Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
Golden Time Episode 5
2
00:00:04,310 --> 00:00:08,380
I know you trust Prof. Choi In Hyeok.
I also know you'd like to depend on him.
3
00:00:08,380 --> 00:00:10,840
Don't you know what an operation ban means to a surgeon?
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,940
Do you think that's as light as writing a simple incident report on it?
5
00:00:12,940 --> 00:00:17,120
What about that kid? He's only 5 years old.
Should we ignore him in the corner of the ER like this?
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,960
The administration will fire Professor Choi
as soon as he operates on the kid.
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,890
Do you want a situation like that for Professor Choi?
8
00:00:22,890 --> 00:00:25,740
My baby. My baby. Are you getting better?
9
00:00:28,700 --> 00:00:31,490
My baby can't breathe.
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,800
I'll go up to General Surgery.
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,820
My baby.
I'm sorry, mommy did something wrong.
12
00:00:44,330 --> 00:00:46,030
What is happening to him?
13
00:00:46,030 --> 00:00:49,010
Why can't my baby breathe?
14
00:00:49,010 --> 00:00:51,640
What are you going to do about that?
15
00:00:55,720 --> 00:00:57,360
My baby...
16
00:00:57,360 --> 00:01:00,050
My baby. Grandma's here.
17
00:01:00,050 --> 00:01:02,400
Grandma's here.
18
00:01:02,400 --> 00:01:04,860
What are you doing?
19
00:01:04,860 --> 00:01:09,290
Please save my boy, Doctor.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,010
My baby...
21
00:01:18,920 --> 00:01:19,900
My baby.
22
00:01:19,900 --> 00:01:22,350
--My baby.
--Doctor?
23
00:01:22,630 --> 00:01:25,130
[Emergency Medicine Contact List]
24
00:01:25,130 --> 00:01:28,450
Emergency Department.
Na Byeong Gook...Choi In Hyeok...Kim Do Hyeong...
25
00:01:29,560 --> 00:01:32,640
What is happening?
26
00:01:32,640 --> 00:01:35,510
Why can't my baby breathe?
27
00:01:35,510 --> 00:01:36,710
What are you going to do about this?
28
00:01:36,710 --> 00:01:38,640
Professor.
29
00:01:38,640 --> 00:01:41,490
This is the ER Intern, Lee Min Woo.
30
00:01:41,490 --> 00:01:45,670
A 5-year-old TA patient came in.
31
00:01:46,170 --> 00:01:50,420
Didn't you hear about the notice about calling
General Surgery for all TA patients?
32
00:01:50,990 --> 00:01:53,370
I did call the General Surgery department.
33
00:01:53,370 --> 00:01:55,020
Then you wait for a while.
34
00:01:55,020 --> 00:01:57,360
I already called them several times.
35
00:01:58,340 --> 00:02:02,660
When you call your supervisors,
you need to inform them the basics first.
36
00:02:02,670 --> 00:02:05,030
You are a medical staff, not a layperson.
37
00:02:05,610 --> 00:02:06,940
When you call General Surgery...
38
00:02:06,940 --> 00:02:08,670
Professor,
39
00:02:09,290 --> 00:02:11,690
He's a five-year-old traffic accident patient.
40
00:02:11,690 --> 00:02:17,260
He was hit by a truck around 5 in the afternoon.
41
00:02:17,260 --> 00:02:20,890
His BP is in the 60 range and is very unstable.
42
00:02:20,890 --> 00:02:25,340
The hemoglobin reading is 6.8 according to the blood test.
43
00:02:25,340 --> 00:02:27,050
You can stop now.
44
00:02:28,250 --> 00:02:29,700
Now... Ahh...
45
00:02:31,980 --> 00:02:37,650
His conjunctiva is very pale. He had a cardiac arrest,
Dr. Kim Do Hyeong is performing CPR on him.
46
00:02:37,650 --> 00:02:39,290
I could not reach the resident on duty.
47
00:02:39,290 --> 00:02:44,460
I believe the emergency operation is needed immediately.
48
00:02:46,490 --> 00:02:48,210
Doctor, I came from the ER.
49
00:02:48,210 --> 00:02:51,080
Can't you see what I'm doing right now?
50
00:02:54,610 --> 00:02:55,990
Do it right!
51
00:02:55,990 --> 00:02:59,410
Squeeze the Ambu Bag properly.
Squeeze the blood quicker as well.
52
00:03:01,860 --> 00:03:03,350
What are you doing?
53
00:03:03,570 --> 00:03:05,080
Oh, that is...
54
00:03:06,070 --> 00:03:08,530
One, two, three, four, five...
55
00:03:08,530 --> 00:03:10,760
Pulse -? -
Airway Respiration Rate 0...
56
00:03:15,520 --> 00:03:16,690
Move away.
57
00:03:16,690 --> 00:03:20,690
Doctor...
58
00:03:23,170 --> 00:03:26,790
Arrange an OR before he has another cardiac arrest.
59
00:03:26,790 --> 00:03:28,490
Send him up within 15 minutes.
60
00:03:28,490 --> 00:03:30,730
Professor, we received a notice about...
61
00:03:30,730 --> 00:03:32,490
I am aware of that.
62
00:03:33,070 --> 00:03:34,810
Yes, this is an emergency operation.
63
00:03:34,810 --> 00:03:36,150
It's a five-year-old male patient.
64
00:03:36,150 --> 00:03:38,910
Tell the family that we need an operation.
65
00:03:38,910 --> 00:03:41,690
His condition is getting worse.
66
00:03:41,690 --> 00:03:44,660
He'll come up as soon as his family signs the papers.
67
00:03:44,660 --> 00:03:46,050
Yes.
68
00:03:46,050 --> 00:03:50,240
No, for now, Professor Choi In Hyeok is in charge.
69
00:03:50,240 --> 00:03:54,430
There's a chance that will change when a General Surgery resident comes down.
