Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:09,760
Episode 8
2
00:00:11,860 --> 00:00:13,020
--What shall we do...
--Can you open your eyes?
3
00:00:13,020 --> 00:00:14,550
Can you open your eyes?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,550
Let's go together.
5
00:00:20,550 --> 00:00:21,310
He is a trauma patient.
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,380
It's me, Choi In Hyeok.
7
00:00:26,390 --> 00:00:29,060
A motorcycle accident patient is coming in.
He got injured all over his body.
8
00:00:29,060 --> 00:00:30,200
They are all serious.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,130
Call General Surgery, Neurosurgery, and Orthopedics.
10
00:00:32,130 --> 00:00:34,680
And arrange an OR as an emergency operation is needed.
11
00:00:34,680 --> 00:00:36,550
Also, prepare plenty of blood bags.
12
00:00:36,550 --> 00:00:38,260
Is he hurt a lot?
13
00:00:38,260 --> 00:00:41,050
He is in operation now.
14
00:00:41,050 --> 00:00:44,830
We will know better once he comes out.
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,150
Yes, this is Jangwhajung Jjajangmyun restaurant.
16
00:00:48,150 --> 00:00:51,760
Yes. Would you happen to know Mr. Park Won Gook?
17
00:00:52,370 --> 00:00:55,460
Yes, but why are you looking for Won Gook?
18
00:01:06,120 --> 00:01:08,290
Dr. Choi In Hyeok.
What do you think you are doing?
19
00:01:08,290 --> 00:01:10,180
We don't have time for this, Chief.
20
00:01:10,180 --> 00:01:12,320
" One rotten apple spoils the barrel."
21
00:01:12,320 --> 00:01:16,590
If you want to behave like a first responder,
you should deliver the patient in front of the entrance and go back!
22
00:01:16,590 --> 00:01:18,360
You violated the protocols of the company,
23
00:01:18,360 --> 00:01:20,110
and you had submitted your resignation!
24
00:01:20,110 --> 00:01:22,600
Do we look that trivial to you?
25
00:01:22,600 --> 00:01:24,300
While we are doing this, he will have an arrest!
26
00:01:24,300 --> 00:01:26,890
What are you doing?
Take him quickly.
27
00:01:27,630 --> 00:01:30,160
No matter who does the operation,
you still have to be ready for that!
28
00:01:30,160 --> 00:01:35,020
Look.
Why are you doing this when you have already resigned!
29
00:01:35,020 --> 00:01:37,520
It's not like he died as soon as he arrived at the emergency room.
30
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
If he comes into the OR and then just dies, then
31
00:01:40,640 --> 00:01:43,670
are you going to put the responsibility on the anesthesiology department?
32
00:01:44,180 --> 00:01:46,240
Which department will take the responsibility then?
33
00:01:49,230 --> 00:01:50,890
We will go in.
34
00:01:50,890 --> 00:01:52,000
Let's go.
35
00:02:07,790 --> 00:02:10,240
I will start. Do you have enough blood?
36
00:02:10,240 --> 00:02:13,140
I collected all of the blood type O in our hospital. 10 packs.
37
00:02:13,140 --> 00:02:14,340
Deaver.
38
00:02:15,980 --> 00:02:17,390
Scalpel.
39
00:02:24,030 --> 00:02:24,340
Scissors.
40
00:02:24,340 --> 00:02:25,600
Professor. What about bovie?
41
00:02:25,600 --> 00:02:26,510
We don't have time for that.
42
00:02:27,560 --> 00:02:28,380
Watch out!
43
00:02:30,630 --> 00:02:33,760
There is lots of blood. It's not easy.
It looks like the intestine is busted!
44
00:02:33,760 --> 00:02:34,810
Irrigation!
45
00:02:34,810 --> 00:02:37,130
Get irrigation ready!
46
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
We already did!
47
00:02:38,130 --> 00:02:39,220
Okay.
48
00:02:40,250 --> 00:02:42,490
What's going on with his abdomen?
49
00:02:42,490 --> 00:02:44,140
This surgery is all about speed.
50
00:02:44,140 --> 00:02:46,250
There are too many areas needing repair.
We need to do the head too.
51
00:02:46,250 --> 00:02:48,250
We have to find the artery in his leg.
52
00:02:48,250 --> 00:02:49,810
Everything is speed.
53
00:02:49,810 --> 00:02:50,420
-Yes!
-Alright!
54
00:02:50,420 --> 00:02:51,810
His vitals are not stable.
55
00:02:51,810 --> 00:02:54,130
We also have only one pack of blood left as well.
56
00:02:59,820 --> 00:03:01,670
Please prepare the Cell Saver.
57
00:03:01,670 --> 00:03:03,080
Are you crazy?
58
00:03:03,080 --> 00:03:03,970
Professor.
59
00:03:03,970 --> 00:03:05,550
There is no other way!
60
00:03:05,550 --> 00:03:06,830
Stop the suction.
61
00:03:06,830 --> 00:03:08,140
Take it out!
62
00:03:08,140 --> 00:03:10,490
Even so, how are we supposed to use the Cell Saver
63
00:03:10,490 --> 00:03:12,750
on a patient whose intestine has ruptured?
64
00:03:12,750 --> 00:03:13,390
Give me your hand.
65
00:03:13,390 --> 00:03:14,070
Yes.
66
00:03:15,870 --> 00:03:17,290
Hold it firmly.
67
00:03:18,260 --> 00:03:19,280
Do it well.
68
00:03:22,210 --> 00:03:23,260
Professor,
69
00:03:23,260 --> 00:03:28,620
I'm sorry, but if we use this machine, will the blood infected with bacteria go inside the patient again?
70
00:03:28,620 --> 00:03:30,100
Yes, that's correct.
71
00:03:30,100 --> 00:03:31,540
Then why...
72
00:03:31,540 --> 00:03:31,550
If, as you said, we use the machine, it could be dangerous if the paitent gets an infection.
Then why...
73
00:03:31,550 --> 00:03:34,660
If, as you said, we use the machine, it could be dangerous if the paitent gets an infection.
74
00:03:34,660 --> 00:03:35,950
Yes.
75
00:03:35,950 --> 00:03:38,820
But if we use antibiotics,
he might be able to endure it.
76
00:03:39,790 --> 00:03:41,590
He won't die during the surgery.
77
00:03:42,400 --> 00:03:43,850
Hold it.
78
00:03:44,880 --> 00:03:46,130
Yes.
79
00:03:54,760 --> 00:03:59,270
First, close the perforations of the intestine, and then cut out the dead parts.
80
00:03:59,270 --> 00:04:02,030
Is it okay to make the intestines into several parts?
81
00:04:02,030 --> 00:04:05,100
It won't become necrotic because the mesenterium will send blood to it.
82
00:04:05,100 --> 00:04:06,670
We can connect them in a second operation.
83
00:04:06,670 --> 00:04:10,210
If we connect all of it, we're going to have to give up on the patients head and the leg.
84
00:04:11,980 --> 00:04:15,690
You guys... can remember the locations in the intestines, right?
85
00:04:15,690 --> 00:04:17,120
What?
86
00:04:17,670 --> 00:04:18,680
Are you recording?
87
00:04:18,680 --> 00:04:19,960
Yes, it's working.
88
00:04:19,960 --> 00:04:22,150
Here.
Watch closely.
89
00:04:22,150 --> 00:04:27,170
Here. It was injured here.
Next time, you just have to connect this and this.
90
00:04:27,170 --> 00:04:29,860
If you make a mistake,
the mesenterium can be twisted.
91
00:04:30,480 --> 00:04:32,880
It will be in the recording of the surgery,
but remember this well.
92
00:04:32,880 --> 00:04:34,220
Yes.
93
00:04:34,220 --> 00:04:38,890
The second operation will be performed
by someone other than me.
94
00:04:41,030 --> 00:04:46,460
No matter how good a surgeon he is,
it isn't easy to connect swollen intestines together.
95
00:04:46,460 --> 00:04:48,900
So, if someone who participated in the operation can tell him, it will be great.
96
00:04:48,900 --> 00:04:52,970
They haven't looked inside an abdomen that many times.
How can these kids remember?
97
00:04:52,970 --> 00:04:56,130
You must remember this.
98
00:04:56,940 --> 00:04:58,850
Yes, I understand.
99
00:05:01,230 --> 00:05:05,260
The success of this patient's second operation
will be in your hands.
100
00:05:05,260 --> 00:05:06,600
Do you understand?
101
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
Yes, I understand.
102
00:05:09,640 --> 00:05:12,880
You remember the small intestine.
I'll remember the rest.
103
00:05:13,550 --> 00:05:15,940
The Cell Saver is ready.
104
00:05:19,410 --> 00:05:20,880
Thanks.
105
00:05:24,770 --> 00:05:27,580
Now,
106
00:05:29,270 --> 00:05:31,080
Let's start over.
107
00:05:33,750 --> 00:05:35,030
Yes.
108
00:05:35,040 --> 00:05:36,300
Suction.
109
00:05:38,180 --> 00:05:39,620
Suction.
110
00:05:44,370 --> 00:05:49,470
I too, at this moment,
am scared to use this machine.
111
00:05:50,530 --> 00:05:53,810
RIght now, we're not choosing between good or bad method,
112
00:05:53,810 --> 00:05:57,160
but choosing between bad or worse.
113
00:05:57,160 --> 00:05:59,800
This is the most difficult moment for a doctor.
114
00:05:59,800 --> 00:06:01,880
This is called a decision.
115
00:06:01,880 --> 00:06:06,930
Since the bleeding stopped, let's take a look.
116
00:06:11,250 --> 00:06:17,700
Two parts of the pancreas and the duodenum are torn.
117
00:06:23,080 --> 00:06:26,570
We need to do a Whipple Surgery too...
118
00:06:29,460 --> 00:06:34,250
Earlier... Didn't you say connecting the intestines is a difficult task as well?
119
00:06:34,250 --> 00:06:37,460
For now, so problems don't get worse,
120
00:06:37,460 --> 00:06:41,010
we have to block it from the top and then go from there.
121
00:06:44,670 --> 00:06:46,890
Remember this as well.
122
00:06:46,890 --> 00:06:48,100
Yes
123
00:06:50,640 --> 00:06:51,820
Hand me GIA stapbles.
124
00:06:51,820 --> 00:06:55,010
If we do more, it'll be bad.
125
00:06:55,010 --> 00:06:56,650
Oh my...
126
00:06:56,650 --> 00:06:59,140
Please consider what I'm doing.
127
00:06:59,140 --> 00:07:02,270
When will we do all this with our hands?
128
00:07:19,010 --> 00:07:21,750
Please prepare two each of
silk and vicryl suture threads.
129
00:07:21,750 --> 00:07:25,080
We are going to sew the two intestines
with the same thread,
130
00:07:25,080 --> 00:07:27,720
so pay close attention to the thread.
131
00:07:27,720 --> 00:07:28,380
Alright.
132
00:07:28,380 --> 00:07:30,410
Silk.
133
00:07:30,410 --> 00:07:31,730
Metzenbaum scissors.
134
00:07:32,750 --> 00:07:37,590
What will you do with the pancreatin leaking from the damaged pencreas?
135
00:07:37,590 --> 00:07:41,900
If the digestive fluid leaks, the organ will be dissolved...
136
00:07:45,720 --> 00:07:48,410
We'll just have to open it up and see what happens.
137
00:07:49,680 --> 00:07:54,880
We're just going to connect the popliteal arteries then finish up. Please call neurosurgery.
138
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Yes
139
00:07:58,350 --> 00:08:00,170
Vicryl.
