Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:06,960
I told you not to care about me.
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,560
If you have some time to waste
uselessly looking for me,
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,410
use that time to look into
patients' CT scans once more.
4
00:00:14,410 --> 00:00:16,670
If you have time to say sorry,
5
00:00:16,670 --> 00:00:20,780
find the contact details of the patient or her guardian
and contact them!!!
6
00:00:26,900 --> 00:00:31,510
Did you have sincerity
only for that boy's surgery?
7
00:00:35,500 --> 00:00:39,790
Is it okay to let this patient die?
8
00:00:45,460 --> 00:00:46,980
Do you feel wronged?
9
00:00:50,730 --> 00:00:52,570
Yes.
10
00:00:52,570 --> 00:00:55,060
Why do you feel wronged
although you didn't do anything good here.
11
00:00:56,930 --> 00:00:59,800
Since I didn't do anything good here,
I feel wronged.
12
00:01:00,730 --> 00:01:03,780
Why on earth am I like a moron?
13
00:01:03,780 --> 00:01:06,040
That's why I feel wronged.
14
00:01:08,120 --> 00:01:11,270
If you know that,
then go and find her immediately.
15
00:01:11,270 --> 00:01:12,950
If I find her and bring her here,
16
00:01:12,950 --> 00:01:15,380
will you still be here until then?
17
00:01:22,970 --> 00:01:24,690
Because you're ignorant,
18
00:01:24,690 --> 00:01:27,340
because you don't know,
19
00:01:27,340 --> 00:01:31,050
because you made a wrong decision,
you killed a patient?
20
00:01:31,050 --> 00:01:33,320
When you didn't know anything,
21
00:01:33,320 --> 00:01:36,310
when you had no one to help you,
22
00:01:36,740 --> 00:01:39,280
just once is enough.
23
00:01:46,160 --> 00:01:48,760
If you can't find her,
24
00:01:48,760 --> 00:01:51,220
this patient will die.
25
00:01:58,420 --> 00:01:59,870
This is...
26
00:02:02,150 --> 00:02:05,200
what I can give you,
27
00:02:06,290 --> 00:02:07,970
the last words I can give you.
28
00:02:57,170 --> 00:02:59,520
Episode 6
29
00:03:00,130 --> 00:03:02,850
Ah, you can go back inside now.
30
00:03:03,890 --> 00:03:06,720
I'm sorry for quitting before you, Nurse Shin.
31
00:03:07,440 --> 00:03:09,640
So you know you should be sorry?
32
00:03:10,500 --> 00:03:12,670
You asked me to do this kind of work together
33
00:03:12,670 --> 00:03:15,340
and persuaded a person
who was going to move to Canada.
34
00:03:15,340 --> 00:03:16,680
And you made me go through all the hard work
for 2 years, but you leave first by yourself?
35
00:03:16,680 --> 00:03:17,800
I'm sorry.
36
00:03:21,740 --> 00:03:23,650
Ah, and also,
37
00:03:23,650 --> 00:03:26,440
why are you talking so harsh like that
when you're leaving?
38
00:03:26,440 --> 00:03:28,760
It wasn't that intern who missed the perforation.
39
00:03:31,030 --> 00:03:33,720
That guy, he is about half out of his mind now.
40
00:03:33,720 --> 00:03:35,810
The state of the boy, Nam Oh Hyeon, isn't
very good now,
41
00:03:35,810 --> 00:03:38,380
but if the patient who was voluntarily discharged
is coming back with bad condition,
42
00:03:38,380 --> 00:03:40,530
it would be difficult for him to be back
on his feet for a while.
43
00:03:40,960 --> 00:03:43,470
Would it be harder for him than your leaving?
44
00:03:43,470 --> 00:03:45,040
This is my problem.
45
00:03:45,040 --> 00:03:48,070
This is not a matter which happened
because a mere intern meddled.
46
00:03:48,070 --> 00:03:50,270
Please watch him over well.
47
00:03:54,250 --> 00:03:57,250
Doctor Lee Min Woo must have come into your favor.
48
00:03:57,260 --> 00:03:59,530
He knows how to live conveniently.
49
00:03:59,530 --> 00:04:01,850
He was like that too,
before coming to this hospital.
50
00:04:01,850 --> 00:04:04,410
So, even if he lives like that again from now on,
it won't be strange either.
51
00:04:06,370 --> 00:04:08,400
Can't interns run away?
52
00:04:08,400 --> 00:04:10,830
You're already showing them an example.
53
00:04:10,830 --> 00:04:12,330
Ah, geez...
54
00:04:12,330 --> 00:04:13,940
Get off.
55
00:04:13,940 --> 00:04:16,840
You're so distracted now,
so it can cause some accident.
56
00:04:16,850 --> 00:04:18,080
Ah, that's enough!
57
00:04:18,080 --> 00:04:20,650
Why are you acting like this
as if we won't see each other any longer?
58
00:04:27,100 --> 00:04:30,750
A few days later, let's meet with your boyfriend.
59
00:04:30,750 --> 00:04:33,320
so that we can have a meal together
before you move to Canada.
60
00:05:02,260 --> 00:05:05,600
In old sayings,
one mistake can happen to everybody.
61
00:05:05,600 --> 00:05:06,790
Be strong.
62
00:05:08,150 --> 00:05:11,350
Anyway, I think Professor Choi
was holding a grudge.
63
00:05:11,350 --> 00:05:12,430
That's right.
64
00:05:12,430 --> 00:05:16,130
Professor Choi said it's okay,
but actually it wasn't okay.
65
00:05:16,130 --> 00:05:20,230
So, the anger in his mind erupted, I guess.
66
00:05:21,980 --> 00:05:24,420
Hyung, it's okay.
67
00:05:24,420 --> 00:05:27,320
Professor would also think he was too harsh.
68
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
I mean, some day.
69
00:05:28,320 --> 00:05:30,230
Stop it
70
00:05:32,000 --> 00:05:33,260
Hyung that is
71
00:05:33,260 --> 00:05:35,550
other than this, have you done anything else
which might make Professor pick on you?
72
00:05:35,550 --> 00:05:36,820
If you have, then you'd better...
73
00:05:36,820 --> 00:05:39,710
Ah, seriously!
Go back to your department, please!
74
00:05:39,710 --> 00:05:41,340
Oi interns,
75
00:05:42,280 --> 00:05:43,890
What are you guys doing right now?
76
00:05:43,890 --> 00:05:45,640
Don't you see out there
that the patients are waiting?
77
00:05:45,640 --> 00:05:46,830
Yes.
78
00:05:46,830 --> 00:05:50,760
I will take care of critical patients,
so will you cover for child patients, Doctor Lee?
79
00:05:50,760 --> 00:05:52,530
All patients that Doctor Lee Min Woo is examining,
80
00:05:52,530 --> 00:05:54,800
you two, no matter what, do double-check!
81
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
Got it?
82
00:05:56,100 --> 00:05:57,120
Yes
83
00:05:58,680 --> 00:06:01,970
Professors are reviewing the CT scans again.
84
00:06:01,970 --> 00:06:04,670
Even if it's not a perforation, you need to prepare yourself for getting scolded about half,
85
00:06:04,670 --> 00:06:09,850
but if it's really a perforation out of all possibilities,
then prepare yourself fully.
86
00:06:25,180 --> 00:06:26,080
Look at this one.
87
00:06:26,090 --> 00:06:26,080
This one looks like it.
88
00:06:26,090 --> 00:06:29,240
This one looks like it.
89
00:06:29,240 --> 00:06:32,020
If you say so, it looks like it...
90
00:06:32,030 --> 00:06:35,220
I'm also thinking this is the one
because others say so,
91
00:06:35,220 --> 00:06:37,830
but I think the clinical finding would be more important.
92
00:06:37,830 --> 00:06:39,990
The patient was complaining of abdominal pain.
93
00:06:39,990 --> 00:06:41,760
Yes, she was complaining of pain so much.
94
00:06:41,760 --> 00:06:44,900
When I pushed, it seemed
she also had rebound tenderness.
95
00:06:44,900 --> 00:06:47,970
Although I gave her some painkiller,
she was still in pain.
96
00:06:48,670 --> 00:06:51,520
Ah, by now, she should've felt the pain
and come back here.
97
00:06:51,520 --> 00:06:56,180
Aigo, if the patient isn't coming,
her lawyer might come, Chief!
98
00:06:57,980 --> 00:06:59,770
What did diagnostic radiology say?
99
00:06:59,770 --> 00:07:02,730
That's... it's not their working hour yet, so...
100
00:07:02,730 --> 00:07:05,480
Then, there is still some possibility this isn't enterobrosia.
101
00:07:11,090 --> 00:07:14,310
Oh, this is Kim Min Joon of General Surgery.
There is some CT scans you should review urgently.
102
00:07:14,310 --> 00:07:17,320
Please look into the patient Seo Young Ji's scan
if there is any free air.
103
00:07:17,320 --> 00:07:19,330
Seo Young Ji!
104
00:07:19,330 --> 00:07:22,090
No, the patient was already discharged.
105
00:07:22,090 --> 00:07:23,340
Please do me a favor alright
106
00:07:24,370 --> 00:07:26,330
Did you contact the patient?
107
00:07:26,330 --> 00:07:29,260
With the contact details she wrote,
we couldn't reach her.
108
00:07:31,380 --> 00:07:33,810
We said to watch her for a night,
but why did you discharge her??
109
00:07:33,810 --> 00:07:35,840
How are you training interns in ER, Chief?
110
00:07:35,840 --> 00:07:37,350
What did you say?
111
00:07:37,350 --> 00:07:40,040
If you diagnosed her as enterobrosia from the beginning, we wouldn't have discharged!!!
112
00:07:40,040 --> 00:07:41,860
Since the specialist of your department said
it's okay, her guardian went wild
113
00:07:41,860 --> 00:07:44,830
to insist her discharge,
so all this mess happened!!
114
00:07:44,830 --> 00:07:47,640
"CT is okay" and "the patient is okay"
have totally different meanings!
115
00:07:47,640 --> 00:07:50,580
That's why the specialist doctor of my department
told them to watch her condition for a night!
116
00:07:50,580 --> 00:07:52,020
When?
When?
117
00:07:52,030 --> 00:07:53,770
I told the interns about it.
118
00:07:53,770 --> 00:07:54,820
We didn't hear, we didn't hear that!
119
00:07:54,820 --> 00:07:56,660
Kim Do Hyeong!! What have you been doing
not controlling your interns, you moron!!!
120
00:07:56,660 --> 00:07:57,390
When did you say that? Where?
121
00:07:57,390 --> 00:07:59,450
What time?
122
00:07:59,450 --> 00:08:01,830
- I really told those interns...
- When?
123
00:08:01,830 --> 00:08:03,360
You should've told them clearly!!
124
00:08:03,360 --> 00:08:04,690
DO IT PROPERLY, YOU MORON!!
125
00:08:04,690 --> 00:08:07,580
WHOM ARE YOU TRYING TO PUT ALL THE BLAME ON NOW?
126
00:08:11,610 --> 00:08:13,170
Doctor Lee Min Woo?
127
00:08:13,180 --> 00:08:14,680
Yes.
128
00:08:16,420 --> 00:08:18,590
Doctor Kang Jae In?
129
00:08:18,590 --> 00:08:19,740
Yes.
130
00:08:23,630 --> 00:08:25,630
Usually, it is said,
131
00:08:25,630 --> 00:08:27,470
interns have no names.
132
00:08:27,470 --> 00:08:31,890
We just call them "Interns", "doctor", and that's it.
But you two?
133
00:08:31,890 --> 00:08:34,250
I memorized your faces, huh?
134
00:08:36,590 --> 00:08:38,460
And I memorized your names too.
135
00:08:38,460 --> 00:08:41,020
I'm sorry.
136
00:08:41,020 --> 00:08:43,250
If it becomes a lawsuit case,
137
00:08:44,700 --> 00:08:48,670
do you know who should attend the court trial?
138
00:08:51,290 --> 00:08:53,210
I will take the responsibility
139
00:08:53,210 --> 00:08:56,930
You are just an intern.
What kind of responsibility will you take?