70
00:03:55,400 --> 00:03:57,300
Yes, I.. I am aware of that.
71
00:03:57,300 --> 00:03:58,640
Yes.
72
00:03:59,720 --> 00:04:00,380
Got it.
73
00:04:00,380 --> 00:04:04,300
Do we need to drop everything if it's a 5-year-old male patient without any explanations?
74
00:04:04,300 --> 00:04:08,740
Since it's a very urgent case, you'd better come down
to see him first before contacting the resident on duty.
75
00:04:08,740 --> 00:04:10,270
We'll need to operate on him right away.
76
00:04:10,270 --> 00:04:14,780
Since when do the interns make calls about performing operations?
77
00:04:14,780 --> 00:04:17,960
I'll come down when I'm done here.
So, go back and wait there.
78
00:04:17,960 --> 00:04:18,540
Doctor...
79
00:04:18,540 --> 00:04:20,800
Gosh!
80
00:04:20,800 --> 00:04:24,560
What on earth are you two doing?
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,500
What are you doing?
82
00:04:29,500 --> 00:04:31,470
You came.
83
00:04:32,080 --> 00:04:33,360
Come on out with me.
84
00:04:33,360 --> 00:04:35,340
Come on out to talk to me.
85
00:04:39,050 --> 00:04:41,290
You're banned from performing operations.
86
00:04:41,290 --> 00:04:43,910
Do I need to remind you again about that notice everyone is aware of?
87
00:04:43,910 --> 00:04:48,800
I'll ask Emergency Medicine Chief Na to call
General Surgery, or I'll do so myself. So, keep out.
88
00:04:48,800 --> 00:04:50,880
Act like you didn't know about this case.
89
00:04:50,880 --> 00:04:52,970
I am not telling you that it has to be ME.
90
00:04:52,970 --> 00:04:56,470
If anyone is willing to operate on him,
I'll be happy to stay out.
91
00:04:56,470 --> 00:05:00,220
So, please make sure to open the operating room.
Please?
92
00:05:00,220 --> 00:05:02,640
Here, Nurse Shin.
93
00:05:04,570 --> 00:05:05,320
What is he going to do?
94
00:05:05,320 --> 00:05:08,830
Please pursuade him.
I'll make a call to the General Surgery.
95
00:05:14,840 --> 00:05:19,140
It will be the end of it
if you go in to this operation.
96
00:05:19,820 --> 00:05:22,910
You know this is what they are going for.
97
00:05:22,910 --> 00:05:24,760
Do they want it like this?
98
00:05:24,760 --> 00:05:26,660
Yes, they do.
99
00:05:26,660 --> 00:05:31,990
Stay out because I'm afraid?
Do nothing like a coward while the patient dies?
100
00:05:31,990 --> 00:05:36,210
Look away from the patient to keep my job...
101
00:05:39,740 --> 00:05:41,580
Do you want me to be a doctor like that?
102
00:05:41,580 --> 00:05:44,550
What the... Why isn't he picking up the phone?
103
00:05:44,550 --> 00:05:47,190
You. Don't you dare!
104
00:05:47,690 --> 00:05:49,990
If a surgeon
105
00:05:49,990 --> 00:05:53,960
doesn't operate on a dying patient.
106
00:05:55,400 --> 00:05:57,610
You can't call him a doctor.
107
00:05:57,610 --> 00:06:00,490
What if the Trauma Center opens?
108
00:06:00,760 --> 00:06:04,910
What made you change this much?
You were not like this.
109
00:06:04,910 --> 00:06:07,580
Because I don't want you get fired.
110
00:06:07,580 --> 00:06:10,100
Because I know how much you love your job.
111
00:06:10,100 --> 00:06:12,020
Other hospitals...
112
00:06:12,020 --> 00:06:14,310
don't even run Trauma Centers.
113
00:06:14,320 --> 00:06:17,820
For that child, it's a matter of life and death.
114
00:06:17,820 --> 00:06:20,260
For me, it's a mere job.
115
00:06:20,260 --> 00:06:24,160
This job is not worth keeping
for the price of someone's life.
116
00:06:24,660 --> 00:06:26,660
Just one more try.
117
00:06:26,660 --> 00:06:30,220
You. Go away.
I can't do my job when you're standing there like that.
118
00:06:30,220 --> 00:06:31,950
A 10-minute job is getting delayed like this.
119
00:06:31,950 --> 00:06:33,550
Please quickly leave.
120
00:06:33,550 --> 00:06:35,410
Look.
Yes, sir.
121
00:06:35,410 --> 00:06:37,020
I will...
122
00:06:37,020 --> 00:06:39,230
Transfer to another hospital.
123
00:06:39,230 --> 00:06:41,270
--Remove this needle.
--I'll try just one more time. Just once more.
124
00:06:41,270 --> 00:06:42,980
--REMOVE the needle.
--I'll try one more time, sir.
125
00:06:42,980 --> 00:06:42,970
Leave! Quick!
126
00:06:42,980 --> 00:06:45,190
Leave! Quick!
127
00:06:45,190 --> 00:06:47,030
Leave, damn it!
128
00:06:47,030 --> 00:06:49,350
According to the CT scan,
129
00:06:49,350 --> 00:06:51,700
It's an epidural hematoma.
130
00:06:51,700 --> 00:06:55,400
There's a huge epidural hematoma.
The brain is swollen all over.
131
00:06:55,400 --> 00:06:56,490
Is that so?
132
00:06:56,500 --> 00:07:01,430
It is likely that his brain has been damaged all over.
133
00:07:01,430 --> 00:07:05,280
Does this mean an operation wouldn't help?
134
00:07:05,280 --> 00:07:07,260
It is hard to tell
135
00:07:07,260 --> 00:07:10,510
You already ran the tests.
What do you mean by it's hard to tell?
136
00:07:10,510 --> 00:07:13,690
MRI scan will be needed to see the details.
137
00:07:13,690 --> 00:07:17,440
Then why don't you do it already?
