47:08,080 --> 00:47:10,750
Saving a person's life,
825
00:47:11,310 --> 00:47:13,600
don't you feel fearful about it?
826
00:47:13,600 --> 00:47:15,780
If you think about that,
827
00:47:15,780 --> 00:47:20,050
isn't Professor Choi In Hyeok a really bold person?
828
00:47:22,240 --> 00:47:25,420
A surgery that saves a person's life...
829
00:47:27,330 --> 00:47:32,250
it's really makes your heart thump.
830
00:47:33,090 --> 00:47:34,990
It could be like that.
831
00:47:34,990 --> 00:47:40,400
If.. in one in ten thousand chances, the trauma centre misfires.
832
00:47:40,400 --> 00:47:43,170
Do you think the Traumatology team
would be able to last long?
833
00:47:44,410 --> 00:47:46,100
Oh, then,
834
00:47:46,100 --> 00:47:48,390
When the Traumatology department dissolves,
835
00:47:48,390 --> 00:47:51,830
they'll hire you as an Assistant Cinical Professor for a couple of years...
836
00:47:52,490 --> 00:47:57,740
Are they definitely appointing you as a full-time Assistant Professor even if the Team dissolves?
837
00:47:57,740 --> 00:48:03,190
If things come to that point, Chief Hwang Se Heon will pull some stings, wouldn't he?
838
00:48:03,190 --> 00:48:06,580
Dr. Seong Jin assisted him for last three years . He must!
839
00:48:06,580 --> 00:48:11,080
Wouldn't you be under his mercy even when you're in the Traumatology Department?
840
00:48:11,690 --> 00:48:15,440
Chief Hwang Se Heon and Professor Choi In Hyeok don't even get long well.
841
00:48:15,440 --> 00:48:18,400
Then, what is this? You're going to work in Traumatology, but...
842
00:48:18,400 --> 00:48:23,140
Your future will depend on Professor Hwang's discretion.
843
00:48:23,140 --> 00:48:28,060
Oh my gosh! It's like having two mothers-in-law. You'll have to please them both.
844
00:48:28,060 --> 00:48:30,280
Oh, it would be so exhausting.
845
00:48:30,280 --> 00:48:34,580
Doctor, you will have a lot to worry about.
846
00:48:36,080 --> 00:48:37,750
What about Neurosurgery?
847
00:48:37,750 --> 00:48:40,540
We've been coming down a lot when trauma patients came,
848
00:48:40,540 --> 00:48:43,620
people don't care if it's Traumatology or Neurosurgery.
849
00:48:43,620 --> 00:48:47,050
The lowest ranked Staff will do the job for now,
850
00:48:47,050 --> 00:48:51,060
I'm not a candidate as I'll have to go on the specialty board certification process next year.
851
00:48:51,060 --> 00:48:55,710
I'll think about it when I become a Fellow next year.
852
00:49:01,580 --> 00:49:03,360
Today, which one of you is on duty?
853
00:49:03,360 --> 00:49:04,770
Yes, it's me.
854
00:49:04,770 --> 00:49:07,790
I have dinner plans, so I'm going to eat nearby.
855
00:49:07,790 --> 00:49:09,680
If there's a problem call me right away.
856
00:49:09,680 --> 00:49:11,810
Don't worry about anything while you're gone.
857
00:49:11,810 --> 00:49:13,290
See you later.
858
00:49:13,290 --> 00:49:15,670
Bye.
859
00:49:19,360 --> 00:49:22,640
This place has a nice ambience.
860
00:49:22,640 --> 00:49:25,280
Do you like this restaurant?
861
00:49:25,280 --> 00:49:29,330
My Eun Ah has complimented you a lot.
862
00:49:29,330 --> 00:49:33,320
Watching her work with such a successful person.
863
00:49:33,320 --> 00:49:34,600
I am relieved.
864
00:49:34,600 --> 00:49:36,640
Oh no,
865
00:49:36,640 --> 00:49:40,090
I am always making things tough for her.
866
00:49:40,090 --> 00:49:43,020
You can't do work like that if you're only doing it because you're told.
867
00:49:43,020 --> 00:49:48,020
Before I went to Canada, I only saw her being depressed with dying patients in the ER.
868
00:49:48,020 --> 00:49:53,180
These days, Eun Ah is saving lives, and has been happy.
869
00:49:53,180 --> 00:49:55,230
So that makes me happy.
870
00:49:55,230 --> 00:49:57,610
How embarrassing.
871
00:49:57,610 --> 00:50:02,610
Because you have a fiancee who is so understanding,
872
00:50:02,610 --> 00:50:06,750
it seems that Nurse Shin has been able to work with her mind at ease.