140
00:08:00,170 --> 00:08:04,650
I will use the gauze to cover it.
141
00:08:04,650 --> 00:08:06,850
So keep track of the number of gauze pads I use.
142
00:08:06,850 --> 00:08:08,070
Yes
143
00:08:16,570 --> 00:08:17,950
Silk!
144
00:08:18,690 --> 00:08:21,310
This is subdural hemorrhage.
145
00:08:21,310 --> 00:08:22,520
There is blood at the left side and
146
00:08:22,520 --> 00:08:24,940
the center line of the brain has moved to the side.
147
00:08:24,940 --> 00:08:27,100
The brain has moved to the side is the problem but
148
00:08:27,100 --> 00:08:29,330
the brain stem is the real problem.
149
00:08:29,330 --> 00:08:32,250
Wouldn't it be okay if it's this much?
150
00:08:32,250 --> 00:08:34,720
We can't relax just yet.
151
00:08:34,720 --> 00:08:36,790
Should I call the professor on duty?
152
00:08:36,790 --> 00:08:39,560
Is patient Bang Seon Woo's pre-surgical preparation done?
153
00:08:39,560 --> 00:08:40,680
Yes.
154
00:08:40,680 --> 00:08:42,200
Gosh.
155
00:08:42,200 --> 00:08:44,590
Patient Bang Seon Woo isn't an emergency...
156
00:08:44,590 --> 00:08:46,620
His guardian knows an employee of this hospital,
157
00:08:46,620 --> 00:08:49,320
so he is not a difficult to handle VIP.
158
00:08:49,320 --> 00:08:53,510
I don't think getting another date for the surgery would be a problem for him.
159
00:08:53,510 --> 00:08:56,250
We'll go in when we they close his abdomen.
Get ready.
160
00:08:56,250 --> 00:08:57,710
Yes, I understand.
161
00:08:57,710 --> 00:09:01,150
What is Orthopedics going to do?
I saw that he had open fracture as well.
162
00:09:01,150 --> 00:09:04,730
They said there is the leakage of pancreatin.
How can we do the operation?
163
00:09:04,730 --> 00:09:07,320
We're going to perform our
surgery when the patient is stable.
164
00:09:07,320 --> 00:09:10,090
Our operation will take a longer time.
165
00:09:10,090 --> 00:09:12,960
We will disinfect the compromised area.
166
00:09:12,960 --> 00:09:17,690
So, I guess all we have to do is go through with
Choi In Hyeok's resignation letter.
167
00:09:17,690 --> 00:09:20,200
Do that well.
168
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
Is there an empty bed in the ICU?
169
00:09:22,240 --> 00:09:24,000
Do you think there will be?
170
00:09:24,000 --> 00:09:27,080
He'd have to stay in the emergency room for a day.
171
00:09:27,080 --> 00:09:32,990
Who would want to go back and forth to ER to check him when it is so hot...
172
00:09:35,050 --> 00:09:38,360
There's a lot more blood than I thought.
173
00:09:38,360 --> 00:09:39,460
I know..
174
00:09:39,460 --> 00:09:41,870
The bleeding is harsh.
175
00:09:41,870 --> 00:09:44,040
Where is the bleeding spot?
176
00:09:44,040 --> 00:09:47,050
Here, here.
I found it.
177
00:09:47,050 --> 00:09:48,320
How's the leg?
178
00:09:48,320 --> 00:09:50,750
Not much time passed so, we have a chance.
179
00:09:50,750 --> 00:09:54,240
Even if we can't, we can reduce the ambutation area as small as possible.
180
00:09:54,240 --> 00:09:57,470
I guess his body is everything to him.
181
00:09:57,470 --> 00:09:59,010
Okay.
182
00:10:00,140 --> 00:10:01,340
Irrigation.
183
00:10:30,490 --> 00:10:34,680
How does it feel to perform surgery at someone else's hospital?
184
00:10:35,160 --> 00:10:37,310
So what you are going to do now?
185
00:10:38,620 --> 00:10:43,490
You are not planning on staying here,
using that patient as an excuse.
186
00:10:44,280 --> 00:10:48,020
When the Director comes in,
187
00:10:48,020 --> 00:10:48,010
your resignation will be approved right away.
188
00:10:48,020 --> 00:10:51,460
your resignation will be approved right away.
189
00:10:51,460 --> 00:10:55,930
That's why I am asking you...
Could you take that patient, Chief?
190
00:10:55,930 --> 00:10:57,800
What?
191
00:10:57,800 --> 00:11:00,420
What are you talking about?
192
00:11:00,420 --> 00:11:02,220
Right now, neurosurgery is operating on him.
193
00:11:02,220 --> 00:11:04,610
His liver and pancreas are all damaged.
194
00:11:04,610 --> 00:11:06,470
His intestines are also cut up in small pieces.
195
00:11:06,470 --> 00:11:10,800
He needs a second surgery.
General Surgery needs to take care of him.
196
00:11:14,290 --> 00:11:17,710
Doctor Song Gyeong Hwa.
You take him.
197
00:11:17,710 --> 00:11:19,620
M....m....me?
198
00:11:19,620 --> 00:11:22,450
Chief, you've got to be kidding.
199
00:11:22,450 --> 00:11:24,670
A patient whose pancreas is all damaged...
200
00:11:24,670 --> 00:11:27,480
How can I take care of him?
201
00:11:28,730 --> 00:11:32,550
Hmm... Well, then, admit him under my name.
202
00:11:32,550 --> 00:11:34,780
The patient's operational procedure was...
203
00:11:34,910 --> 00:11:37,270
Did you record it in the surgery log?
204
00:11:37,270 --> 00:11:39,350
Yes, I have put in all the details.
205
00:11:39,350 --> 00:11:42,750
And these interns should remember the operation. So during the second surgery...
206
00:11:42,750 --> 00:11:43,640
I got it.
207
00:11:43,640 --> 00:11:45,470
I will read through it.
208
00:11:45,470 --> 00:11:49,560
If you need me for the patient,
please feel free to call me any time.
209
00:11:49,560 --> 00:11:52,500
I will leave after I talk to the guardian.
210
00:11:53,340 --> 00:11:55,780
Go do that...or not.
211
00:12:05,130 --> 00:12:07,580
What is your relations with the patient?
212
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
He is a delivery person for my Chinese restaurant.
213
00:12:11,080 --> 00:12:13,160
I'm the owner.
214
00:12:13,160 --> 00:12:16,480
Is any of his family members coming?
215
00:12:16,480 --> 00:12:18,970
There is no one to come.
216
00:12:18,970 --> 00:12:21,430
He has no family.
Ah...
217
00:12:25,120 --> 00:12:29,870
Ah, well then, is it OK if I explain it to you?
218
00:12:29,870 --> 00:12:32,870
Yes, you could do that.
219
00:12:32,870 --> 00:12:34,480
Is the patient ready?
220
00:12:34,480 --> 00:12:35,840
Yes, he is ready.
221
00:12:35,840 --> 00:12:37,420
Come this way.
222
00:12:37,420 --> 00:12:38,570
Let's go.
223
00:12:38,570 --> 00:12:39,780
OK.
224
00:12:54,170 --> 00:12:58,740
As you can see, he needs a second surgery and...
225
00:13:02,900 --> 00:13:07,890
Doctor. I'm really sorry to ask you this...
226
00:13:07,890 --> 00:13:11,750
But how much would the operations cost?
227
00:13:11,750 --> 00:13:15,330
We don't even know whose fault the accident was yet.
228
00:13:15,330 --> 00:13:17,210
Don't worry about the hospital bill.
229
00:13:17,210 --> 00:13:19,590
There is a governmental fund called "Emergency Medical Fund".
230
00:13:19,590 --> 00:13:23,140
So you could get emergency treatments without any money.
231
00:13:23,140 --> 00:13:26,110
And there should be a way for
Social services to help as well.
232
00:13:26,110 --> 00:13:29,200
Oh, I see.
233
00:13:31,270 --> 00:13:34,720
Does he have a "Savior complex" or something?
234
00:13:34,720 --> 00:13:36,660
We are always subject to a budget.
235
00:13:36,660 --> 00:13:39,470
Did he even get the permission from this hospital to be so generous?
236
00:13:39,470 --> 00:13:41,840
What are you now, the Director?!
237
00:13:41,840 --> 00:13:44,000
He is full of something!
238
00:13:44,000 --> 00:13:45,970
Whatever!
239
00:13:45,970 --> 00:13:47,460
For a person who cannot afford it,
240
00:13:47,460 --> 00:13:50,590
he is like a savior!
241
00:14:10,350 --> 00:14:11,650
What?
242
00:14:12,420 --> 00:14:14,590
We wanted to see you out.
243
00:14:15,560 --> 00:14:17,540
I heard you found the enterobrosia patient.
244
00:14:17,540 --> 00:14:17,530
Yes.
245
00:14:17,540 --> 00:14:18,680
Yes.
246
00:14:18,680 --> 00:14:22,260
But because of the hospital bill...
247
00:14:22,260 --> 00:14:26,710
They came into the Director's office and made some trouble. They are asking for the damage compensation.
248
00:14:28,120 --> 00:14:31,320
Of course, it's better than not having found her.
249
00:14:31,320 --> 00:14:34,390
I am thankful that they are creating a ruckus.
250
00:14:36,560 --> 00:14:38,030
Professor.
251
00:14:39,950 --> 00:14:43,920
I heard a rumor that you are going to another hospital.
252
00:14:44,710 --> 00:14:46,190
Yes.
253
00:14:46,190 --> 00:14:50,880
I would like to do my residency at that hospital.
254
00:14:51,050 --> 00:14:55,150
Well, of course, if you do not want me to...
255
00:14:55,870 --> 00:14:57,510
I'm sorry.
256
00:14:57,510 --> 00:14:59,100
It's a small world.
257
00:14:59,100 --> 00:15:01,470
I am sure we will see each other again somewhere.
258
00:15:01,470 --> 00:15:04,110
Surgery is one thing...
259
00:15:04,110 --> 00:15:07,050
but isn't the after care more important?
260
00:15:08,560 --> 00:15:12,390
Is there anything helpful as we care for that patient?
261
00:15:12,390 --> 00:15:15,000
Make sure you carefully check the condition of the abdomen.
262
00:15:15,000 --> 00:15:17,380
If it's discolored, then he needs surgery earlier.
263
00:15:17,380 --> 00:15:19,950
I am sure Chief Kim Min Joon will take care of it.
264
00:15:19,950 --> 00:15:21,840
So, chill out!
265
00:15:23,310 --> 00:15:25,230
I understand.
266
00:15:25,720 --> 00:15:26,970
Why aren't you going in?
267
00:15:26,970 --> 00:15:29,070
I wanted to see you leave first.
268
00:15:29,070 --> 00:15:31,690
What are you dating me? Huh?
269
00:15:31,690 --> 00:15:33,960
See what?!
270
00:15:33,960 --> 00:15:34,930
Hurry and go in.
271
00:15:34,930 --> 00:15:36,490
Patients are coming.
272
00:15:42,000 --> 00:15:43,760
Good bye.
273
00:16:27,320 --> 00:16:28,950
We need a blood test on patient #17.
274
00:16:28,950 --> 00:16:31,410
And after that, order an X-ray.
275
00:16:31,790 --> 00:16:33,760
I don't think there will be any other problem.
276
00:16:33,760 --> 00:16:35,940
Let's watch and see a little longer.
277
00:16:35,940 --> 00:16:37,900
Make sure she is well rested.
278
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
You need to register first.