Are you hesitant because of the cost?
138
00:07:17,440 --> 00:07:21,290
How can we do MRI on him
when he's connected to so many machines like that.
139
00:07:21,290 --> 00:07:25,390
If we remove him from the machines, IV and transfusion...
140
00:07:25,390 --> 00:07:28,770
Your boy won't be able to get in to the operation alive.
141
00:07:28,770 --> 00:07:31,630
Your boy will have a chance of survival...
142
00:07:31,630 --> 00:07:33,400
Only if we send him up right away as soon as the OR's ready.
143
00:07:33,400 --> 00:07:35,590
Chance of survival?
144
00:07:35,590 --> 00:07:37,940
Oh my... Honey.
145
00:07:37,940 --> 00:07:42,200
Please save him, Doctor.
He's my only grandson.
146
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
We can't live without him.
147
00:07:45,470 --> 00:07:48,070
Will he be able to live a normal life...
148
00:07:48,080 --> 00:07:51,200
Once he survives the operation?
149
00:07:51,200 --> 00:07:54,120
I can't make any promises.
150
00:07:54,870 --> 00:07:56,690
One thing for sure is that...
151
00:07:56,690 --> 00:08:02,050
he may live only by going into surgery immediately.
152
00:08:02,050 --> 00:08:04,420
With a chance of retardation,
153
00:08:04,420 --> 00:08:06,810
and with a chance of him getting into a vegetable state,
154
00:08:06,810 --> 00:08:10,420
how can you mention operation that easily, huh?
155
00:08:10,420 --> 00:08:12,930
What are you talking about?
156
00:08:12,930 --> 00:08:18,050
Please save him.
Doctor, please just save my baby.
157
00:08:18,050 --> 00:08:20,720
He's my precious grandson I got at the age 70.
158
00:08:20,720 --> 00:08:25,380
Mother, if something goes wrong,
he could become retarded. Didn't you hear?
159
00:08:25,380 --> 00:08:27,670
What did I tell you?
160
00:08:27,670 --> 00:08:31,550
What did you tell me
when I asked you to have one more kid?
161
00:08:31,550 --> 00:08:35,420
You told me that he's all you need.
162
00:08:35,420 --> 00:08:38,580
Maybe it's a blessing in disguise.
Leave it to the family to decide.
163
00:08:38,580 --> 00:08:42,050
No surgeon pleads for an operation.
164
00:08:42,050 --> 00:08:42,910
What happened with General Surgery?
165
00:08:42,910 --> 00:08:45,250
Professor, are you going to leave him like that?
166
00:08:45,250 --> 00:08:48,840
It will be the family who will need to care for the patient.
167
00:08:48,840 --> 00:08:50,560
If he never wakes up from coma or is left severely disabled.
168
00:08:50,560 --> 00:08:52,790
If they think they were forced into the decision
by the doctors,
169
00:08:52,790 --> 00:08:56,180
the family will be unable to get through this crisis
and will fall apart.
170
00:08:56,180 --> 00:08:57,340
Be patient and wait.
171
00:08:57,340 --> 00:09:01,880
What if the family let go of him?
Will you sit back and do nothing?
172
00:09:01,890 --> 00:09:04,570
Wouldn't someone be able to say that he did his best?
173
00:09:04,570 --> 00:09:09,450
Even if I live my life doing my best,
for whom was it the best?
174
00:09:10,220 --> 00:09:11,930
Give the family some time.
175
00:09:11,930 --> 00:09:13,600
We don't have time!
176
00:09:13,600 --> 00:09:16,330
They will be ready for the result
only when they've made their own decision.
177
00:09:16,330 --> 00:09:17,800
Wait five minutes.
178
00:09:17,800 --> 00:09:18,750
Professor!
179
00:09:18,750 --> 00:09:21,030
What are you doing?
180
00:09:21,410 --> 00:09:23,000
We need to save the patient!
181
00:09:23,000 --> 00:09:24,970
What if we don't?
182
00:09:25,170 --> 00:09:27,250
Who will be responsible
if the outcome isn't successful?
183
00:09:27,250 --> 00:09:29,440
You're telling me to do nothing
while watching the little boy dying?
184
00:09:29,440 --> 00:09:32,350
He's going to die
if we don't operate on him right away!
185
00:09:32,350 --> 00:09:35,430
Professor, his BP is dropping!
186
00:09:36,790 --> 00:09:39,320
Increase the IV and blood transfusion!
187
00:09:40,540 --> 00:09:42,420
You can save him if you operate on him,
188
00:09:42,420 --> 00:09:45,050
Right?
189
00:09:45,830 --> 00:09:48,990
Are you going to give up on him
if there's low possiblity?
190
00:09:49,590 --> 00:09:52,640
We'll do our best.
One certain thing here is...
191
00:09:52,640 --> 00:09:54,890
It will be maximum of two hours
that your boy will still be breathing,
192
00:09:54,890 --> 00:09:58,770
Thanks to all the efforts my staff is making here,
193
00:09:58,770 --> 00:10:01,270
Unless we start to operate on him right away.
194
00:10:01,270 --> 00:10:04,300
Please operate on him.
Where is the consent paperwork? I'll sign it.
195
00:10:04,300 --> 00:10:06,360
I'm his father.
196
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
I'll sign the consent.
197
00:10:15,440 --> 00:10:17,620
Arrange the OR stat.
198
00:10:17,620 --> 00:10:20,130
I'll scrub in for this operation.
199
00:10:20,130 --> 00:10:21,190
WHAT?
200
00:10:21,190 --> 00:10:22,870
Assistants?
201
00:10:22,870 --> 00:10:25,070
Me too.
202
00:10:25,070 --> 00:10:27,370
I'll scrub in.
203
00:10:27,370 --> 00:10:29,740
Professor, I'll do the same.
204
00:10:34,900 --> 00:10:39,840
Since the patient is small, we can't bring in the big staff.
