Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,600
What's wrong with this?
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,900
What's wrong with his blood pressure?
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,790
Isn't it because of hypovolemia?
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,940
It's 70/40.
5
00:00:16,940 --> 00:00:18,380
Please call Dr. Choi In Hyeok!
6
00:00:18,380 --> 00:00:19,750
And the Cardiology department too!
7
00:00:19,750 --> 00:00:21,590
Shouldn't we be using something like medicine?
8
00:00:24,090 --> 00:00:25,610
Call General Surgery. Quickly!
9
00:00:25,610 --> 00:00:26,600
Please call them quickly!
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,450
What are you going to do when the doctors didn't even come back?!
11
00:00:28,450 --> 00:00:29,740
It's atrial fibrillation now!
12
00:00:29,740 --> 00:00:32,960
Atrial Fibrillation: Arrhythmia, irregular pulse.
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,260
Put the gel.
14
00:00:34,260 --> 00:00:35,200
Quickly!
15
00:00:40,170 --> 00:00:42,210
100 Joules.
16
00:00:42,210 --> 00:00:43,020
Charge.
17
00:00:43,890 --> 00:00:45,470
Clear!
18
00:00:45,900 --> 00:00:48,750
One, Two, Three.
19
00:00:48,750 --> 00:00:49,930
Shock!
20
00:00:52,300 --> 00:00:53,820
Not yet.
21
00:00:54,320 --> 00:00:56,520
Gel.
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,660
200 Joules.
23
00:00:59,800 --> 00:01:00,560
Charge.
24
00:01:00,560 --> 00:01:01,950
Clear!
25
00:01:01,950 --> 00:01:04,460
One, Two, Three.
26
00:01:04,460 --> 00:01:05,620
Shock!
27
00:01:06,860 --> 00:01:08,720
HEY!!!
28
00:01:09,680 --> 00:01:11,220
What are you doing right now?!
29
00:01:11,220 --> 00:01:13,650
Can't you get rid of that this instant?!
30
00:01:13,650 --> 00:01:15,090
It came back to normal.
31
00:01:16,250 --> 00:01:18,680
The blood pressure is 160.
32
00:01:18,680 --> 00:01:20,320
What were you doing just now?
33
00:01:20,320 --> 00:01:22,450
His heart rate was turning into atrial fibrillation.
34
00:01:22,450 --> 00:01:24,060
And his blood pressure was suddenly dropping.
35
00:01:24,060 --> 00:01:25,640
Atrial fibrillation?
36
00:01:25,640 --> 00:01:27,560
It's not even ventricular fibrillation?
37
00:01:27,560 --> 00:01:29,940
Yes, so we came him an electrical shock twice. And the results are...
38
00:01:29,940 --> 00:01:31,820
The rhythm is almost back to normal.
39
00:01:31,820 --> 00:01:33,840
And his blood pressure is almost back to normal as well.
40
00:01:33,840 --> 00:01:37,850
What's happening with this hospital
that interns are running wild?
41
00:01:37,850 --> 00:01:39,440
The interns don't even notify.
42
00:01:39,440 --> 00:01:40,360
Notify: patient's request, patient's report.
43
00:01:40,360 --> 00:01:43,180
And they continue on with this important procedure?
44
00:01:43,180 --> 00:01:44,650
Did you contact the Cardiology department?
45
00:01:44,650 --> 00:01:45,080
Yes.
46
00:01:45,080 --> 00:01:45,850
What about General Surgery?
47
00:01:45,850 --> 00:01:46,880
We contacted them.
48
00:01:46,880 --> 00:01:48,640
And you couldn't even wait for them?
49
00:01:48,640 --> 00:01:50,770
Well, the patient's blood pressure was suddenly dropping...
50
00:01:50,770 --> 00:01:53,040
There is more than one cause for this.
51
00:01:53,040 --> 00:01:55,230
Did you specifically figure out the cause of this incident?
52
00:01:55,990 --> 00:02:00,120
Tell me the reason why a patient who never had atrial fibrillation suddenly got it now.
53
00:02:00,120 --> 00:02:01,690
Yes...
54
00:02:01,690 --> 00:02:03,950
hypoxia, anemia...
55
00:02:04,730 --> 00:02:09,860
Water-electrolyte imbalance, such as magnesium deficiency...
56
00:02:09,860 --> 00:02:12,310
And insufficient blood plasmas & et cetera.
57
00:02:12,310 --> 00:02:14,880
When there are so many causes...
58
00:02:15,090 --> 00:02:16,230
What happened?
59
00:02:17,090 --> 00:02:20,980
His heart rate turned into atrial fibrillation and his blood pressure suddenly dropped.
60
00:02:20,990 --> 00:02:25,300
After using electrical shock twice, the heart rate came back to normal.
And his blood pressure is normal as well.
61
00:02:25,300 --> 00:02:26,580
When the blood pressure dropped,
62
00:02:26,580 --> 00:02:29,590
I thought that the blood flow into the brain and other organs would be too small.
63
00:02:29,590 --> 00:02:32,530
And I thought that it would take too much time to figure out the other causes.
64
00:02:33,010 --> 00:02:36,220
And I wondered why they were like this...
65
00:02:36,910 --> 00:02:41,080
Even though there was an atrial fibrillation, I believe that they treated it well.
66
00:02:41,080 --> 00:02:42,470
And the results are good too.
67
00:02:42,470 --> 00:02:45,990
But, we can just watch over this while giving him medicine.
68
00:02:45,990 --> 00:02:48,820
How can these interns make such important decisions by themselves?
69
00:02:48,820 --> 00:02:51,100
Just look at the patient's condition.
70
00:02:51,100 --> 00:02:53,150
He's in such a critical condition...
71
00:02:53,150 --> 00:02:55,730
These two are also recognized as doctors in this country.
72
00:02:55,730 --> 00:02:59,170
These doctors made the correct decision and went through with the right procedure.
73
00:02:59,170 --> 00:03:03,640
There are cardiologist in this hospital. There is a correct procedure and patients in critical condition.
74
00:03:03,640 --> 00:03:06,400
The sunbaes should be teaching them that. What are you doing right now?
75
00:03:06,400 --> 00:03:09,390
Since the results are fine... even though they did a dangerous thing, it's all good?
76
00:03:09,390 --> 00:03:12,150
If you just say "It's okay, It's okay", What if an accident occurs?
77
00:03:12,150 --> 00:03:14,250
Who will take care of it then?
78
00:03:14,250 --> 00:03:16,010
They just arrived here after they received the notification.
79
00:03:16,010 --> 00:03:18,020
And the cardiologist didn't even arrive yet.
80
00:03:18,020 --> 00:03:20,290
The patient's condition is getting worse in front of your eyes.
81
00:03:20,300 --> 00:03:22,860
And there is an equipment right besides this knowledgeable doctor.
82
00:03:22,860 --> 00:03:26,230
Do they still have to follow the procedures?
83
00:03:26,230 --> 00:03:31,170
Even though it wasn't the right procedure, they didn't bring harm to the patient.
84
00:03:31,170 --> 00:03:33,230
And they made the right decision.
85
00:03:33,230 --> 00:03:36,250
You said that it wasn't ventricular fibrillation, but atrial fibrillation.
86
00:03:36,950 --> 00:03:39,230
Was the patient going to lose his breath?
87
00:03:39,230 --> 00:03:43,270
He wasn't.
But you took out the defibrillator haphazardly!
88
00:03:43,270 --> 00:03:45,830
Is he your practice dummy?
89
00:03:45,830 --> 00:03:47,900
I'll be more careful next time.
90
00:03:47,900 --> 00:03:49,680
I was thoughtless.
91
00:03:49,680 --> 00:03:50,970
I'm sorry.
92
00:03:51,900 --> 00:03:54,860
Let's see about that.
93
00:03:54,860 --> 00:03:56,920
While you watch over him,
94
00:03:56,920 --> 00:03:59,980
I'll take them out to eat.
95
00:03:59,980 --> 00:04:02,250
Fine, go do that.
96
00:04:02,250 --> 00:04:04,090
Let's go.
97
00:04:21,170 --> 00:04:22,740
Episode 10
98
00:04:22,740 --> 00:04:25,870
How is the patient's condition right now?
99
00:04:25,870 --> 00:04:30,060
He's in a critical state. You can never be assured of his condition.
100
00:04:30,060 --> 00:04:34,280
He had an atrial fibrillation and we went through with a medical procedure.
101
00:04:34,280 --> 00:04:36,480
Who will be performing the 3rd surgery?
102
00:04:36,480 --> 00:04:39,760
Will it be finished after the 3rd surgery?
103
00:04:39,760 --> 00:04:44,750
I heard that the 1st surgery was done by another person. Will he be the one performing the 3rd surgery?
104
00:04:44,750 --> 00:04:47,040
Well, I guess the person in charge will be doing it.
105
00:04:47,040 --> 00:04:53,680
We are fixing his DIC now.
Do you know what a DIC is?
106
00:04:53,680 --> 00:04:59,150
From head to toe, there is nothing normal about this patient.
107
00:04:59,150 --> 00:05:03,200
Can one doctor really save this critically ill patient?
108
00:05:03,200 --> 00:05:06,880
The advice of other departments is neccessary.
109
00:05:11,620 --> 00:05:13,860
Professor, I'm sorry.
110
00:05:13,870 --> 00:05:15,590
You don't need to be sorry.
111
00:05:15,590 --> 00:05:18,580
Your decisions as a doctor were accurate. And you went through with the procedure without any hesitations.
112
00:05:18,580 --> 00:05:20,420
And the patient is fine.
113
00:05:20,420 --> 00:05:22,330
How did you come up with such a quick decision?
114
00:05:23,530 --> 00:05:25,730
Since most of the patients in the ICU go in and out,
115
00:05:25,730 --> 00:05:28,850
Park Won Gook is the only patient that we really have.
116
00:05:28,850 --> 00:05:32,370
So, we decided to memorize every detail related to his case.
117
00:05:32,370 --> 00:05:35,620
But, everything Chief Kim Min Joon said wasn't all wrong.
118
00:05:35,620 --> 00:05:37,240
If his vitals weren't unstable,
119
00:05:37,240 --> 00:05:38,520
Finding out the direct cause
120
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
and treatment with medicine comes first.
121
00:05:40,200 --> 00:05:40,700
Yes.
122
00:05:40,700 --> 00:05:41,440
When does your shift starts?
123
00:05:41,440 --> 00:05:43,480
It starts at noon.
124
00:05:43,480 --> 00:05:44,950
Let's go eat.
125
00:05:44,950 --> 00:05:46,270
Yes.
126
00:06:03,360 --> 00:06:05,330
What's the matter?
127
00:06:06,850 --> 00:06:09,730
PURPOSE OF RESEARCH
--To establish the trauma patient care system.
128
00:06:13,860 --> 00:06:16,280
RESEARCH
--Emergency Medical Center
129
00:06:26,570 --> 00:06:29,320
Hello, this is Public Relations, Kim Min Jung.
130
00:06:30,030 --> 00:06:32,010
Huh, a documentary?
131
00:06:32,010 --> 00:06:37,190
Network medical documentary producers are contacting us to make a film about patient Park Won Gook.
132
00:06:37,190 --> 00:06:39,680
Including the 3rd surgery.
133
00:06:39,680 --> 00:06:43,110
Since it's a touching & warm story...
134
00:06:43,110 --> 00:06:46,660
That will be a big help to the hospital's image.
135
00:06:46,660 --> 00:06:52,510
When we are applying for a trauma center, a hospital and patient which are earning the entire country's attention,
136
00:06:52,510 --> 00:06:57,060
this opportunity to broadcast like this will never come back again.
137
00:06:57,060 --> 00:06:58,730
They are asking to film the surgery procedure?
138
00:06:58,730 --> 00:07:00,440
Yes, that's correct.
139
00:07:01,010 --> 00:07:03,380
Who will be performing the surgery?
140
00:07:04,250 --> 00:07:06,470
Chief Kim, are you going to do it?
141
00:07:06,470 --> 00:07:09,440
Although this is a decision that needs to be made by Chief Kim Min Joon...
142
00:07:09,440 --> 00:07:11,340
However, if Prof. Choi In Hyeok decides to go into surgery,
143
00:07:11,340 --> 00:07:12,970
Will you allow the surgery to be taped?
144
00:07:12,970 --> 00:07:16,560
If they can just save the patient, I don't care who performs the surgery.