279
00:16:39,680 --> 00:16:40,920
Please fill these forms out.
280
00:16:47,690 --> 00:16:49,390
Did you check the previous order...
281
00:16:49,390 --> 00:16:50,420
Yes.
282
00:16:50,420 --> 00:16:52,310
What has happened here?
283
00:16:53,240 --> 00:16:56,130
I told you to check the urine and BP hourly.
284
00:16:56,130 --> 00:16:58,870
And get the blood test done every 4 hours.
285
00:16:58,870 --> 00:17:01,990
For an entire hour, the patient has not urinated even 20cc.
286
00:17:01,990 --> 00:17:03,420
Why haven't you reported this?
287
00:17:03,420 --> 00:17:06,340
As you can see, we are too busy.
288
00:17:06,340 --> 00:17:07,880
If you are busy...
289
00:17:07,880 --> 00:17:10,570
His kidney is failing now!
290
00:17:10,570 --> 00:17:12,290
When his kidney is failing,
291
00:17:12,290 --> 00:17:13,750
why aren't you monitoring it?
292
00:17:13,750 --> 00:17:17,230
Why is it so loud when it's already so crazy busy?
293
00:17:19,420 --> 00:17:23,300
Hey, in the ICU, you only see a couple of patients.
294
00:17:23,300 --> 00:17:26,070
How do you expect the ER staff to check the patients in the same way?
295
00:17:26,070 --> 00:17:27,630
Oh, I'm glad you are here.
296
00:17:27,630 --> 00:17:30,800
When are you going to move this patient to the ICU? Huh?
297
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
To begin with, when you accept a patient,
298
00:17:32,600 --> 00:17:35,010
you should have checked the room capacity.
299
00:17:35,010 --> 00:17:36,760
When they bring the patients to ER,
300
00:17:36,760 --> 00:17:38,650
did you check to see if there is a bed in the ICU?
301
00:17:38,650 --> 00:17:39,840
You didn't!
302
00:17:39,840 --> 00:17:41,660
You didn't check and then accepted him.
303
00:17:41,660 --> 00:17:43,760
Then you just let the patient get in the OR.
304
00:17:43,760 --> 00:17:47,550
Because ER could not stop that,
I am the one who is being troubled here.
305
00:17:47,550 --> 00:17:49,330
But at least I am trying to save the patient and
306
00:17:49,330 --> 00:17:51,480
making the rounds in the ER.
307
00:17:51,480 --> 00:17:55,520
And you are asking me when we can move him to the ICU?
308
00:17:55,520 --> 00:17:59,760
You should have asked Choi In Hyeok
when he made an unauthorized entry!
309
00:17:59,760 --> 00:18:04,480
I don't want to leave a patient with an open stomach
in the overcrowded ER!
310
00:18:04,480 --> 00:18:07,230
I will look after this patient.
311
00:18:07,230 --> 00:18:09,000
Would an Intern know anything when he looks?
312
00:18:09,000 --> 00:18:14,050
But still I could at least check the amount of urine, IV, and the BP.
313
00:18:14,050 --> 00:18:15,600
What about other ER patients?
314
00:18:15,600 --> 00:18:17,140
I will also look after him.
315
00:18:17,140 --> 00:18:20,380
You can't even take care of your own duty in ER.
316
00:18:20,700 --> 00:18:23,820
I'll also take a look at him time to time.
317
00:18:23,820 --> 00:18:27,320
If 3 of us can check once every 3 hours, we can definitely cover it.
318
00:18:27,320 --> 00:18:29,890
We will look after him until he goes up to the ICU.
319
00:18:31,330 --> 00:18:33,160
If there is any changes in the BP,
320
00:18:33,160 --> 00:18:35,270
report it to Dr. Song right away.
321
00:18:35,270 --> 00:18:37,320
Got it.
322
00:18:41,550 --> 00:18:43,130
Report to me first.
323
00:18:43,130 --> 00:18:45,070
Yes.
Yes.
324
00:18:52,490 --> 00:18:53,970
Nurse Shin?
325
00:18:54,480 --> 00:18:56,030
Oh, reporter Park.
326
00:18:56,030 --> 00:18:57,670
It's been a while.
327
00:18:58,420 --> 00:19:00,930
How have you been lately?
328
00:19:01,660 --> 00:19:04,830
Well, it's all the same.
329
00:19:05,640 --> 00:19:08,260
So what brings you here?
330
00:19:08,260 --> 00:19:10,950
Ah, well...
331
00:19:10,950 --> 00:19:13,850
I've received some information.
332
00:19:14,230 --> 00:19:17,620
That there was a violence in the ER.
333
00:19:17,620 --> 00:19:20,030
Grabbing someone's neck and swinging a pole...
334
00:19:20,030 --> 00:19:23,310
The patient had an arrest...
I heard it was crazy!
335
00:19:23,310 --> 00:19:25,060
Oh...well...
336
00:19:26,610 --> 00:19:29,560
Could I see the CCTV?
337
00:19:32,470 --> 00:19:34,690
Say,
338
00:19:34,840 --> 00:19:38,260
is that the patient?
The one who went berserk because of the operation went wrong?
339
00:19:38,260 --> 00:19:42,420
No. That patient doesn't even have a guardian who would go berserk.
340
00:19:42,420 --> 00:19:44,110
No family?
341
00:19:44,490 --> 00:19:47,700
No, he doesn't have family.
342
00:19:47,700 --> 00:19:51,520
I heard that the only person he knows is
343
00:19:51,520 --> 00:19:53,230
the owner of a Chinese restaurant.
344
00:19:58,290 --> 00:20:01,920
He seems like a trauma patient.
345
00:20:01,920 --> 00:20:03,490
And he is still in the ER?
346
00:20:05,020 --> 00:20:09,240
We don't have room in the ICU.
347
00:20:14,460 --> 00:20:17,690
Who's the one whose throat got grabbed?
348
00:20:17,690 --> 00:20:20,740
I heard it was such a spectacle.
349
00:20:29,750 --> 00:20:31,960
Oh hi, noona.
What's going on?
350
00:20:31,960 --> 00:20:35,200
Did you know that Seon Woo is getting surgery?
351
00:20:35,200 --> 00:20:36,690
No~
352
00:20:36,690 --> 00:20:38,230
It's the first time hearing about it.
353
00:20:38,230 --> 00:20:41,900
He is getting the neurosurgery done.
The last time, they were going to observe a bit more.
354
00:20:41,900 --> 00:20:45,180
And now suddenly they are going to perform a brain surgery...
I'm worried that his condition got worse.
355
00:20:45,180 --> 00:20:48,800
Oh, is that right?
Let me look into it and call you back.
356
00:20:48,800 --> 00:20:51,430
OK. I'm on the way down there.
See you there.
357
00:20:51,430 --> 00:20:52,270
Yes, yes.
358
00:20:52,270 --> 00:20:54,050
OK. Noona.
359
00:20:56,110 --> 00:20:57,440
How about the vitals?
360
00:20:57,440 --> 00:20:59,420
There is no change.
361
00:21:00,060 --> 00:21:01,340
Professor...
362
00:21:01,340 --> 00:21:02,580
Oh, you're here.
363
00:21:02,580 --> 00:21:04,670
I heard that he was going into surgery.
364
00:21:04,670 --> 00:21:05,770
It's nothing too serious.
365
00:21:05,770 --> 00:21:07,420
His intracranial pressure seems to be a little high.
366
00:21:07,420 --> 00:21:08,700
It thought that I would help lower the pressure,
367
00:21:08,700 --> 00:21:10,380
so I'm going to perform surgery to do that.
368
00:21:10,380 --> 00:21:11,850
Don't worry too much.
369
00:21:11,850 --> 00:21:14,040
Please take good care of him.
370
00:21:44,400 --> 00:21:46,420
How can I help you?
371
00:21:46,420 --> 00:21:47,770
Are you looking for someone?
372
00:21:47,770 --> 00:21:49,680
His name is Park Won Gook,
373
00:21:49,680 --> 00:21:52,750
I got a call that he was admitted in this hospital.
374
00:21:52,750 --> 00:21:55,920
So you are the one who answered the phone yesterday!
375
00:21:55,920 --> 00:21:57,560
No, she was.
376
00:21:57,560 --> 00:22:00,140
I told her he would be unconscious,
377
00:22:00,140 --> 00:22:02,850
but she still wanted to come.
378
00:22:06,240 --> 00:22:09,060
He was injured a lot.
379
00:22:09,060 --> 00:22:12,520
Don't be shocked. Come with me.
380
00:22:15,940 --> 00:22:16,960
Ahjussi!
381
00:22:16,960 --> 00:22:18,660
Wait!
382
00:22:19,300 --> 00:22:21,430
Since Ahjussi was hurt,
383
00:22:21,430 --> 00:22:24,150
if you touch him with your hand, he might get an infection.
384
00:22:24,150 --> 00:22:26,760
So, please don't touch him.
385
00:22:26,760 --> 00:22:29,510
so, I can't hold his hand?
386
00:22:32,230 --> 00:22:34,300
Could you pass me the disinfecting gel?
387
00:22:36,390 --> 00:22:39,460
Then, let's disinfect your hand,
388
00:22:39,460 --> 00:22:41,950
and hold his hand.
389
00:22:53,610 --> 00:22:55,660
Ahjussi!!
390
00:23:16,010 --> 00:23:19,370
How do you know him?
391
00:23:22,710 --> 00:23:25,660
He is our supporter.
392
00:23:25,660 --> 00:23:27,540
What kind of support?
393
00:23:28,760 --> 00:23:32,890
He keeps sending money to us every month
394
00:23:32,890 --> 00:23:35,250
for 3 years.
395
00:23:40,270 --> 00:23:42,850
By the way, why doesn't he wake up?
396
00:23:42,850 --> 00:23:45,050
Is he sleeping?
397
00:23:50,650 --> 00:23:56,550
Because he had medicine to make him sleep a lot.
398
00:23:57,220 --> 00:24:00,460
But he will wake up soon, so don't worry.
399
00:24:02,480 --> 00:24:04,470
Excuse me,
400
00:24:06,110 --> 00:24:08,250
Can we come everyday?
401
00:24:14,570 --> 00:24:16,410
Have some.
402
00:24:19,820 --> 00:24:22,720
So, you want to come here everyday?
403
00:24:24,020 --> 00:24:27,300
When he wakes up, if there is no one whom he knows,
404
00:24:27,300 --> 00:24:29,790
How sad he will be.
405
00:24:31,030 --> 00:24:36,170
He is the only one
406
00:24:36,170 --> 00:24:38,430
who sends the Christmas card and
407
00:24:38,430 --> 00:24:42,060
asks about the school report card for us.
408
00:24:43,040 --> 00:24:44,920
By the way, he is something.
409
00:24:45,480 --> 00:24:48,470
How much he could earn by delivering food?
410
00:24:51,870 --> 00:24:53,770
Do you live close by?
411
00:24:53,770 --> 00:24:57,050
we changed the bus twice and walked quite a bit.
412
00:24:57,850 --> 00:24:59,680
Really?
413
00:24:59,680 --> 00:25:01,930
Since the weather is hot so on,
414
00:25:01,930 --> 00:25:05,110
if something happens to Ahjussi,
415
00:25:05,120 --> 00:25:08,560
I will call you.
416
00:25:08,560 --> 00:25:11,920
So, you don't need to come so often.
417
00:25:11,920 --> 00:25:15,450
You have to go to school too, right?
418
00:25:15,450 --> 00:25:17,150
It's summer vacation.
419
00:25:17,150 --> 00:25:18,590
Oh, summer vacation!