205
00:10:59,810 --> 00:11:00,620
I will start.
206
00:11:00,620 --> 00:11:01,680
Yes.
207
00:11:02,360 --> 00:11:03,490
Let's do well.
208
00:11:03,490 --> 00:11:04,910
Yes.
209
00:11:04,910 --> 00:11:05,970
Gauze. Forceps.
210
00:11:05,970 --> 00:11:07,440
Anesthetist, I will start.
211
00:11:07,440 --> 00:11:08,360
Yes.
212
00:11:08,360 --> 00:11:10,160
Scalpel.
213
00:11:16,950 --> 00:11:17,550
Bovie.
214
00:11:17,550 --> 00:11:18,880
Forceps.
215
00:11:26,430 --> 00:11:29,210
He bled so much,
so his skin even doesn't have blood.
216
00:11:32,640 --> 00:11:34,680
Give me a small Richardson Retractor.
217
00:11:38,400 --> 00:11:39,370
- Hold this.
- Yes.
218
00:11:39,370 --> 00:11:40,530
Metzen!
219
00:11:40,530 --> 00:11:41,700
Forceps.
220
00:11:44,830 --> 00:11:46,290
--Suction.
--Suction.
221
00:11:53,750 --> 00:11:55,380
Long forceps.
222
00:12:03,150 --> 00:12:04,100
Give me your hand.
223
00:12:05,330 --> 00:12:07,050
Here.
224
00:12:07,050 --> 00:12:07,930
Keep holding here.
225
00:12:07,930 --> 00:12:08,630
Yes.
226
00:12:08,630 --> 00:12:10,150
Bovie. Forceps.
227
00:12:15,010 --> 00:12:16,410
What's going on?
Why isn't this bovie working?
228
00:12:16,410 --> 00:12:17,590
Check about it!
229
00:12:17,950 --> 00:12:19,110
It's plugged properly.
230
00:12:19,110 --> 00:12:20,170
It's not working now!!
231
00:12:20,170 --> 00:12:21,380
Do you want me to switch it to another one?
232
00:12:21,380 --> 00:12:24,240
Ah, now the kid is almost dying, but how could..?
Geez...
233
00:12:24,240 --> 00:12:26,370
Then, we have no other option.
Just prepare as many clips and ties as possible.
234
00:12:26,370 --> 00:12:28,840
I have to tie all.
235
00:12:30,220 --> 00:12:33,150
Oh, oh! Don't move, don't move!
Stay still and hold it well.
236
00:12:33,150 --> 00:12:33,990
It's ready now.
237
00:12:33,990 --> 00:12:35,190
Right angle.
238
00:12:37,600 --> 00:12:38,440
Hold this.
239
00:12:39,810 --> 00:12:40,830
Metzen!
240
00:12:46,550 --> 00:12:47,660
Tie.
241
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
Switch it.
242
00:12:56,520 --> 00:12:57,210
Clip.
243
00:12:59,270 --> 00:13:00,470
Cut.
244
00:13:00,890 --> 00:13:01,700
Cut.
245
00:13:03,670 --> 00:13:04,660
Right angle.
246
00:13:07,480 --> 00:13:08,290
Tie.
247
00:13:17,170 --> 00:13:17,950
Clip.
248
00:13:19,520 --> 00:13:20,990
Give me clips, Hurry, hurry, hurry!
249
00:13:25,560 --> 00:13:26,490
Cut.
250
00:13:28,290 --> 00:13:28,280
Cut.
251
00:13:28,290 --> 00:13:29,210
Cut.
252
00:13:29,730 --> 00:13:30,360
Right angle.
253
00:13:30,840 --> 00:13:32,700
What are you doing?
Give me quickly, quickly!
254
00:13:33,380 --> 00:13:34,790
Need more.
255
00:13:34,950 --> 00:13:36,080
Metzen.
256
00:13:41,990 --> 00:13:44,250
Is the surgery already finished?
257
00:13:45,650 --> 00:13:49,360
Would you like to come to see
while the surgery is being done?
258
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
I will go in.
259
00:14:01,820 --> 00:14:03,830
This way, please.
260
00:14:35,120 --> 00:14:37,280
The guardian has come to see.
261
00:14:44,860 --> 00:14:50,080
I think the critical moment has passed for now.
262
00:14:50,230 --> 00:14:52,800
How much critical the boy's status is now,
263
00:14:52,800 --> 00:14:55,230
I think his guardian also needs to know that,
264
00:14:55,230 --> 00:14:57,740
so I asked you to come here.
265
00:14:59,640 --> 00:15:01,020
Give me the specimen. please.
266
00:15:08,190 --> 00:15:10,360
It's his spleen.
267
00:15:10,360 --> 00:15:13,290
I couldn't save it, so had to resect it.
268
00:15:13,290 --> 00:15:15,660
The internal bleeding of the organs
269
00:15:15,660 --> 00:15:20,290
and the torn part of liver,
the bleeding is now stopped.
270
00:15:22,050 --> 00:15:25,140
Do you think he will live through it?
271
00:15:25,640 --> 00:15:28,730
We are not sure yet.
272
00:15:29,040 --> 00:15:34,350
Because of the massive bleeding, his internal organs couldn't have blood circulating for a while,
273
00:15:34,350 --> 00:15:38,300
and because of that,
there can be several aftereffects.
274
00:15:38,490 --> 00:15:41,010
It will be a long fight.
275
00:15:41,560 --> 00:15:43,520
You have to
276
00:15:43,520 --> 00:15:45,450
prepare yourself strongly.
277
00:15:46,500 --> 00:15:50,410
Can I... can I see his face once?
278
00:15:57,420 --> 00:15:59,700
Please go over there.
279
00:16:15,210 --> 00:16:18,900
Please... please take good care of him..
280
00:16:22,080 --> 00:16:24,900
We will do.. our best.
281
00:16:28,080 --> 00:16:29,730
Please follow me.