145
00:07:16,570 --> 00:07:20,190
However, we should plan ahead in case they fail.
146
00:07:20,190 --> 00:07:25,860
Is there a reason why they should release a video of a failed surgery?
147
00:07:25,860 --> 00:07:28,490
What is the possibility of the patient's survival?
148
00:07:28,490 --> 00:07:31,900
As we have given a big amount of blood plasmas...
149
00:07:31,900 --> 00:07:35,690
The patient is getting closer to the condition neccessary to enter into surgery.
150
00:07:35,690 --> 00:07:37,730
The issue is not whether he can enter the surgery room.
151
00:07:37,730 --> 00:07:39,560
After performing the surgery,
152
00:07:39,560 --> 00:07:41,430
Will you be able to save the patient?
153
00:07:43,220 --> 00:07:47,120
If you try to fix the small intestine and it doesn't work. Let's just say that you can just cut it off.
154
00:07:47,120 --> 00:07:47,110
You said that the Whipple Procedure
still needs to be done, right?
155
00:07:47,120 --> 00:07:49,960
You said that the Whipple Procedure
still needs to be done, right?
156
00:07:49,960 --> 00:07:51,510
Whipple Procedure--Removal of parts of the stomach, large intestine, pancreas and gallbladder
157
00:07:51,510 --> 00:07:54,760
The patient is in such a critical condition...
158
00:07:55,580 --> 00:07:57,780
So, you don't have the confidence to do it?
159
00:07:58,750 --> 00:08:00,880
Then, the conversation is over.
160
00:08:12,850 --> 00:08:14,380
I'm going to leave first.
161
00:08:14,380 --> 00:08:18,110
I need to stop by the ICU and check up on the patient's condition.
162
00:08:22,740 --> 00:08:25,160
Isn't it a little weird?
163
00:08:25,160 --> 00:08:26,390
About what?
164
00:08:26,390 --> 00:08:28,580
Is he telling us to broadcast it or not?
165
00:08:28,580 --> 00:08:31,040
He's telling us to broadcast it after the patient is saved.
166
00:08:31,040 --> 00:08:34,710
Then, if there is a high possibility that he can die, is he telling us not to do it?
167
00:08:35,510 --> 00:08:38,390
I get an odd feeling...
168
00:08:38,390 --> 00:08:40,970
The fact that they keep asking about who will perform the surgery...
169
00:08:40,970 --> 00:08:42,990
then, are they asking Dr. Kim Min Joon to do it or not?
170
00:08:42,990 --> 00:08:47,870
Well, they are saying that if he can save him, he should do it. If not, he should stay out of it.
171
00:08:47,870 --> 00:08:51,820
But just because Dr. Choi In Hyeok performs it, it doesn't guarantee that the patient will survive either.
172
00:08:51,820 --> 00:08:53,730
But...
173
00:08:53,730 --> 00:08:59,280
If Dr. Choi In Hyeok performs it, I get a feeling that they will accept it even though he fails.
174
00:09:00,600 --> 00:09:03,390
Well, you can never tell what he's thinking...
175
00:09:03,390 --> 00:09:07,290
Well, I guess Chief Kim Min Joon will make the decision.
176
00:09:08,900 --> 00:09:11,210
All media wants Dr. Choi In Hyeok.
177
00:09:11,210 --> 00:09:13,620
All inquiries are also coming in that direction.
178
00:09:13,620 --> 00:09:17,800
Not Dr. Choi In Hyeok, but they probably want something to talk about.
179
00:09:17,800 --> 00:09:25,440
If we release the information about his critical condition to the media, people will understand the situation.
180
00:09:25,440 --> 00:09:29,520
If the patient dies, it's a shame. But if they save him, we will be heroes.
181
00:09:29,520 --> 00:09:31,450
But,
182
00:09:31,450 --> 00:09:37,640
What will happen if they talk about Dr. Choi In Hyeok resigning or transferring to another hospital?
183
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
If he fails the surgery and leaves the hospital,
184
00:09:40,200 --> 00:09:45,220
It wouldn't be too weird because they will believe that he is taking responsibility for his actions.
185
00:09:45,220 --> 00:09:51,330
However, if he saves the patient and leaves the hospital, the hospital's image can be ruined.
186
00:09:51,330 --> 00:09:55,030
If that happens, we will take action.
187
00:09:56,880 --> 00:10:00,940
Why? Do you not want them to broadcast it?
188
00:10:00,940 --> 00:10:02,540
Then, I will decline the offer.
189
00:10:02,540 --> 00:10:06,020
Broadcasting and advertisements are all okay.
190
00:10:06,020 --> 00:10:10,850
But, we should at least save the patient that came into our hospital.
191
00:10:10,850 --> 00:10:15,710
We should place a doctor in the surgery room, who has the highest possibility of saving the patient.
192
00:10:15,710 --> 00:10:18,300
I understand.
193
00:10:28,580 --> 00:10:31,760
Professor, I heard you're going to Libya.
194
00:10:32,440 --> 00:10:33,930
Is that true?
195
00:10:33,930 --> 00:10:36,600
Why, You want to go with me?
196
00:10:37,130 --> 00:10:40,480
Well, Yeah I can go too.
197
00:10:41,200 --> 00:10:45,740
But to me, my own countrymen are more important than Libyans.
198
00:10:45,740 --> 00:10:50,740
Speaking of which, there are so many places in this country where people need a surgeon like you.
199
00:10:50,740 --> 00:10:53,770
Need and Want are different.
200
00:10:53,770 --> 00:10:56,720
There is no hospital in our nation
which wants a doctor like me.
201
00:10:56,720 --> 00:11:00,160
I would cost hundreds of thousands of dollars.
Who would like a doctor like me?
202
00:11:00,160 --> 00:11:02,030
The same situation will happen over and over again,
203
00:11:02,030 --> 00:11:04,400
just at different places.
204
00:11:04,400 --> 00:11:08,560
It is not like we don't want traumatologists in this country.
205
00:11:08,560 --> 00:11:12,520
We want them.
However, it is expensive to run trauma centers...
206
00:11:12,520 --> 00:11:17,660
Trauma centers and emergency helicopters...
Things you want...
207
00:11:17,660 --> 00:11:21,350
They cost a lot.
But if you endure a little more and wait...
208
00:11:21,350 --> 00:11:24,160
Saying "we want to make changes, but they cost a lot",
209
00:11:24,160 --> 00:11:27,450
is the same meaning
that they concluded it's better without it.
210
00:11:27,450 --> 00:11:31,400
For economic or whatever reasons maybe...
211
00:11:31,400 --> 00:11:34,360
What if a Trauma Center were created?
212
00:11:35,380 --> 00:11:36,360
Where?
213
00:11:36,360 --> 00:11:38,010
At Sejung Hospital.
214
00:11:38,010 --> 00:11:39,210
It will not happen.
215
00:11:39,210 --> 00:11:40,870
What if it happens?
216
00:11:40,870 --> 00:11:42,140
Even if the Trauma Center were to be established,
217
00:11:42,140 --> 00:11:45,910
if there were no subsequent investments,
it will become a dead weight with deficits.
218
00:11:45,910 --> 00:11:47,660
Like right now.
219
00:11:55,160 --> 00:11:56,870
Oh! You came first!
220
00:11:56,870 --> 00:11:58,020
Yes.
221
00:11:58,020 --> 00:11:59,070
How many bags of erythrocytes did he receive today?
222
00:11:59,070 --> 00:12:02,620
He received 5 bags yesterday
and he's on the second bag today.
223
00:12:03,900 --> 00:12:05,000
What was his hemoglobin level this morning?
224
00:12:05,000 --> 00:12:07,200
7.3.
225
00:12:07,910 --> 00:12:08,950
How about the platelets?
226
00:12:08,950 --> 00:12:10,910
The count is 40,000.
227
00:12:12,790 --> 00:12:16,550
Wow, it's good to know that he's not receiving as many blood transfusions.
228
00:12:16,550 --> 00:12:19,460
It also means he is not bleeding as much, either.
229
00:12:20,710 --> 00:12:23,740
When he is done with this bag of blood,
we should run a bood test
230
00:12:23,740 --> 00:12:26,400
and adjust the transfusion amount accordingly.
231
00:12:28,950 --> 00:12:31,250
Well, there are a considerable number of side effects to transfusion...
232
00:12:31,250 --> 00:12:35,350
now is the time when we need to adjust the amount of transfusion more precisely.
233
00:12:35,350 --> 00:12:40,640
But, it is very hard to decide on exactly
when to make the adjustment.
234
00:12:40,640 --> 00:12:41,850
Why?
235
00:12:41,850 --> 00:12:45,390
You can make the call by just looking at the test results, but...
236
00:12:45,390 --> 00:12:49,280
you'll need to look at his body as a whole system.
237
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
Don't you know by just looking at him?
238
00:12:51,640 --> 00:12:57,900
Now is...Oh nevermind.
The Professor will make the call. Right?
239
00:13:00,240 --> 00:13:03,140
Hello.
240
00:13:07,640 --> 00:13:10,610
Who raised the dobutamine level?
241
00:13:10,610 --> 00:13:13,870
An Internal Medicine doctor came by a while ago and raised the level.
242
00:13:13,870 --> 00:13:16,860
Do you let anyone have access to him like that?
243
00:13:16,860 --> 00:13:20,600
They said they came on a consultation basis and that he's a patient who needs the utmost in care.
244
00:13:20,600 --> 00:13:22,250
We couldn't say no...
245
00:13:22,250 --> 00:13:24,640
Isn't that an EEG machine? Why is that here?
246
00:13:26,660 --> 00:13:29,150
Neurosurgery came by and attached it to him as he hasn't regained consciousness.
247
00:13:29,160 --> 00:13:31,100
Really?
248
00:13:31,100 --> 00:13:32,710
What's wrong with this?
249
00:13:32,710 --> 00:13:35,910
Cardiology came by and checked on his echocardiography.
250
00:13:35,910 --> 00:13:37,740
They said it was okay.
251
00:13:37,740 --> 00:13:39,900
They redressed his legs as well.
252
00:13:39,900 --> 00:13:43,360
Orthopedics redressed them early this morning.
253
00:13:44,910 --> 00:13:47,380
By the way, aren't you the Charge Nurse?
254
00:13:47,380 --> 00:13:48,500
Yes, I am.
255
00:13:48,500 --> 00:13:52,290
Where is his regular nurse that you're attending to him?
256
00:13:52,290 --> 00:13:55,460
There was a direction from the Chief Nursing Officer
257
00:13:55,460 --> 00:13:56,980
that the Charge Nurses attend this patient.
258
00:13:56,980 --> 00:13:59,480
Hello, Professor.
259
00:13:59,480 --> 00:14:01,640
It is good to be a famous person.
260
00:14:02,600 --> 00:14:05,680
All the departments are cooperating to take care of him.
261
00:14:05,680 --> 00:14:08,650
But somehow it feels wrong.
262
00:14:08,650 --> 00:14:09,930
Why is that?
263
00:14:09,930 --> 00:14:14,370
They are trying hard, but all their efforts don't seem to be unified as care for the whole person.
264
00:14:14,370 --> 00:14:16,630
They are only concerned about their specialities,
265
00:14:16,630 --> 00:14:19,490
while Ignoring the overall condition of the patient.
266
00:14:19,490 --> 00:14:22,830
Do you think that's why he's under a lot of stress?
267
00:14:22,830 --> 00:14:27,570
It means there is unnecessary stimulation when he's already on medications.
268
00:14:27,570 --> 00:14:29,580
If the patient is to recover...
269
00:14:29,580 --> 00:14:32,080
sleep and rest are essential.
270
00:14:34,890 --> 00:14:37,840
We plan to have him take CT scans.
271
00:14:37,840 --> 00:14:40,890
You are going to take him to the lab with all these hanging like this?
272
00:14:40,890 --> 00:14:42,500
If his brain condition gets worse,
273
00:14:42,500 --> 00:14:44,440
it will be our fault.
274
00:14:47,520 --> 00:14:50,550
Is the patient's condition that unstable?
275
00:14:50,550 --> 00:14:54,750
What are we going to do if he doesn't gain his consciousness after he's done with other procedures?
276
00:14:54,750 --> 00:14:56,710
We cannot measure his level of consciousness
277
00:14:56,710 --> 00:14:59,550
as he's under soporific medications.