140
00:08:56,930 --> 00:08:59,840
This "Sir Kim Do Hyeong" needs
to attend that together.
141
00:08:59,840 --> 00:09:02,850
Hey, what did I tell you on your first day?
142
00:09:02,850 --> 00:09:05,190
Do you remember?
143
00:09:05,190 --> 00:09:06,020
That I would work hard.
144
00:09:06,020 --> 00:09:07,460
When
145
00:09:07,460 --> 00:09:09,540
I said "Don't work too hard".
146
00:09:09,540 --> 00:09:12,040
"It's okay if you don't do well what you're told to do,
147
00:09:12,040 --> 00:09:14,990
but it's not okay if you do what others don't do."
148
00:09:14,990 --> 00:09:18,380
"There is always a reason if we don't do something."
I told you these, didn't I?
149
00:09:18,380 --> 00:09:20,200
Yes. you did
150
00:09:20,920 --> 00:09:22,890
Doctor Jo Dong Mi?
151
00:09:22,890 --> 00:09:22,900
What is it?
Doctor Jo Dong Mi?
152
00:09:22,900 --> 00:09:23,710
What is it?
153
00:09:23,710 --> 00:09:26,800
How is the boy Nam Oh Hyeon doing?
154
00:09:26,800 --> 00:09:30,110
He still doesn't have any reaction on pupils
and I think he would be in brain death soon.
155
00:09:30,110 --> 00:09:33,000
Only his grandmother doesn't give up
but the rest already gave up.
156
00:09:34,450 --> 00:09:38,410
You jumped in and pursuaded the guardians
who were hesitating the surgery.
157
00:09:38,410 --> 00:09:43,480
And you called Professor Choi who was banned for surgery so and made him submit a resignation!
158
00:09:43,480 --> 00:09:45,990
It was actually going to be a suspension
for Professor Choi In Hyeok,
159
00:09:45,990 --> 00:09:48,480
but Professor himself submitted the resignation.
160
00:09:48,480 --> 00:09:50,290
You're grateful to him, aren't you?
161
00:09:50,290 --> 00:09:50,980
Pardon?
162
00:09:50,980 --> 00:09:55,820
Because of all this mess,
your scandal is completely buried.
163
00:09:55,820 --> 00:09:57,210
So, are you happy?
164
00:09:57,210 --> 00:09:59,490
You're making a personal attack!
165
00:10:02,380 --> 00:10:06,380
Through the administration department,
check with the police.
166
00:10:06,380 --> 00:10:10,750
Because of medical insurance,
at least her ID number would be authentic.
167
00:10:10,750 --> 00:10:11,280
Yes.
168
00:10:11,280 --> 00:10:13,410
Let's talk later after cleaning up this mess, huh?
169
00:10:14,400 --> 00:10:16,770
I'll contact the police.
Wait a moment, please.
170
00:10:16,770 --> 00:10:17,670
Yes.
171
00:10:19,410 --> 00:10:20,660
Ah, Nurse Shin...
172
00:10:23,380 --> 00:10:26,670
What do we do? The situation became like this
173
00:10:26,670 --> 00:10:28,170
Its alright
174
00:10:28,170 --> 00:10:29,570
What about the patient?
175
00:10:29,570 --> 00:10:31,800
We just contacted the police
and now waiting for more information.
176
00:10:31,800 --> 00:10:37,710
In that kind of patient's case,
even if her ID number is correct,
it's not likely that she would live in the same address.
177
00:10:37,710 --> 00:10:39,670
What about the professor?
178
00:10:40,850 --> 00:10:42,860
I'm just wondering if he left well...
179
00:10:45,030 --> 00:10:47,290
He left well.
180
00:10:48,650 --> 00:10:51,990
Doctor Lee Min Woo.
I've contacted the police.
181
00:10:51,990 --> 00:10:52,640
Yes
182
00:10:52,640 --> 00:10:55,140
But it has been a while since she contacted any others.
183
00:10:55,140 --> 00:10:57,790
and it has been even for a few years
since she contacted her family.
184
00:10:57,790 --> 00:11:01,120
So they are even asking if she was in Busan.
185
00:11:08,260 --> 00:11:11,090
Professor Choi In Hyeok left.
186
00:11:11,950 --> 00:11:14,050
How hot-tempered he is... well..
187
00:11:14,050 --> 00:11:16,950
But it's really fortunate
that he walked out with his own feet.
188
00:11:16,950 --> 00:11:20,640
And we don't have any justification to hold him
since his compulsory working period is also up.
189
00:11:20,640 --> 00:11:24,460
By the way, upon the Head Director's approval,
his resignation will be finally confirmed, right?
190
00:11:25,710 --> 00:11:27,950
What if he got some proposal from somewhere else?
191
00:11:27,950 --> 00:11:29,810
Once he finished the compulsory working period,
192
00:11:29,810 --> 00:11:32,730
he threw the resignation as if he was waiting for it.
193
00:11:34,490 --> 00:11:35,970
These days,
194
00:11:35,970 --> 00:11:39,680
many hospitals are busy trying to meet all the requirements to apply for a Trauma Center subsidiary.
195
00:11:39,680 --> 00:11:43,190
It's hard to find that level of experienced
trauma surgeon.
196
00:11:43,190 --> 00:11:44,660
Wait a minute.
197
00:11:44,660 --> 00:11:47,750
Seoul University already completed
organizing its team for a trauma center
198
00:11:47,750 --> 00:11:51,540
because it's planning to move to the current National Medical Center once NMC is relocated.
199
00:11:51,640 --> 00:11:54,520
It's an important position
for other university hospitals,too,
200
00:11:54,520 --> 00:11:57,380
so they won't hire anybody
to be in charge of the trauma center.
201
00:11:57,380 --> 00:12:01,410
And also they have so many loyal surgeons
who try hard to stay and become staff.
202
00:12:01,410 --> 00:12:02,880
Isn't that right?
203
00:12:02,880 --> 00:12:07,160
Busan University also would want to run it
on their own.
204
00:12:07,160 --> 00:12:11,640
The rest of the national universities would not have
any difficulty finding people either.
205
00:12:14,840 --> 00:12:17,270
Ah, did that emergency patient come back?
206
00:12:17,580 --> 00:12:20,400
It's not like that the CT scans confirm 100%,
207
00:12:20,400 --> 00:12:23,320
and we can't say there is no possibility
that she has enterobrosia,
208
00:12:23,320 --> 00:12:27,590
so we need to review clinically.
209
00:12:28,620 --> 00:12:32,060
Well. that is the situation.
210
00:12:34,760 --> 00:12:36,900
Ah, I heard her guardian is a gangster.
211
00:12:37,620 --> 00:12:40,050
It would be lucky if he doesn't run wild in the ER.
212
00:12:40,050 --> 00:12:43,800
For a while, please pay more attention
to not cause any fuss in the ER.
213
00:12:43,800 --> 00:12:47,230
And please be careful to transfer patients to other hospitals for a while as well.
214
00:12:47,230 --> 00:12:50,570
As much as possible, come out to the ER
and perform the surgeries if needed.
215
00:12:50,570 --> 00:12:51,900
"Since Choi In Hyeok left,
216
00:12:51,910 --> 00:12:53,990
the traffic accident patients are all dying" or what not,
217
00:12:53,990 --> 00:12:56,030
you know this kind of comment shouldn't happen.
218
00:12:56,510 --> 00:12:57,440
If we call,
219
00:12:57,440 --> 00:12:59,860
come down to the ER quickly, please.
220
00:12:59,860 --> 00:13:02,340
For the next 2 or 3 weeks, our junior staff will
221
00:13:02,340 --> 00:13:05,490
stay in the hospital under emergency state.
222
00:13:05,490 --> 00:13:07,400
Let's not make a situation
of patients dying in the ER,
223
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
and the family putting the patients' coffins in the lobby
224
00:13:09,400 --> 00:13:11,370
and busting into the Director's room or what not.
225
00:13:11,370 --> 00:13:12,640
Let's not let that happen, huh?
226
00:13:12,640 --> 00:13:14,290
So, if we call,
227
00:13:14,290 --> 00:13:15,880
don't ask, don't argue,
228
00:13:15,880 --> 00:13:17,740
and just come down, I'm saying.
229
00:14:08,760 --> 00:14:10,300
Doctor Lee Min Woo!
230
00:14:10,580 --> 00:14:12,080
Doctor Lee Min Woo!
231
00:14:15,540 --> 00:14:17,680
I will go.
You can go catch a fresh breath of air.
232
00:14:17,680 --> 00:14:20,440
No.
I will go.
233
00:14:21,940 --> 00:14:23,450
What happened?
234
00:14:23,450 --> 00:14:26,430
It's a male patient, 65 years old.
He says his head hurts like it's broken.
235
00:14:26,430 --> 00:14:29,380
He says he has high blood pressure,
and now his BP is normal.
236
00:14:32,030 --> 00:14:35,870
Do you know where this is?
237
00:14:36,160 --> 00:14:39,210
This is an intern of ER, Lee Min Woo.
238
00:14:39,210 --> 00:14:41,670
I have an emergency patient,
239
00:14:41,670 --> 00:14:48,220
65 years old, male, Moon Hyeok Joo.
He has been complaining of bad headache
since 3 hours before coming to the hospital.
240
00:14:48,220 --> 00:14:52,350
As per his CT scans,
cerberal hemorrhage is suspected, so...
241
00:14:52,350 --> 00:14:53,470
Cerberal hemorrhage is suspected?
242
00:14:53,470 --> 00:14:54,770
What kind of cerberal hemorrhage?
243
00:14:54,770 --> 00:14:56,770
Uh...... that is
244
00:14:57,230 --> 00:14:59,770
I think it's subarachnoid hemorrhage.
245
00:15:01,230 --> 00:15:02,530
Subarachnoid hemorrhage?
246
00:15:02,530 --> 00:15:04,700
How is his consciousness?
How big is the blood loss?
247
00:15:04,700 --> 00:15:06,380
Ah, yes.. that's.....
248
00:15:06,380 --> 00:15:09,600
maybe I can't say surely
it's subarachnoid hemorrhage, but...
249
00:15:09,600 --> 00:15:11,670
What is it?
Is that right or not?
250
00:15:12,610 --> 00:15:15,740
His consciousness is about "drowsy" level...
251
00:15:15,740 --> 00:15:17,330
His consciousnese is at the "drowsy" level?
252
00:15:17,330 --> 00:15:18,820
Yes.
253
00:15:18,820 --> 00:15:20,350
Alright...I wlll come down immediately.
254
00:15:24,440 --> 00:15:25,960
Ya...who is the patient?
255
00:15:25,960 --> 00:15:27,700
Yes, it's this patient, Moon Hyeok Joo.
256
00:15:27,700 --> 00:15:29,230
Come here quickly.
257
00:15:29,530 --> 00:15:30,710
Yes.
258
00:15:33,530 --> 00:15:34,760
Hey.
259
00:15:34,760 --> 00:15:35,600
Yes.
260
00:15:35,600 --> 00:15:37,690
Where is the bleeding part?
261
00:15:37,690 --> 00:15:39,470
Yes.
262
00:15:39,990 --> 00:15:43,480
Right here,
and right here.
263
00:15:45,220 --> 00:15:49,180
Hey, this is seen as white
because of contrast agent.
264
00:15:49,180 --> 00:15:50,610
Is this cerberal hemorrhage?
265
00:15:50,610 --> 00:15:53,660
Hey, even medical students know this isn't!
266
00:15:55,890 --> 00:15:58,860
Which school did you go to?
267
00:15:59,290 --> 00:16:00,630
I'm sorry.
268
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
What are you sorry for?
269
00:16:03,240 --> 00:16:05,720
For me to be surprised by your ignorance?
270
00:16:05,720 --> 00:16:08,830
Or, for me running down here,
putting off my meal,
271
00:16:08,830 --> 00:16:13,430
although I haven's eaten all day?
Which one?
272
00:16:13,530 --> 00:16:15,590
You said he's in "drowsy".
273
00:16:15,830 --> 00:16:17,440
Is that "drowsy"?
274
00:16:17,440 --> 00:16:19,540
He looks totally fine at a distance of 10m.