420
00:25:18,590 --> 00:25:22,150
When we come to see him, we will try not to disturb you.
421
00:25:22,150 --> 00:25:24,180
Thank you and good bye.
422
00:25:24,180 --> 00:25:27,780
As soon as he wakes up, I will call you immediately.
423
00:25:27,780 --> 00:25:30,200
Be careful on your way back and study hard!
424
00:25:30,200 --> 00:25:31,090
Yes.
425
00:25:31,090 --> 00:25:33,510
So cute!
Cheer up!
426
00:25:33,520 --> 00:25:33,510
Thank you.
427
00:25:33,520 --> 00:25:35,180
Thank you.
428
00:25:35,180 --> 00:25:37,460
Just a minute.
429
00:25:38,610 --> 00:25:42,580
This is my cellphone number,
430
00:25:42,580 --> 00:25:46,200
so, if you want to know about his condition,
call me any time.
431
00:25:48,280 --> 00:25:50,170
Thank you.
432
00:25:51,570 --> 00:25:54,100
Let's go.
433
00:25:56,020 --> 00:25:57,420
Let's go.
434
00:25:57,420 --> 00:25:58,820
Take care.
435
00:25:58,820 --> 00:26:01,170
Goodbye.
436
00:26:03,900 --> 00:26:07,600
He is really something, there are 3 people not one!
437
00:26:07,600 --> 00:26:08,850
Yes.
438
00:26:08,850 --> 00:26:11,460
The kids are all of his contacts.
439
00:26:11,460 --> 00:26:14,730
Although he is a such good person,
how come it happened to him?
440
00:26:14,730 --> 00:26:17,470
That's what I mean.
441
00:26:17,470 --> 00:26:21,520
But, why is his body temperature not increasing
and his swelling is so severe!
442
00:26:21,520 --> 00:26:24,410
Why there is so small an amount of urine accumulating?
443
00:26:24,410 --> 00:26:26,980
Do you think there is a problem in his kidney?
444
00:26:26,980 --> 00:26:30,140
Thay's why we check him every hour.
445
00:26:35,150 --> 00:26:36,100
Yes?
446
00:26:36,100 --> 00:26:37,960
Hyung, the operation has finished.
447
00:26:37,960 --> 00:26:41,220
Okay, I'll be there soon.
448
00:26:43,370 --> 00:26:46,110
Doctor. Did Seon Woo's surgery end well?
449
00:26:46,110 --> 00:26:48,940
It did.
Craniotomy is an easy operation.
450
00:26:48,940 --> 00:26:50,290
I just need to check the CT.
451
00:26:50,290 --> 00:26:52,310
Can I come with you?
452
00:26:52,310 --> 00:26:54,510
If you want.
453
00:26:54,810 --> 00:26:56,810
What is this?
454
00:26:58,490 --> 00:26:59,920
This is hematoma, right?
455
00:27:01,590 --> 00:27:03,220
The hematoma has become big!
456
00:27:03,230 --> 00:27:05,550
If it is this size, isn't it serious?
457
00:27:05,550 --> 00:27:08,440
Don't need to be surprised.
458
00:27:08,440 --> 00:27:11,680
After the operation 1or 2 out of 10 people have it again.
459
00:27:11,680 --> 00:27:14,780
But why does it happen to a VIP!
460
00:27:14,780 --> 00:27:16,300
Geez!
461
00:27:22,370 --> 00:27:25,850
The size has increased.
462
00:27:25,850 --> 00:27:28,350
Yes, it has.
463
00:27:31,440 --> 00:27:33,990
Arrange an OR.
464
00:27:33,990 --> 00:27:36,120
Alright.
465
00:27:36,120 --> 00:27:38,760
We will contact the guardian but,
466
00:27:38,760 --> 00:27:40,980
please explain it to them well.
467
00:27:40,980 --> 00:27:43,150
Hemorrhage was blocked by pressure.
468
00:27:43,150 --> 00:27:46,540
But when we reduced the pressure, it burst.
469
00:27:46,540 --> 00:27:49,850
I heard she left Seoul,
470
00:27:49,850 --> 00:27:52,140
When she arrives here during the operation, please make her comfortable.
471
00:27:52,140 --> 00:27:54,860
Yes. will he be okay?
472
00:27:54,860 --> 00:27:56,850
He should be.
473
00:27:57,550 --> 00:27:58,800
How about the OR?
474
00:27:58,800 --> 00:28:01,770
Cancel the plastic surgery and we will take that spot.
475
00:28:01,770 --> 00:28:02,620
Aigoo!
476
00:28:02,620 --> 00:28:07,080
If our Director finds out,
I don't have any excuse to give.
477
00:28:21,820 --> 00:28:23,300
Dr. Min Woo!.
478
00:28:23,300 --> 00:28:24,640
Huh?
479
00:28:24,640 --> 00:28:26,700
I want to ask you a favor.
480
00:28:26,700 --> 00:28:28,440
Oh! What is it?
481
00:28:28,440 --> 00:28:32,020
I saw you have a day-off next Monday,
can you exchange it with mine?
482
00:28:32,020 --> 00:28:35,140
Okay, what happened?
483
00:28:35,140 --> 00:28:37,170
My father's memorial.
484
00:28:38,650 --> 00:28:40,660
Ah...
485
00:28:40,660 --> 00:28:42,650
Don't look at me that way.
486
00:28:42,650 --> 00:28:43,810
How did I look?
487
00:28:43,810 --> 00:28:45,140
Sympathy!
488
00:28:45,140 --> 00:28:46,980
I never did.
489
00:28:46,980 --> 00:28:49,840
Except for losing my parents, i'm not pitiful.
490
00:28:49,840 --> 00:28:51,560
I know!
491
00:28:51,560 --> 00:28:55,600
So, since it is a memorial, you go home and make food and etc?
492
00:28:55,600 --> 00:28:58,820
Since it is my father's memorial, I should help some.
493
00:28:58,820 --> 00:29:00,810
I should buy a bottle of alcohol too.
494
00:29:00,810 --> 00:29:03,520
Why are you looking at the operation schedule?
495
00:29:03,520 --> 00:29:04,800
Choi....
Yeah....
496
00:29:04,800 --> 00:29:08,000
Ah, it is the Bang Seon Woo's operation.
497
00:29:09,980 --> 00:29:12,750
Didn't you say he was going in earlier?
498
00:29:15,970 --> 00:29:17,800
It is the re-operation.
499
00:29:17,800 --> 00:29:19,970
How serious is it?
500
00:29:23,650 --> 00:29:27,140
They said the hematoma became bigger than before.
501
00:29:27,140 --> 00:29:30,540
I hear the Chief of Neurosurgery did it himself, right?
502
00:29:30,540 --> 00:29:34,600
Before, there was no need to be operated but,
503
00:29:34,600 --> 00:29:39,040
this time it needs to be removed.
it is nothing serious but...
504
00:29:39,040 --> 00:29:40,860
Since he is a VIP, he just rushed the operation.
505
00:29:40,860 --> 00:29:43,220
I wish for his recovery.
506
00:29:43,220 --> 00:29:45,060
Yes, Grandma?
507
00:29:49,830 --> 00:29:52,300
I mean the guy.
508
00:29:52,300 --> 00:29:55,110
I know already.
He went in for the another operation.
509
00:29:55,110 --> 00:29:57,000
What, surgery?
510
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
No, I heard that the surgery went well.
511
00:30:00,000 --> 00:30:03,360
He went into surgery. It's something that I've just heard.
512
00:30:03,360 --> 00:30:05,030
Are you okay?
513
00:30:05,030 --> 00:30:08,600
Of course. That man is not my father and it's not even an incurable disease.
514
00:30:08,600 --> 00:30:11,790
Next Monday is a workday. Are you off?
515
00:30:11,790 --> 00:30:14,980
I changed it. I'll be there early and I'll help out.
516
00:30:14,980 --> 00:30:17,020
You're probably very busy. Take your time.
517
00:30:17,020 --> 00:30:18,770
I'm his one and only child.
518
00:30:18,770 --> 00:30:22,100
It's my father's memorial. I have to at least perform ancestral rites.
519
00:30:22,100 --> 00:30:24,720
I'll be there early, Grandmother.
520
00:30:25,710 --> 00:30:27,710
Jae In.
521
00:30:29,440 --> 00:30:31,300
Hello.
522
00:30:31,610 --> 00:30:33,410
I heard that he went into the surgery.
523
00:30:33,410 --> 00:30:36,020
I got the call.
524
00:30:36,020 --> 00:30:39,050
Jae In, you're okay right?
525
00:30:42,830 --> 00:30:45,120
It looks like the hematoma got bigger,
526
00:30:45,120 --> 00:30:48,590
as the pressure around the blood vessel was relieved.
527
00:30:48,590 --> 00:30:51,970
The hematoma was removed during surgery.
528
00:30:55,370 --> 00:30:57,960
Is he in a condition to be transferred?
529
00:30:58,610 --> 00:31:01,360
Transfer? Right this moment?
530
00:31:01,360 --> 00:31:03,240
I called a neurosurgeon at the Seoul Sejung Hospital,
531
00:31:03,240 --> 00:31:05,640
who is a friend of Seon Woo's.
532
00:31:05,640 --> 00:31:08,810
He said that they have room in the ICU.
533
00:31:08,810 --> 00:31:10,950
He also said transfer is possible right after an operation.
534
00:31:12,500 --> 00:31:15,750
It is possible. But, we should still watch over him for a few days.
535
00:31:15,750 --> 00:31:18,060
And it's also vacation season, so the roads aren't that great either.
536
00:31:18,060 --> 00:31:22,500
As you already know, the ICU of a big hospital is not always empty.
537
00:31:22,500 --> 00:31:24,670
That is correct.
538
00:31:24,670 --> 00:31:28,160
If it's fine with you, I hope that he can be transferred to that hospital.
539
00:31:29,140 --> 00:31:31,570
Ah, yes. Then, do that.
540
00:31:32,100 --> 00:31:33,580
Prepare for a transfer.
541
00:31:33,580 --> 00:31:35,510
Alright.
542
00:31:55,840 --> 00:31:57,970
It would have been great if I went with you.
543
00:31:57,970 --> 00:31:59,250
Don't worry.
544
00:31:59,250 --> 00:32:02,830
I think it'll be better if I watch over him at a closer distance.
545
00:32:03,120 --> 00:32:06,130
I'll visit you during my next vacation.
546
00:32:07,220 --> 00:32:09,740
Wait a minute.
547
00:32:11,180 --> 00:32:12,880
Have a safe trip.
548
00:32:12,880 --> 00:32:15,050
You've been through a lot.
549
00:32:15,050 --> 00:32:17,130
It's okay.
550
00:32:17,130 --> 00:32:18,800
He's really not a bad person,
551
00:32:18,800 --> 00:32:21,650
but since he couldn't cut the relationship off cleanly,
552
00:32:21,650 --> 00:32:25,110
I believe that he has hurt you.
So, I'll apologize on his behalf.
553
00:32:25,110 --> 00:32:27,800
Please forgive him.
554
00:32:27,800 --> 00:32:29,750
It's OK.
555
00:32:29,850 --> 00:32:33,510
There probably isn't any case where we end at the same time.
556
00:32:33,510 --> 00:32:35,680
How would I be able to meet people and fall in love
557
00:32:35,690 --> 00:32:39,120
if I have to apologize all the time?
558
00:32:41,580 --> 00:32:44,750
I'll be leaving.
559
00:32:46,830 --> 00:32:50,210
Oh, yes. Go.
560
00:32:52,710 --> 00:32:55,570
I'll call you!