873
00:50:08,650 --> 00:50:10,540
Let's have a drink.
874
00:50:10,540 --> 00:50:12,170
Yes.
875
00:50:25,730 --> 00:50:29,440
Why are you drinking it all in one shot?
876
00:50:29,440 --> 00:50:32,560
You even lived in America...
877
00:50:38,060 --> 00:50:39,710
Yes.
878
00:50:42,810 --> 00:50:45,130
It seems that you can drink.
879
00:50:48,000 --> 00:50:51,830
Don't drink too much. You need to perform a surgery.
880
00:50:51,830 --> 00:50:54,200
It was postponed till tomorrow.
881
00:50:54,200 --> 00:50:57,580
Still you'll need to scrub in if patients come to the ER.
882
00:50:57,580 --> 00:51:00,350
Just drink this and be done.
883
00:51:00,350 --> 00:51:01,680
Yes.
884
00:51:01,680 --> 00:51:07,850
People think I'm the one who's giving Nurse Shin a lot of work, but the truth is...
885
00:51:07,850 --> 00:51:13,540
She's the one who's bossing me around and making me do surgeries.
886
00:51:17,130 --> 00:51:19,290
Yes.
887
00:51:24,430 --> 00:51:25,980
Please pour me a drink, too.
888
00:51:25,980 --> 00:51:28,380
Yes.
889
00:51:33,790 --> 00:51:35,920
Professor.
890
00:51:35,920 --> 00:51:38,630
Come visit us in Canada.
891
00:51:38,630 --> 00:51:42,510
If you like the mountains, the camping is good.
892
00:51:42,510 --> 00:51:44,500
Mountain and the lakes...
893
00:51:44,500 --> 00:51:47,920
It's very picturesque!
894
00:51:48,390 --> 00:51:50,330
Ah, the fishing is good, too.
895
00:51:50,330 --> 00:51:52,540
Is that right?
896
00:51:52,540 --> 00:51:56,210
Why? You don't like that?
897
00:51:57,080 --> 00:51:59,160
No... it's just that...
898
00:51:59,160 --> 00:52:03,210
I like the mountains and fishing too, but
899
00:52:03,930 --> 00:52:06,100
if time allows me to then..
900
00:52:06,100 --> 00:52:08,890
Then you should make time and come.
901
00:52:08,890 --> 00:52:12,450
Unlike here, obtaining gun permit is relatively easy.
902
00:52:12,450 --> 00:52:14,540
You can also hunt.
903
00:52:14,540 --> 00:52:16,000
Hunt?
904
00:52:16,000 --> 00:52:17,960
Yes.
905
00:52:21,480 --> 00:52:23,580
Excuse me.
906
00:52:27,890 --> 00:52:29,810
Yes.
907
00:52:29,810 --> 00:52:31,710
How's the blood pressure?
908
00:52:32,520 --> 00:52:36,580
How much norepinephrine did you adminster?
909
00:52:36,580 --> 00:52:40,250
Give him 500cc of normal saline and pay attention to his BP.
910
00:52:40,250 --> 00:52:43,420
I'll be there soon. Yes, I understand.
911
00:52:44,430 --> 00:52:47,670
I'll have to leave first.
912
00:52:48,730 --> 00:52:50,420
You have to go?
913
00:52:50,420 --> 00:52:51,770
Yes.
914
00:52:51,770 --> 00:52:53,640
I'm glad to meet you.
915
00:52:53,640 --> 00:52:56,140
You two. Have a wonderful time.
916
00:52:56,140 --> 00:52:59,780
I have to go as my patient's blood pressure is not stable.
917
00:52:59,780 --> 00:53:01,630
Who is it?
918
00:53:03,680 --> 00:53:05,780
Don't worry about it,
919
00:53:05,780 --> 00:53:08,420
and concern yourself with your date.
920
00:53:08,980 --> 00:53:11,250
I'm fine by myself.
921
00:53:24,220 --> 00:53:25,510
I'll pay for it.
922
00:53:25,510 --> 00:53:27,270
Aigoo, no. Since I wanted to meet you, I'll pay for it.
923
00:53:27,270 --> 00:53:28,670
I'll pay for it.
924
00:53:28,670 --> 00:53:31,080
It's okay, it's okay.
925
00:53:42,840 --> 00:53:44,170
Professor.
926
00:53:45,830 --> 00:53:47,410
Are you going somewhere?
927
00:53:47,410 --> 00:53:49,120
Yes, I'm taking some air.
928
00:53:49,120 --> 00:53:52,020
If it's okay, I'll join you.