275
00:16:19,540 --> 00:16:21,710
Do you not see it?
276
00:16:22,090 --> 00:16:25,590
You, what is the definition of "drowsy"?
277
00:16:25,590 --> 00:16:31,190
Ah, that's... the patient is very sleepy
and blabbering....
278
00:16:31,190 --> 00:16:32,400
That's exactly you, now!
279
00:16:32,400 --> 00:16:34,330
Blabbering whenever he tries to sleep.
280
00:16:34,330 --> 00:16:36,630
Then, what is "Stupor"?
281
00:16:38,250 --> 00:16:40,540
Well...
282
00:16:40,540 --> 00:16:42,590
Reacting to only strong stimulation..
283
00:16:42,590 --> 00:16:46,160
That's also YOU!
Then, "Coma"?
284
00:16:47,540 --> 00:16:52,060
Look at you, look at you. You can't even
distinguish the states of consciousness well.
285
00:16:52,430 --> 00:16:54,920
Are you really an intern?
286
00:16:54,920 --> 00:16:56,600
Is you head just an accessory?
287
00:16:56,600 --> 00:16:57,630
Burning well, burning well....
288
00:16:57,630 --> 00:16:58,510
During the time you made your hairstyle,
289
00:16:58,510 --> 00:16:59,730
She's determined today.
290
00:16:59,730 --> 00:17:01,680
shouldn't you read one more line from books?
291
00:17:02,190 --> 00:17:04,760
What happened to your hair?
292
00:17:04,760 --> 00:17:07,340
Are you an actor?
293
00:17:09,990 --> 00:17:13,960
He doesn't have cerberal hemorrhage,
so ask the doctor of Emergency Medicine.
294
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
Or contact a neurologist for his headache.
295
00:17:17,260 --> 00:17:19,440
"Drowsy"?
296
00:17:19,570 --> 00:17:21,990
His mental state must be better than yours.
297
00:17:23,170 --> 00:17:26,770
Uh...Also,
298
00:17:27,380 --> 00:17:29,350
As for you calling for anybody,
299
00:17:29,350 --> 00:17:33,070
if you made one person,
Professor Choi In Hyeok resign,
300
00:17:33,070 --> 00:17:35,630
isn't that enough?
301
00:17:38,480 --> 00:17:39,860
I'm sorry.
302
00:17:40,460 --> 00:17:42,730
My jjajangmyeon
must be bloated by now.
303
00:18:32,020 --> 00:18:34,460
Oh Hyeon, cheer up.
304
00:18:38,300 --> 00:18:40,950
I would like you to live.
305
00:18:42,120 --> 00:18:43,970
Yes?
306
00:18:57,940 --> 00:18:59,580
Aaarrrggghhh!!! Please save me!!!
307
00:18:59,580 --> 00:19:00,470
Where is he hurting?
308
00:19:00,470 --> 00:19:03,640
He had a stomachache,
but from this morning, he's in so much pain.
309
00:19:03,640 --> 00:19:04,260
Since when?
310
00:19:04,260 --> 00:19:05,150
Since last night.
311
00:19:05,150 --> 00:19:06,460
But why did you bring in him right now?
312
00:19:06,460 --> 00:19:10,050
He hates coming to the hospital so much,
so he never listened to me.
313
00:19:10,050 --> 00:19:13,240
You wench... what are you talking about.....?
314
00:19:13,240 --> 00:19:14,850
Ok, please bear a little more.
315
00:19:14,850 --> 00:19:16,820
Will you lie down on your back?
316
00:19:20,940 --> 00:19:22,130
Can't you really do that?
317
00:19:22,760 --> 00:19:24,490
I will push your belly once.
318
00:19:24,590 --> 00:19:26,030
Will you try to be relaxed for a moment?
319
00:19:26,030 --> 00:19:26,880
Okay.
320
00:19:27,840 --> 00:19:30,150
No, I can't!
321
00:19:30,150 --> 00:19:30,600
Alright.
322
00:19:30,600 --> 00:19:31,820
I CAN'T!!!
323
00:19:31,820 --> 00:19:33,550
Okay, then. We'll conduct some tests right away.
324
00:19:33,550 --> 00:19:35,310
Please give him IV quickly.
325
00:19:35,310 --> 00:19:36,490
Send him to the CT room immediately.
326
00:19:36,490 --> 00:19:37,380
Wait a minute.
327
00:19:37,380 --> 00:19:40,610
It is hard. Please save me
328
00:19:40,610 --> 00:19:41,610
Aigooooo.
329
00:19:41,610 --> 00:19:43,660
I'm dying because of pain!
330
00:19:43,660 --> 00:19:45,100
There are so many free-air points!
331
00:19:45,100 --> 00:19:47,450
Wow.... so this is the free air...
332
00:19:47,450 --> 00:19:50,100
Here is one, and there is too..
333
00:19:50,100 --> 00:19:51,250
Is it peritonitis?
334
00:19:51,250 --> 00:19:51,910
Huh?
335
00:19:51,910 --> 00:19:52,920
Where is burst?
336
00:19:52,920 --> 00:19:55,320
We might need to confirm that
after opening him.
337
00:19:56,830 --> 00:19:58,750
Is it so painful?
338
00:19:59,150 --> 00:19:59,920
I know, right?
339
00:19:59,920 --> 00:20:02,410
What are you doing there?
Move aside!
340
00:20:04,840 --> 00:20:07,710
Looks like the contents of intestines
came out a lot.
341
00:20:07,710 --> 00:20:10,380
Did you check if he drinks or smokes?
342
00:20:10,800 --> 00:20:11,880
Oh, right!
343
00:20:11,880 --> 00:20:13,900
Uh, I didn't ask that.
344
00:20:13,900 --> 00:20:16,000
Where is your brain!?
345
00:20:16,000 --> 00:20:17,620
Check that and call for General Surgery.
346
00:20:17,620 --> 00:20:19,880
Yes, I will.
347
00:20:20,400 --> 00:20:21,470
Move aside!
348
00:20:21,470 --> 00:20:23,410
Is your stomach hurting a lot?
349
00:20:24,870 --> 00:20:26,720
Hey, his belly is now like a rock!!!
350
00:20:26,720 --> 00:20:28,140
His BP is only 90!
351
00:20:28,140 --> 00:20:29,370
Why is his BP dropping?
352
00:20:29,370 --> 00:20:31,340
Give him normal saline solution 1 liter,
353
00:20:31,340 --> 00:20:32,200
and adjust the rate to the maximum.
354
00:20:32,200 --> 00:20:32,600
Yes.
355
00:20:32,600 --> 00:20:33,270
Start the full drip!
356
00:20:33,270 --> 00:20:33,860
Yes!
357
00:20:33,860 --> 00:20:35,190
Set up one more line on his other arm!
358
00:20:35,190 --> 00:20:35,500
Yes, I understand.
359
00:20:35,500 --> 00:20:39,630
Intern! Call for the anaesthesiology and tell them it's enterobrosia. His BP is continuously dropping now
360
00:20:39,630 --> 00:20:40,620
so tell them to prepare OR quickly.
361
00:20:40,620 --> 00:20:42,430
Quickly, quickly! Run, run!!
362
00:20:49,710 --> 00:20:52,240
Hello. This is an intern from the ER, Lee Min Woo!
363
00:20:52,560 --> 00:20:55,340
A patient, 52 years old, male.
He has enterobrosia.
364
00:20:55,340 --> 00:20:59,330
Right now the situation is pretty urgent.
365
00:20:59,330 --> 00:21:02,370
His BP is also dropping.
366
00:21:02,370 --> 00:21:03,920
Yes?
367
00:21:03,920 --> 00:21:06,040
That is
368
00:21:07,310 --> 00:21:12,260
I understood. I will pass that on.
369
00:21:15,730 --> 00:21:18,170
Right now, they are rotating the doctors on duty,
Once it's done, they will call back.
370
00:21:18,170 --> 00:21:20,260
Aish, really!!!!
371
00:21:20,900 --> 00:21:21,850
Patient!
372
00:21:21,850 --> 00:21:23,360
Patient?
373
00:21:24,090 --> 00:21:24,810
He's unconscious now.
374
00:21:24,810 --> 00:21:27,860
Here! HERE!!
Prepare the intubation kit! Intubation!
375
00:21:27,960 --> 00:21:28,930
Intern!
376
00:21:29,130 --> 00:21:31,420
Intern, what are you doing?
Squeeze the Ambu!
377
00:21:31,420 --> 00:21:32,980
Ah, that's...
378
00:21:32,980 --> 00:21:34,980
Ambu... that's....
379
00:21:36,150 --> 00:21:38,160
Aigo, move aside, move!
380
00:21:38,160 --> 00:21:39,370
What's going on?
Even intubation was needed?
381
00:21:39,370 --> 00:21:41,000
The patient's state got rapidly worse.
382
00:21:41,000 --> 00:21:42,590
What about the OR?
383
00:21:42,590 --> 00:21:44,120
Since it's the time to rotate the doctors on duty,
we have to wait a little.
384
00:21:44,120 --> 00:21:44,650
What about IV?
385
00:21:44,650 --> 00:21:45,440
Already 1 liter is in.
386
00:21:45,440 --> 00:21:47,380
Okay, check his BP again and give one more liter.
387
00:21:47,380 --> 00:21:49,020
How about antibiotics?
388
00:21:50,230 --> 00:21:51,120
That's.....,
389
00:21:51,120 --> 00:21:53,030
What?
When did the patient come?
390
00:21:53,030 --> 00:21:55,080
What did you do so far,
not even giving any antibiotics?
391
00:21:55,080 --> 00:21:57,580
If the surgery couldn't be done quickly,
at least you should've given some medicine!
392
00:21:57,580 --> 00:21:59,840
Hey, hey, do you think enterobrosia is nothing?
393
00:21:59,840 --> 00:22:01,470
Is peritonitis a joke to you?
394
00:22:02,000 --> 00:22:03,950
Here, give him Streptomycin 2g,
395
00:22:03,950 --> 00:22:07,390
and Metronidazole 500 mg. Right now! Quickly!
396
00:22:07,390 --> 00:22:09,120
BP is 100/60.
397
00:22:09,120 --> 00:22:09,950
It's going up a little!
398
00:22:09,950 --> 00:22:11,610
We can't be happy yet!
399
00:22:11,610 --> 00:22:13,080
Give a little more IV,
400
00:22:13,080 --> 00:22:14,950
and you, call for the anaesthesiology again.
401
00:22:14,950 --> 00:22:16,860
No, no, no!
402
00:22:16,860 --> 00:22:17,810
Don't call!
403
00:22:17,810 --> 00:22:21,580
Run into OR right now
and push them clearly, looking at their faces!
404
00:22:21,580 --> 00:22:25,470
Oh, and report to the Professor on today's duty immediately.
405
00:22:25,470 --> 00:22:27,700
But, his surgery must not be done yet.
406
00:22:27,700 --> 00:22:29,570
Is that so...?
407
00:22:29,570 --> 00:22:31,450
OK!
408
00:22:31,450 --> 00:22:33,440
I'll open his abdomen first,
409
00:22:33,440 --> 00:22:35,700
so tell him to come right away
once his surgery is done.
410
00:22:35,700 --> 00:22:36,680
Go, quickly!!
411
00:22:36,680 --> 00:22:38,270
OR called to bring the patient up.
412
00:22:38,270 --> 00:22:39,390
Okay!
413
00:22:39,390 --> 00:22:41,140
Let's go, quickly!
414
00:22:43,120 --> 00:22:45,140
Hurry up, hurry up!
415
00:22:45,140 --> 00:22:47,900
How could you be so ignorant!
416
00:22:47,900 --> 00:22:49,770
Hurry, hurry, hurry!
417
00:22:52,430 --> 00:22:54,190
Let's get on quick!
418
00:22:54,780 --> 00:22:57,880
What are you doing?
Can't you even push the guerney correctly?
419
00:22:57,880 --> 00:23:00,060
My gosh, my gosh!
420
00:23:00,590 --> 00:23:03,080
Let's get on.
What are you doing?
421
00:23:03,080 --> 00:23:05,090
Be careful, be careful!