282
00:17:07,890 --> 00:17:10,750
Hmm, I think we put out the urgent fire now.
283
00:17:10,750 --> 00:17:11,980
Yes.
284
00:17:12,650 --> 00:17:13,690
Take photos of him.
285
00:17:13,690 --> 00:17:14,760
Excuse me?
286
00:17:14,760 --> 00:17:17,750
The state of the boy's stomach.
I'm telling you to take photos of his inside.
287
00:17:17,750 --> 00:17:20,010
Well, when I saw you last time,
you were good at taking photos.
288
00:17:20,010 --> 00:17:21,910
Ah....
289
00:17:22,690 --> 00:17:25,350
Then.. what about my gloves...?
290
00:17:25,350 --> 00:17:27,560
Take off your gloves
and receive the camera.
291
00:17:27,560 --> 00:17:29,180
Nurse Shin, please switch your position with him.
292
00:17:29,180 --> 00:17:31,080
Yes. I understand.
293
00:17:31,180 --> 00:17:32,990
- The camera is over there.
- Ah, yes.
294
00:17:35,260 --> 00:17:37,240
Focus on his surgical wounds.
295
00:17:37,240 --> 00:17:41,080
Doctors in ICU haven't seen
this patient's surgical site clearly yet.
296
00:17:41,080 --> 00:17:42,970
Since this patient needs much long-term care,
297
00:17:42,970 --> 00:17:45,110
we need more accurate information
even if they are photos.
298
00:17:45,110 --> 00:17:46,410
Take the photos well.
299
00:17:46,410 --> 00:17:47,620
Yes.
300
00:17:56,710 --> 00:17:57,960
Here?
301
00:17:58,700 --> 00:17:59,910
This side.
302
00:18:01,990 --> 00:18:03,980
I'm sorry.
303
00:18:05,960 --> 00:18:05,970
Take them while leaning on my shoulder.
Take them while leaning on my shoulder.
304
00:18:05,970 --> 00:18:07,680
Take them while leaning on my shoulder.
305
00:18:08,010 --> 00:18:09,310
Yes.
306
00:18:28,310 --> 00:18:29,000
Here, too.
307
00:18:29,000 --> 00:18:30,070
Yes.
308
00:18:43,980 --> 00:18:45,780
You're now contaminated.
309
00:18:45,780 --> 00:18:47,190
Stay away.
310
00:18:47,190 --> 00:18:48,220
Yes, I understand.
311
00:18:50,710 --> 00:18:51,840
Call for neurosurgery.
312
00:18:51,840 --> 00:18:52,610
Yes.
313
00:18:52,610 --> 00:18:55,030
You don't have to go that far.
You can see from there.
314
00:18:55,030 --> 00:18:56,460
Ah, yes, I see.
315
00:18:56,460 --> 00:19:00,330
Well, the bleeding was actually stopped quickly,
316
00:19:00,630 --> 00:19:04,350
the neurosurcial operation is not so delayed, either.
317
00:19:04,350 --> 00:19:05,460
So,
318
00:19:05,460 --> 00:19:05,470
it doesn't seem that his result would be bad.
it doesn't seem that his result would be bad.
319
00:19:05,470 --> 00:19:08,060
it doesn't seem that his result would be bad.
320
00:19:08,060 --> 00:19:11,310
Let's have faith in the amazing resilience
of children.
321
00:19:16,880 --> 00:19:18,770
Professor, I have a question.
322
00:19:19,170 --> 00:19:22,090
Last time, you'd removed only the spleen,
but why, this time,
323
00:19:22,090 --> 00:19:25,220
did you remove the spleen after opening even the greater curvature of ventriculus?
324
00:19:28,160 --> 00:19:31,060
How many times have you seen a splenectomy?
325
00:19:31,060 --> 00:19:32,800
This is the second time.
326
00:19:32,800 --> 00:19:34,100
But could you still see that difference?
327
00:19:34,100 --> 00:19:35,870
Yes.
328
00:19:37,900 --> 00:19:39,800
He has pretty good eyes to catch.
329
00:19:40,820 --> 00:19:44,410
Yes, I have good eyes,
both eyes' eyesight is 1.5...
330
00:19:44,410 --> 00:19:46,820
They have pretty good eyesight.. yes...
331
00:19:50,480 --> 00:19:51,600
Curious about it?
332
00:19:51,600 --> 00:19:53,120
Yes, I'm curious.
333
00:19:54,790 --> 00:19:54,780
If you want to check the splenic artery,
334
00:19:54,790 --> 00:19:57,470
If you want to check the splenic artery,
335
00:19:57,470 --> 00:19:59,980
you must open the greater curvature of ventriculus.
336
00:20:01,000 --> 00:20:02,630
Yes, that's right..
337
00:20:02,900 --> 00:20:07,330
In this boy's case, his liver at right side is ruptured
as well as his spleen at left side.
338
00:20:07,330 --> 00:20:10,890
Then, things between them,
pancreas, duodenum,
339
00:20:10,890 --> 00:20:13,730
and the splenic artery could be
highly likely injured.
340
00:20:13,730 --> 00:20:14,690
Yes.
341
00:20:14,690 --> 00:20:17,100
Since he had the CT scan
without using contrast agent,
342
00:20:17,100 --> 00:20:21,930
we couldn't confirm the exact location of the bleeding blood vessels before coming into the OR.
343
00:20:21,930 --> 00:20:25,030
That's why I opened the greater curvature
of ventriculus and checked it directly.
344
00:20:25,030 --> 00:20:29,970
In the last patient's case, since I was sure that only his spleen was injured, I removed only that part.
345
00:20:29,970 --> 00:20:32,000
If we have accurate information,
346
00:20:32,000 --> 00:20:35,060
we don't have to make the surgery bigger unnecessarily.
347
00:20:38,310 --> 00:20:39,520
Ah, Professor...
348
00:20:39,520 --> 00:20:42,020
I'm going crazy, too..