278
00:14:59,550 --> 00:15:01,370
I understand the risk, but
279
00:15:01,370 --> 00:15:02,880
we must take the CT scans.
280
00:15:02,880 --> 00:15:06,240
This is a huge risk in taking him to the CT scan lab in this condition.
281
00:15:06,240 --> 00:15:07,740
Then, what about his brain?
282
00:15:07,750 --> 00:15:09,170
Do you not care if he falls into a vegetative state
283
00:15:09,170 --> 00:15:11,440
as long as he lives?
284
00:15:14,080 --> 00:15:15,330
Get ready.
285
00:15:15,330 --> 00:15:17,400
Yes, I understand.
286
00:15:20,060 --> 00:15:21,760
Professor Choi.
287
00:15:27,420 --> 00:15:31,460
That surgery... can you do it?
288
00:15:32,620 --> 00:15:35,030
You are his attending surgeon.
289
00:15:35,030 --> 00:15:37,930
I'll take care of his condition, so you can operate on him.
290
00:15:37,930 --> 00:15:39,630
Intestines are your specialty.
291
00:15:39,630 --> 00:15:42,550
The patient's condition is more important to the Whipple procedure than the actual procedure itself.
292
00:15:43,430 --> 00:15:47,430
It is possible that I don't know what your plans were
293
00:15:47,430 --> 00:15:49,890
and how you cared for this patient.
294
00:15:49,890 --> 00:15:54,390
You performed the first surgery,
you cared for him after the surgery as well.
295
00:15:56,000 --> 00:15:59,610
I would like for you to carry on with the third surgery.
296
00:16:03,360 --> 00:16:06,410
First of all, become his attending surgeon.
297
00:16:06,410 --> 00:16:09,740
Then, you can cut out the disorganized consultations
298
00:16:09,740 --> 00:16:13,640
from all the departments.
299
00:16:15,120 --> 00:16:17,510
It's for the patient's benefit.
300
00:16:22,130 --> 00:16:24,390
I believe you'd do your best.
301
00:16:29,100 --> 00:16:33,480
While Prof. Choi In Hyeok and I are taking care of the same patient at the moment,
302
00:16:33,480 --> 00:16:36,400
we have opposite points of view for the same patient.
303
00:16:37,110 --> 00:16:39,940
However, while Mr. Park is in a critical condition,
304
00:16:39,940 --> 00:16:43,410
even if one doctor were
305
00:16:43,410 --> 00:16:47,420
in complete charge of the patient's care,
306
00:16:47,420 --> 00:16:50,990
whether he'd make it or not
is still a question.
307
00:16:53,370 --> 00:16:55,590
For the benefit of the patient...
308
00:16:56,620 --> 00:16:58,840
I'll step aside.
309
00:17:14,750 --> 00:17:18,200
The General Surgery Chief
is a bigger man than I thought.
310
00:17:18,200 --> 00:17:20,180
The Chief title doesn't come free, I guess.
311
00:17:20,180 --> 00:17:22,680
Why? What happen to the Chief Kim Min Joon?
312
00:17:22,680 --> 00:17:26,500
He gave the attending surgeon title
to Professor Choi In Hyeok.
313
00:17:26,500 --> 00:17:27,740
Really?
314
00:17:27,740 --> 00:17:31,440
Wait a second.
Does this mean Prof. Choi will do the media briefing?
315
00:17:31,440 --> 00:17:34,280
Do you think so?
I thought it'd be the Chief Medical Officer's job.
316
00:17:34,280 --> 00:17:38,300
I thought Chief Kim enjoyed the media attention.
How did he let it go?
317
00:17:38,300 --> 00:17:40,690
It would take a lot of courage.
318
00:17:40,690 --> 00:17:43,860
Or lack thereof....
319
00:17:46,600 --> 00:17:50,010
Then are you going to assist in the 3rd operation?
320
00:17:50,010 --> 00:17:51,500
You too, Dr. Jae In?
321
00:17:51,500 --> 00:17:53,900
Wouldn't it be hard unless we aren't on our shifts?
322
00:17:54,840 --> 00:17:56,290
Patient Park Won Gook is a celebrity.
323
00:17:56,290 --> 00:17:59,240
He'll probably take the General Surgery residents.
324
00:17:59,240 --> 00:18:02,700
That makes sense.
Why would he bring in mere interns?
325
00:18:03,930 --> 00:18:07,250
Yeah, but I don't think Min Woo thinks that way.
326
00:18:07,250 --> 00:18:10,140
At this rate, you are going to specialize in General Surgery. Am I correct?
327
00:18:10,140 --> 00:18:13,500
Regardless how many times I look at the books,
I cannot picture this in my head...
328
00:18:16,070 --> 00:18:19,470
I understand that you resect the small intestine and connect it to the pancreas, intestines, and bile duct.
329
00:18:19,470 --> 00:18:23,940
But, how do you pull up the small intestine
that's under the transverse colon?
330
00:18:23,940 --> 00:18:26,850
If you just pull it forcefully over the large intestine,
331
00:18:26,850 --> 00:18:29,300
wouldn't the intestines gets compressed and obstructed?
332
00:18:32,920 --> 00:18:36,440
For that, you'd open the transverse colon messentry,
333
00:18:36,440 --> 00:18:38,480
then you pull up the small intestine through there.
334
00:18:41,860 --> 00:18:45,080
But, what happens if you tear the blood vessel while opening the mesentery?
335
00:18:45,080 --> 00:18:46,620
Wouldn't intestinal necrosis happen?
336
00:18:46,620 --> 00:18:48,910
That's why you have to do it well.
337
00:18:49,900 --> 00:18:51,810
Have you observed the Whipple procedure?
338
00:18:51,810 --> 00:18:54,380
Yes, when I was in medical school.
I even asssisted in the procedure.
339
00:18:54,380 --> 00:18:56,110
Whoa. Was it fun?
340
00:18:56,110 --> 00:18:58,610
I had to stand on my feet all day long.
I thought my feel were falling asleep.
341
00:18:58,610 --> 00:19:01,840
From the begining of the procedure,
even the Residents were tensed up.
342
00:19:01,840 --> 00:19:03,290
They scared me like that.
343
00:19:03,290 --> 00:19:04,700
What kind of patient was it for?
344
00:19:04,700 --> 00:19:06,750
A pancreatic cancer patient.
345
00:19:07,770 --> 00:19:09,940
If you understand the anatomy,
start watching procedure videos.
346
00:19:09,940 --> 00:19:12,490
You would understand it much easier.
347
00:19:14,090 --> 00:19:15,850
You think so?
348
00:19:15,850 --> 00:19:18,090
Ok. Do you want to watch it with me?
349
00:19:25,670 --> 00:19:28,900
What are you going to do, after all this, if you are not allowed in the OR? You'll feel like you're wronged.
350
00:19:30,840 --> 00:19:34,000
Isn't it the most important part of the Whipple that there is no leakage from the anastomosis?
351
00:19:34,000 --> 00:19:35,300
What if pancreatin leaks?
352
00:19:35,300 --> 00:19:37,100
It will dissolve tissue.
353
00:19:37,100 --> 00:19:39,480
What's there behind the pancreas?
354
00:19:39,480 --> 00:19:43,300
An artery that provide the blood to the intestines and .... the PORTAL VEIN!
355
00:19:43,300 --> 00:19:46,530
If there's a leakage during the operation,
there's going to be massive bleeding!
356
00:19:46,530 --> 00:19:47,890
Liver and small intestine...
357
00:19:47,890 --> 00:19:47,880
Would go kaput.
358
00:19:47,890 --> 00:19:50,310
Would go kaput.
359
00:19:51,560 --> 00:19:54,550
But my father said that...
360
00:19:54,550 --> 00:19:58,950
He's never seen a patient in this condition
surviving a Whipple procedure.
361
00:19:58,950 --> 00:20:00,790
Really?
362
00:20:01,810 --> 00:20:03,380
To put it in a positive way.
363
00:20:03,380 --> 00:20:07,210
He means that there hasn't been anyone in Seoul Sejung Hospital.
364
00:20:21,710 --> 00:20:22,840
Hi,
365
00:20:22,840 --> 00:20:24,540
how is the temparature of the patient today?
366
00:20:24,540 --> 00:20:26,070
It was 36.2 ยฐC just now.
367
00:20:26,070 --> 00:20:27,620
36.2 ยฐC...
368
00:20:27,620 --> 00:20:29,250
It is close to the normal body temperature.
369
00:20:29,250 --> 00:20:29,990
Yes.
370
00:20:29,990 --> 00:20:30,820
How about the blood transfusion?
371
00:20:30,820 --> 00:20:32,840
He didn't receive any today.
372
00:20:32,840 --> 00:20:33,590
Why?
373
00:20:33,590 --> 00:20:38,760
Prof. Choi In Hyeok said he'd decide once
the blood test comes back in the afternoon.
374
00:20:39,210 --> 00:20:41,730
I see.
He's not receiving as much blood any more.
375
00:20:41,730 --> 00:20:42,970
I got it.
376
00:20:42,970 --> 00:20:44,330
Keep up the good work.
377
00:20:44,330 --> 00:20:46,150
Hi, Professor.
378
00:20:46,150 --> 00:20:47,630
What? You came by again?
379
00:20:47,630 --> 00:20:49,630
I wanted to check up on his blood transfusion amount.
380
00:20:50,130 --> 00:20:52,280
It has gone down quite a bit.
381
00:20:53,340 --> 00:20:54,780
Professor,
382
00:20:54,780 --> 00:20:58,170
When are you going to operate on him?
383
00:20:58,170 --> 00:20:59,280
Well...
384
00:20:59,280 --> 00:21:03,390
If you allow it, I'd like to participate in the operation.
385
00:21:03,390 --> 00:21:05,630
I know the Whipple procedure is difficult...
386
00:21:05,640 --> 00:21:05,630
That's why I've been watching procedure videos
and reading anatomy text books.
387
00:21:05,640 --> 00:21:09,770
That's why I've been watching procedure videos
and reading anatomy text books.
388
00:21:09,770 --> 00:21:11,930
It IS a difficult procedure.
389
00:21:11,930 --> 00:21:14,400
I am aware of that.
390
00:21:14,400 --> 00:21:16,350
Depending on the condition of the patient,
391
00:21:16,350 --> 00:21:18,600
You may have to be on your feet all day,
holding retractors.
392
00:21:18,600 --> 00:21:20,990
You may not be able to go to bathroom.
393
00:21:20,990 --> 00:21:23,280
I am okay with those things.
394
00:21:23,280 --> 00:21:27,720
I won't drink, so I won't have to go to the bathroom.
395
00:21:28,360 --> 00:21:32,120
I'll get a permission from Emergency Medicine Chief Na Byeong Gook. It's tomorrow.
396
00:21:32,120 --> 00:21:34,300
Yes, sir!
397
00:21:34,300 --> 00:21:37,680
I'll make sure that the preparation
goes without any glitches.
398
00:21:37,680 --> 00:21:40,470
Practice on locking and releasing the forceps.
399
00:21:40,470 --> 00:21:44,630
I'm already on it. Plenty of times.
400
00:21:44,640 --> 00:21:44,630
Please don't worry about it.
401
00:21:44,640 --> 00:21:46,730
Please don't worry about it.
402
00:21:47,280 --> 00:21:49,310
I'll get going.
403
00:22:01,340 --> 00:22:04,090
Hello, how are you?
404
00:22:04,090 --> 00:22:05,450
How do you feel today?
405
00:22:05,450 --> 00:22:08,450
You look good and I heard you are eating well.
406
00:22:08,450 --> 00:22:10,210
You don't have any concerns, do you?
407
00:22:10,210 --> 00:22:12,750
What on earth is happening?
408
00:22:12,750 --> 00:22:15,270
What do you mean?
409
00:22:15,270 --> 00:22:16,520
Anything wrong?
410
00:22:16,520 --> 00:22:19,220
A lot of things!
411
00:22:23,060 --> 00:22:25,350
Take a look at this.
412
00:22:29,610 --> 00:22:30,830
When did it start happening?
413
00:22:30,830 --> 00:22:32,300
It's been a few days.
414
00:22:32,300 --> 00:22:34,540
The skin got red in this area, then...
415
00:22:34,540 --> 00:22:38,130
starting this morning, feces like stuff is coming out. It smells as well.