422
00:23:05,590 --> 00:23:07,100
Gosh. Really...
423
00:23:07,100 --> 00:23:09,180
Can you do anything right?
424
00:23:12,370 --> 00:23:16,270
Hey, kid.
Tired of squeezing the Ambu Bag now?
425
00:23:17,900 --> 00:23:20,800
Are you crazy?
You're going to blow out his lung!
426
00:23:20,800 --> 00:23:22,930
Are you rebelling against me?
427
00:23:24,860 --> 00:23:26,680
I will do it.
428
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
Hurry up.
429
00:23:37,880 --> 00:23:40,630
We don't have much time.
Speed up!
430
00:23:40,630 --> 00:23:42,740
Receive the patient.
431
00:23:43,610 --> 00:23:46,430
You are done here.
You don't need to scrub in.
432
00:24:10,030 --> 00:24:13,020
What if that young lady doesn't come back?
433
00:24:13,020 --> 00:24:15,740
How could she not.
It would hurt that much.
434
00:25:07,140 --> 00:25:09,990
We can't.
We don't have any more beds.
435
00:25:13,060 --> 00:25:14,080
What kind of patient is this?
436
00:25:14,080 --> 00:25:16,410
A TA patient. Her BP is dropping...
We can't!
437
00:25:16,410 --> 00:25:16,420
I told you that we don't have any ICU beds.
Send her to another hospital!
I told you that we don't have any ICU beds.
Send her to another hospital!
A TA patient. Her BP is dropping...
We can't!
438
00:25:16,420 --> 00:25:19,660
I told you that we don't have any ICU beds.
Send her to another hospital!
439
00:25:19,660 --> 00:25:19,670
You've received patients
when you didn't have beds.
You've received patients
when you didn't have beds.
440
00:25:19,670 --> 00:25:21,050
You've received patients
when you didn't have beds.
441
00:25:21,050 --> 00:25:23,450
We did, but not anymore.
442
00:25:23,450 --> 00:25:24,660
Her heartbeats are very faint.
443
00:25:24,660 --> 00:25:26,760
Sejoong Hospital's received patients like this before.
444
00:25:26,760 --> 00:25:29,770
We have reasons, I told you!
Send her back.
445
00:25:29,770 --> 00:25:31,390
I can't hear bowel sound well, either.
446
00:25:31,390 --> 00:25:33,810
We don't have ICU rooms,
nor do we have surgeons to operate on her.
447
00:25:33,810 --> 00:25:37,140
It seems like there's a fracture on her right femur.
what's this on her neck?
448
00:25:40,060 --> 00:25:42,640
Gosh. This is crazy!
Move her to the resuscitation room for now.
449
00:25:42,640 --> 00:25:44,990
Go, go, go, go!
450
00:25:46,010 --> 00:25:47,600
1, 2, 3!
451
00:25:49,990 --> 00:25:52,060
Give IV and send out the blood test!
452
00:25:52,060 --> 00:25:54,320
Connect oxygen supply.
Prepare intubation, please.
453
00:25:54,320 --> 00:25:56,960
Nurse,
Please prepare for central vascular catheterization as well.
454
00:25:56,960 --> 00:25:58,350
Should we order CT scan
on the brain, abdomen and chest?
455
00:25:58,350 --> 00:25:59,330
Alright.
456
00:25:59,330 --> 00:26:01,000
I'll order the CT scan and the transfusion.
457
00:26:01,000 --> 00:26:02,850
Got it.
458
00:26:08,780 --> 00:26:08,770
Hey, don't do it!
459
00:26:08,780 --> 00:26:09,820
Hey, don't do it!
460
00:26:09,820 --> 00:26:11,610
You shouldn't touch that!
461
00:26:12,020 --> 00:26:14,170
Hey, the shard is suppressing...
462
00:26:14,170 --> 00:26:16,760
the bleeding by pressure.
463
00:26:16,760 --> 00:26:18,480
If you take it out without getting procedures ready,
464
00:26:18,480 --> 00:26:20,960
we may not be able to manage the bleeding,
OK?
465
00:26:20,960 --> 00:26:21,780
Is that so?
466
00:26:21,780 --> 00:26:24,290
I've seen it happening a lot
in medical dramas.
467
00:26:24,290 --> 00:26:26,040
I could have made a cricital mistake.
468
00:26:33,670 --> 00:26:35,860
Please receive the Ambu Bag from the other side.
469
00:26:50,520 --> 00:26:52,770
Dr. Lee Min Woo, here's the Ambu Bag.
470
00:27:01,780 --> 00:27:03,970
She's inn critical condition.
471
00:27:03,970 --> 00:27:05,820
Thoracic Surgery, Neurosurgery, General Surgery, and Orthopedics.
472
00:27:05,820 --> 00:27:07,370
Call all of them!
473
00:27:07,370 --> 00:27:09,470
- Hurry!
- I got it.
474
00:27:09,470 --> 00:27:11,690
Hi, this is Lee Min Woo, ER Intern.
475
00:27:11,690 --> 00:27:14,270
Isn't it Thoracic Surgery?
476
00:27:14,270 --> 00:27:16,820
Oh, he's in the surgery.
477
00:27:16,820 --> 00:27:18,260
We have an emergency patient.
478
00:27:18,260 --> 00:27:20,810
She has a laceration on the right carotid artery.
479
00:27:20,810 --> 00:27:23,380
Could you pass on that it's an emergency patient?
480
00:27:23,380 --> 00:27:25,180
Oh, yes. Thank you.
481
00:27:25,180 --> 00:27:27,050
Hi, this is Kang Jae In, ER Intern.
482
00:27:27,050 --> 00:27:30,170
It's a 17-year-old female TA patient,
struck by a bus.
483
00:27:30,170 --> 00:27:33,060
We suspect the subdural hemorrhage.
That's why we're contacting Neurosurgery.
484
00:27:33,060 --> 00:27:35,170
Yes, we've done CT scan.
485
00:27:35,680 --> 00:27:37,730
Yes. Thank you.
486
00:27:42,600 --> 00:27:45,580
Male, 45 years old, Colorectal Cancer.
487
00:27:45,580 --> 00:27:47,530
Right Hemico--
488
00:27:50,070 --> 00:27:51,680
I'm sorry.
489
00:27:52,080 --> 00:27:55,630
The Right Hemicolectomy.
He's been on post-op diet for 3 days.
490
00:27:57,640 --> 00:27:59,020
Has the person passed gas?
491
00:27:59,020 --> 00:28:01,460
Yes, this morning.
492
00:28:01,460 --> 00:28:04,020
Ok, then have him drink water only starting today.
493
00:28:04,020 --> 00:28:05,970
Yes, I understand.
494
00:28:06,990 --> 00:28:08,660
Are you okay?
495
00:28:09,200 --> 00:28:11,560
I can't just wait here.
I'll go make some calls.
496
00:28:11,560 --> 00:28:12,430
Where are you going?
497
00:28:12,430 --> 00:28:14,840
General Surgery is not answering.
I'm going up.
498
00:28:14,840 --> 00:28:16,870
I'll go up to the Orthopedics.
499
00:28:23,520 --> 00:28:25,430
You're in the ER, why are you here?
500
00:28:25,430 --> 00:28:27,260
Isn't the General Surgery resident here?
501
00:28:27,260 --> 00:28:29,710
What's wrong?
The Chief is making rounds now.
502
00:28:29,710 --> 00:28:32,510
There's an emergency patient
and the General Surgery isn't responding, again.
503
00:28:32,510 --> 00:28:33,300
What is it?
504
00:28:33,300 --> 00:28:35,320
Yes, it's the ER intern, Lee Min Woo!
505
00:28:35,320 --> 00:28:39,860
Just right now, a 17 year old female, was brought over to the ER. She was hit by a bus.
506
00:28:39,860 --> 00:28:41,790
Where do you think this is to just barge in like this?
507
00:28:41,790 --> 00:28:43,920
The Chief is making rounds.
508
00:28:43,920 --> 00:28:46,770
After he's done with this, we'll be right down.
509
00:28:46,770 --> 00:28:49,700
It's not that, it's just her vital is really bad and it's an emergency...
510
00:28:49,700 --> 00:28:51,690
What are you going to do--
511
00:28:51,690 --> 00:28:53,370
It's okay, it's okay.
512
00:28:53,370 --> 00:28:55,820
Since it's an emergency we have to go. Of course.
513
00:28:57,150 --> 00:28:59,280
You're very hard working.
514
00:29:01,010 --> 00:29:02,120
You can go ahead.
515
00:29:02,120 --> 00:29:03,520
Huh?
516
00:29:03,520 --> 00:29:05,750
M...me?
517
00:29:05,750 --> 00:29:07,760
He's doing something with me right now.
518
00:29:09,040 --> 00:29:11,270
What are you doing, just standing there?
519
00:29:12,390 --> 00:29:16,190
Before he freely let's the patient leave again, go.
520
00:29:17,380 --> 00:29:20,180
Y..yes. I'll go.
521
00:29:21,140 --> 00:29:23,390
Let's go.
522
00:29:23,390 --> 00:29:27,840
We have 110 inpatients
with 8 patients scheduled for surgery.
523
00:29:27,840 --> 00:29:30,600
Five surgeries are scheduled
with general anesthesia.
524
00:29:30,600 --> 00:29:34,860
Patients are Choi Il Ha, Yoon Mi Ri, Kim Jin Min
Lee Se Chool and Oh Mal Sook.
525
00:29:34,860 --> 00:29:36,830
Three surgeries are scheduled
with local anesthesia.
526
00:29:36,830 --> 00:29:40,870
Patients are Lee Sae Rom,
Kim Hye Min and Kim Su Mi.
527
00:29:41,120 --> 00:29:43,510
We did not have any notable patients...
528
00:29:43,510 --> 00:29:45,180
last night through ER.
529
00:29:45,180 --> 00:29:46,510
Hey, Hey!
530
00:29:46,510 --> 00:29:48,250
It's the ER number.
Do you have any critical case?
531
00:29:48,250 --> 00:29:50,160
It's a female high school student
and she got run over by a bus.
532
00:29:50,160 --> 00:29:50,920
What?
533
00:29:50,920 --> 00:29:52,320
She has a fracture on her right femur.
534
00:29:52,320 --> 00:29:54,540
Alright. I'll tell the Chief about it
and be right down.
535
00:29:54,540 --> 00:29:56,920
Yes. I understand.
Thank you.
536
00:29:59,100 --> 00:30:01,350
What is it? Is it the ER?
537
00:30:01,350 --> 00:30:04,930
Yes, Chief. I'm sorry.
There's a patient with fracture on her right femur.
538
00:30:04,930 --> 00:30:06,640
No need to be sorry.
539
00:30:06,640 --> 00:30:08,500
Go take care of her.
540
00:30:08,500 --> 00:30:09,510
Yes, I got it.
541
00:30:09,510 --> 00:30:11,540
- Continue.
- Yes.
542
00:30:12,130 --> 00:30:15,190
Subdural hemorrhage needs an emergency surgery.
543
00:30:15,190 --> 00:30:17,440
What do you guys think?
544
00:30:18,410 --> 00:30:21,320
For us, since I see the free air...
545
00:30:21,320 --> 00:30:22,430
Free air?
546
00:30:22,430 --> 00:30:24,500
Yes.
Now you can hear it?
547
00:30:24,500 --> 00:30:27,690
FREE AIR!
Intestinal performation!
548
00:30:28,140 --> 00:30:30,280
We have to do the surgery quickly but
549
00:30:30,280 --> 00:30:33,180
I think the biggest thing is the thing in her neck.
550
00:30:33,180 --> 00:30:36,380
We need to do a surgery on her right femur.
551
00:30:36,380 --> 00:30:39,570
Let's take care of the carotid artery first,
then hemorrhage and abdomen...
552
00:30:39,570 --> 00:30:41,420
And then we go in, right?
553
00:30:41,420 --> 00:30:44,670
It is emergency.
But I think we need to consult with my Chief...
554
00:30:44,670 --> 00:30:48,530
I think carotid artery needs to be taken care of first,
so we can operate on her.