561
00:33:22,780 --> 00:33:26,040
Is it because she's taller than me?
562
00:33:26,040 --> 00:33:27,600
Pardon?
563
00:33:27,600 --> 00:33:30,910
Because she is prettier than me?
564
00:33:30,910 --> 00:33:32,440
What is?
565
00:33:32,440 --> 00:33:36,470
In what way is she more charming?
566
00:33:36,780 --> 00:33:38,680
Ahhh.
567
00:33:38,680 --> 00:33:43,900
Why did he leave me and meet her?
568
00:33:44,830 --> 00:33:51,800
My pride is hurt and it turned into powder.
569
00:33:53,770 --> 00:33:55,220
I really didn't know.
570
00:33:55,220 --> 00:33:59,560
How can I reveal that? So embarrassing.
571
00:34:00,660 --> 00:34:03,620
Seon Woo's eyes must have been damaged.
572
00:34:03,620 --> 00:34:07,340
While I'm calling other departments,
I should have called the Ophthalmology as well.
573
00:34:08,460 --> 00:34:12,170
Thank you, that cheers me up.
574
00:34:12,410 --> 00:34:14,550
I'm being sincere.
575
00:34:14,550 --> 00:34:19,570
Why would he leave a girl like you and cheat?
576
00:34:20,390 --> 00:34:26,450
Honestly, I was afraid when I heard he was going to go under surgery.
577
00:34:27,650 --> 00:34:32,970
Why? Were you going to put a curse on him not to wake up?
578
00:34:33,430 --> 00:34:39,010
Whether he wakes up or not, it's none of my business so get out of my life.
579
00:34:40,010 --> 00:34:43,910
As expected, you're scary.
580
00:34:44,280 --> 00:34:49,810
But I got a little scared when I heard the hematoma got bigger.
581
00:34:49,810 --> 00:34:54,520
Did He listen to my prayers that well?
582
00:34:54,520 --> 00:34:56,810
Do you feel relieved now?
583
00:34:56,810 --> 00:35:01,050
While Mr. Scarlet Letter was laying in the ICU,
584
00:35:01,050 --> 00:35:04,850
I had to be humble without any choice.
585
00:35:04,850 --> 00:35:09,950
Now I should return to the old Jae In kind of state.
586
00:35:09,950 --> 00:35:13,740
If this is being humble, then w-what was your normal state like...?
587
00:35:13,740 --> 00:35:16,490
Look forward to it.
588
00:35:19,040 --> 00:35:21,640
ER is calling.
589
00:35:21,640 --> 00:35:24,420
Ah! Kim Do Hyeong!
590
00:35:27,220 --> 00:35:29,790
Thank you for coming.
591
00:35:29,790 --> 00:35:35,340
We're cooperating between departments to open a Trauma Center.
592
00:35:35,340 --> 00:35:39,700
And we are in the process of recruiting a professional Traumatologist.
593
00:35:39,700 --> 00:35:41,120
Is that so?
594
00:35:41,120 --> 00:35:44,250
Since your last salary at Sejung Hospital was not high enough,
595
00:35:44,250 --> 00:35:46,530
we're going to offer you a higher salary.
596
00:35:46,530 --> 00:35:47,850
Yes.
597
00:35:47,850 --> 00:35:52,880
We can get you a house within 5 minutes from here.
598
00:35:52,980 --> 00:35:54,710
Do you have a family, perhaps?
599
00:35:54,710 --> 00:35:55,840
I don't.
600
00:35:55,840 --> 00:36:00,140
Then we can get you a good house,
601
00:36:00,140 --> 00:36:02,100
If you want something bigger. . .
602
00:36:02,100 --> 00:36:05,140
That is big enough.
603
00:36:05,920 --> 00:36:09,480
You can attend international conferences 4 times annually.
604
00:36:09,480 --> 00:36:12,410
A vacation over two weeks is also guaranteed.
605
00:36:12,410 --> 00:36:17,210
You will be on call during the weekend, once or twice a month.
606
00:36:17,210 --> 00:36:22,370
In order to maintain that kind of schedule, you would need at least 5 teams doing rotations.
607
00:36:22,370 --> 00:36:24,670
Do you have that many employees?
608
00:36:24,670 --> 00:36:28,000
For now, we only have a Center Chief,
609
00:36:28,000 --> 00:36:30,160
and you, Dr. Choi In Hyeok.
610
00:36:30,160 --> 00:36:34,000
But once we set up that Trauma Center,
we will receive $8 Million.
611
00:36:34,000 --> 00:36:38,560
With that kind of money, we will be able to pay that many new employees.
612
00:36:38,560 --> 00:36:42,330
Your experience will be considered during selection.
613
00:36:42,330 --> 00:36:47,750
You'll be a great asset to us when you join.
614
00:36:47,750 --> 00:36:49,970
Then we will be selected as a operational partner
615
00:36:49,970 --> 00:36:52,640
for the Trauma Center in the Seoul metro area.
616
00:36:52,640 --> 00:36:55,080
What if you are not selected?
617
00:36:55,880 --> 00:36:57,710
How could that be?
618
00:36:57,710 --> 00:37:00,180
After you have been awarded the $8 million,
619
00:37:00,180 --> 00:37:03,620
what if you don't receive subsequent investments?
620
00:37:04,600 --> 00:37:08,740
To have such a pessimistic thought...
621
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
I believe it will be ideal,
622
00:37:11,120 --> 00:37:13,530
to establish and operate well
623
00:37:13,530 --> 00:37:15,010
a couple of Level 1 Trauma Centers in Seoul metro area,
624
00:37:15,010 --> 00:37:19,330
as long as we have access to emergency helicopters.
625
00:37:19,430 --> 00:37:23,440
When contacted the helicopter
would transport the patient
626
00:37:23,440 --> 00:37:29,370
with experienced staff waiting, that kind of Trauma Center.
627
00:37:29,690 --> 00:37:33,590
If smaller Trauma Centers are established,
628
00:37:33,590 --> 00:37:35,190
they won't get enough experience,
629
00:37:35,190 --> 00:37:37,150
and will burn out easily,
630
00:37:37,150 --> 00:37:38,630
as they won't have enough manpower.
631
00:37:38,630 --> 00:37:41,420
And eventually, it's obvious that it wouldn't be successful.
632
00:37:41,420 --> 00:37:44,260
As long as we receive that $8 million,
633
00:37:44,260 --> 00:37:46,840
the next rounds of funding are easy to receive.
634
00:37:46,840 --> 00:37:50,070
That's what you hope.
635
00:37:50,070 --> 00:37:53,260
What I'm curious about is that without this $8 million funding,
636
00:37:53,260 --> 00:37:54,680
This hospital...
637
00:37:54,680 --> 00:37:58,620
For the trauma patients, how many surgery rooms, ICU
638
00:37:58,620 --> 00:38:03,150
And employees will you be able to handle?
639
00:38:05,140 --> 00:38:08,330
That. . .
640
00:38:10,630 --> 00:38:12,910
Where are you?
641
00:38:12,910 --> 00:38:16,180
I'm almost in Busan.
642
00:38:16,180 --> 00:38:18,780
You don't sound satisfied with the position.
643
00:38:18,780 --> 00:38:21,910
But wouldn't it be better than a war field?
644
00:38:21,910 --> 00:38:26,520
War zones are where trauma care standards are made.
645
00:38:26,520 --> 00:38:30,130
I didn't expect you'd like them.
646
00:38:30,130 --> 00:38:34,000
But since they wanted to create a trauma center so badly...
647
00:38:35,050 --> 00:38:38,130
Anyway, good job.
648
00:38:51,410 --> 00:38:53,510
Something is strange with this, right?
649
00:38:53,510 --> 00:38:56,840
The graph has changed a bit. What happened?
650
00:38:56,840 --> 00:38:58,390
Let's have the blood test.
651
00:38:58,390 --> 00:39:00,140
It's not the time yet.
652
00:39:00,140 --> 00:39:02,740
But I think we need to get one done.
653
00:39:02,740 --> 00:39:05,760
Nurse Kang, can we have a blood test here?
654
00:39:05,760 --> 00:39:07,580
Yes.
655
00:39:07,580 --> 00:39:10,900
The blood test result is out.
656
00:39:11,020 --> 00:39:12,180
Doctor, Doctor.
657
00:39:12,180 --> 00:39:12,910
Why?
658
00:39:12,910 --> 00:39:16,680
This patient's potassium level is 5.7.
659
00:39:16,680 --> 00:39:17,450
Really?
660
00:39:17,450 --> 00:39:18,170
Yes.
661
00:39:18,170 --> 00:39:21,470
This patient was supposed to have blood test every 4 hours,
662
00:39:21,470 --> 00:39:22,560
why did you already get it done?
663
00:39:22,560 --> 00:39:25,960
I looked at the ECG result earlier and the graph looked strange.
664
00:39:25,960 --> 00:39:27,530
Look what we have here.
665
00:39:27,530 --> 00:39:29,740
You looked at the ECG
666
00:39:29,740 --> 00:39:33,500
and you thought that something was wrong with the potassium level? You?
667
00:39:33,830 --> 00:39:35,770
Yes.
668
00:39:35,770 --> 00:39:38,060
I learned it in school...
669
00:39:38,060 --> 00:39:44,790
And I thought about the murders involving large doses of potassium...
670
00:39:45,840 --> 00:39:48,110
And also as his pancreatic duct is demaged,
671
00:39:48,110 --> 00:39:51,780
I was worried that he may have a cardiac arrest.
672
00:39:51,780 --> 00:39:53,020
What?
673
00:39:53,020 --> 00:39:54,770
You thought about the murders?
674
00:39:54,770 --> 00:39:55,900
Yes.
675
00:39:55,900 --> 00:39:59,500
Give him IV with 5% dextrose and the insulin infusion
676
00:39:59,500 --> 00:40:01,170
Yes.
677
00:40:01,300 --> 00:40:02,270
Lee Min Woo.
678
00:40:02,270 --> 00:40:03,160
Yes.
679
00:40:03,160 --> 00:40:05,890
If the levels are this high, then it is correct to do something.
680
00:40:05,890 --> 00:40:09,290
It would have been a trouble if we left this as is.
681
00:40:09,290 --> 00:40:13,060
Oh look, that was amazing.
682
00:40:13,060 --> 00:40:13,660
I know.
683
00:40:13,660 --> 00:40:17,270
Stop messing around.
684
00:40:20,190 --> 00:40:21,600
That was great!
685
00:40:21,600 --> 00:40:23,850
Just looking at the graph and saw the potassium.
686
00:40:23,850 --> 00:40:26,930
That must have come out a lot in medical dramas.
687
00:40:27,030 --> 00:40:30,060
This comes out a lot in the newspaper too.
688
00:40:30,060 --> 00:40:32,990
Medical professional girlfriend is a suspect for the murder of the wife
689
00:40:32,990 --> 00:40:35,790
involving large doses of potassium.
690
00:40:35,790 --> 00:40:39,410
Do you guys not read newspapers?
Oh, geez.
691
00:40:43,200 --> 00:40:44,460
Yes. Yes.
692
00:40:44,460 --> 00:40:45,750
Park Won Gook patient.
693
00:40:45,750 --> 00:40:47,280
We're giving him dopamine at 15 mcg per kg/minute,
694
00:40:47,280 --> 00:40:51,060
Norepinephirne is being administered at 0.1 mcg/ kg/min.
695
00:40:56,410 --> 00:40:58,010
As we're administering large doses of vasopressor medications
696
00:40:58,010 --> 00:41:00,000
in order to raise his BP,
697
00:41:00,000 --> 00:41:02,670
we may need to amputate his foot.