416
00:22:38,130 --> 00:22:39,980
What is this?
417
00:22:39,980 --> 00:22:42,760
This is something unheard of!
418
00:22:42,760 --> 00:22:46,500
Since he was getting better, we are trying not to think about the malpractice last time...
419
00:22:46,500 --> 00:22:51,250
How can I trust this hospital
if something like this keeps happening?
420
00:22:51,250 --> 00:22:55,310
My apologies.
I'll make sure that we treat this right away.
421
00:22:55,310 --> 00:22:57,350
I am sorry.
422
00:23:01,690 --> 00:23:03,390
Consult with the General Surgery right away!
423
00:23:03,390 --> 00:23:05,020
I will, Chief.
424
00:23:05,510 --> 00:23:07,280
A documentary?
425
00:23:07,280 --> 00:23:10,590
Yes. An human interest documentary.
426
00:23:10,590 --> 00:23:14,190
The patient is unconscious.
He cannot consent to this.
427
00:23:14,190 --> 00:23:16,970
The Hospital's Legal Department says,
428
00:23:16,970 --> 00:23:19,880
we could assume impsung consent considering the circumstance.
429
00:23:19,880 --> 00:23:23,120
Since he's not a suspect of any wrong doing,
but the hero of a moving tale...
430
00:23:23,120 --> 00:23:26,950
He would have consented to the filming.
431
00:23:27,630 --> 00:23:31,070
All the blood you are pouring into him,
cost us more than $10,000.
432
00:23:31,070 --> 00:23:33,810
If we need to keep him in the ICU for a long time,
433
00:23:33,810 --> 00:23:38,830
it would cost us tens of thousand dollars
or even more than $100,000.
434
00:23:39,330 --> 00:23:42,630
A Medical Emergency Loan and Social Services assistance...
435
00:23:42,630 --> 00:23:44,430
will not be sufficient.
436
00:23:44,430 --> 00:23:45,940
Once it airs,
437
00:23:45,940 --> 00:23:49,160
we are willing to reduce the bills.
438
00:23:49,160 --> 00:23:52,300
If he gets any donations from the viewers,
439
00:23:52,300 --> 00:23:57,020
we'll pass those to the kids he was sponsoring.
440
00:23:57,620 --> 00:24:00,370
Our hospital is not in the social services sector.
441
00:24:00,370 --> 00:24:02,070
The reason you were able to
442
00:24:02,070 --> 00:24:05,070
take care of trauma patients, although with hardships,
443
00:24:05,070 --> 00:24:09,560
is that some other departments were making profits.
444
00:24:09,560 --> 00:24:14,550
Do you know how much deficit
you've created while working here?
445
00:24:15,670 --> 00:24:18,590
His employer consented to this.
446
00:24:18,590 --> 00:24:22,430
His distant cousin whom the media found,
447
00:24:22,430 --> 00:24:25,050
also agreed to this.
448
00:24:25,050 --> 00:24:27,130
He is a man with a big heart.
449
00:24:27,130 --> 00:24:29,250
He is alone and doesn't have a family.
450
00:24:29,250 --> 00:24:33,610
Wouldn't people worry about him
and wonder about his condition?
451
00:24:35,780 --> 00:24:37,480
That...
452
00:24:38,370 --> 00:24:40,240
I'll think about it.
453
00:24:40,240 --> 00:24:41,950
But. . .
454
00:24:42,340 --> 00:24:45,150
I'm not sure if this is right.
455
00:24:45,150 --> 00:24:47,290
Chief Kim Min Joon handed him over to you,
456
00:24:47,290 --> 00:24:50,130
even when he knew it would be broadcast,
457
00:24:50,130 --> 00:24:52,590
so you could save him.
458
00:24:52,590 --> 00:24:57,530
I hope you'd consent with all these.
459
00:25:02,090 --> 00:25:05,530
Chief, we got a consultation request
460
00:25:05,530 --> 00:25:07,380
from Orthopedics.
461
00:25:08,280 --> 00:25:09,760
Oh, Chief Kim.
462
00:25:09,760 --> 00:25:10,810
Are you done with your rounds?
463
00:25:10,810 --> 00:25:12,420
I'm almost done.
464
00:25:12,420 --> 00:25:14,720
Patient Shin Bok Man...
465
00:25:14,720 --> 00:25:17,300
You know, the founder of Mirae Finance Groups.
466
00:25:17,300 --> 00:25:18,760
Oh, yes.
467
00:25:18,760 --> 00:25:21,340
Feces is coming out from his abdomen.
468
00:25:21,810 --> 00:25:25,530
It is a side effect of an operation for abdominal compartment syndrome.
469
00:25:25,530 --> 00:25:26,780
It's an enterocutaneous fistula.
470
00:25:26,780 --> 00:25:29,280
Please quickly take a look.
471
00:25:29,290 --> 00:25:31,730
Why do I need to look at that nasty thing?
472
00:25:31,730 --> 00:25:34,060
Choi In Hyeok is in the hospital.
473
00:25:34,060 --> 00:25:35,260
What?
474
00:25:35,260 --> 00:25:39,020
Why do I have to clean up after him?
475
00:25:39,020 --> 00:25:41,470
He has to clean after himself.
476
00:25:41,470 --> 00:25:46,160
Side effects like this happen as he cuts open the abdomen all the time.
477
00:25:47,140 --> 00:25:48,520
Chief,
478
00:25:48,520 --> 00:25:51,640
I'll call Professor Choi In Hyeok.
479
00:25:59,960 --> 00:26:02,000
Yes. It's Choi In Hyeok.
480
00:26:02,000 --> 00:26:05,300
Why is this happening to a patient
who fell in the bathroom?
481
00:26:05,300 --> 00:26:06,610
We will not let this pass.
482
00:26:06,610 --> 00:26:09,730
Let's hear what the doctor has to say.
483
00:26:09,730 --> 00:26:13,820
Something we worried about has happened.
484
00:26:14,330 --> 00:26:16,380
It's an enterocutaneous fistula, a shunt between the intestines and the skin.
485
00:26:16,380 --> 00:26:18,370
What do you mean by something you worried about?
486
00:26:18,370 --> 00:26:21,790
For a patient who had abdominal compartment syndrome,
487
00:26:21,790 --> 00:26:23,580
this is a possible side effect to the patient whose abdomen was left often for a long period of time.
488
00:26:23,590 --> 00:26:26,600
The intestines are stuck to the skin,
489
00:26:26,600 --> 00:26:30,020
then puncture and leak.
490
00:26:30,020 --> 00:26:32,350
By looking at the discharge,
491
00:26:32,350 --> 00:26:36,640
I'd say this is from the lower small intestine,
not from the colon.
492
00:26:36,640 --> 00:26:38,460
What should we do?
493
00:26:38,460 --> 00:26:40,720
Did you have any fever?
494
00:26:40,720 --> 00:26:41,660
A few days...
495
00:26:41,660 --> 00:26:46,180
He had low fever for a few days, but it is normal today.
496
00:26:46,180 --> 00:26:50,200
It seems like the fever went away, as the infected area, which burst under the skin today,
497
00:26:50,200 --> 00:26:54,120
will heal itself naturally as time goes,
498
00:26:54,120 --> 00:26:58,650
as long as the discharge doesn't flow back into the abdomen or the amount is too much.
499
00:26:58,650 --> 00:26:59,660
How long would that take?
500
00:26:59,660 --> 00:27:03,550
It would take up to a year.
501
00:27:03,550 --> 00:27:05,120
What if it doesn't heal naturally?
502
00:27:05,120 --> 00:27:06,710
We will need to have an operation to close it.
503
00:27:06,710 --> 00:27:09,740
It is not that we'll operate on it right away.
504
00:27:09,740 --> 00:27:12,800
I will decide after looking at the condition after a while.
505
00:27:12,800 --> 00:27:15,270
We will hold you accountable for the things
506
00:27:15,270 --> 00:27:17,360
which have happened up to now.
507
00:27:17,360 --> 00:27:20,460
We were going to pass without expressing our concerns,
508
00:27:20,460 --> 00:27:23,840
as my father was getting better and doing better,
509
00:27:23,840 --> 00:27:26,020
I cannot just sit and watch this any more.
510
00:27:26,020 --> 00:27:30,570
If there were any malpractice concerns, I will be responsible for them.
511
00:27:30,570 --> 00:27:34,740
But, for now, I'll treat your father first.
512
00:27:34,740 --> 00:27:37,490
Do you have an ostomy bag?
513
00:27:37,490 --> 00:27:38,940
What is that?
514
00:27:38,940 --> 00:27:40,920
This is an osotomy bag.
515
00:27:40,920 --> 00:27:44,080
Isn't that a bag for patients who had an operation to have an artificial passage for bodily elimination?
516
00:27:44,080 --> 00:27:46,380
Yes, that is correct.
517
00:27:46,380 --> 00:27:49,700
It is to collect the discharge and check the amount.
518
00:27:49,700 --> 00:27:52,490
If the amount decreases over time,
519
00:27:52,490 --> 00:27:55,660
It will heal itslef without an operation.
It is very important.
520
00:27:55,660 --> 00:28:00,360
Does he have to have this for a year?
521
00:28:02,500 --> 00:28:07,240
I know this is not comfortable both physically and mentally.
522
00:28:07,240 --> 00:28:09,980
The undesirable side effect appeared,
523
00:28:09,980 --> 00:28:13,820
and I am sorry to inconvenience you like this.
524
00:28:14,390 --> 00:28:15,130
Let's...
525
00:28:15,130 --> 00:28:20,710
have you do a diagnosis first, then we'll talk.
526
00:28:22,150 --> 00:28:23,640
Then,
527
00:28:23,640 --> 00:28:27,610
we'll be back after we get the CT scan results.
528
00:28:32,530 --> 00:28:34,780
I'll take the patient to the CT scan lab.
529
00:28:34,780 --> 00:28:37,800
Guys, guys, guys!
Patient Shin Bok Man...
530
00:28:37,800 --> 00:28:40,520
He has fecal leackage in the abdomen!
531
00:28:40,520 --> 00:28:42,740
Professor Choi stopped by as well.
532
00:28:42,740 --> 00:28:44,310
Why?
533
00:28:44,310 --> 00:28:45,480
I don't know why.
534
00:28:45,480 --> 00:28:49,620
But even the Mighty Professor Choi is not a SuperMan.
535
00:28:49,620 --> 00:28:52,670
Then the patient's family must have complained a lot.
536
00:28:52,670 --> 00:28:54,560
No he didn't.
I heard he's such a gentleman.
537
00:28:54,560 --> 00:28:58,910
Even when the patient needs to wear the ostomy bag for a year, he said to run the tests first.
538
00:28:58,910 --> 00:29:01,490
Whoa...
539
00:29:03,250 --> 00:29:05,560
Anyway...
540
00:29:05,560 --> 00:29:08,910
What are the things that interns can prepare before an operation?
541
00:29:08,910 --> 00:29:10,370
Why?
Are you going on a picnic?
542
00:29:10,370 --> 00:29:15,860
It's not that. We are usually dealing with very urgent ER patients whom we usually have to send up to an OR,
543
00:29:15,860 --> 00:29:18,950
even without taking CT scans, but now when a regular surgery is scheduled...
544
00:29:18,950 --> 00:29:22,580
Is there anything I need to do to prepare properly?
545
00:29:23,410 --> 00:29:26,250
And, he's a good guy with a big heart!
546
00:29:26,250 --> 00:29:29,170
I want to contribute to the effort of saving him!
547
00:29:29,170 --> 00:29:30,680
Then, you should prepare this thing...
548
00:29:30,680 --> 00:29:33,340
Since you may not be able to go to bathroom when the operation goes for a long time.
549
00:29:33,350 --> 00:29:36,080
You know... the... the... Foley catheter!
550
00:29:36,080 --> 00:29:38,270
Gosh.
Then what about the Number Two?
551
00:29:38,270 --> 00:29:39,860
Poop tube?
Poop tube?
552
00:29:39,860 --> 00:29:42,330
You sound dumb!
553
00:29:44,180 --> 00:29:45,660
Where is the warming blanket?
554
00:29:45,660 --> 00:29:49,340
I have the first surgery this morning,
so I want to prepare for it in advance.
555
00:29:49,340 --> 00:29:51,500
It's only one of the three we have in this hospital.
556
00:29:51,500 --> 00:29:52,990
Go check the OR #12.