555
00:30:48,530 --> 00:30:50,320
Hey, kid.
What's with Thoracic Surgery?
556
00:30:50,320 --> 00:30:52,620
He went in to the coronary artery bypass operation.
557
00:30:52,620 --> 00:30:54,980
It'll be over in about 3 hours.
558
00:30:54,980 --> 00:30:58,200
3 hours? We can't wait that long.
559
00:30:58,200 --> 00:30:59,950
I'll consult with my Chief.
560
00:30:59,950 --> 00:31:04,160
There's no use for us to have a heated discussion
about the operation order.
561
00:31:04,160 --> 00:31:08,720
Well, the carotid artery needs to be taken care of first.
We can't do anything right now.
562
00:31:09,530 --> 00:31:11,930
It sems like Thoracic Surgery
needs to operate on her first.
563
00:31:24,350 --> 00:31:26,830
I'm Lee Min Woo, the intern for the ER.
564
00:31:26,830 --> 00:31:29,440
What's up? Why is a ER intern all the way here?
565
00:31:29,440 --> 00:31:31,080
Because of the patient we contacted you about earlier.
566
00:31:31,080 --> 00:31:32,760
What do we do?
567
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
I can't go out at all right now.
568
00:31:35,360 --> 00:31:39,210
We can't just stop the surgery after opening the chest.
569
00:31:39,210 --> 00:31:41,660
How about Professor Choi In Hyeok?
570
00:31:42,530 --> 00:31:45,770
He quit, right? That's a problem.
571
00:31:45,770 --> 00:31:48,360
Uh... Is there any other way?
572
00:31:48,360 --> 00:31:51,340
The patient is a 17-year-old student.
573
00:31:51,340 --> 00:31:53,700
If he were here,
this can't even be a problem.
574
00:31:53,700 --> 00:31:56,910
Try to contact otolaryngology.
They also do neck surgeries.
575
00:31:56,910 --> 00:31:58,310
Otolaryngology?
576
00:31:58,310 --> 00:32:00,880
I'm Lee Min Woo, the intern for the ER.
577
00:32:00,880 --> 00:32:02,380
What do you want ER intern?
578
00:32:02,380 --> 00:32:06,150
We have a critical patient with carotid artery damage.
579
00:32:06,150 --> 00:32:09,930
I was wondering if by any chance,
you could do the surgery.
580
00:32:09,930 --> 00:32:12,030
Carotid artery?
581
00:32:12,030 --> 00:32:13,960
I can't do surgery on the carotid artery.
582
00:32:13,970 --> 00:32:16,590
The Thoracic Surgery Professor is in a surgery...
583
00:32:16,590 --> 00:32:20,370
Professor Choi In Hyeok has resigned.
584
00:32:20,370 --> 00:32:22,760
That is not my specialty.
585
00:32:25,190 --> 00:32:27,770
Let's set the order of the surgeries,
586
00:32:27,770 --> 00:32:30,470
because we can't do them all together.
587
00:32:30,470 --> 00:32:34,980
After treating the carotid artery,
first neurosurgery, and then we will step in.
588
00:32:34,980 --> 00:32:37,910
In our department ,
whenever they call you, go and perform the surgery.
589
00:32:37,910 --> 00:32:39,860
Yes, I understood.
590
00:32:39,860 --> 00:32:41,330
Isn't Thoracic Surgery coming yet?
591
00:32:41,330 --> 00:32:42,230
How did it go?
592
00:32:42,230 --> 00:32:44,910
Yes, neither Thoracic Surgery nor Otolaryngology
can come now.
593
00:32:46,290 --> 00:32:49,090
Always, at this kind of time of all,
such a patient like this one comes...
594
00:32:49,090 --> 00:32:53,290
All Chiefs of all department came
to save a trauma patient, but...
595
00:32:53,790 --> 00:32:57,800
Then, what?
Will Neurosurgery start the operation?
596
00:32:57,800 --> 00:33:01,030
You always says
that cerberal hemorrhage is an emergency case.
597
00:33:01,030 --> 00:33:05,110
Since the carotid artery can't be done now,
let's skip it for now,
598
00:33:05,110 --> 00:33:07,380
then will you start first, Neurosurgery?
599
00:33:07,750 --> 00:33:09,530
We can't.
600
00:33:10,570 --> 00:33:12,580
This is too dangerous.
601
00:33:12,580 --> 00:33:15,270
If the artery ruptures during the operation,
it will become a "table death".
602
00:33:16,550 --> 00:33:18,900
Then, we should transfer her to another hospital.
603
00:33:19,870 --> 00:33:23,440
Would she... be alright on the way?
604
00:33:23,780 --> 00:33:26,320
If it's beyond our capability,
we have no choice but to transfer.
605
00:33:26,770 --> 00:33:30,150
If we're holding her even if it's beyond our capability,
the situation can become worse.
606
00:33:30,150 --> 00:33:32,800
Ah, geez, even if we try to save the life of patients,
607
00:33:32,800 --> 00:33:35,170
it's really difficult, difficult...
608
00:33:35,170 --> 00:33:37,770
Is that surgery so difficult?
609
00:33:37,770 --> 00:33:40,990
Well, Doctor Choi In Hyeok always did it easily.
610
00:33:40,990 --> 00:33:42,780
Without any difficulty.
611
00:33:42,780 --> 00:33:45,110
That's why he's the root of all troubles.
612
00:33:45,110 --> 00:33:46,800
He has neither boundaries nor territories.
613
00:33:46,800 --> 00:33:49,160
You've watched too many TV dramas.
614
00:33:49,160 --> 00:33:51,670
If it's that simple, then why don't you do it yourself, Emergency Medicine?
615
00:33:51,670 --> 00:33:54,010
Look, is that what a surgeon should say riight now?
616
00:33:54,010 --> 00:33:55,730
Well, well...
617
00:33:55,730 --> 00:33:59,610
Anyway, if the surgeries would be done here,
let me know immediately.
618
00:33:59,610 --> 00:34:01,990
We have other surgeries now,
so we need to leave first.
619
00:34:05,420 --> 00:34:08,050
For now, transfer her to another hospital
and have one of our interns attend the transfer.
620
00:34:08,050 --> 00:34:08,910
Yes, I understand.
621
00:34:08,910 --> 00:34:12,380
Emergency Medicine should check
which hospital we would transfer her.
622
00:34:12,900 --> 00:34:15,510
You made the best choice we can make.
623
00:34:15,970 --> 00:34:17,660
Let's go.
624
00:34:20,950 --> 00:34:22,010
All of you,
625
00:34:22,010 --> 00:34:23,780
find a hospital quickly.
626
00:34:28,500 --> 00:34:33,990
Aigo, since we don't have Professor Choi In Hyeok,
finding another hospital also becomes a chore.
627
00:34:34,210 --> 00:34:38,780
Well, we can't handle her now,
but would there be another hospital to admit her?
628
00:34:38,780 --> 00:34:39,820
If not?
629
00:34:39,820 --> 00:34:42,070
We will find out.
I will check hospitals in Busan,
630
00:34:42,070 --> 00:34:45,000
so Doctor Hyeok Chan, check about Ulsan.
Doctor Min Woo, you check about Daegu.
631
00:34:45,000 --> 00:34:46,670
Daegu?
632
00:34:53,910 --> 00:34:56,850
Yes, we're doing this
because we also want to save the patient's life.
633
00:34:56,850 --> 00:34:58,510
Yes, Dong Jae Hospital in Daegu.
634
00:34:59,320 --> 00:35:00,390
Yes, you can come to Daegu.
635
00:35:00,390 --> 00:35:02,510
Yes, I understand.
636
00:35:02,510 --> 00:35:03,730
Please take good care of her.
637
00:35:03,730 --> 00:35:06,490
The piece stuck on her neck,
make sure that piece is never pulled out. Got it?
638
00:35:06,490 --> 00:35:08,390
Yes, I got it!
639
00:35:08,950 --> 00:35:09,840
Should I go with them?
640
00:35:09,840 --> 00:35:14,720
Hey, Lee Min Woo! If you go with them, then what about the ER? Should this "Sir Me" take care of it alone?
641
00:35:31,900 --> 00:35:35,640
Shock Trauma Center.
642
00:36:11,600 --> 00:36:13,070
Ah, yes...
643
00:36:13,070 --> 00:36:15,800
What... brought you here?
644
00:36:15,800 --> 00:36:19,380
Ah, yes... I was just...
passing by here.. so...
645
00:36:20,700 --> 00:36:24,490
And I was thinking of Professor, too..
646
00:36:29,860 --> 00:36:31,610
It's Professor Choi's dream.
647
00:36:31,610 --> 00:36:33,120
Pardon?
648
00:36:33,360 --> 00:36:36,250
Ah, being a pilot?
649
00:36:38,860 --> 00:36:41,060
A trauma center equipped with a helicopter.
650
00:36:41,060 --> 00:36:42,990
Ah....
651
00:36:43,640 --> 00:36:48,170
Whenever his mind was disturbed,
he released his stress with this.
652
00:36:48,170 --> 00:36:53,940
Well, from other people's point of view,
it could look like a luxurious hobby, though.
653
00:36:56,530 --> 00:36:59,650
I'm sorry. Because of me...
654
00:36:59,650 --> 00:37:03,880
No, not at all.
You don't need to be sorry to me.
655
00:37:04,800 --> 00:37:07,390
It's not your fault either, Doctor Intern.
656
00:37:12,090 --> 00:37:14,760
Time flies so fast.
657
00:37:15,800 --> 00:37:22,140
Professor Choi came to me with his digital camera,
and showing photos of traffic accident patients,
658
00:37:22,830 --> 00:37:25,800
he asked me to do this kind of work together.
659
00:37:25,800 --> 00:37:28,320
That was 2 years ago, around this season.
660
00:37:32,590 --> 00:37:36,760
Professor Choi... submitted his resignation
because of that.
661
00:37:37,040 --> 00:37:45,100
Because, with his hands and feet all bound,
in the situation like earlier,
it's even much more painful
for him to just watch and do nothing.
662
00:37:45,490 --> 00:37:47,690
He chose it on his own,
663
00:37:47,690 --> 00:37:51,360
so if you have any burden in your mind just in case,
664
00:37:51,360 --> 00:37:53,090
then let go of it.
665
00:37:53,720 --> 00:37:55,680
It's true.
666
00:37:56,530 --> 00:38:01,880
Professor... talked about you
when he left.
667
00:38:03,540 --> 00:38:05,190
Really?
668
00:38:05,600 --> 00:38:07,200
Yes.
669
00:38:08,540 --> 00:38:10,860
He asked me to watch you over well.
670
00:38:31,890 --> 00:38:32,950
Oh, Min Woo hyung. It's me.
671
00:38:32,950 --> 00:38:34,050
Oh, did you arrive there well?
672
00:38:34,050 --> 00:38:35,680
Hyung, I'm in Milyang.
673
00:38:35,680 --> 00:38:37,550
I almost died.
674
00:38:38,230 --> 00:38:40,230
You're not in Daegu?
675
00:38:40,230 --> 00:38:46,240
On our way, there was arrest. So, we got off from the highway and did CPR at the closest hospital.
676
00:38:47,350 --> 00:38:49,090
So?
677
00:38:49,970 --> 00:38:51,500
How is the patient?
678
00:38:55,700 --> 00:38:57,440
Did her vitals come back?
679
00:38:58,780 --> 00:39:00,270
They did, didn't they?
680
00:39:00,270 --> 00:39:02,120
Expire.
681
00:39:28,580 --> 00:39:30,200
Where are you going?
682
00:39:30,600 --> 00:39:32,640
I'll go and get some fresh air.
683
00:39:33,300 --> 00:39:36,740
Hey! You did nothing,
but why do you need to get fresh air?
684
00:39:45,860 --> 00:39:49,380
Because I did nothing,
I need to get fresh air.
685
00:39:53,610 --> 00:39:57,410
Okay... then... go and get a little.
686
00:40:04,780 --> 00:40:07,670
Hey! YOU need to watch him out.
687
00:40:08,040 --> 00:40:11,380
Hmmm, he's showing
a little of "run-out" force...