698
00:41:03,640 --> 00:41:06,590
Let's go.
699
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
Dr. Kyeong Hwa.
700
00:41:11,760 --> 00:41:14,910
Are they going to amputate his foot?
701
00:41:14,910 --> 00:41:16,750
The possibility is high.
702
00:41:16,750 --> 00:41:19,170
It's because of the thrombus in his leg.
703
00:41:21,700 --> 00:41:22,940
We don't have any other way, but to wait and see.
704
00:41:22,950 --> 00:41:24,590
Wait. . .
705
00:41:24,590 --> 00:41:28,320
The Chief said "high dosages of vasopressor agents"...
706
00:41:28,320 --> 00:41:31,070
If we don't need to keep his BP high all the time,
707
00:41:31,070 --> 00:41:33,060
If we keep an eye on his BP more frequently,
708
00:41:33,060 --> 00:41:35,310
We can lower the dosage.
709
00:41:35,310 --> 00:41:37,150
And if we lower the dosage,
710
00:41:37,150 --> 00:41:40,010
the blood will circulate better to the peripheral arteries.
711
00:41:40,010 --> 00:41:43,980
Then you're saying that there's a possibility to save it?
712
00:41:45,470 --> 00:41:47,520
That possibility is low.
713
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
But it's not like it's impossible, right?
714
00:41:51,200 --> 00:41:55,320
That's right, it's not impossible.
715
00:41:55,320 --> 00:41:58,640
But the foot is not the problem,
716
00:41:58,640 --> 00:42:01,690
For him,
717
00:42:01,690 --> 00:42:04,730
Whether he can go through the second round of surgery or not. . .
718
00:42:04,730 --> 00:42:07,280
That's the bigger problem.
719
00:42:07,560 --> 00:42:10,250
Let's pray for it.
720
00:42:26,530 --> 00:42:28,020
Mr.Kang Ho Won, how are you feeling?
721
00:42:28,020 --> 00:42:30,080
I'm doing okay.
722
00:42:30,080 --> 00:42:32,370
Follow up this patient with a CT tomorrow,
723
00:42:32,370 --> 00:42:35,670
If there isn't anything wrong, discharge him within this week.
724
00:42:35,670 --> 00:42:37,720
Yes. I understand.
725
00:42:38,150 --> 00:42:40,030
Hello.
What?
726
00:42:40,900 --> 00:42:42,780
Check it's true or not.
727
00:42:42,780 --> 00:42:44,830
He's at the ER?
728
00:42:50,630 --> 00:42:53,170
Hello, this is Kim Min Joon.
729
00:42:54,510 --> 00:42:56,600
A newspaper article?
730
00:42:59,650 --> 00:43:02,620
Find a news report about Sejung Hospital ER.
731
00:43:02,620 --> 00:43:04,460
Yes, I will.
732
00:43:04,460 --> 00:43:07,800
Se...jung...hosp...
733
00:43:07,800 --> 00:43:09,820
God, this is frustrating.
734
00:43:09,820 --> 00:43:10,680
Jun Pyo?
735
00:43:10,680 --> 00:43:12,060
Search the Internet.
736
00:43:12,060 --> 00:43:13,980
I'll find it quickly.
737
00:43:13,980 --> 00:43:19,590
Please search for an article about Sejung Hospital ER. Quickly, quickly.
738
00:43:27,990 --> 00:43:29,450
Come in.
739
00:43:32,800 --> 00:43:35,410
Yes, this is the Chief Medical Officer.
740
00:43:36,400 --> 00:43:37,980
What kind of article?
741
00:43:37,980 --> 00:43:39,110
Yoo Mi Ri patient,
742
00:43:39,110 --> 00:43:42,810
She says she has pain in her spine after shte fell at the spring water spot,
743
00:43:42,810 --> 00:43:45,720
She requests a diagnosis by the department head.
744
00:43:45,720 --> 00:43:46,870
Shin Hyun Ja,
745
00:43:46,870 --> 00:43:49,340
Yes, this is Hwang Se Heon.
746
00:43:49,340 --> 00:43:54,790
After taking MRI of her lumbar spine, she asked to show....
747
00:43:54,790 --> 00:43:57,870
Drug treatment and physical therapy....
748
00:43:58,760 --> 00:44:00,780
Let's do this later.
749
00:44:11,300 --> 00:44:14,260
Are we at fault in any way?
750
00:44:14,440 --> 00:44:17,230
The resigned doctor brought a patient to his former hospital,
751
00:44:17,230 --> 00:44:20,420
and did an operation and completed the charge-over and disappeared.
752
00:44:20,420 --> 00:44:23,820
Check the validity of the article first.
753
00:44:23,820 --> 00:44:28,230
It is true he came and did the operation although we didn't have a bed in the ICU.
754
00:44:28,230 --> 00:44:29,940
So we kept him in the emergency room.
755
00:44:29,940 --> 00:44:34,560
And the nurses, it's true that they couldn't take care of the patient properly.
756
00:44:34,560 --> 00:44:38,320
Also, it is true that he was originaly seriously injured and had kidney failure, too.
757
00:44:38,320 --> 00:44:39,980
How is the patient's condition?
758
00:44:39,980 --> 00:44:42,730
Until the day after tomorrow will be the first critical time.
759
00:44:42,730 --> 00:44:45,920
And I searched it, it's a nameless newspaper.
760
00:44:45,920 --> 00:44:47,920
Do we need to worry about it so much?
761
00:44:47,920 --> 00:44:52,240
The press is starting to call us now.
762
00:44:55,030 --> 00:44:57,860
Whoever the patient is, we do our best. . .
763
00:44:57,860 --> 00:45:00,070
But please pay attention that no article about
764
00:45:00,070 --> 00:45:01,680
having something wrong going on about a patient.
765
00:45:01,680 --> 00:45:04,890
If he dies, how much have we done with good will?
766
00:45:04,900 --> 00:45:08,010
It looks like we are very irresponsible.
767
00:45:08,020 --> 00:45:10,780
If he had submitted his resignation,
he should have left quietly.
768
00:45:10,780 --> 00:45:12,610
He's starting this kind of trouble.
769
00:45:12,610 --> 00:45:14,960
Is the patient still in the emergency room?
770
00:45:14,960 --> 00:45:17,210
I was looking for a patient whom we could move to a ward,
771
00:45:17,210 --> 00:45:18,750
but we have none.
772
00:45:18,750 --> 00:45:20,180
Since we don't have one,
773
00:45:20,180 --> 00:45:22,840
why don't other departments make a bed for him?
774
00:45:22,840 --> 00:45:25,200
How about the VIP room?
775
00:45:25,200 --> 00:45:27,340
We can install the ventilator there.
776
00:45:27,340 --> 00:45:30,930
How can he pay for that expensive VIP room charge?
777
00:45:30,930 --> 00:45:33,090
Do you think money is the problem now?
778
00:45:33,090 --> 00:45:35,050
Isn't there any orthopedic patient that can be moved?
779
00:45:35,050 --> 00:45:38,580
It is very rare to keep our patients in the ICU.
780
00:45:38,580 --> 00:45:40,560
First the patient's condition should be improved,
781
00:45:40,560 --> 00:45:42,590
then we can ask for the correction article.
782
00:45:42,590 --> 00:45:45,640
Please pay special attention to it.
783
00:45:45,640 --> 00:45:47,640
Do we have to get blamed, even after we treat him?
784
00:45:47,640 --> 00:45:50,000
Because you can't control this kind of quasi-reporter,
785
00:45:50,000 --> 00:45:53,060
did you let the hospital take a hit?
786
00:45:53,060 --> 00:45:54,750
I checked the fact...
787
00:45:54,750 --> 00:45:57,150
Even if you cheked it, the news had spread already,
788
00:45:57,150 --> 00:46:00,460
whether we are at fault or not.
789
00:46:01,050 --> 00:46:03,320
Even if it is not a major newapaper,
790
00:46:03,320 --> 00:46:06,200
nowadays you know how scary an internet article is.
791
00:46:06,200 --> 00:46:07,730
Already the Associated Press
792
00:46:07,730 --> 00:46:09,440
are calling us to confirm it.
793
00:46:09,440 --> 00:46:12,850
Make sure it doesn't get bigger than this.
794
00:46:13,000 --> 00:46:14,860
I understand.
795
00:46:14,860 --> 00:46:16,790
Also, this...
796
00:46:16,790 --> 00:46:18,210
What is this about?
797
00:46:18,210 --> 00:46:20,340
A person who isn't even a doctor in our hospital came. . .
798
00:46:20,340 --> 00:46:23,620
and performed surgery without checking the ICU room availability.
799
00:46:32,030 --> 00:46:32,630
Hyung, hyung, hyung, hyung, hyung!
800
00:46:32,630 --> 00:46:33,680
Why, why, why?
801
00:46:33,680 --> 00:46:34,990
Here he is.
802
00:46:34,990 --> 00:46:37,370
This patient must be the patient.
803
00:46:37,370 --> 00:46:38,390
Why, what is it?
804
00:46:38,390 --> 00:46:41,240
Because of the patient, the hospital's in a big mess right now.
805
00:46:41,240 --> 00:46:42,560
Why?
806
00:46:42,560 --> 00:46:45,940
Ah, forget it. Look at this.
807
00:46:46,650 --> 00:46:47,260
What is this?
808
00:46:47,260 --> 00:46:47,250
How irresponsible it is!
809
00:46:47,260 --> 00:46:50,830
How irresponsible it is!
810
00:46:50,830 --> 00:46:53,370
If he doesn't wake up, it will be real trouble.
811
00:46:53,370 --> 00:46:55,720
What are you guys doing?
812
00:46:55,720 --> 00:46:57,010
What is "great"?
813
00:46:57,010 --> 00:46:58,260
Please look this.
814
00:46:58,260 --> 00:47:00,940
Alright. Let me take a look at it.
815
00:47:00,940 --> 00:47:03,150
What is this?
816
00:47:03,360 --> 00:47:06,740
How did this happen? I'm going to go crazy!
817
00:47:06,740 --> 00:47:09,960
-Does the Chief know?
-I think he doesn't know.
818
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
I'm going to go crazy. This is really a big problem.
819
00:47:12,160 --> 00:47:14,050
What are we going to do?
820
00:47:16,580 --> 00:47:19,100
Mr. Reporter.
821
00:47:21,400 --> 00:47:23,150
Your article was right.
822
00:47:23,150 --> 00:47:26,060
we knew there was no bed at the ICU but still we did the operation.
823
00:47:26,060 --> 00:47:28,540
So we brought him here into the emergency room.
824
00:47:28,540 --> 00:47:30,790
Why did we do that?
825
00:47:30,790 --> 00:47:33,930
To save a person's life!
826
00:47:35,320 --> 00:47:37,980
What was that?
827
00:47:38,110 --> 00:47:41,540
That. . . Park Won Gook?
828
00:47:43,780 --> 00:47:46,740
Ah, over here... over here.
829
00:47:47,050 --> 00:47:49,590
Is he a reporter?
830
00:47:52,250 --> 00:47:53,780
So then?
831
00:47:53,780 --> 00:47:55,950
That's why, if the patient went to another hospital,
832
00:47:55,950 --> 00:47:57,480
he would have died.
833
00:47:57,480 --> 00:48:00,420
However, a Traumatology Professor from our hospital
834
00:48:00,420 --> 00:48:02,460
was the one who discovered him.
835
00:48:02,460 --> 00:48:05,030
That's why he's at least in that state.