557
00:29:52,990 --> 00:29:55,480
OR #12? Yes, I understand.
558
00:29:57,240 --> 00:29:58,400
Are you the only ones here?
559
00:29:58,400 --> 00:29:58,870
Yes.
560
00:29:58,870 --> 00:30:01,910
Patient Park Won Gook will have his Whipple surgery this morning.
561
00:30:01,910 --> 00:30:03,840
I need the rapid infusion system.
562
00:30:04,730 --> 00:30:06,850
If it's bothersome, should I prepare it myself?
563
00:30:06,850 --> 00:30:09,270
No, we'll do it.
564
00:30:09,270 --> 00:30:11,110
It's for the OR #2.
565
00:30:11,400 --> 00:30:14,090
Nurse, we also need plenty of suture threads as well.
566
00:30:14,090 --> 00:30:18,280
We're going to need PDS 5-0, prolene 5-0 and 6-0.
567
00:30:18,280 --> 00:30:19,500
Okay, I will prepare a lot for you.
568
00:30:19,500 --> 00:30:21,220
Oh, by the way...
569
00:30:21,220 --> 00:30:24,110
We're also going to need a lot of PDO when we perform pancreas anastomosis.
570
00:30:24,110 --> 00:30:24,450
Yes.
571
00:30:24,450 --> 00:30:26,200
Thanks.
572
00:30:34,090 --> 00:30:35,610
How many irrigations did you prepare?
573
00:30:35,610 --> 00:30:36,150
About 10.
574
00:30:36,150 --> 00:30:38,150
Please prepare 10 more. You heated it up right?
575
00:30:38,150 --> 00:30:38,680
Yes.
576
00:30:38,680 --> 00:30:41,530
We need to prepare for hypothermia.
577
00:30:41,530 --> 00:30:43,370
I think we'll need to prepare more gauzes.
578
00:30:43,370 --> 00:30:44,110
Oh, yes.
579
00:30:44,110 --> 00:30:45,950
Please take care of it.
580
00:30:59,530 --> 00:31:01,910
Hi, is this Facility Services?
581
00:31:01,920 --> 00:31:04,100
This is Operating Room #2.
582
00:31:04,100 --> 00:31:06,220
I think you may need to raise the temperature here.
583
00:31:06,220 --> 00:31:08,410
We're going to start 2 hours later.
584
00:31:08,410 --> 00:31:11,860
This patient will be in great danger
if hypothermia occurs.
585
00:31:14,050 --> 00:31:15,940
Don't you know patient Park Won Gook?
586
00:31:15,940 --> 00:31:18,280
We have to keep him alive, so please help me.
587
00:31:18,280 --> 00:31:21,090
Yes. Please help me.
588
00:31:39,460 --> 00:31:41,420
Drink a little.
589
00:31:41,420 --> 00:31:42,970
Oh, yes.
590
00:31:42,970 --> 00:31:45,600
The emergency surgery isn't finished yet.
591
00:31:45,600 --> 00:31:48,910
They said that you can enter the operating room an hour later.
592
00:31:48,910 --> 00:31:50,450
Okay.
593
00:31:52,400 --> 00:31:56,560
I was surprised that they gave you the morning slot.
594
00:31:57,370 --> 00:31:59,620
That's more than expected.
595
00:32:00,080 --> 00:32:02,520
Being a VIP is very good indeed.
596
00:32:10,930 --> 00:32:13,240
Are you not going to drink your coffee?
597
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
Ah...Yes.
598
00:32:20,970 --> 00:32:22,950
Are you nervous?
599
00:32:24,200 --> 00:32:27,180
Prior to surgery, I'm always nervous.
600
00:32:27,180 --> 00:32:31,840
Since they will be broadcasting this surgery, it's a little burdensome, right?
601
00:32:31,840 --> 00:32:34,020
Well...
602
00:32:34,020 --> 00:32:35,530
Since I will be wearing a mask...
603
00:32:35,530 --> 00:32:37,400
Only my eyes will be seen.
604
00:32:38,540 --> 00:32:40,250
Well, I guess so.
605
00:32:46,910 --> 00:32:48,900
About...
606
00:32:48,900 --> 00:32:51,180
About Libya.
607
00:32:53,580 --> 00:32:56,840
They say the doctors get injured a lot.
608
00:33:02,160 --> 00:33:05,190
And you might not be able to love ramen which you love so much.
609
00:33:06,920 --> 00:33:10,000
Buy some and mail it to me.
610
00:33:12,500 --> 00:33:14,200
Stop eating it.
611
00:33:14,200 --> 00:33:17,440
What's so good about ramen that you keep looking for it?
612
00:33:26,420 --> 00:33:29,620
Okay, fine. Just don't cause any trouble. And when you're done, come right back.
613
00:33:29,620 --> 00:33:31,290
Ok. I understand.
614
00:33:31,290 --> 00:33:32,720
We'll be leaving then.
615
00:33:33,190 --> 00:33:34,880
Yes Chief
616
00:33:35,600 --> 00:33:38,480
I approved it as Prof. Choi in Hyeok
specially asked for you guys.
617
00:33:38,480 --> 00:33:41,100
It's an important surgery so you must not make a mistake. Understood?
618
00:33:41,100 --> 00:33:42,290
Yes, understood!
619
00:33:42,290 --> 00:33:44,610
We'll be back.
620
00:33:47,190 --> 00:33:50,270
Why does he want to bring those interns into the surgery room?
621
00:33:50,270 --> 00:33:52,110
It's such an important surgery!
622
00:33:52,110 --> 00:33:54,900
The surger will take so long...
623
00:33:54,900 --> 00:33:56,610
Who will be on duty in the ER?
624
00:33:56,610 --> 00:33:58,570
Oh, from General Surgery...
625
00:33:58,570 --> 00:34:02,700
Until the surgery is over, the interns and residents are going to be helping out.
626
00:34:02,700 --> 00:34:04,350
Yes.
627
00:34:09,490 --> 00:34:11,490
If several doctors treated the patient.
628
00:34:11,490 --> 00:34:13,960
It may not be beneficial to the patient.
629
00:34:13,960 --> 00:34:16,450
And the one who went on a vacation,
630
00:34:16,450 --> 00:34:20,530
Prof. Choi In Hyeok, a traumatologist came back.
631
00:34:20,530 --> 00:34:22,890
Prof. Choi In Hyeok also performed the 1st surgery.
632
00:34:22,890 --> 00:34:27,870
And I believed that it was the right decision to let him perform the 3rd surgery as well.
633
00:34:27,870 --> 00:34:30,700
Prof. Choi In Hyeok, when you first discovered the patient,
634
00:34:30,700 --> 00:34:33,270
I heard that you performed first aid on him by using your belt.
635
00:34:34,320 --> 00:34:37,170
His popliteal artery was severed.
636
00:34:37,170 --> 00:34:43,450
And if it was worse enough, he could have been in shock. That why I did that.
637
00:34:46,800 --> 00:34:51,480
Uhh... don't you think these doctors are better?
638
00:34:51,480 --> 00:34:56,690
They'd do better at tying up sutures
and providing a vantage point.
639
00:34:56,690 --> 00:35:00,880
I think it will be the same because
we haven't worked with each other before.
640
00:35:00,880 --> 00:35:03,960
Those two have intuition and passion.
641
00:35:03,960 --> 00:35:05,600
They are good to work with.
642
00:35:06,040 --> 00:35:10,600
But Professor! We are way better than the interns.
643
00:35:10,600 --> 00:35:16,040
If they get tired and can't give me the vantage point,
then you can step in for them.
644
00:35:16,040 --> 00:35:18,090
Ok... I understand.
645
00:35:20,990 --> 00:35:23,960
Good luck, Professor Choi.
646
00:35:24,950 --> 00:35:25,680
Let's go.
647
00:35:25,680 --> 00:35:27,730
Yes.
648
00:35:41,690 --> 00:35:42,540
What about the blood?
649
00:35:42,540 --> 00:35:43,980
You don't need to say anything.
650
00:35:43,980 --> 00:35:45,860
When I went to go register for it,
651
00:35:45,860 --> 00:35:47,980
going from place to place, Dr. Lee Min Woo
652
00:35:47,980 --> 00:35:49,890
prepared them all.
653
00:35:49,890 --> 00:35:53,360
He placed 10 orders of platelets, red blood cells and plasmas.
654
00:35:53,360 --> 00:35:55,220
In total, 30.
655
00:35:55,890 --> 00:35:58,570
Aigoo.
656
00:35:58,570 --> 00:36:01,360
It will take some time to prepare it.
657
00:36:01,360 --> 00:36:04,540
I just prepared in advance.
658
00:36:04,540 --> 00:36:08,100
You overdid it since the morning.
659
00:36:09,700 --> 00:36:12,130
What was the goal of the last surgery that we performed?
660
00:36:12,140 --> 00:36:14,090
Speed.
661
00:36:14,090 --> 00:36:17,420
The goal of today's surgery is precision.
662
00:36:17,420 --> 00:36:18,700
Yes.
663
00:36:18,700 --> 00:36:24,380
Professor, are you going to perform both
Whipple procedure and intestinal anastomosis?
664
00:36:24,380 --> 00:36:26,380
We are going to start with the Whipple first.
665
00:36:26,380 --> 00:36:29,750
There are also 3 anastomosis areas
for the Whipple procedure.
666
00:36:29,750 --> 00:36:32,920
We are going as far as the patient's condition allows us to go.
667
00:36:34,360 --> 00:36:36,120
If it allows for only one, we'll do just one.
668
00:36:36,120 --> 00:36:39,200
If two is possible, we'll go with two.
669
00:36:39,870 --> 00:36:41,100
Anesthesiologist,
670
00:36:41,100 --> 00:36:41,970
Yes.
671
00:36:41,970 --> 00:36:45,320
When it turns into a vicious cycle, please tell me. So, we can stop it.
672
00:36:45,320 --> 00:36:46,990
Okay.
673
00:36:49,120 --> 00:36:53,960
How far we can proceed with the surgery depends on how you guys aid me.
674
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
Yes. Understood!
675
00:36:56,080 --> 00:36:58,590
Why do you scare them?
676
00:36:58,590 --> 00:37:00,250
Estimate how long?
677
00:37:00,250 --> 00:37:02,910
The earliest is... three hours.
678
00:37:02,910 --> 00:37:05,870
That fast?
679
00:37:05,870 --> 00:37:07,660
I heard the tissues are stuck together.
680
00:37:07,660 --> 00:37:11,650
The patient's abdomen is already open
and his tissue is already damaged.
681
00:37:11,650 --> 00:37:12,640
For a cancer patient in the typical Whipple procedure,
682
00:37:12,640 --> 00:37:15,150
we would need to work on removing cancerous organs and scraping lymph nodules surrounding them,
683
00:37:15,150 --> 00:37:18,640
so it is a lot of work, but for a trauma patient,
it's different.
684
00:37:19,150 --> 00:37:24,500
The inflammation has died down.With the drain installed, the condition is better now as well.
685
00:37:24,500 --> 00:37:27,030
It's possible to finish it within 3 to 4 hours.
686
00:37:28,050 --> 00:37:30,110
But...
687
00:37:32,460 --> 00:37:35,020
The tissues are so brittle.
688
00:37:35,020 --> 00:37:37,110
I can't guarantee anything.
689
00:37:38,320 --> 00:37:42,350
The objective is to complete the Whipple surgery within 3 to 4 hours.
690
00:37:42,350 --> 00:37:43,940
Yes.
691
00:37:43,940 --> 00:37:45,110
Well, let's start.
692
00:37:45,110 --> 00:37:46,010
Yes.
693
00:37:46,010 --> 00:37:48,000
Let's get started.
694
00:37:48,000 --> 00:37:49,210
Yes.
695
00:37:49,210 --> 00:37:51,230
Retractor, please.
696
00:37:51,940 --> 00:37:53,490
Hold it.
697
00:37:56,220 --> 00:37:57,910
Grab it.
698
00:37:57,910 --> 00:37:59,520
Weitlaner.
699
00:38:07,710 --> 00:38:09,640
Did you eat breakfast?
700
00:38:09,640 --> 00:38:12,240
Yes. I ate a sandwich and some milk.
701
00:38:12,700 --> 00:38:14,970
Professor, it's bleeding.
702
00:38:14,970 --> 00:38:16,830
Hold it.