688
00:40:12,260 --> 00:40:14,570
Even if he run out,
he'll be back within one or two days.
689
00:40:14,570 --> 00:40:16,290
Two days??!!
690
00:40:16,290 --> 00:40:19,640
Ah, right. You've experienced that, right
691
00:40:20,040 --> 00:40:21,430
Two days.
692
00:40:21,840 --> 00:40:23,900
It's okay for "Sir Me",
693
00:40:23,900 --> 00:40:26,680
but you two would have a hard time during those days.
694
00:40:57,020 --> 00:40:58,270
Yes, Mom.
695
00:40:58,270 --> 00:40:59,910
Oh.
696
00:40:59,910 --> 00:41:01,950
Are you eating well?
697
00:41:01,950 --> 00:41:03,180
Of course.
698
00:41:03,180 --> 00:41:06,030
Do you have anything you need?
If any, I will send them to you.
699
00:41:06,030 --> 00:41:07,910
No, I don't.
700
00:41:07,910 --> 00:41:12,210
And as for your car, its insurance is now expired.
701
00:41:12,210 --> 00:41:14,480
Are you going to sell it or leave it?
702
00:41:14,480 --> 00:41:16,010
Yeah...
703
00:41:18,410 --> 00:41:25,540
And, Min Soo drove your car once,
but made a little scratch on the left side's corner.
704
00:41:25,540 --> 00:41:29,820
But after fixing it, it's not noticeable at all.
You're okay with it, aren't you?
705
00:41:30,320 --> 00:41:32,040
Min Soo is alright, isn't he?
706
00:41:32,040 --> 00:41:33,110
Hey.
707
00:41:33,110 --> 00:41:34,600
What?
708
00:41:34,600 --> 00:41:36,970
Did you run out of the hospital?
709
00:41:38,350 --> 00:41:41,150
What? No.
710
00:41:41,150 --> 00:41:42,530
Don't I know you?
711
00:41:42,530 --> 00:41:45,010
When I told you that your car had a scratch,
712
00:41:45,010 --> 00:41:46,740
are you the kind of guy who would ask nicely
if Min Soo is hurt or now?
713
00:41:46,740 --> 00:41:48,770
Something's going on, isn't it?
714
00:41:48,770 --> 00:41:50,350
Wait, Mom...
715
00:41:51,300 --> 00:41:53,780
So, Min Soo used my car and it has a scratch?
716
00:41:54,810 --> 00:41:57,850
Ah, why did you give him my car key?
717
00:41:57,850 --> 00:42:01,350
Did I give him?
He just took it.
718
00:42:01,610 --> 00:42:06,080
Mom, take photos of it immediately
and send them to me.
719
00:42:06,080 --> 00:42:08,410
Don't give him the key.
720
00:42:08,410 --> 00:42:12,440
Mom, when I come to your house next time,
I will bring the car down here.
721
00:42:12,440 --> 00:42:16,820
No, hire a driver
and send him with the car to me. Okay?
722
00:42:16,820 --> 00:42:19,720
Eat well. Don't lose your energy.
723
00:42:42,640 --> 00:42:44,780
Excuse me...
724
00:42:45,510 --> 00:42:47,700
Hello!
725
00:42:49,540 --> 00:42:51,490
Oh, yes.
726
00:42:51,490 --> 00:42:52,540
Who is...
727
00:42:52,540 --> 00:42:57,310
When you had a car accident,
he's the one who took care of our boy.
728
00:42:59,380 --> 00:43:02,000
Were you a doctor of this hospital?
729
00:43:02,000 --> 00:43:03,770
Oh, yes.
730
00:43:03,770 --> 00:43:06,360
At that time, I wasn't,
731
00:43:06,360 --> 00:43:09,190
but somehow, I happened to start working here.
732
00:43:09,190 --> 00:43:10,680
Are you doing alright?
733
00:43:10,680 --> 00:43:15,110
You've recovered a lot
despite all the big surgeries you went through.
734
00:43:15,110 --> 00:43:16,850
It's already been more than 2 months.
735
00:43:16,850 --> 00:43:21,980
By the way, why doesn't Doctor Choi In Hyeok
make his rounds visit any more?
736
00:43:21,980 --> 00:43:29,380
Ah.. that's...
a bit... yes....
737
00:43:29,380 --> 00:43:31,490
Have you been well? Huh?
738
00:43:31,490 --> 00:43:33,050
Do you remember me?
739
00:43:33,050 --> 00:43:34,630
What's your name?
740
00:43:34,630 --> 00:43:35,910
You...what's your name?
741
00:43:35,910 --> 00:43:37,360
It's Lee Sae Min.
742
00:43:37,360 --> 00:43:39,460
It's Sae Min?
743
00:43:39,460 --> 00:43:44,350
You remember me, don't you?
When you came with your mom to this hospital,
I was holding you for all day.
744
00:43:44,350 --> 00:43:46,820
My husband likes taking photos.
745
00:43:46,820 --> 00:43:48,540
Doctor, please take a photo with us.
746
00:43:48,540 --> 00:43:50,680
Ah, shall we? Will we take a photo together?
747
00:43:50,680 --> 00:43:53,540
Come here!
Wow, he's much heavier than before!
748
00:43:53,540 --> 00:43:54,210
He grew a lot, didn't he!
749
00:43:54,210 --> 00:43:55,320
--Yes.
--Yes.
750
00:43:56,950 --> 00:43:59,120
Then, I will take a photo.
751
00:43:59,120 --> 00:44:03,650
One...two...three!
752
00:44:07,030 --> 00:44:09,100
Please have this candy.
753
00:44:10,140 --> 00:44:11,640
Ah, wait a bit.
754
00:44:11,640 --> 00:44:13,260
- I left my wallet in my room, but..
- Oh, no, Doctor, it's okay!
755
00:44:13,260 --> 00:44:15,050
- I can give Sae Min...
- No, that's okay..
756
00:44:15,050 --> 00:44:17,600
I can give Sae Min a few bucks for snack...
757
00:44:17,600 --> 00:44:20,370
Doctor, don't do this...
758
00:44:26,360 --> 00:44:27,070
Ah, seriously!!!!
759
00:44:27,070 --> 00:44:29,950
What are you doing now?
760
00:44:34,740 --> 00:44:38,880
- Buy some snack for you.
- Oh, Doctor, don't...
761
00:44:46,390 --> 00:44:48,080
The number is the same as on the patient's record!
762
00:44:48,080 --> 00:44:48,660
Okay.
763
00:44:48,660 --> 00:44:50,280
- You should've checked with this number before!
- I know, right?
764
00:44:52,650 --> 00:44:53,650
No one is answering?
765
00:44:53,650 --> 00:44:54,880
Yeah.
766
00:44:54,880 --> 00:44:55,820
Would it be closed?
767
00:44:55,820 --> 00:44:58,960
What? The phone is ringing, though.
768
00:44:58,960 --> 00:45:01,670
What time is it?
769
00:45:01,670 --> 00:45:03,650
It must be before their business hour.
770
00:45:03,650 --> 00:45:05,540
Huh?
771
00:45:10,270 --> 00:45:10,970
I'll go there.
772
00:45:10,970 --> 00:45:13,510
I'll go there, too!
773
00:45:15,150 --> 00:45:16,380
What is it?
774
00:45:16,380 --> 00:45:17,990
Are you running away as a pair?
775
00:45:17,990 --> 00:45:20,000
Doctor, we will find the patient and bring her!
776
00:45:20,000 --> 00:45:21,590
Starting from tonight,
you need to be on night duty as a penalty!
777
00:45:21,590 --> 00:45:23,440
Aigo, we will bring the patient, Seo Young Ji!
778
00:45:23,440 --> 00:45:25,610
We found the club where she works!
779
00:45:25,610 --> 00:45:27,330
Go then. Don't make any trouble!
780
00:45:27,330 --> 00:45:29,200
I got it.
We will contact you.
781
00:45:29,200 --> 00:45:30,110
Doctor Kang Jae In!
782
00:45:30,110 --> 00:45:31,980
That guy, he's not normal today.
783
00:45:31,980 --> 00:45:32,980
You should watch him closely!
784
00:45:32,980 --> 00:45:36,220
Yes, I understand!
We will be back soon!
785
00:45:42,540 --> 00:45:44,840
Songjeong-dong, please!
786
00:45:45,810 --> 00:45:49,500
Do it quickly, you dork!
787
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
Hello.
788
00:45:52,900 --> 00:45:56,640
Here is this club, right?
789
00:45:56,640 --> 00:45:58,470
It's not a business hour yet.
790
00:45:58,470 --> 00:46:03,730
I know that, but by any chance,
is there Seo Young Ji in this club?
791
00:46:03,730 --> 00:46:10,420
A young woman who came to the hospital
because of her stomach ache.
792
00:46:13,440 --> 00:46:17,880
By any chance, do you know Seo Young Ji,
who had a pain in her belly?
793
00:46:17,880 --> 00:46:20,360
Who is Seo Young Ji?
794
00:46:20,360 --> 00:46:22,780
Isn't there such a person like her here?
795
00:46:22,780 --> 00:46:23,950
No.
796
00:46:23,950 --> 00:46:23,960
Then, here...
well, among men who work here,
No.
797
00:46:23,960 --> 00:46:27,910
Then, here...
well, among men who work here,
798
00:46:27,910 --> 00:46:29,460
the one who has a wide shoulder,
799
00:46:29,460 --> 00:46:32,080
a very tall guy with a square jaw....?
800
00:46:32,080 --> 00:46:35,330
- There is not such a person.
- No?
801
00:46:35,330 --> 00:46:39,660
We came from Haewoondae Sejoong Hospital, but..
802
00:46:39,660 --> 00:46:41,920
Ah~ it must be Jessica.
803
00:46:41,920 --> 00:46:43,650
But, why?
804
00:46:43,650 --> 00:46:46,410
Her st...st...stomach was hurting? Right?
805
00:46:46,410 --> 00:46:48,100
That's right.
806
00:46:48,100 --> 00:46:49,900
So you know her! Great!
807
00:46:49,900 --> 00:46:51,930
Do you know where she lives?
808
00:46:51,930 --> 00:46:53,840
When does she come to work?
809
00:46:53,840 --> 00:46:56,200
Ah, yes! It's him! Hello!
810
00:46:56,200 --> 00:46:57,700
Hello.
811
00:46:57,700 --> 00:46:59,590
As for the patient, Seo Young Ji
who came to Sejoong Hospital ER yesterday,
812
00:46:59,590 --> 00:47:02,580
we reviewed her CT scans again,
813
00:47:02,580 --> 00:47:05,530
but as peritonitis is suspected,
we came to see her.
814
00:47:05,530 --> 00:47:06,890
Ha! Peritonitis?
815
00:47:06,890 --> 00:47:08,700
You didn't talk about that yesterday!
816
00:47:08,700 --> 00:47:12,000
Yesterday, the enterobrosia was too little,
so it wasn't seen on CT scans, but..
817
00:47:12,000 --> 00:47:14,210
Then why did you let us go?
818
00:47:14,210 --> 00:47:16,970
That's because you,
ahjussi made a ruckus to leave...
819
00:47:16,970 --> 00:47:18,160
What did I make?
820
00:47:18,160 --> 00:47:19,210
A ruckus!
821
00:47:19,210 --> 00:47:21,380
Throwing your lighter and making a ruckus.
822
00:47:21,380 --> 00:47:26,630
Hey! She says I threw a lighter
and made a ruckus, ha!
823
00:47:27,900 --> 00:47:30,760
How's the patient?
824
00:47:31,370 --> 00:47:33,620
You said she's fine.
825
00:47:34,850 --> 00:47:36,170
She must not be.
826
00:47:36,170 --> 00:47:39,950
Isn't she in great pain? She can't breathe well
and can't straighten her back either?
827
00:47:41,630 --> 00:47:43,080
How would I know?
828
00:47:43,080 --> 00:47:46,020
She's not coming out of her room.
829
00:47:48,110 --> 00:47:51,260
What if she doesn't go to the hospital?
830
00:47:52,710 --> 00:47:54,850
She will die.
831
00:47:59,630 --> 00:48:03,020
Will she? Then what if she dies?