929
00:54:27,790 --> 00:54:29,360
For Nurse Shin,
930
00:54:29,360 --> 00:54:32,270
People are saying that you are looking for a successor.
931
00:54:32,270 --> 00:54:33,920
I already found one.
932
00:54:35,930 --> 00:54:38,530
Because she's competent and has good character,
933
00:54:38,530 --> 00:54:40,850
if she works with us for one more year,
934
00:54:40,850 --> 00:54:44,860
she would've been a great help
for you to build the Traumatology team.
935
00:54:44,860 --> 00:54:47,570
She has a good reputation too.
936
00:54:50,180 --> 00:54:52,780
She needs to live more like a person.
937
00:54:54,130 --> 00:54:58,590
But still, quitting just like that would be such a waste.
938
00:54:59,990 --> 00:55:01,520
That person,
939
00:55:01,520 --> 00:55:05,230
Even if she chooses this work voluntarily . .
940
00:55:06,780 --> 00:55:09,230
I will dissuade her at least once.
941
00:55:11,380 --> 00:55:12,800
So, even...
942
00:55:14,010 --> 00:55:16,450
Dragging her back again...
943
00:55:18,400 --> 00:55:20,370
I don't want to do that.
944
00:55:23,120 --> 00:55:28,220
Is that why you can't tell me to come either, Professor?
945
00:55:31,310 --> 00:55:35,880
Well, in case of Orthopedics,
you can just come and perform the surgery,
946
00:55:35,880 --> 00:55:39,190
so there is relatively no need to dissuade.
947
00:56:27,020 --> 00:56:28,890
The toes...
948
00:56:28,890 --> 00:56:30,980
Why did they get so black?
949
00:56:35,020 --> 00:56:36,890
What? Why is it like this?
950
00:56:40,360 --> 00:56:42,010
What is this?
951
00:56:44,320 --> 00:56:45,990
To the ankles...
952
00:56:45,990 --> 00:56:51,340
How..how did this happen? How?
953
00:57:00,910 --> 00:57:03,420
Yes, Professor. This is Intern Lee Min Woo.
954
00:57:03,420 --> 00:57:06,680
I think you need to come to the ICU right now.
955
00:57:09,380 --> 00:57:11,170
Let's look.
956
00:57:21,280 --> 00:57:23,870
Looking at the color of the skin.
957
00:57:23,870 --> 00:57:26,370
it hasn't been for a long time
since it was blocked.
958
00:57:26,370 --> 00:57:28,330
It was alright until three hours ago.
959
00:57:28,330 --> 00:57:31,610
I even checked the toes.
960
00:57:31,610 --> 00:57:34,630
But why do you think this could have happened so suddenly?
961
00:57:34,630 --> 00:57:37,210
There was atrial fibrillation, wasn't it?
962
00:57:37,210 --> 00:57:38,620
Yes.
963
00:57:38,620 --> 00:57:42,390
Then, blood clot... was flowing there?
964
00:57:42,390 --> 00:57:44,630
Atrial fibrillation often causes blood clots.
965
00:57:45,760 --> 00:57:49,970
There was nothing wrong when we did the cardiac ultrasound a few days ago.
966
00:57:49,970 --> 00:57:51,740
If it's a small blood clot.
967
00:57:51,740 --> 00:57:54,480
You might not have seen it.
968
00:57:54,480 --> 00:57:55,950
If not much time has passed.
969
00:57:55,950 --> 00:57:59,170
Can we try thrombolysis?
970
00:57:59,170 --> 00:58:01,190
It's not possible with the brain haemorrhage.
971
00:58:01,190 --> 00:58:05,260
What if we clean the blood vessels
with a Fogarty catheter?
972
00:58:05,260 --> 00:58:10,550
With this condition,
I think he can't endure reperfusion injury.
973
00:58:10,550 --> 00:58:13,000
There are three big arteries in the feet,
974
00:58:13,000 --> 00:58:15,620
but how come the progress of necrosis went
so quickly like this?
975
00:58:15,620 --> 00:58:20,050
Even stochastically, three arteries can't be
blocked at the same time, can they?
976
00:58:20,050 --> 00:58:26,000
If the BP is not so high and the blood vessels have been shrunk because of pressor agent,
977
00:58:26,000 --> 00:58:28,400
It's possible.
978
00:58:28,400 --> 00:58:32,270
It's because the blood supply is already low, right?
979
00:58:38,020 --> 00:58:39,370
This is it.
980
00:58:39,370 --> 00:58:40,440
Yes?
981
00:58:42,030 --> 00:58:43,330
Something...
982
00:58:44,910 --> 00:58:46,740
Is coming.
983
00:58:48,590 --> 00:58:49,820
Get a CT scan.