703
00:38:16,830 --> 00:38:19,100
Sponge forceps, please.
704
00:38:30,310 --> 00:38:32,930
The tissue is still so brittle.
705
00:38:35,690 --> 00:38:37,170
Touch it.
706
00:38:37,170 --> 00:38:38,980
Yes.
707
00:38:47,840 --> 00:38:50,170
It feels like soggy paper.
708
00:38:50,170 --> 00:38:54,180
It's not enough to say that it's brittle...
709
00:38:55,260 --> 00:38:56,110
You too.
710
00:38:56,110 --> 00:38:57,680
Yes.
711
00:39:02,080 --> 00:39:03,560
It really is.
712
00:39:03,560 --> 00:39:08,170
It's so brittle. Will the tissues stick to each other even though we perform surgery?
713
00:39:08,960 --> 00:39:09,940
Oh, it's bleeding here too.
714
00:39:09,940 --> 00:39:11,780
Suction.
715
00:39:11,780 --> 00:39:14,690
Of course. It may be hard.
716
00:39:14,690 --> 00:39:17,240
It won't be worse than a cancer patient.
717
00:39:17,240 --> 00:39:18,280
Take your hands out.
718
00:39:18,280 --> 00:39:19,710
Yes.
719
00:39:25,150 --> 00:39:27,900
Did you study about Whipple surgery?
720
00:39:27,900 --> 00:39:29,490
Yes.
721
00:39:29,490 --> 00:39:34,840
You loop the small intestine to attach it to the pancreas,
bile duct and stomach.
722
00:39:41,210 --> 00:39:42,940
Why
723
00:39:42,940 --> 00:39:46,140
are you givng up on such a good opportunity?
724
00:39:46,140 --> 00:39:47,640
I know.
725
00:39:47,640 --> 00:39:49,700
I thought you'd perform both operations.
726
00:39:49,700 --> 00:39:52,450
You look only on one side of the shield.
727
00:39:52,450 --> 00:39:54,750
What is a Whipple procedure?
728
00:39:54,750 --> 00:39:57,230
It is not a greatly difficult operation, is it?
729
00:39:57,230 --> 00:40:01,570
And you said reconnecting small intestine is so easy that you could do it with your feet.
730
00:40:01,570 --> 00:40:05,450
You need to perform anastomosis of three organs,
731
00:40:05,450 --> 00:40:08,090
through a pancreatic duct thinner than a drinking straw for the Whipple procedure.
732
00:40:08,090 --> 00:40:11,280
What about the artery and vein which flow behind the duct?
733
00:40:11,280 --> 00:40:14,610
If you mess up just one of those, the intestines will rot.
734
00:40:14,610 --> 00:40:17,620
It is a challenging, but doable operation,
if you are a surgeon.
735
00:40:17,620 --> 00:40:19,250
But.
736
00:40:19,250 --> 00:40:23,110
That means the patient doesn't have a chance.
737
00:40:23,110 --> 00:40:27,720
Whipple also is one of the procedures that surgeons would like to avoid if possible.
738
00:40:29,000 --> 00:40:32,010
He's a trauma patient.
739
00:40:32,010 --> 00:40:35,790
That means his internal organs which you will need to cut and reconnect are crushed.
740
00:40:35,790 --> 00:40:37,800
So?
741
00:40:37,800 --> 00:40:40,820
On the outside, the tissue looks fine.
742
00:40:40,820 --> 00:40:43,510
However, both pancreas and duodenum are crushed inside.
743
00:40:43,510 --> 00:40:45,700
He doesn't have any organs that are functioning properly.
744
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
He's a Grade 5 patient.
745
00:40:47,300 --> 00:40:49,170
That is the highest grade.
746
00:40:49,170 --> 00:40:51,450
You mean the patient is in a very critical condition.
747
00:40:51,450 --> 00:40:55,480
Have you heard of a case of a patient like him surviving the Whipple procedure?
748
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
There wasn't any.
749
00:40:56,680 --> 00:40:58,770
Even if Choi In Hyeok does a good job with the operation,
750
00:40:58,770 --> 00:41:00,050
because of the compolications or
751
00:41:00,050 --> 00:41:03,640
the patient's condition,
it will be hard for the patient to survive.
752
00:41:03,640 --> 00:41:05,530
If you are not talking about success.
753
00:41:05,530 --> 00:41:09,490
Do you need to broadcast a surgery that will fail?
754
00:41:09,490 --> 00:41:11,820
It will just increase the mortality rate.
755
00:41:11,820 --> 00:41:14,650
He'd become a hero if you save him in a very rare case...
756
00:41:14,650 --> 00:41:16,360
If it fails...
757
00:41:16,360 --> 00:41:20,750
People from all over the country will pity him.
758
00:41:20,750 --> 00:41:23,540
Then even if he leaves the hospital,
759
00:41:23,540 --> 00:41:26,540
it won't be a talk of the town.
760
00:41:28,450 --> 00:41:30,680
Today, we're going to perform a Whipple procedure
which is different from what you know.
761
00:41:30,680 --> 00:41:32,880
We're going to place the pancreas on the top.
762
00:41:32,880 --> 00:41:35,050
What?
763
00:41:35,050 --> 00:41:37,180
Usually, when the pancreas is connected to the small intestine,
764
00:41:37,180 --> 00:41:39,890
it'd take a long time time to pull up the intestine.
765
00:41:39,890 --> 00:41:41,980
Therefore, instead of performing anastomosis of the small intestine and pancreas,
766
00:41:41,980 --> 00:41:44,330
you can save about 30 minutes to up to an hour of operation time,
767
00:41:44,330 --> 00:41:46,380
if you do anastomosis of the stomach and pancreas.
768
00:41:48,580 --> 00:41:50,220
Already his pancreas is in a very bad condition.
769
00:41:50,220 --> 00:41:52,800
Therefore, it will be very hard to find the major pancreatic duct.
770
00:41:52,800 --> 00:41:55,750
In a case like this, you can simply connect the end of the pancreas to the stomach.
771
00:41:56,750 --> 00:41:59,610
Well, just hearing it sounds easy...
772
00:41:59,610 --> 00:42:01,720
But will it be ok to do so?
773
00:42:01,720 --> 00:42:02,880
Irrigation.
774
00:42:02,880 --> 00:42:04,900
While it is not used widely as there are disadvantages,
775
00:42:04,900 --> 00:42:06,510
there must be some advantages.
776
00:42:06,510 --> 00:42:08,520
The advantage is that...
777
00:42:08,520 --> 00:42:11,960
The anastomosis will heal quickly as there is a large blood supply in the stomach.
778
00:42:11,960 --> 00:42:15,740
The other advantage is that the stomach is considered sterile unlike intestines.
779
00:42:15,740 --> 00:42:17,810
There won't be any infections and it will heal soon.
780
00:42:17,810 --> 00:42:19,430
What are the disadvantages?
781
00:42:19,430 --> 00:42:22,220
When you connect panceas to intestine,
782
00:42:22,220 --> 00:42:24,450
there is a possiblity of the patient developing ulcers,
783
00:42:24,450 --> 00:42:27,400
and bleeding from them.
784
00:42:27,410 --> 00:42:29,240
Then... the person will throw up blood, right?
785
00:42:29,250 --> 00:42:32,100
Stomach ulcers seems to be trivial disadvantages
786
00:42:32,100 --> 00:42:35,010
compared to the leakage from the anastomosis.
787
00:42:35,010 --> 00:42:36,780
I think so too.
788
00:42:37,350 --> 00:42:39,050
Although he got hurt a lot during the accident,
789
00:42:39,050 --> 00:42:40,660
he is different from a cancer patient.
790
00:42:40,660 --> 00:42:43,560
He was healthy before the accident,
working as a delivery person.
791
00:42:43,560 --> 00:42:46,070
I'll have to depend on his body's self-healing ability
as he was a healthy person.
792
00:42:46,070 --> 00:42:47,560
Hand me the drainage tube, please.
793
00:42:50,130 --> 00:42:52,110
We're going to install two tubes.
794
00:42:52,110 --> 00:42:53,570
One in the pancreatic duct,
and the other in the bile duct.
795
00:42:53,570 --> 00:42:55,800
What kind of tubes are these?
796
00:42:55,800 --> 00:42:59,570
These are surgical drains to remove bile and pancreatin from the gall bladder and pancreas
797
00:42:59,570 --> 00:43:00,890
respectively.
798
00:43:02,990 --> 00:43:06,070
After a few weeks, passages will be formed.
799
00:43:06,070 --> 00:43:08,270
Then even if the anastomosis leaks,
800
00:43:08,270 --> 00:43:10,480
these tubes will act as drains,
801
00:43:10,480 --> 00:43:12,230
and will close natually as he recovers.
802
00:43:13,390 --> 00:43:15,870
How about removal of the tubes later?
803
00:43:15,870 --> 00:43:18,130
You can extract these from outside
without opening his abdomen.
804
00:43:18,130 --> 00:43:21,450
In that case, the area will be closed as the abdominal wall heals naturally.
805
00:43:21,450 --> 00:43:23,450
Oh. In that case...
806
00:43:23,450 --> 00:43:25,940
Are you taking preventitive measures
in case of the leakage?
807
00:43:25,940 --> 00:43:28,790
Of course I perform anastomosis,
wishing there won't be any problems,
808
00:43:28,790 --> 00:43:32,400
however, I also prepare for the possible failure.
809
00:43:32,400 --> 00:43:35,870
There are times that different problems arise,
810
00:43:35,870 --> 00:43:38,730
other than the ones patient brought in
when he was first admitted.
811
00:43:38,730 --> 00:43:41,590
For a serious patient like him,
it is likely that will happen.
812
00:43:41,590 --> 00:43:44,200
For the things you can prevent,
take preventitive measures
813
00:43:44,200 --> 00:43:47,760
and for the things you cannot prevent, you need to figure them out quickly and treat them.
814
00:43:47,760 --> 00:43:49,170
Okay.
815
00:43:49,170 --> 00:43:50,850
Irrigation.
816
00:43:57,410 --> 00:43:58,420
Are you tired?
817
00:43:58,420 --> 00:43:59,850
No, I'm okay.
818
00:44:00,580 --> 00:44:04,490
You said you had breakfast.
Are you ok?
819
00:44:04,490 --> 00:44:07,350
But it seems like the kiddos are doing a good job
providing you a good vantage point.
820
00:44:07,350 --> 00:44:10,010
The procedure is going well without you complaining.
821
00:44:10,010 --> 00:44:11,600
Yes. You guys are doing well.
822
00:44:12,350 --> 00:44:17,820
It's much better these days with the advancement in retractors, but it used to be done all by by hand.
823
00:44:17,820 --> 00:44:22,500
Don't get me started. You're dead tired, but doctors are yelling at you for doing a poor job.
824
00:44:22,500 --> 00:44:24,050
I lost all my interest
825
00:44:24,050 --> 00:44:27,350
during the internship, so I didn't apply for the General Surgery residency.
826
00:44:32,280 --> 00:44:34,150
Let's rest for a bit.
827
00:44:42,240 --> 00:44:45,250
Do you know the name of this retractor?
828
00:44:45,250 --> 00:44:47,820
I have seen it a lot before.
829
00:44:47,820 --> 00:44:49,950
There are so many differnt types of retractors.
830
00:44:49,950 --> 00:44:51,880
The name of this is...
831
00:44:52,800 --> 00:44:54,230
The Iron Intern.
832
00:44:54,230 --> 00:44:55,750
The Iron Intern?
833
00:44:55,750 --> 00:44:57,490
Correct.
834
00:44:57,500 --> 00:45:00,300
It's an intern like us.
835
00:45:00,300 --> 00:45:02,400
Same Intern?
836
00:45:02,400 --> 00:45:04,470
This tool is more expensive than you!
837
00:45:04,470 --> 00:45:07,430
And this little guy doesn't get nervous in surgery!
838
00:45:07,430 --> 00:45:09,480
Where do you get, "the same Intern," from?
839
00:45:09,480 --> 00:45:10,420
But...
840
00:45:10,420 --> 00:45:12,790
This guy will still be an intern next year,
841
00:45:12,790 --> 00:45:13,840
while I become
842
00:45:13,840 --> 00:45:16,340
a resident next year.
843
00:45:16,340 --> 00:45:17,610
You are going to do a residency as well?
844
00:45:17,610 --> 00:45:19,700
Of course!