832
00:48:03,020 --> 00:48:05,090
Whose responsibility will it be?
833
00:48:05,090 --> 00:48:08,420
What should we do if it's already too late?
She might be dead by now.
834
00:48:08,420 --> 00:48:10,630
Since she's not coming out of her room.
835
00:48:10,630 --> 00:48:14,280
That's why we came here to bring the patient
before it's too late.
836
00:48:14,280 --> 00:48:15,700
What about the compensation?
837
00:48:15,700 --> 00:48:17,620
The expense for surgery and hospitalization
will be taken care of by the hospital.
838
00:48:17,620 --> 00:48:19,010
Wait.
839
00:48:19,010 --> 00:48:22,750
What power do interns have
so that you make that promise so carelessly...?
840
00:48:22,750 --> 00:48:27,660
I will tell you again. In the hospital, there is a separate legal team, so you can discuss with them..
841
00:48:27,660 --> 00:48:28,980
Don't you know about business?
842
00:48:28,980 --> 00:48:33,170
Since this guy discharged her, if the hospital doesn't take care of it, his salary will be docked.
843
00:48:33,170 --> 00:48:36,590
Aish, an intern's salary isn't that much, but why are you easily putting my salary for any....?
844
00:48:36,590 --> 00:48:38,750
Why do I.... ah....
845
00:48:38,750 --> 00:48:42,080
For now! Let's move the patient first.
This is really urgent.
846
00:48:42,080 --> 00:48:44,630
I mean, we need to use at least antibiotics first,
847
00:48:44,630 --> 00:48:47,190
and about other things, you can go to the hospital and discuss with them...
848
00:48:47,190 --> 00:48:48,140
Hoi, hoi!
849
00:48:48,140 --> 00:48:52,080
You guys are living so conveniently.
850
00:48:52,080 --> 00:48:56,150
So, elders' advice to study hard
wasn't just empty, right?
851
00:48:56,150 --> 00:48:58,700
As doctors, even if ignorant patients just die,
852
00:48:58,700 --> 00:49:01,510
you have people to take care of your back!
853
00:49:03,020 --> 00:49:06,140
If you think in that way,
then what can we say.....
854
00:49:06,140 --> 00:49:09,570
It's a bit... awkward to explain...
855
00:49:09,570 --> 00:49:13,790
but it's really...
I'm not joking, it's really urgent.
856
00:49:13,790 --> 00:49:17,410
A disease called peritonitis is
really more serious than you think, hyung-nim.
857
00:49:17,410 --> 00:49:22,160
Is that so? I'm ignorant
so I don't know well about peritonitis,
858
00:49:22,160 --> 00:49:24,500
so you smarty-pants try to find her then!
859
00:49:24,500 --> 00:49:25,700
Where do you think you are, you brat!
860
00:49:25,700 --> 00:49:27,920
A thug is not just called a thug!
861
00:49:27,920 --> 00:49:29,120
What?
862
00:49:29,120 --> 00:49:29,920
A THUG????
863
00:49:29,920 --> 00:49:31,620
Hyungnim...Hyungim, Hyungnim.
864
00:49:31,620 --> 00:49:32,700
Peritonitis is...
865
00:49:32,700 --> 00:49:34,530
unless she gets the surgery quickly,
it causes sepsis,
866
00:49:34,530 --> 00:49:36,900
which is spreading bacteria
to all over the body and make her die!
867
00:49:36,900 --> 00:49:40,210
If we perform the surgery a little bit late,
even if she has the surgery,
868
00:49:40,210 --> 00:49:42,750
it wouldn't work. Do you understand?
869
00:49:42,750 --> 00:49:47,230
How urgent it would be, so that we came
all the way to here! Don't you think so?
870
00:49:47,230 --> 00:49:51,170
Hyungnim, and you know, this girl,
she was dumped by a man recently,
871
00:49:51,170 --> 00:49:54,870
so sometimes she's talking nonsense.
Hyungnim, please understand.
872
00:49:54,870 --> 00:49:57,300
It's really urgent!
873
00:49:57,300 --> 00:49:59,690
If the patient, Seo Young Ji,
doesn't go to the hospital quickly,
874
00:49:59,690 --> 00:50:02,410
she will be really critical.
875
00:50:02,410 --> 00:50:03,500
Please help...
876
00:50:03,500 --> 00:50:05,540
Someone will like this so much!
877
00:50:05,540 --> 00:50:08,500
Because she has so many people
being concerned about her.
878
00:50:08,500 --> 00:50:10,850
She flirted with somebody else's man,
879
00:50:10,850 --> 00:50:11,600
and this must be just a punishment from God.
880
00:50:11,600 --> 00:50:13,330
So?
881
00:50:13,330 --> 00:50:14,580
Did you hit her?
882
00:50:14,580 --> 00:50:15,700
Did you hit her??!!
883
00:50:15,700 --> 00:50:16,920
Why are you doing this? Please!!
884
00:50:16,920 --> 00:50:18,120
No way!!
885
00:50:18,120 --> 00:50:19,330
Who hit her?
886
00:50:19,330 --> 00:50:22,370
I just pushed her a little,
but she fell by herself!
887
00:50:22,370 --> 00:50:25,790
Ah, so it was like that.
888
00:50:25,790 --> 00:50:30,950
You recorded all, right? They're interfereing with us bringing a patient to the hosptial, but if that patient dies,
889
00:50:30,950 --> 00:50:32,580
then who will take responsibility?
890
00:50:32,580 --> 00:50:34,920
The attacker is also apparent.
891
00:50:34,920 --> 00:50:40,580
Aigo.. hyungnim, what.. why would I record..?
I just came to bring the patient... I mean..
892
00:50:40,580 --> 00:50:42,290
Really... if you see inside my pocket...
893
00:50:42,290 --> 00:50:44,590
There are only my cellphone and lighter...
894
00:50:44,590 --> 00:50:46,670
Does my cell phone have a recording function..?
895
00:50:46,670 --> 00:50:47,840
So, I mean.. I just...
896
00:50:47,840 --> 00:50:49,000
It's the police, right?
897
00:50:49,000 --> 00:50:51,010
We're at Club W in Songjeong-dong.
898
00:50:51,010 --> 00:50:52,540
We're from Sejoong Hospital ER,
899
00:50:52,540 --> 00:50:55,280
and trying to take a patient to the hospital
because of enterobrosia,
900
00:50:55,290 --> 00:50:55,280
but even if the patient is in critical condition,
they are stopping us from taking her.
901
00:50:55,290 --> 00:50:58,450
but even if the patient is in critical condition,
they are stopping us from taking her.
902
00:50:58,450 --> 00:51:01,690
What do you think the time is now?
It's not about a fight during drinking!
903
00:51:01,690 --> 00:51:02,420
Hey, what are you doing?
904
00:51:02,420 --> 00:51:03,490
Please send the police quickly.
905
00:51:03,490 --> 00:51:04,580
Aish!!!
906
00:51:04,580 --> 00:51:06,800
Ah, really, really, please!
907
00:51:06,800 --> 00:51:09,140
That girl is not in the right state of mind!
908
00:51:09,460 --> 00:51:10,220
Get out.
909
00:51:10,220 --> 00:51:12,300
Then, hit me instead!
910
00:51:12,300 --> 00:51:13,560
Will I?
911
00:51:22,000 --> 00:51:23,060
Careful, careful!
912
00:51:23,060 --> 00:51:24,480
Oppa! I got it!
913
00:51:24,480 --> 00:51:26,250
Oppa!
914
00:51:26,250 --> 00:51:27,230
Don't go with her, Oppa!!
915
00:51:27,230 --> 00:51:28,560
Why do you have to go?
916
00:51:28,560 --> 00:51:29,680
Let go of me!
917
00:51:33,060 --> 00:51:34,010
Move aside!
918
00:51:34,010 --> 00:51:35,600
Ah, why should you go?
919
00:51:35,600 --> 00:51:38,970
Don't do this, please!
920
00:51:38,970 --> 00:51:40,690
You should move to there.
921
00:51:43,240 --> 00:51:44,520
Don't be too upset, please.
922
00:51:44,520 --> 00:51:46,920
Do you still want to keep him
who is interested in another girl?
923
00:51:46,920 --> 00:51:49,230
It's not my Oppa, but that bitch did it!
924
00:51:49,230 --> 00:51:52,910
How dare you flirt with my man?
925
00:51:52,910 --> 00:51:55,990
Are you sure he's your man
because you met him first?
926
00:51:55,990 --> 00:51:58,360
What is this bitch talking about?
LET GO OF ME!
927
00:52:01,350 --> 00:52:02,350
You dare to go in there!
928
00:52:02,350 --> 00:52:03,680
Min Woo, quickly come!
929
00:52:03,680 --> 00:52:06,280
If something goes wrong here,
that girl really will die!
930
00:52:10,120 --> 00:52:11,650
You, enough, enough!!
931
00:52:11,650 --> 00:52:12,930
Let go of it!
932
00:52:12,930 --> 00:52:14,120
Stop now!
933
00:52:22,340 --> 00:52:24,620
Yes, this is Intern Lee Min Woo!
934
00:52:24,620 --> 00:52:26,540
We found the patient, Seo Young Ji!
935
00:52:26,540 --> 00:52:28,180
We're on our way to the hospital.
936
00:52:28,180 --> 00:52:29,890
So, you found her?
How is she now?
937
00:52:29,890 --> 00:52:31,950
Yes, now she's still conscious,
938
00:52:31,950 --> 00:52:34,480
but her abdomen is a big hard.
939
00:52:34,480 --> 00:52:36,850
Yes, her fever isn't so bad now.
940
00:52:36,850 --> 00:52:38,500
Her BP is...
941
00:52:38,500 --> 00:52:39,160
90/60.
942
00:52:39,160 --> 00:52:41,340
It's only 90/60.
943
00:52:41,340 --> 00:52:43,270
Okay, I got it.
944
00:52:43,270 --> 00:52:44,470
Arrange the OR.
945
00:52:44,470 --> 00:52:46,110
Yes.
946
00:52:53,020 --> 00:52:54,360
Isn't it swollen now?
947
00:52:54,360 --> 00:52:57,120
Well, as a man, it is nothing...
948
00:52:57,120 --> 00:52:59,030
Aren't you really insane?
949
00:53:08,200 --> 00:53:09,580
To the right.
950
00:53:10,040 --> 00:53:11,310
Careful!
951
00:53:11,310 --> 00:53:13,220
Check the nails and accessories.
952
00:53:13,220 --> 00:53:13,960
What about the CT scans?
953
00:53:13,960 --> 00:53:15,110
We don't have time!
954
00:53:15,110 --> 00:53:15,860
Administer antibiotics.
955
00:53:15,870 --> 00:53:17,160
Is an OR arranged?
956
00:53:17,160 --> 00:53:18,420
The Chief asked for a favor to Anesthesiology.
957
00:53:18,420 --> 00:53:21,020
We can send her up now.
958
00:53:22,640 --> 00:53:24,730
You, good work.
959
00:53:26,380 --> 00:53:28,820
They must be in a hurry.
960
00:53:30,090 --> 00:53:31,550
Good job.
961
00:53:33,860 --> 00:53:34,880
You did a good job.
962
00:53:34,880 --> 00:53:35,760
Thank you for your hard work!
963
00:53:35,760 --> 00:53:37,610
Thank you.
964
00:53:43,870 --> 00:53:45,540
Jeez, damn!
Thanks for going out of your way.
965
00:53:45,540 --> 00:53:46,980
Yes.
966
00:53:47,540 --> 00:53:47,530
Don't worry too much, Sir!
Whoa!
967
00:53:47,540 --> 00:53:50,610
Don't worry too much, Sir!
Whoa!
968
00:53:58,260 --> 00:53:59,800
Let's go.
969
00:54:11,400 --> 00:54:13,240
That's weird...
970
00:54:13,590 --> 00:54:15,340
What?
971
00:54:16,240 --> 00:54:19,980
It's my credit card statement for last month.
972
00:54:20,360 --> 00:54:20,350
I don't see the charges for the hotel room.