836
00:48:05,030 --> 00:48:06,630
Ah, that's why they came to this hospital?
837
00:48:06,630 --> 00:48:08,130
Even though there was no space.
838
00:48:08,130 --> 00:48:09,560
Just because there was no space and
839
00:48:09,560 --> 00:48:11,070
the patient got transferred to another hospital,
840
00:48:11,070 --> 00:48:12,900
that patient would have died.
841
00:48:13,610 --> 00:48:15,840
The usual story is that
842
00:48:15,840 --> 00:48:17,920
while they are transferrng a patient,
843
00:48:17,920 --> 00:48:21,100
the patient dies in the ambulance.
844
00:48:22,900 --> 00:48:25,050
-Aigoo, it's so busy here...
-Yes.
845
00:48:25,050 --> 00:48:27,290
Please do us a favor.
846
00:48:29,880 --> 00:48:32,640
Park Won Gook?
847
00:48:32,640 --> 00:48:35,650
The name sounds familiar.
848
00:48:47,560 --> 00:48:52,440
Yes, Sunbanim.
Could you just verify a name for me?
849
00:48:52,440 --> 00:48:55,570
In the list, last time, of people who came for luncheon to the Blue House,
850
00:48:55,570 --> 00:48:59,560
Could you confirm the name Park Won Kook on the list?
851
00:49:00,110 --> 00:49:02,120
What is the advantage of the Blue House Reporter!
852
00:49:02,120 --> 00:49:04,640
Please check it for me.
853
00:49:07,970 --> 00:49:11,430
Although he couldn't ignore it,
854
00:49:12,800 --> 00:49:16,790
ultimately he would come back,
so why did he quit!?
855
00:49:44,400 --> 00:49:45,260
Yes, this is Choi In Hyeok.
856
00:49:45,260 --> 00:49:47,120
Is this Professor Choi In Hyeok?
857
00:49:47,120 --> 00:49:48,440
Yes, that's right.
858
00:49:48,440 --> 00:49:51,740
I'm calling because I need your help.
859
00:49:52,070 --> 00:49:53,450
You probably don't remember but,
860
00:49:53,450 --> 00:49:55,550
My name is Lee Won Pyo.
861
00:49:55,550 --> 00:49:57,370
I got your name card when we met in the seminar.
862
00:49:57,370 --> 00:49:59,610
Ah yes, what's going on?
863
00:49:59,610 --> 00:50:02,100
There is a 68-year-old male patient.
864
00:50:02,100 --> 00:50:05,740
this morning, while he was driving the tractor,
865
00:50:05,740 --> 00:50:08,470
the tractor rolled down on the hill
and he sustained a lot of injuries.
866
00:50:08,470 --> 00:50:09,270
Yes.
867
00:50:09,270 --> 00:50:11,050
Because a few ribs have been broken,
868
00:50:11,050 --> 00:50:12,160
there is hemothorax,
869
00:50:12,160 --> 00:50:15,920
We temporarily stopped the problem
by inserting a chest tube.
870
00:50:15,920 --> 00:50:16,990
Yes.
871
00:50:16,990 --> 00:50:20,010
The real problem is the left side
of the liver was damaged,
872
00:50:20,010 --> 00:50:22,060
so there is massive bleeding.
873
00:50:22,060 --> 00:50:24,170
Can you solve it with embolization?
874
00:50:25,850 --> 00:50:29,540
We don't have the machine.
875
00:50:29,540 --> 00:50:32,630
Can you use the gauze intead of that?
876
00:50:32,630 --> 00:50:35,800
That is... I don't know how to decide.
877
00:50:35,800 --> 00:50:39,100
I guess the left side is completely crushed,
878
00:50:39,100 --> 00:50:43,000
After we open it, we will have to cut it out.
879
00:50:43,110 --> 00:50:45,160
Why don't you send him to a bigger hospital?
880
00:50:45,160 --> 00:50:49,080
I heard that Sejung Hospital would accept a patient like this but,
881
00:50:49,080 --> 00:50:49,960
Even if we are supplying blood,
882
00:50:49,960 --> 00:50:51,980
his BP is 70.
883
00:50:51,980 --> 00:50:54,640
He will probably die on his way there.
884
00:50:54,640 --> 00:50:57,370
How would you like me to help you?
885
00:51:00,450 --> 00:51:02,550
Well, I know this is a difficult favor I'm asking but,
886
00:51:02,550 --> 00:51:05,170
if you don't have any other important work today,
887
00:51:05,170 --> 00:51:09,690
could you come to my hospital and perform the surgery?
888
00:51:09,690 --> 00:51:11,860
Me?
889
00:51:11,860 --> 00:51:16,170
I have no experience to handle this kind of trauma patient before,
890
00:51:16,170 --> 00:51:20,420
On top of that, I hardly have done any liver operations.
891
00:51:21,570 --> 00:51:25,750
Where is your hospital?
892
00:51:26,600 --> 00:51:29,270
Ah, I can be there in 40 or 50 minutes.
893
00:51:29,270 --> 00:51:31,290
I can wait that long
894
00:51:31,290 --> 00:51:32,870
while we are setting up the OR.
895
00:51:32,870 --> 00:51:34,400
First, please prepare a lot of blood,
896
00:51:34,400 --> 00:51:36,070
I need lots of erythrocytes and blood plasma,
897
00:51:36,070 --> 00:51:38,040
so get 10 of each please.
898
00:51:38,040 --> 00:51:39,550
Do you have ____?
899
00:51:39,550 --> 00:51:40,720
We don't have.
900
00:51:40,720 --> 00:51:42,790
Then, do you have clips?
901
00:51:42,790 --> 00:51:44,010
Yes, we have.
902
00:51:44,010 --> 00:51:46,670
I will be there as soon as possible.
903
00:51:59,130 --> 00:52:00,810
If there is something happen to this patient,
904
00:52:00,810 --> 00:52:04,160
will Dr. Choi In Hyuk have all resposibility?
905
00:52:04,160 --> 00:52:05,460
Blood pressure isn't coming down.
906
00:52:05,460 --> 00:52:07,540
There isn't that much urine either.
907
00:52:08,510 --> 00:52:08,500
I hope there is no problem which the ressigned doctor did an operation.
908
00:52:08,510 --> 00:52:12,730
I hope there is no problem which the ressigned doctor did an operation.
909
00:52:12,730 --> 00:52:14,620
Hospital administrators will take care of that.
910
00:52:14,620 --> 00:52:17,640
Also ask the corrected article too.
911
00:52:18,540 --> 00:52:21,180
Whatever it takes, we will save him.
912
00:52:21,180 --> 00:52:22,470
Instead of worrying,
913
00:52:22,470 --> 00:52:23,920
let's check the blood pressure one more time,
914
00:52:23,920 --> 00:52:26,100
and monitor patient's urine output one more time.
915
00:52:26,100 --> 00:52:28,630
That way, we'll have a chance.
916
00:52:43,020 --> 00:52:47,850
Chief! It's amazing! Amazing!
Did you see the article?
917
00:52:47,850 --> 00:52:48,780
What article?
918
00:52:48,780 --> 00:52:50,590
Take a look.
919
00:52:50,590 --> 00:52:53,800
Wow! I almost fainted when I saw this article.
920
00:52:55,430 --> 00:52:57,570
Patient Park Won Gook.
921
00:53:14,540 --> 00:53:16,360
Hello, this is the Chief of Strategy & Planning Dept.
922
00:53:16,360 --> 00:53:17,720
Hi, Mr. Secretary.
923
00:53:17,720 --> 00:53:19,030
The article?
924
00:53:19,030 --> 00:53:22,270
Yes, we're planning on requesting the correction.
925
00:53:22,270 --> 00:53:27,290
Pardon?
I'm sorry, I'll get off first.
926
00:53:41,260 --> 00:53:42,490
What's happening?
927
00:53:42,490 --> 00:53:45,120
Haven't you blocked the articles?
928
00:53:45,120 --> 00:53:47,150
I will find out about it.
929
00:53:50,600 --> 00:53:52,520
What's going on?
930
00:53:52,520 --> 00:53:54,980
I was just about to go up and report it to you.
931
00:53:56,600 --> 00:53:58,090
Follow me.
932
00:54:02,500 --> 00:54:06,400
When did he report directly to the Chairman?
933
00:54:07,620 --> 00:54:08,930
Let's go.
934
00:54:08,930 --> 00:54:10,320
Yes.
935
00:54:12,750 --> 00:54:15,630
You can't be like this.
936
00:54:32,510 --> 00:54:32,500
There's no space but,
937
00:54:32,510 --> 00:54:34,450
There's no space but,
938
00:54:34,450 --> 00:54:35,970
if we send the patient away. . .
939
00:54:35,970 --> 00:54:38,020
it was a situation where he couldn't make it.
940
00:54:38,020 --> 00:54:40,290
We received him and performed the surgery.
941
00:54:40,290 --> 00:54:42,120
And I,
942
00:54:42,130 --> 00:54:44,660
am Park Won Gook's attending physician.
943
00:54:46,380 --> 00:54:48,150
Something you can't even buy with money,
944
00:54:48,160 --> 00:54:51,080
has come, Chairman.
945
00:54:58,080 --> 00:55:00,150
You have been through a lot to get here.
946
00:55:00,150 --> 00:55:01,530
I'm Choi In Hyeok.
947
00:55:01,530 --> 00:55:02,490
You already started.
948
00:55:02,490 --> 00:55:03,790
Yes.
We were waiting, then...
949
00:55:03,790 --> 00:55:07,270
we couldn't stabilize the blood pressure.
950
00:55:07,270 --> 00:55:09,420
I was just pressing it.
951
00:55:09,420 --> 00:55:11,630
It hasn't been that long.
952
00:55:11,630 --> 00:55:12,710
No,
953
00:55:12,710 --> 00:55:14,420
Please be on this side.
954
00:55:15,550 --> 00:55:16,920
Would that be alright?
955
00:55:16,920 --> 00:55:18,150
If I was going to do the surgery,
956
00:55:18,150 --> 00:55:20,950
Why would I have called you?
957
00:55:20,950 --> 00:55:23,060
Then I will take a look.
958
00:55:31,340 --> 00:55:33,770
It has been totally broken.
959
00:55:33,770 --> 00:55:36,340
It seems like some parts of the abdomen has been bursted.
960
00:55:36,340 --> 00:55:39,710
A thick blood vessel that's deeply hidden has been bursted as well.
961
00:55:39,710 --> 00:55:42,270
It would be difficult to access it.
962
00:55:42,270 --> 00:55:45,390
It will be difficult to stop the bleeding this way.
963
00:55:45,390 --> 00:55:48,340
I think the best approach will be incising through the liver.
964
00:55:48,340 --> 00:55:50,000
I also think so.
965
00:55:50,000 --> 00:55:51,530
Let's start.
966
00:55:51,530 --> 00:55:54,830
Let's start from blocking the blood vein to the liver.
967
00:55:54,830 --> 00:55:56,240
U-tape, please.
968
00:56:11,740 --> 00:56:13,020
We'll hurry up,
969
00:56:13,020 --> 00:56:15,010
So, we will speed up this process. Anesthesiologist...
970
00:56:15,010 --> 00:56:16,840
Please time 15 minutes.
971
00:56:16,840 --> 00:56:17,920
Yes.
972
00:56:21,350 --> 00:56:22,460
Kelly.
973
00:56:27,210 --> 00:56:28,200
Clip.
974
00:56:33,460 --> 00:56:35,410
You are his attending physician?
975
00:56:35,410 --> 00:56:36,650
Yes, that is right.