Is that a question?
845
00:45:22,160 --> 00:45:24,270
Well, we have rested for a bit.
846
00:45:24,270 --> 00:45:25,900
Let's perform anastomosis of the small intestine.
847
00:45:25,900 --> 00:45:26,930
Yes.
848
00:45:26,930 --> 00:45:28,390
Anesthesiologist, how's the patient?
849
00:45:28,390 --> 00:45:30,350
He's still good.
850
00:45:30,350 --> 00:45:32,110
The Whipple procedure got done quicker
than I expcted as well.
851
00:45:32,110 --> 00:45:33,860
Retractor.
852
00:45:39,380 --> 00:45:40,450
Hold this.
853
00:45:43,560 --> 00:45:45,150
Now...
854
00:45:45,150 --> 00:45:47,260
Let's check your homework.
855
00:45:49,210 --> 00:45:53,310
What is this area called that we're going to reconnect by the silk threads?
856
00:45:53,310 --> 00:45:55,880
Yes, that area is the jejunum.
857
00:45:55,880 --> 00:46:00,640
That is correct. It is the jejunum which is the second portion of the small intestine.
858
00:46:00,640 --> 00:46:01,660
How about the Vicryl-sutured area?
859
00:46:01,660 --> 00:46:02,720
Yes.
860
00:46:02,720 --> 00:46:05,980
From last time, the area sutured by Vicryl threads is
a rather big area of necrosis with
861
00:46:05,980 --> 00:46:08,600
the front area being the jejunum and
the back being the ileum.
862
00:46:08,600 --> 00:46:10,310
Good job.
863
00:46:10,310 --> 00:46:14,670
The area that connects jejenum and ileum was cut in length.
864
00:46:14,670 --> 00:46:18,920
However, with this much intestines left,
865
00:46:18,920 --> 00:46:21,050
he won't have trouble leading an everyday life.
866
00:46:21,050 --> 00:46:22,780
Oh, by the way, Professor...
867
00:46:22,780 --> 00:46:25,760
In the text books, they say...
868
00:46:25,760 --> 00:46:30,570
it is much more efficient to provide nutrients
directly to the intestines.
869
00:46:30,570 --> 00:46:31,730
That's right.
870
00:46:31,730 --> 00:46:34,040
So, I thought about this...
871
00:46:34,040 --> 00:46:36,910
Even if we provide the nutrients
through the nasogastric tube...
872
00:46:36,910 --> 00:46:40,310
If the anastomosis area doesn't get connected well,
873
00:46:40,310 --> 00:46:43,120
would nasogastric tube still work?
874
00:46:43,120 --> 00:46:46,500
It will not, as the nutrients will leak through the anastomosis.
875
00:46:46,500 --> 00:46:50,120
Even if the intestines heal nicely,
876
00:46:50,120 --> 00:46:52,610
the patient won't be able to eat orally,
unless he regians his consciousness.
877
00:46:52,610 --> 00:46:55,950
It also won't be ideal to leave the nasogastric tube for too long.
878
00:46:57,140 --> 00:46:59,090
So?
879
00:46:59,090 --> 00:47:05,810
How about installing a feeding tube directly to the intestine at a lower point than the anastomosis spot?
880
00:47:05,810 --> 00:47:09,410
Then we can still use the tube
even if the anastomosis leaks.
881
00:47:09,410 --> 00:47:11,400
We can also use it for the long-term.
882
00:47:11,400 --> 00:47:14,840
When he recovers and doesn't need the tube,
then we can simply remove it.
883
00:47:14,840 --> 00:47:16,950
I saw it in the text book...
884
00:47:16,950 --> 00:47:20,250
Hey you!
It's getting dark outside!
885
00:47:20,250 --> 00:47:22,340
We're almost done here.
Why are you trying to give him an idea?
886
00:47:22,340 --> 00:47:24,790
Surgeons are so easily swayed in the OR.
887
00:47:24,790 --> 00:47:27,270
Oh, I'm sorry.
888
00:47:27,270 --> 00:47:29,620
But I think it's a good idea.
889
00:47:29,620 --> 00:47:31,680
You can consider it as an insurance.
890
00:47:31,680 --> 00:47:33,820
It's a good idea.
891
00:47:35,000 --> 00:47:36,800
Let's do it next time,
892
00:47:36,800 --> 00:47:38,570
when we close his abdomen.
893
00:47:38,570 --> 00:47:40,130
Yes.
894
00:47:40,130 --> 00:47:41,520
Instead...
895
00:47:41,520 --> 00:47:45,460
You'll need to do homework on the complications of the procedure of inserting the gastric feeding tube
896
00:47:46,320 --> 00:47:48,570
into the intestine.
897
00:47:49,360 --> 00:47:51,490
Pardon?
898
00:47:56,340 --> 00:47:59,280
I got it.
Suture, please.
899
00:48:13,320 --> 00:48:16,710
Professor, we excised quite a bit of pancreas.
Do you think he'll be ok?
900
00:48:16,710 --> 00:48:18,990
Would diabetes occur as a complication?
901
00:48:18,990 --> 00:48:20,970
We don't know for now.
902
00:48:20,970 --> 00:48:25,250
We left as much as we could.
We have to wait and see.
903
00:48:25,250 --> 00:48:27,690
He will regain his consciousness, right?
904
00:48:27,690 --> 00:48:29,400
Even when a patient didn't hurt the head,
905
00:48:29,400 --> 00:48:32,600
a critically injured patient like him doesn't gain consciousness that easily.
906
00:48:33,970 --> 00:48:37,150
We'll have to wait
907
00:48:37,150 --> 00:48:39,150
while making the best conditions for recovery.
908
00:48:40,850 --> 00:48:42,920
There is no such thing
909
00:48:42,920 --> 00:48:45,560
like a miracle pill for a trauma patient.
910
00:48:48,780 --> 00:48:51,430
While you take care of this patient...
911
00:48:51,430 --> 00:48:53,280
You'll get anxious and panicky
912
00:48:53,280 --> 00:48:56,280
whenever he has a crisis.
913
00:48:57,360 --> 00:49:00,520
You'd like to comfort yourself
914
00:49:00,520 --> 00:49:02,510
thinking
915
00:49:02,510 --> 00:49:04,430
you're doing
916
00:49:04,430 --> 00:49:08,290
something for him by giving him medicine,
917
00:49:08,290 --> 00:49:10,200
running tests and insrerting tubes.
918
00:49:11,350 --> 00:49:13,260
However,
919
00:49:13,260 --> 00:49:15,410
ask yourself.
920
00:49:16,350 --> 00:49:18,190
Is it really for him?
921
00:49:18,190 --> 00:49:21,090
Or...
922
00:49:21,090 --> 00:49:24,060
Are you self-soothing your anxiety?
923
00:49:26,530 --> 00:49:28,470
He needs rest now.
924
00:49:28,470 --> 00:49:30,880
Even if you'd like to do something,
925
00:49:30,880 --> 00:49:35,930
resist that feeling and just wait and see.
926
00:49:37,140 --> 00:49:38,290
That also is...
927
00:49:38,290 --> 00:49:40,540
a critical decision a doctor should make.
928
00:49:40,540 --> 00:49:43,270
-- Yes.
-- Yes, I understand.
929
00:49:43,270 --> 00:49:45,900
What we need from now on is
930
00:49:45,900 --> 00:49:48,400
patience.
931
00:49:56,260 --> 00:49:57,880
Hello, Chief Medical Officer.
932
00:49:58,530 --> 00:50:04,680
There's a lot on Prof. Choi In Hyeok's shoulder performing an operation on Mr. Park Won Gook.
933
00:50:11,320 --> 00:50:14,320
You look good on camera!
934
00:50:14,320 --> 00:50:16,350
I have shining eyes.
935
00:50:16,350 --> 00:50:18,490
Too bad I had to wear the surgical mask.
936
00:50:18,490 --> 00:50:22,760
I used to be recruited on the street
by modeling agencies.
937
00:50:22,760 --> 00:50:24,630
Of course.
938
00:50:24,630 --> 00:50:26,730
I'm telling you the truth!
It happened when I was in the 11th grade!
939
00:50:26,730 --> 00:50:28,760
We get it.
940
00:50:28,760 --> 00:50:30,760
For real!
941
00:50:33,300 --> 00:50:35,040
Why don't you trust me?
942
00:50:35,040 --> 00:50:36,090
Yes, Mom.
943
00:50:36,090 --> 00:50:38,740
Is that you on the TV?
944
00:50:38,740 --> 00:50:41,010
Yes, it's me.
You must be watching it.
945
00:50:41,010 --> 00:50:44,300
Whoa, you look smart on the TV!
946
00:50:44,300 --> 00:50:46,230
Your son was always smart.
947
00:50:46,230 --> 00:50:46,800
Doctor,
948
00:50:46,800 --> 00:50:49,450
Mom, I have to go.
I'll call you back.
949
00:50:49,450 --> 00:50:50,970
Yes.
950
00:50:53,040 --> 00:50:55,920
Ah, yes. That...
951
00:50:55,920 --> 00:50:58,080
Do you want my autograph?
952
00:50:58,080 --> 00:51:00,230
Where is the treatment room?
953
00:51:01,540 --> 00:51:03,430
Oh, yes. The treatment room.
954
00:51:03,430 --> 00:51:05,350
Over there.
Do you see the sign "Emergency Treatment"?
955
00:51:05,350 --> 00:51:06,610
Yes, I do. Thank you.
956
00:51:06,610 --> 00:51:08,630
No problem.
957
00:51:09,970 --> 00:51:13,390
Tsk. He's slow in visual learning.
What is this?
958
00:51:15,710 --> 00:51:18,650
You'd recognize me if I do this, right?
959
00:51:28,200 --> 00:51:30,580
-- Doctor!
-- Oh, how are you?
960
00:51:30,580 --> 00:51:33,010
What is that?
961
00:51:33,010 --> 00:51:36,680
-- Let's take it quick!
-- I'll take it for you.
962
00:51:36,680 --> 00:51:38,130
One, two and three!
963
00:51:38,130 --> 00:51:40,820
Professor Choi became a celebrity.
964
00:52:16,040 --> 00:52:18,210
Aigoo, what is that?
965
00:52:18,210 --> 00:52:20,700
That was a close call.
966
00:52:30,470 --> 00:52:33,320
Expert panel methodology : Research Procedure
967
00:52:33,320 --> 00:52:37,760
Death Preventibility Function : Categories
968
00:52:50,730 --> 00:52:52,350
You bad person...
969
00:53:03,110 --> 00:53:05,190
A nation, at a minimum, should not leave its citizens at the crossroad of life and death
970
00:53:05,190 --> 00:53:09,020
without getting medical treatment.
971
00:53:09,020 --> 00:53:12,810
In that context,
972
00:53:12,810 --> 00:53:17,030
establishing trama centers is
an important part of the public medical services.
973
00:53:29,370 --> 00:53:31,230
Where are you?
974
00:53:31,230 --> 00:53:33,010
At my house
975
00:53:33,010 --> 00:53:35,410
I mean Haeundae Hospital...
976
00:53:35,410 --> 00:53:37,520
Must you take that with you?
977
00:53:37,520 --> 00:53:40,330
Then, give up something else.
978
00:53:40,330 --> 00:53:43,990
I was thinking of establishing a trauma center.
979
00:53:43,990 --> 00:53:47,470
You always talked about establishing that.
980
00:53:47,470 --> 00:53:50,240
I thought you didn't like it as it is a money pit that cost a lot but won't make much profits.
981
00:53:50,250 --> 00:53:50,240
Will Jae In be able to manage it well?
982
00:53:50,250 --> 00:53:53,870
Will Jae In be able to manage it well?
983
00:53:53,870 --> 00:53:56,800
I want Jae In... as a beautiful, normal person
984
00:53:56,800 --> 00:53:58,950
I want her to live happily as a woman.
985
00:53:58,950 --> 00:54:03,560
Living an empty life managing the hospital...
986
00:54:03,560 --> 00:54:06,900
I've done that and there's nothing that remains.
987
00:54:07,850 --> 00:54:13,290
Since I was working all the time, I never even gave Young Soo a sibling...
988
00:54:13,290 --> 00:54:17,140
"Why did I live that way?" I only have regrets.
989
00:54:17,140 --> 00:54:21,250
It was because of your preeclampsia,
not because of your work.