973
00:54:20,360 --> 00:54:23,570
I don't see the charges for the hotel room.
974
00:54:23,860 --> 00:54:26,460
Oh, I paid for that.
975
00:54:27,420 --> 00:54:29,080
When?
976
00:54:30,020 --> 00:54:30,010
Did you go by the hotel again?
977
00:54:30,020 --> 00:54:32,660
Did you go by the hotel again?
978
00:54:32,660 --> 00:54:35,380
No, well...
I asked them to charge it to my card on file.
979
00:54:35,380 --> 00:54:38,630
One quick call does it.
980
00:54:39,340 --> 00:54:41,670
Oh, I see.
981
00:54:42,650 --> 00:54:44,430
I saved money.
982
00:54:45,070 --> 00:54:47,300
I'm sorry.
983
00:54:50,280 --> 00:54:57,430
Oh... Well... No...
I am not proud of anything, either.
984
00:54:58,240 --> 00:55:01,890
Relationship problems need to be solved by the couple.
985
00:55:02,500 --> 00:55:07,750
I can't be mad at the unconcious guy in the relationship. I understand the situation.
986
00:55:11,130 --> 00:55:15,560
You must have laughed at me
getting excited for every little things,
987
00:55:15,560 --> 00:55:21,260
while my boyfriend was cheating on me.
988
00:55:21,730 --> 00:55:25,560
It feels bad thinking about that.
989
00:55:27,100 --> 00:55:30,390
I've never laughed at you.
Not once.
990
00:55:31,370 --> 00:55:36,020
You're are straight forward and do your best at everything. Who would laugh at you?
991
00:55:36,020 --> 00:55:40,090
I've never laughed at you.
Really!
992
00:55:41,950 --> 00:55:44,590
Oh, of course...
993
00:55:44,590 --> 00:55:51,530
I was scared of you at times.
When I'm with you, we always get in trouble.
994
00:55:55,140 --> 00:55:58,410
Let's get going.
Before Dr. Kim Do Hyeong yells at us.
995
00:55:58,410 --> 00:56:00,440
Let's go.
996
00:56:37,330 --> 00:56:39,680
There's a patient,
997
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
named Bang Seon Woo, in the ICU.
998
00:56:41,360 --> 00:56:43,760
Yes, Bang Seon Woo.
999
00:56:45,460 --> 00:56:50,750
Oh, you mean the patient who was dating Miss Jae In.
1000
00:56:50,750 --> 00:56:53,100
Yes, that jerk.
1001
00:56:53,570 --> 00:56:57,540
I'm very bothered by the fact
that he's in the same hospital where she works.
1002
00:56:57,540 --> 00:57:00,250
Bothered much?
Are you that bored?
1003
00:57:00,250 --> 00:57:03,040
Why are you asking someone else's assistant
do such a thing as that?
1004
00:57:03,040 --> 00:57:04,620
You're definitely something else!
1005
00:57:04,620 --> 00:57:06,140
I know he's someone else's assistant.
1006
00:57:06,140 --> 00:57:10,390
However, Mr. Kang Dae Je
Jae In is YOUR granddaughter, as well.
1007
00:57:10,390 --> 00:57:13,440
She's your only grandaugher.
1008
00:57:13,440 --> 00:57:14,620
Aren't you worried that your only granddaugter is upset because of that kind of jerk?
1009
00:57:14,620 --> 00:57:15,740
She's doing fine.
1010
00:57:15,740 --> 00:57:18,570
She's doing JUST fine.
So, don't you bother.
1011
00:57:18,570 --> 00:57:22,960
She doesn't say it
but wouldn't she be very upset?
1012
00:57:22,960 --> 00:57:28,440
I need to know that jerk's status
so I can either discharge or transfer him.
1013
00:57:28,440 --> 00:57:31,080
Gosh,
you must be getting old.
1014
00:57:31,080 --> 00:57:32,210
WHAT?
1015
00:57:32,210 --> 00:57:35,390
Otherwise,
why would you be so interested in another's business?
1016
00:57:35,390 --> 00:57:37,160
This is the OTHER's assistant's office.
1017
00:57:37,160 --> 00:57:40,050
From now on, call me directly
if you need to ask for a favor.
1018
00:57:40,050 --> 00:57:41,780
Do you think I'm crazy?
1019
00:57:41,780 --> 00:57:43,660
I don't ask for favors to others.
1020
00:57:43,670 --> 00:57:45,510
If you have nothing to talk to me about,
1021
00:57:45,510 --> 00:57:47,840
do NOT call my assistant, either.
1022
00:57:51,400 --> 00:57:53,900
Oh my gosh.
I can't believe this.
1023
00:57:53,910 --> 00:57:58,320
He must be getting dementia or something.
1024
00:58:10,910 --> 00:58:12,930
What is it now?
1025
00:58:13,030 --> 00:58:15,010
Don't forget August 16th!
1026
00:58:18,530 --> 00:58:20,030
I didn't forget.
1027
00:58:20,030 --> 00:58:21,950
Of course, I'm coming.
1028
00:58:21,950 --> 00:58:24,450
Why are you acting like it's sad news all of sudden?
1029
00:58:24,450 --> 00:58:26,480
It's not a special event.
1030
00:58:26,480 --> 00:58:30,830
If it isn't? What is?
1031
00:58:31,220 --> 00:58:37,100
If we are getting a divorce,
getting a court date is quite normal.
1032
00:58:37,100 --> 00:58:40,060
What's with being sentimental about it?
1033
00:58:41,160 --> 00:58:43,090
Tsk, tsk, tsk.
My poor old lady.
1034
00:58:43,480 --> 00:58:46,000
Hey there.
Don't you call me your lady.
1035
00:58:46,000 --> 00:58:47,740
What's with "my" old lady?
1036
00:58:47,740 --> 00:58:49,400
You sound very uneduated.
1037
00:58:49,400 --> 00:58:51,610
Is it the annyversary of Jae In's father's passing?
1038
00:58:51,610 --> 00:58:54,430
Your son, Yeong Soo's passing.
1039
00:58:54,630 --> 00:58:55,860
Oh my gosh! Gosh!
1040
00:58:57,150 --> 00:59:00,980
Oh my gosh,
I forgot about it while thinking about something else.
1041
00:59:00,980 --> 00:59:03,730
I completely forgot about it!
1042
00:59:06,030 --> 00:59:07,700
This old fool...
1043
00:59:07,700 --> 00:59:09,800
remembers his son's anniversary, but..
1044
00:59:09,800 --> 00:59:12,040
Doesn't even care about his granddaughter
whom his son left behind.
1045
00:59:12,040 --> 00:59:13,590
Whether she's holding up after a breakup or not.
1046
00:59:13,590 --> 00:59:15,860
Whether she's being ridiculed at work.
1047
00:59:15,860 --> 00:59:18,890
Why don't you think about that?
1048
00:59:38,560 --> 00:59:39,930
You came.
1049
00:59:40,670 --> 00:59:43,130
Director, what brought you here?
1050
00:59:43,130 --> 00:59:47,830
I just stopped by while in the neighborhood.
1051
00:59:49,160 --> 00:59:53,070
His brain demage isn't something
you need to deeply concerned about.
1052
00:59:53,070 --> 00:59:55,250
Is it OK not having a surgery?
1053
00:59:55,250 --> 00:59:59,110
Now now, it's OK to observe
without performing a surgery.
1054
00:59:59,110 --> 01:00:02,640
Is he in a condition to be transferred by a helicopter?
1055
01:00:02,640 --> 01:00:05,890
Do you plan to move him to Seoul Se Joong Hospital?
1056
01:00:08,090 --> 01:00:10,360
Director, what brought you here?
1057
01:00:10,880 --> 01:00:15,390
Please keep what you were doing.
I just came by.
1058
01:00:15,570 --> 01:00:19,370
Is that so?
I was just making rounds as well.
1059
01:00:20,070 --> 01:00:22,580
Do you have Orthopedics patients here?
1060
01:00:22,580 --> 01:00:25,030
Oh, that...
Patient Bang Sun Woo has fractures...
1061
01:00:25,030 --> 01:00:27,040
Does he have fever?
1062
01:00:27,040 --> 01:00:28,230
No, he doesn't.
1063
01:00:28,230 --> 01:00:30,620
If his condition allows him to be transferred...
1064
01:00:30,620 --> 01:00:33,160
talk to his family and proceed with it.
1065
01:00:33,160 --> 01:00:35,980
I'll call in the helicopter.
1066
01:00:47,220 --> 01:00:49,430
She specifically asked for a favor.
1067
01:00:49,430 --> 01:00:51,690
Is that all you could do?
1068
01:00:51,690 --> 01:00:54,670
If his condition is the same after this weekend,
I'll operate on him.
1069
01:00:54,670 --> 01:00:56,730
I thought you said we could just observe him.
1070
01:00:56,730 --> 01:01:00,550
We were waiting for him without the surgery.
However, I'm off to a conference next week.
1071
01:01:00,550 --> 01:01:02,610
I'll operate on him since it will be awkward to see the Director if he gets worse while I'm away.
1072
01:01:02,610 --> 01:01:04,710
I'll proceed with the operation.
1073
01:01:04,710 --> 01:01:08,520
Please make sure there is no mistake.
1074
01:01:08,650 --> 01:01:10,260
I will.
1075
01:01:10,260 --> 01:01:13,040
Director!
1076
01:01:15,250 --> 01:01:17,300
When should I schedule the surgery?
1077
01:01:17,770 --> 01:01:19,280
Let's do it on Monday.
1078
01:01:19,280 --> 01:01:20,280
Yes, sir.
1079
01:01:20,280 --> 01:01:22,080
I thought you were going to observe him
without the operation.
1080
01:01:22,080 --> 01:01:25,200
What am I going to do
if he gets worse I'm away at a conference?
1081
01:01:25,200 --> 01:01:26,970
Let's just operate on him.
1082
01:01:27,780 --> 01:01:30,260
Bonus points for you.
1083
01:01:32,000 --> 01:01:33,840
Oh, hello.
1084
01:01:34,650 --> 01:01:37,470
Oh, you are THAT intern.
1085
01:01:37,470 --> 01:01:39,080
You've been through a lot, haven't you?
1086
01:01:39,080 --> 01:01:40,370
Pardon?
1087
01:01:40,370 --> 01:01:43,930
Ah, this guy is the one who even went out
to find that enterobrosia patient back.
1088
01:01:43,930 --> 01:01:45,450
Good work.
1089
01:01:45,450 --> 01:01:49,560
Ah, that enterobrosia patient
whom Choi In Hyeok found?
1090
01:01:49,560 --> 01:01:50,740
You're working hard.
1091
01:01:50,740 --> 01:01:51,200
Yes...
1092
01:01:51,200 --> 01:01:54,960
And what did an intern do so wrong
so you had to go all the way there to find a patient?
1093
01:01:54,960 --> 01:01:56,950
Good work.
1094
01:02:01,570 --> 01:02:03,840
Good!
1095
01:02:08,880 --> 01:02:11,470
Do you know what those Chiefs meant
by saying "good work"?
1096
01:02:11,470 --> 01:02:12,980
Pardon?
1097
01:02:13,790 --> 01:02:21,210
Ah, yes... aren't they feeling good
because that patient is okay?
1098
01:02:21,710 --> 01:02:24,070
That means that you're the best contributor.
1099
01:02:25,180 --> 01:02:30,630
Ah, that's... since I examined her first,
it's nothing special that I brought her back.
1100
01:02:30,630 --> 01:02:33,070
After they banned Professor Choi In Hyeok's surgery,
1101
01:02:33,070 --> 01:02:37,500
what if nobody really calls him to follow that notice...
1102
01:02:37,510 --> 01:02:40,080
they thought it would take quite a long time.
1103
01:02:40,380 --> 01:02:43,530
But you clearly solved that trouble.
1104
01:02:43,530 --> 01:02:46,610
That's why they praised you.
Do you understand?
1105
01:03:02,660 --> 01:03:04,050
You asked me to put an order.
Which bed is it?
1106
01:03:04,050 --> 01:03:06,190
Bed#13.
1107
01:03:14,120 --> 01:03:16,020
I submitted an order!
85825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.