349
00:20:43,050 --> 00:20:46,000
Ah, you scared me!!
Chief, you've come!
350
00:20:46,000 --> 00:20:48,190
What's this?
Weren't you doing the surgery now?
351
00:20:48,190 --> 00:20:53,430
Th... th... that's... because Professor Choi is...
352
00:20:56,540 --> 00:20:58,500
Everybody, good work.
353
00:20:58,500 --> 00:21:00,940
Good work!
354
00:21:03,410 --> 00:21:05,100
What happened?
355
00:21:05,100 --> 00:21:07,770
Why are you in the OR, Professor Choi?
356
00:21:08,040 --> 00:21:10,280
It happend to be like this.
357
00:21:10,840 --> 00:21:12,150
Haven't you received the notice?
358
00:21:12,150 --> 00:21:14,230
I have.
359
00:21:14,870 --> 00:21:18,040
But, General Surgery couldn't be reached.
360
00:21:19,390 --> 00:21:20,760
That's impossible!
361
00:21:20,760 --> 00:21:24,240
Ask them.
I'm also wondering.
362
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
I was in the middle of surgical procedure.
363
00:21:26,240 --> 00:21:29,100
What kind of procedure took so long, so that you couldn't come until the surgery was finished?
364
00:21:29,100 --> 00:21:31,730
I was working on central venous catheter..
365
00:21:31,730 --> 00:21:34,110
Does it take 40 minutes long??
366
00:21:36,210 --> 00:21:38,870
The situation was complicated, so I was...
367
00:21:38,870 --> 00:21:43,630
If we waited 40 minutes more,
this child would have died.
368
00:21:44,290 --> 00:21:46,550
Please take good care of him.
369
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
Let's go.
370
00:21:49,040 --> 00:21:50,520
Yes.
371
00:21:54,940 --> 00:21:55,860
We should hurry.
372
00:21:55,860 --> 00:21:58,130
Yes, his vital signs are stable now.
373
00:21:58,130 --> 00:22:01,230
By the way, does Chief Kim Min Joon know this?
374
00:22:01,230 --> 00:22:02,870
No... no.
375
00:22:02,870 --> 00:22:05,150
He came earlier than I expected.
376
00:22:05,150 --> 00:22:08,890
He came too early.
I expected it would take at least 1 month...
377
00:22:08,890 --> 00:22:10,500
This is...
378
00:22:12,560 --> 00:22:16,570
How did the surgery go?
Is our child alright?
379
00:22:16,570 --> 00:22:20,980
The first surgery went well
considering its urgency.
380
00:22:20,980 --> 00:22:25,430
As you saw before,
even if his spleen is removed,
381
00:22:25,430 --> 00:22:31,080
if he recovers well, he would have no big trouble
to live without the spleen.
382
00:22:32,040 --> 00:22:34,520
There is still the neurosurgical operation left,
383
00:22:34,520 --> 00:22:38,100
so we just need to hope
the boy endures everything well.
384
00:22:39,380 --> 00:22:43,460
Thank you. I'm really grateful!
385
00:22:46,380 --> 00:22:49,370
Doctor! I'm really grateful!!
386
00:22:49,370 --> 00:22:54,330
Don't worry too much.
Doctors will take good care of him.
387
00:22:54,330 --> 00:22:56,150
Don't worry.
388
00:23:01,440 --> 00:23:04,980
He will be fine. He will do well.
389
00:23:13,860 --> 00:23:15,500
You can do well to close it, can't you?
390
00:23:15,500 --> 00:23:17,590
Yes, I can.
391
00:23:44,020 --> 00:23:47,380
It's earlier than I expected,
so I don't know what to do.
392
00:23:47,380 --> 00:23:49,370
I thought it would take at least 1 month.
393
00:23:49,370 --> 00:23:52,950
The day after the message was sent
he just performed the surgery as if he waited for that.
394
00:23:52,950 --> 00:23:55,450
That's why it's even more outrageous.
395
00:23:55,450 --> 00:23:59,190
This rascal, how could he perform the surgery on the very next day, as if he wants us to see?
396
00:23:59,190 --> 00:24:01,050
I heard that the General surgery didn't accept the call.
397
00:24:01,050 --> 00:24:05,010
In truth, we can't say that it's Choi In Hyeok's fault.
398
00:24:05,010 --> 00:24:07,820
When I saw the patient in OR,
his state was really critical.
399
00:24:07,820 --> 00:24:11,160
Let's go for the disciplinary committee.
400
00:24:11,860 --> 00:24:15,040
If we go for the disciplinary committee,
do we have any chance of winning?
401
00:24:15,040 --> 00:24:19,540
If you two help me,
it's very much possible.
402
00:24:19,540 --> 00:24:23,690
Well, fine. We can't just let it go
since we came this far.
403
00:24:26,500 --> 00:24:28,870
Oh, yes, I got it.
404
00:24:29,230 --> 00:24:30,330
I'll go to the ICU.
405
00:24:30,330 --> 00:24:35,980
We removed his spleen, and the bleeding of other organs like the liver and the intestines were also stopped.
406
00:24:35,980 --> 00:24:38,730
So far, 6 packs of blood were used.
407
00:24:38,730 --> 00:24:40,010
Please take good care of him.
408
00:24:40,010 --> 00:24:42,850
Are you... going somewhere like a conference?
409
00:24:42,850 --> 00:24:47,550
Well... it's not a conference,
but I think I would have to ask your help.
410
00:24:48,870 --> 00:24:50,340
Help them.
411
00:25:23,880 --> 00:25:25,790
Was everything okay when you closed his head?
412
00:25:25,790 --> 00:25:27,290
Yes.
413
00:25:27,290 --> 00:25:30,920
Well.. both his pupils are all dilated,
so I doubt if he will wake up.
414
00:25:30,920 --> 00:25:34,750
I called you because his state wasn't good.