990
00:54:21,250 --> 00:54:26,430
Anyways, I don't want Jae In to be involved in that kind of business.
991
00:54:26,430 --> 00:54:28,300
Then, should I hand it over to Dae Hyung?
992
00:54:28,300 --> 00:54:29,910
Or to Soo Gyeong?
993
00:54:29,910 --> 00:54:33,750
Or should I hand it to Soo Gyeong's son?
994
00:54:34,950 --> 00:54:38,370
This is the marital asset distribution adjustment petition.
995
00:54:38,370 --> 00:54:41,290
Take a careful look at it.
996
00:54:45,930 --> 00:54:48,670
It has been a long time. Have a seat.
997
00:54:51,030 --> 00:54:54,020
Jae In is an intern in this hospital?
998
00:54:54,020 --> 00:54:55,820
Yes.
999
00:54:55,820 --> 00:54:58,530
Such a busy person, why did you call me?
1000
00:55:00,900 --> 00:55:06,030
I heard that you have a special relationship with Dr. Choi In Hyeok.
1001
00:55:06,030 --> 00:55:06,040
I was his supervisor for his Master's and doctoral studies.
I heard that you have a special relationship with Dr. Choi In Hyeok.
1002
00:55:06,040 --> 00:55:09,220
I was his supervisor for his Master's and doctoral studies.
1003
00:55:09,220 --> 00:55:11,360
You are the one who sent him to a overseas training.
1004
00:55:11,360 --> 00:55:13,600
You even gave him the position at the ER.
1005
00:55:13,600 --> 00:55:16,620
Of course.
1006
00:55:16,620 --> 00:55:19,760
On that subject...
1007
00:55:19,760 --> 00:55:24,940
I need you to persuade him.
1008
00:55:26,660 --> 00:55:29,420
I'll ask you one thing.
1009
00:55:30,030 --> 00:55:33,500
Just because Dr. Choi In Hyeok is worth something,
1010
00:55:33,500 --> 00:55:35,330
Are you going to use him?
1011
00:55:35,330 --> 00:55:37,170
If so,
1012
00:55:37,170 --> 00:55:38,620
I'm afraid I couldn't help you.
1013
00:55:38,620 --> 00:55:41,120
Of course, he does have a prize value.
1014
00:55:41,120 --> 00:55:43,560
But, that's not the only reason.
1015
00:55:44,420 --> 00:55:49,140
At this time, I'm planning to apply for the Trauma Center.
1016
00:55:49,700 --> 00:55:55,570
I need a person like him who will step in and take charge of that place.
1017
00:56:04,480 --> 00:56:05,830
Professor Choi In Hyeok?
1018
00:56:05,830 --> 00:56:08,780
Yes. I would like to have him to perform a surgery.
1019
00:56:08,780 --> 00:56:09,790
No. it can't be done.
1020
00:56:09,790 --> 00:56:10,910
Why not?
1021
00:56:10,910 --> 00:56:13,340
I watched the show and came all the way here.
1022
00:56:13,340 --> 00:56:15,440
You have colon cancer.
1023
00:56:15,440 --> 00:56:17,740
That person is a traumatologist.
1024
00:56:17,740 --> 00:56:19,280
He doesn't perform cancer surgery.
1025
00:56:19,280 --> 00:56:21,140
He can just do it. What is there that he can't do?
1026
00:56:21,140 --> 00:56:24,160
Dr. Kim Min Joon and Dr. Lee Sung Hwan...
1027
00:56:24,160 --> 00:56:26,190
They are both famous doctors.
1028
00:56:26,190 --> 00:56:30,120
Chief, they are acting like that because they don't know anything.
1029
00:56:30,120 --> 00:56:31,870
You don't need to worry about a thing.
1030
00:56:31,870 --> 00:56:35,850
Chief, aren't you the best?
1031
00:56:39,910 --> 00:56:41,810
Have a seat.
1032
00:56:46,060 --> 00:56:47,730
All this time,
1033
00:56:47,730 --> 00:56:49,770
You have worked hard.
1034
00:56:58,160 --> 00:57:00,680
I am not proud of myself.
1035
00:57:05,660 --> 00:57:09,670
When other people can't even stay as a traumatologist for 2 years,
1036
00:57:09,670 --> 00:57:11,310
If you stayed for 8 years, you have done enough.
1037
00:57:11,310 --> 00:57:14,490
I was planning to visit you anyways.
1038
00:57:14,490 --> 00:57:16,470
But, you contacted me first.
1039
00:57:16,470 --> 00:57:19,990
I should have made it more comfortable for you to work, but I couldn't do that for you.
1040
00:57:19,990 --> 00:57:22,370
And I put you in that kind of situation.
1041
00:57:22,370 --> 00:57:24,950
It's all because of my lack of capacity.
1042
00:57:24,950 --> 00:57:26,780
No, it wasn't.
1043
00:57:26,780 --> 00:57:31,680
Because it's Sejung hospital,
I was able to do surgeries at the ER.
1044
00:57:31,680 --> 00:57:33,560
Well, I've done plenty.
1045
00:57:33,560 --> 00:57:39,520
With that violent civil war,
why are you trying to go to that country?
1046
00:57:43,490 --> 00:57:46,680
It's good to save several lives right away.
1047
00:57:46,680 --> 00:57:51,010
But this time, because of Patient Park Won Gook's case,
1048
00:57:51,010 --> 00:57:56,130
Traumatology is the hottest topic again since captain Seok Hae-kyun was rescued fom Somali hijackers.
1049
00:57:56,130 --> 00:57:58,780
To let that interest die away,
1050
00:57:58,780 --> 00:58:01,730
don't you think it's such a good opportunity?
1051
00:58:01,730 --> 00:58:03,600
The intersts went after
1052
00:58:03,600 --> 00:58:05,810
captain Seok's incident without changing anything.
1053
00:58:05,810 --> 00:58:07,990
It really didn't go away all the way.
1054
00:58:07,990 --> 00:58:10,550
There are still interests.
1055
00:58:10,550 --> 00:58:15,640
Chairman Kang Dae Je wants to use you.
1056
00:58:15,640 --> 00:58:18,810
Can't you be used by him just once?
1057
00:58:19,590 --> 00:58:21,860
If it's not for the traumalogiy field of this country,
1058
00:58:21,860 --> 00:58:25,220
it will be good for this region's traumatology field.
1059
00:58:25,220 --> 00:58:28,270
Can't you be used by him?
1060
00:58:28,890 --> 00:58:34,070
Besides using your skills alone in Libya,
1061
00:58:34,070 --> 00:58:35,770
Even though it's tough,
1062
00:58:35,770 --> 00:58:39,750
How about working alongside some hoobae , who want to learn?
1063
00:58:47,330 --> 00:58:51,870
Yes, was it manageable working with those interns in the surgery room?
1064
00:58:52,650 --> 00:58:56,520
Yes, they have a lot of sense and skills.
1065
00:58:56,520 --> 00:58:59,410
Most of all, they know the patient very well.
1066
00:58:59,410 --> 00:59:03,860
And they have passion in wanting this patient to live.
1067
00:59:06,360 --> 00:59:08,990
They prepared warming blankets,
1068
00:59:08,990 --> 00:59:12,520
in order to prevent hypothermia,
without me asking first.
1069
00:59:13,160 --> 00:59:16,730
They heated up the irrigation solution and registered for more blood.
1070
00:59:17,410 --> 00:59:21,020
They are interns who tried their best in any area that they could.
1071
00:59:21,640 --> 00:59:27,240
Just 10 years ago, General Surgery juniors would take turns and take care of those patients.
1072
00:59:27,740 --> 00:59:30,860
Didn't you do that when you were a resident?
1073
00:59:30,860 --> 00:59:33,430
Yes, I did.
1074
00:59:33,430 --> 00:59:38,680
But soon after, Cancer centers developed.
1075
00:59:38,680 --> 00:59:42,540
Major hospitals which accepted an emergency patient involved in an accident
1076
00:59:42,540 --> 00:59:44,620
were almost impossible to find.
1077
00:59:44,620 --> 00:59:46,870
Yes.
1078
00:59:50,740 --> 00:59:56,100
At this time, I'm planning to apply for a Trauma Center.
1079
00:59:56,980 --> 01:00:01,480
And you, who have a lot of experience...
1080
01:00:02,090 --> 01:00:05,130
I'm hoping that you would be in charge of that.
1081
01:00:05,130 --> 01:00:06,610
I...
1082
01:00:06,610 --> 01:00:09,410
Continue listening to what I have to say.
1083
01:00:09,410 --> 01:00:13,070
I will give you your own trauma surgery room.
1084
01:00:14,320 --> 01:00:16,660
If you keep one of the ORs empty,
it would create great amount of deficits.
1085
01:00:16,660 --> 01:00:19,340
If the other departments need it,
1086
01:00:19,340 --> 01:00:22,200
You can lend it to them under your permission.
1087
01:00:23,350 --> 01:00:26,910
We'll be able to recruit paramedics
and ER nurses without problems.
1088
01:00:26,910 --> 01:00:30,950
Since the General Surgery department is lacking residents, it'll be hard.
1089
01:00:30,950 --> 01:00:34,910
Instead, I will give you the interns.
1090
01:00:36,100 --> 01:00:42,060
And, how about we create a separate
department for Traumatology?
1091
01:00:42,990 --> 01:00:44,320
Traumatology as an independant department?
1092
01:00:44,330 --> 01:00:48,930
When that happens, you'll be free from
1093
01:00:48,930 --> 01:00:51,180
the influence of the General Surgery Chief.
1094
01:00:54,030 --> 01:00:59,150
Even if my application for the Trauma Center funding is denied,
1095
01:00:59,990 --> 01:01:03,390
I will give you that much.
1096
01:01:03,390 --> 01:01:06,060
You don't need to answer right away.
1097
01:01:07,240 --> 01:01:11,090
Give it much thought and give me an answer.
1098
01:02:04,030 --> 01:02:06,860
Yes. This is Sejung Hospital Emergency Room.
1099
01:02:06,860 --> 01:02:08,200
What about his conciousness?
1100
01:02:08,200 --> 01:02:10,120
What? A fall victim?
1101
01:02:10,120 --> 01:02:11,230
His vitals?
1102
01:02:11,230 --> 01:02:13,830
That cannot be. There is no...
1103
01:02:13,830 --> 01:02:16,090
Hello?
Hello?
1104
01:02:16,090 --> 01:02:17,770
Ah seriously. This is driving me crazy.
1105
01:02:17,770 --> 01:02:19,410
Is there any empty bed?
1106
01:02:19,420 --> 01:02:21,280
Yes, I think we can empty out the #17 bed.
1107
01:02:21,280 --> 01:02:23,950
Yes, they said that a fall victim is coming in.
1108
01:02:23,950 --> 01:02:26,770
Yes, I got it.
1109
01:02:28,890 --> 01:02:32,180
Ah, they are here already.
1110
01:02:32,180 --> 01:02:33,460
Is he the fall victim?
1111
01:02:33,460 --> 01:02:36,620
-- He has a gunshot wound.
-- He got shot?
1112
01:02:36,620 --> 01:02:39,890
Make a room already!
How's his BP?
1113
01:02:39,890 --> 01:02:41,280
Did the night sift nurses come?
1114
01:02:41,280 --> 01:02:43,950
What? They are not here yet?
1115
01:02:43,950 --> 01:02:45,680
What about the patient's condition?
1116
01:02:45,680 --> 01:02:48,140
His BP is 100/60.
1117
01:02:48,140 --> 01:02:50,430
There was massive bleeding on the way.
1118
01:02:50,430 --> 01:02:51,560
Let's move him first!
1119
01:02:51,560 --> 01:02:52,030
Yes, I will.
1120
01:02:52,030 --> 01:02:53,660
We have another patient coming in!
1121
01:02:53,660 --> 01:02:56,260
Ah, I'm going crazy.
1122
01:02:56,260 --> 01:02:58,440
He was fighting that patient over there,
1123
01:02:58,440 --> 01:02:59,600
then fell
1124
01:02:59,600 --> 01:03:01,100
to the concrete ground.
1125
01:03:01,100 --> 01:03:03,010
Did that person shoot this person?
1126
01:03:03,010 --> 01:03:04,310
What are their relations?
1127
01:03:14,320 --> 01:03:17,190
For severe trauma patients,
the treatement will be as follows:
90731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.