976
00:56:36,650 --> 00:56:38,990
Would you be able to save that patient's life?
977
00:56:38,990 --> 00:56:40,530
I will do my best.
978
00:56:40,530 --> 00:56:42,680
I'm asking if you can.
979
00:56:44,260 --> 00:56:47,160
Tomorrow will be a critical day.
980
00:56:47,160 --> 00:56:49,460
If that patients lives,
981
00:56:49,460 --> 00:56:52,530
We'll get the press that you can't even buy for.
982
00:56:52,530 --> 00:56:54,180
But,
983
00:56:56,180 --> 00:56:58,210
if that patient dies,
984
00:56:59,280 --> 00:57:04,930
We'll get very harsh critiques from the press.
985
00:57:04,930 --> 00:57:07,930
I will save him, Chairman.
986
00:57:09,380 --> 00:57:13,050
He is bleeding less for sure.
987
00:57:13,050 --> 00:57:15,310
Thank you for coming.
988
00:57:15,310 --> 00:57:17,170
Don't mention it.
989
00:57:17,170 --> 00:57:20,130
It's been so crazy that I'm only now making my greetings.
990
00:57:20,130 --> 00:57:21,840
This is the start.
991
00:57:21,840 --> 00:57:23,230
Yes.
992
00:57:23,230 --> 00:57:27,620
In this situation, you called another doctor.
993
00:57:27,620 --> 00:57:30,120
That's really great.
994
00:57:30,120 --> 00:57:32,120
The patient. . .
995
00:57:32,120 --> 00:57:34,340
was in a real bad shape.
996
00:57:38,420 --> 00:57:43,410
When I called, I really didn't know you would come.
997
00:57:43,410 --> 00:57:46,240
If I did the surgery the patient would die.
998
00:57:46,240 --> 00:57:47,740
If I send the patient away he would die too.
999
00:57:47,740 --> 00:57:51,420
I called because it was an extremely desperate situation.
1000
00:57:51,420 --> 00:57:55,240
I knew it was rude but I called you.
1001
00:57:55,240 --> 00:57:57,550
It's been 5 minutes.
1002
00:57:57,550 --> 00:57:59,160
Let's start again.
1003
00:57:59,160 --> 00:58:00,270
Anesthesiologist,
1004
00:58:00,270 --> 00:58:01,870
Please time 15 minutes again.
1005
00:58:01,870 --> 00:58:03,840
Yes.
1006
00:58:03,840 --> 00:58:06,590
U-tape.
I'm cutting off the blood supply again.
1007
00:58:10,230 --> 00:58:11,800
Kelly.
1008
00:58:25,500 --> 00:58:26,790
Mayo scissors.
1009
00:58:28,380 --> 00:58:30,100
Tie.
1010
00:58:42,160 --> 00:58:43,260
Yes.
1011
00:58:43,260 --> 00:58:46,330
From now on, anything regarding that patient...
1012
00:58:46,330 --> 00:58:48,630
Place it all under Chief Kim Min Joon.
1013
00:58:48,630 --> 00:58:50,410
Tell this to the Public Relations team.
1014
00:58:50,410 --> 00:58:53,760
So that people won't talk nonsense about this and that.
1015
00:58:53,760 --> 00:58:55,420
I understand.
1016
00:58:59,100 --> 00:59:02,580
I will do my best, Chairman.
1017
00:59:08,590 --> 00:59:11,150
Chief Na Byeong Gook, you take care of the part relating to the ER.
1018
00:59:11,150 --> 00:59:13,010
Chief Kim Min Joon takes the post-op briefing.
1019
00:59:13,010 --> 00:59:15,140
And the final announcement,
1020
00:59:15,140 --> 00:59:17,640
Director, you do it.
1021
00:59:17,640 --> 00:59:19,150
Wouldn't it be better,
1022
00:59:19,150 --> 00:59:22,510
if the Director handled it?
1023
00:59:22,510 --> 00:59:25,580
Then should we set up for a briefing?
1024
00:59:25,580 --> 00:59:28,000
Yes, we're ready.
1025
00:59:39,970 --> 00:59:42,980
We will now begin the briefing for
1026
00:59:42,980 --> 00:59:46,300
Patient Park Won Gook of Haeundae Sejung Hospital.
1027
00:59:46,310 --> 00:59:49,350
The presentor is Dr. Oh Kwang Cheol,
1028
00:59:49,350 --> 00:59:52,730
who's the Director and the Chief Medical Officer of Haeundae Sejung Hospital.
1029
00:59:54,840 --> 00:59:56,260
What is it?
1030
00:59:56,260 --> 00:59:58,430
It's a word from the Chairman's office.
1031
00:59:58,430 --> 00:59:58,440
I have received an order saying that
It's a word from the Chairman's office.
1032
00:59:58,440 --> 01:00:00,150
I have received an order saying that
1033
01:00:00,150 --> 01:00:02,800
everything is under Cheif Kim Min Joon's care.
1034
01:00:02,800 --> 01:00:04,730
What?
1035
01:00:22,420 --> 01:00:24,010
Sorry, I'm late.
1036
01:00:24,010 --> 01:00:25,590
Then.
1037
01:00:35,830 --> 01:00:40,050
I am Kim Min Joon, Chief of General Surgery department.
1038
01:00:40,060 --> 01:00:43,360
I'm also the attending physician of
Mr. Park Woon Gook.
1039
01:00:44,430 --> 01:00:47,590
The current state of patient Park Won Gook is. . .
1040
01:00:47,590 --> 01:00:50,550
Careful! He's a celebrity who received a Presidential Medal
1041
01:00:50,550 --> 01:00:53,510
and was invited to the Luncheon.
1042
01:00:53,510 --> 01:00:55,990
Even the National Assembly
made inquiries about his status.
1043
01:00:55,990 --> 01:00:57,450
ER was in chaos as well.
1044
01:00:57,450 --> 01:00:58,380
No kidding!
1045
01:00:58,380 --> 01:01:00,410
The reporters were a mess and taking pictures.
1046
01:01:00,410 --> 01:01:02,790
When we admitted him to the hospital,
1047
01:01:02,790 --> 01:01:06,030
we had no information of him,
1048
01:01:06,030 --> 01:01:10,970
being a long-time benefector of the inner city childeren
1049
01:01:10,970 --> 01:01:13,500
despite having an economic hardship himself.
1050
01:01:14,780 --> 01:01:18,850
Over there, the reporter wearing a white blouse.
1051
01:01:18,850 --> 01:01:22,190
Isn't the patient's condition really bad right now?
1052
01:01:22,190 --> 01:01:23,420
Oh yes.
1053
01:01:23,420 --> 01:01:25,590
We have prepared the briefing materials.
1054
01:01:25,590 --> 01:01:27,640
Please hand them out.
1055
01:01:32,150 --> 01:01:36,280
This is a paramedic report
1056
01:01:36,280 --> 01:01:38,870
when they rescued him on the street after the accident.
1057
01:01:39,680 --> 01:01:44,020
Trauma cases like this,
DOA is likely.
1058
01:01:44,020 --> 01:01:49,130
Or most medical staff can't even conceive
the idea of an operation.
1059
01:01:49,130 --> 01:01:51,480
But in Park Won Gook's case,
1060
01:01:51,480 --> 01:01:54,240
he was very fortunate.
1061
01:01:54,240 --> 01:01:57,800
He received the best emergency treatment.
1062
01:01:57,800 --> 01:01:59,840
Calls were made immediately to our hospital,
1063
01:01:59,840 --> 01:02:02,930
so enough blood was prepared in time.
1064
01:02:02,930 --> 01:02:06,960
Anesthesiologist who was off-duty,
arranged an OR for him regardless.
1065
01:02:06,960 --> 01:02:11,730
Although we did not have room in ICU as reported,
1066
01:02:11,730 --> 01:02:15,810
everyone made wishes for him getting better,
1067
01:02:15,810 --> 01:02:18,970
and those wishes made a miracle.
1068
01:02:23,280 --> 01:02:24,600
You are Chief Kim Min Joon, right?
1069
01:02:24,600 --> 01:02:29,840
I heard you have another surgery today.
What kind of operation is this?
1070
01:02:29,840 --> 01:02:32,520
The operation last time was to stop bleeding,
1071
01:02:32,520 --> 01:02:35,210
reconnecting torn aerteries and stapling intestines.
1072
01:02:35,210 --> 01:02:37,270
Today, we're going to operate
1073
01:02:37,270 --> 01:02:40,090
on reconnecting intestines
1074
01:02:40,090 --> 01:02:41,940
and performing splenectomy.
1075
01:02:41,940 --> 01:02:43,880
I heard the patient's condition isn't that good.
1076
01:02:43,880 --> 01:02:46,730
How much is the possbility of recovery?
1077
01:02:46,730 --> 01:02:49,470
It is rather hard to say
as his condition is very serious.
1078
01:02:49,470 --> 01:02:51,720
However, as the best medical staff is doing our best
1079
01:02:51,720 --> 01:02:53,600
trying hard to save the patient.
1080
01:02:53,600 --> 01:02:56,500
You would be able to anticipate good results.
1081
01:02:56,500 --> 01:02:59,140
Then I'll see you after the surgery.
1082
01:02:59,140 --> 01:03:01,140
Just one more question, Chief!
1083
01:03:10,390 --> 01:03:11,450
Is it all ready?
1084
01:03:11,450 --> 01:03:13,110
Yes, since the abdomen was already open,
1085
01:03:13,110 --> 01:03:15,200
There was nothing much to prepare.
1086
01:03:15,200 --> 01:03:18,560
Why does Choi In Hyeok love to leave the abdomen open after a surgery?
1087
01:03:20,990 --> 01:03:22,720
What is this?
1088
01:03:22,720 --> 01:03:25,110
Aren't you those ER interns?
1089
01:03:25,110 --> 01:03:28,080
Yes, we scrubbed in for the surgery last time.
1090
01:03:28,080 --> 01:03:29,950
Assisting....
1091
01:03:29,950 --> 01:03:31,330
Yes, so?
1092
01:03:31,330 --> 01:03:34,390
Couldn't we participate in this surgery?
1093
01:03:34,400 --> 01:03:36,930
This is a General Surgery operation now.
1094
01:03:36,930 --> 01:03:38,740
The ER staff,
1095
01:03:38,740 --> 01:03:41,770
And interns at that, has no reason to get in here.
1096
01:03:41,770 --> 01:03:44,270
Maybe Emergency Medicine didn't have enough staff,
1097
01:03:44,270 --> 01:03:46,210
so, they had to resort to you mere interns.
1098
01:03:46,210 --> 01:03:49,950
General Surgery has plenty of Residents and Fellows.
1099
01:03:49,950 --> 01:03:51,790
Go and do your work.
1100
01:03:51,790 --> 01:03:54,220
In the last surgery, a really important point. . .
1101
01:03:54,220 --> 01:03:56,230
I'm the Chief of General Surgery.
1102
01:03:56,230 --> 01:03:57,840
Do you think there's anyone among us,
1103
01:03:57,840 --> 01:04:00,800
who knows less about performing surgery than you do?
1104
01:04:00,800 --> 01:04:03,430
In the last surgery, a very important. . .
1105
01:04:03,430 --> 01:04:06,190
I read the surgery log.
1106
01:04:06,190 --> 01:04:08,200
Let's start.
1107
01:04:08,660 --> 01:04:09,200
Yes.
1108
01:04:20,130 --> 01:04:23,200
Anesthesiologist, are you ready?
1109
01:04:23,960 --> 01:04:28,290
Let's start.
Irrigation.
82809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.