415
00:25:34,750 --> 00:25:37,260
It's almost before brain death.
416
00:25:37,260 --> 00:25:39,810
Is it that bad?
417
00:25:39,810 --> 00:25:41,230
Yes.
418
00:25:41,230 --> 00:25:47,020
Even before going into the OR, his brain was very much swollen and he had cerbral hemorrhage too.
419
00:25:47,020 --> 00:25:51,030
Since we did everything we could from my department, you take care of him.
420
00:25:53,260 --> 00:25:56,830
Ah, and that guy,
follow up with his CT scan within today.
421
00:25:56,830 --> 00:25:58,730
Yes, I understand.
422
00:26:11,880 --> 00:26:16,700
Well... Chief Resident, his consciousness
is not coming back, but would it be alright?
423
00:26:16,700 --> 00:26:21,280
Hey, that's why we're doing his CT scan again
to find out the reason.
424
00:26:22,150 --> 00:26:25,280
Since the patient is not conscious,
if this is simply cerbral hemorrhage
425
00:26:25,280 --> 00:26:27,640
or any other part of brain was injured,
we can't find out.
426
00:26:28,790 --> 00:26:33,510
Then, when you do his CT scan next time,
I will come with you.
427
00:26:33,510 --> 00:26:35,130
Well, if you want..
428
00:26:35,130 --> 00:26:36,330
I will go at around 4PM.
429
00:26:36,330 --> 00:26:38,120
4 PM?
430
00:26:42,510 --> 00:26:45,160
Hmm, you can leave and do your work.
431
00:26:55,190 --> 00:26:56,860
Hey, intern!
432
00:26:58,770 --> 00:27:02,570
By the way, between the girl who came before and that intern, who is the winner?
433
00:27:02,570 --> 00:27:04,000
Pardon?
434
00:27:05,080 --> 00:27:06,810
Ah...
435
00:27:06,820 --> 00:27:10,730
that's... after this hyung wakes up,
I might be able to find it out.
436
00:27:10,730 --> 00:27:15,140
Well.. in fact, if she's the winner,
she wouldn't have run out, right?
437
00:27:15,140 --> 00:27:16,910
Aigo... Geez...
438
00:27:16,910 --> 00:27:22,440
Hey, you should be interested in your patients
like that, huh?
439
00:27:22,440 --> 00:27:24,010
Yes...
440
00:27:40,110 --> 00:27:42,040
Will he be all right?
441
00:27:42,780 --> 00:27:45,240
His pupils are very dilated.
442
00:27:48,070 --> 00:27:50,810
It's too early to give up yet.
443
00:27:51,950 --> 00:27:55,450
Children are different from adults.
444
00:27:59,230 --> 00:28:01,930
Now it's beyond our power.
445
00:28:07,890 --> 00:28:13,010
Let's trust the amazing resilience of children.
446
00:28:15,310 --> 00:28:17,060
Professor!
447
00:28:18,540 --> 00:28:23,250
Aren't you going to...
take care of him, Professor?
448
00:28:24,640 --> 00:28:28,090
I'm just.. worried, so...
449
00:28:28,820 --> 00:28:31,340
Worried about this child,
450
00:28:32,010 --> 00:28:34,470
as well as you, Professor...
451
00:28:35,060 --> 00:28:38,250
I know nothing will be changed
even if I'm worried, but...
452
00:28:38,250 --> 00:28:40,430
You're right, nothing will be changed.
453
00:28:41,230 --> 00:28:45,300
So, don't do such things.
454
00:28:46,500 --> 00:28:54,460
But, still... at that time, I was too upset,
but I think I made the situation too complicated...
455
00:28:57,060 --> 00:28:59,360
Do your best.
456
00:28:59,690 --> 00:29:04,940
For the rest, you can deal with it
after the result comes out.
457
00:29:11,460 --> 00:29:13,570
Well.. that's..
458
00:29:13,570 --> 00:29:15,110
Professor!
459
00:30:24,610 --> 00:30:27,130
Are you organizing your documents?
460
00:30:27,130 --> 00:30:28,470
Yes.
461
00:30:29,030 --> 00:30:31,750
I need to take a break.
462
00:30:32,580 --> 00:30:36,650
I didn't even take 3 days off in the last 3 years.
463
00:30:37,370 --> 00:30:38,970
You're right.
464
00:30:38,970 --> 00:30:41,160
You didn't.
465
00:30:41,160 --> 00:30:45,260
Now that I look back,
I performed a lot of operations.
466
00:30:56,230 --> 00:30:59,170
If they open the Trauma Center...
467
00:30:59,170 --> 00:31:02,530
As soon as it opens,
there will be more than enough people to run it.
468
00:31:02,530 --> 00:31:05,190
They won't have enough experience.
469
00:31:06,720 --> 00:31:10,340
Even if this situation makes you feel suffocated,
please be patient.
470
00:31:10,340 --> 00:31:12,770
It's not like I learned it from someone.
471
00:31:12,770 --> 00:31:15,140
It's a new field of study.
472
00:31:15,140 --> 00:31:17,850
They'll learn as they go.
473
00:31:23,630 --> 00:31:28,790
They wil be plenty of surgeons who'd like to operate.
474
00:31:28,790 --> 00:31:32,830
But will leave the teaching hospital
because there's no position for them.
475
00:31:32,830 --> 00:31:35,900
There will be plenty of people
who will overcome the obstacles.
476
00:31:35,900 --> 00:31:38,360
As long as the Trauma Center opens.
477
00:31:39,260 --> 00:31:46,850
Rather, they'll need experienced managers like you.
478
00:31:48,240 --> 00:31:54,320
There are people who only take the beaten path
and others who find the path less traveled.
479
00:31:54,320 --> 00:31:57,590
Do you think they are the same?
480
00:31:57,590 --> 00:32:02,060
When a surgeon refuses a trauma patient,
481
00:32:02,060 --> 00:32:06,030
It's not his fault or the hospital's.