984
00:58:49,820 --> 00:58:52,790
From head to the toes.
985
00:58:52,790 --> 00:58:54,270
Yes, I understand.
986
00:58:54,270 --> 00:58:55,620
Using contrast agent,
987
00:58:55,620 --> 00:58:57,790
We need to do another cardiac ultrasound.
988
00:58:57,790 --> 00:59:00,010
Yes.
989
00:59:00,010 --> 00:59:03,290
If the blood clots which was caused by atrial fibrillation are blocking the blood vessels,
990
00:59:03,290 --> 00:59:05,850
It can't be only the legs that are clogged.
991
00:59:05,850 --> 00:59:10,200
If the patient is conscious,
I will make a call
after monitoring the patient's condition,
but we can't do that now either.
992
00:59:10,200 --> 00:59:12,380
We have no choice but to find it on our own.
993
00:59:13,620 --> 00:59:15,560
What parts are alive.
994
00:59:17,490 --> 00:59:19,460
Where we need to give up,
995
00:59:19,460 --> 00:59:21,380
in order for us to save the rest.
996
00:59:24,910 --> 00:59:27,380
We need to find that out.
997
00:59:53,500 --> 00:59:55,310
The rest of the parts... would be alright, wouldn't they?
998
00:59:56,730 --> 00:59:59,470
We'll have to check the CT scan.
999
01:00:08,430 --> 01:00:11,710
I consulted with a radiologist.
1000
01:00:14,200 --> 01:00:16,180
It seems that the blood clots went to only the leg.
1001
01:00:17,270 --> 01:00:19,490
He said...
1002
01:00:19,490 --> 01:00:21,780
The other parts are alright.
1003
01:00:21,780 --> 01:00:23,590
What are you going to do?
1004
01:00:25,980 --> 01:00:28,880
There's no need to proceed right away.
1005
01:00:28,880 --> 01:00:32,680
It would be better to proceed
after the necrotic part is more clearly found.
1006
01:00:32,680 --> 01:00:34,820
We'll have to do that.
1007
01:00:34,820 --> 01:00:36,360
If we don't,
1008
01:00:37,680 --> 01:00:41,550
We might have to amputate once and amputate again.
1009
01:00:43,690 --> 01:00:45,220
Amputate?
1010
01:00:47,230 --> 01:00:50,800
Wait, we're going to cut off the patient's leg?
1011
01:00:50,800 --> 01:00:52,220
There's no other way.
1012
01:00:52,220 --> 01:00:54,340
If we can't drill in we need to amputate.
1013
01:00:55,880 --> 01:00:58,610
Looking at the blood clots going to the ankle,
1014
01:00:58,620 --> 01:01:00,990
they must have been very small.
1015
01:01:01,000 --> 01:01:03,300
If they were bigger,
1016
01:01:03,310 --> 01:01:05,650
the blood vessels could've been blocked
at a much higher location.
1017
01:01:05,650 --> 01:01:07,860
It would've been more dangerous.
1018
01:01:10,780 --> 01:01:12,320
I think it will be best to amputate quickly.
1019
01:01:13,460 --> 01:01:15,730
It's septic thrombus.
1020
01:01:19,490 --> 01:01:21,300
What do you think?
1021
01:01:21,300 --> 01:01:23,210
If it's septic thrombos,
1022
01:01:23,210 --> 01:01:25,700
my opinion is the same as yours Professor.
1023
01:01:28,160 --> 01:01:31,020
But still, the patient is still uncoscious.
1024
01:01:32,320 --> 01:01:33,930
Right now...
1025
01:01:33,930 --> 01:01:33,940
In this situation...
Right now...
1026
01:01:33,940 --> 01:01:35,980
In this situation...
1027
01:01:35,980 --> 01:01:39,220
Is it alright to come to that decision?
1028
01:01:45,520 --> 01:01:47,960
It's too late to wait and see.
1029
01:01:49,760 --> 01:01:51,860
If he wakes up...
1030
01:01:51,860 --> 01:01:53,950
How will he accept it?
1031
01:01:56,430 --> 01:01:58,300
If we don't amputate,
1032
01:01:59,360 --> 01:02:02,610
the patient will die.
1033
01:02:02,610 --> 01:02:10,840
In a fate which is incessantly swaying,
today I am disappearing.
1034
01:02:10,840 --> 01:02:18,640
In a mirror which is swaying, incessantly swaying,
1035
01:02:18,650 --> 01:02:28,270
my reflection is also blurring.
1036
01:02:41,140 --> 01:02:46,160
Thanks for watching with us and supporting our interns.
1037
01:02:46,160 --> 01:02:51,560
See you next Monday!
79566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.