482
00:32:06,030 --> 00:32:08,480
Fresh out of medical school,
483
00:32:08,480 --> 00:32:11,640
there are plenty of doctors with a sense of duty.
484
00:32:11,640 --> 00:32:15,910
The problem is our system that cannot support them.
485
00:32:15,910 --> 00:32:18,410
You did it without the system.
486
00:32:18,410 --> 00:32:20,950
Don't overestimate me.
487
00:32:22,110 --> 00:32:24,260
I'm not that special.
488
00:32:24,260 --> 00:32:28,560
Had I become a staff surgeon in Hepatobiliary,
489
00:32:28,560 --> 00:32:31,590
performing regular cancer operations,
490
00:32:31,590 --> 00:32:37,690
I wouldn't even consider being at the Trauma Center.
491
00:32:38,450 --> 00:32:40,290
You would still have answered emergency calls.
492
00:32:40,290 --> 00:32:42,200
I would have.
493
00:32:42,200 --> 00:32:44,270
From home.
494
00:32:45,870 --> 00:32:48,250
Let's go home.
495
00:32:52,150 --> 00:32:55,600
Once is enough for not following orders
and performing an operation.
496
00:32:58,170 --> 00:33:00,250
Aren't you hungry?
497
00:33:02,740 --> 00:33:04,960
I am.
498
00:33:10,390 --> 00:33:16,560
When I saw you for the first time,
I thought you were slightly crazy.
499
00:33:16,560 --> 00:33:19,560
Gosh.
500
00:33:22,390 --> 00:33:28,020
You came out covered in blood,
not even washing it off.
501
00:33:29,200 --> 00:33:33,710
Haha, so have you changed your mind
after working with the completely crazy me?
502
00:33:40,460 --> 00:33:43,280
No, you are crazy for sure.
503
00:33:46,000 --> 00:33:48,410
Do you agree?
504
00:33:48,410 --> 00:33:51,180
Oh well, that is...
505
00:34:59,910 --> 00:35:01,810
Grandma!
506
00:35:01,810 --> 00:35:03,180
What is it? I'm busy.
507
00:35:03,180 --> 00:35:04,930
Oh my granddaughter!
508
00:35:04,930 --> 00:35:08,730
You lost a lot of weight!
509
00:35:08,730 --> 00:35:11,200
I got fat.
510
00:35:11,200 --> 00:35:12,880
Is that so?
511
00:35:12,880 --> 00:35:14,860
You must be under a lot of stress.
512
00:35:14,860 --> 00:35:18,200
You took after me.
513
00:35:18,200 --> 00:35:21,110
That you gain weight under stress.
514
00:35:26,080 --> 00:35:28,060
Look, look over there.
515
00:35:32,740 --> 00:35:34,920
That's yours.
516
00:35:35,510 --> 00:35:36,990
I don't drive.
517
00:35:36,990 --> 00:35:39,530
It's just driving. You can learn.
518
00:35:39,530 --> 00:35:43,540
Not that I want you to speed up like crazy,
519
00:35:43,540 --> 00:35:47,360
But you'll need to drive yourself around.
520
00:35:47,360 --> 00:35:50,010
So you don't need to have your man drive you.
521
00:35:51,360 --> 00:35:53,490
A relationship with a man is nothing.
522
00:35:53,490 --> 00:35:54,730
Look at me.
523
00:35:54,730 --> 00:35:59,780
Even after 40 years of marriage and kids,
now, he's a stranger once we went our separate ways.
524
00:35:59,780 --> 00:36:01,680
I'm sorry, Grandma.
525
00:36:01,680 --> 00:36:06,640
There's nothing to be sorry about.
Cars like this don't even cost that much.
526
00:36:06,640 --> 00:36:09,090
But, I'm OK, really.
527
00:36:09,090 --> 00:36:12,310
Batteries are dying in other interns' cars
as they don't have time to drive.
528
00:36:12,310 --> 00:36:15,360
When am I going to drive this car?
I don't even have time for it.
529
00:36:15,360 --> 00:36:21,650
Honey, should I call in the helicopters
to transfer him to another hospital?
530
00:36:21,650 --> 00:36:25,350
I heard his condition is not the worst now.
531
00:36:25,350 --> 00:36:29,550
Would you like to go work at another hospital
for a couple of months as an off-site assignment?
532
00:36:29,550 --> 00:36:31,610
Grandma.
533
00:36:31,610 --> 00:36:34,440
I'm quite upset about this.
534
00:36:34,440 --> 00:36:37,430
How dare he do something like that
to my dearest grandaugther!
535
00:36:37,430 --> 00:36:41,060
That jerk being treated at my own hospital.
536
00:36:41,060 --> 00:36:44,290
You must be bothered about this.
537
00:36:44,290 --> 00:36:46,970
I chose that man.
538
00:36:46,970 --> 00:36:52,210
I also chose to come down all the way here
despite your words. Because I liked him.
539
00:36:53,060 --> 00:36:55,920
I'll be responsible for the choices I made.
540
00:36:55,920 --> 00:36:58,430
Don't you trust me, grandma?
541
00:36:58,430 --> 00:36:59,780
I do.
542
00:36:59,780 --> 00:37:04,320
I trust my own granddaugther. Of course.
543
00:37:04,320 --> 00:37:07,240
Grandma...
544
00:37:18,100 --> 00:37:24,650
We'll start the meeting now, the Disciplinary Committee of Haeundae Sejoong University Hospital.
545
00:37:25,180 --> 00:37:28,690
It is a very unfortunate event
that he performed the surgery
546
00:37:28,690 --> 00:37:35,440
contrary to the advisory notice from General Surgery
the day after it was sent out.
547
00:37:35,440 --> 00:37:37,580
Was it an emergency patient?
548
00:37:37,580 --> 00:37:39,290
Yes, it was.
549
00:37:39,290 --> 00:37:42,990
The operation was needed within a couple of hours.
550
00:37:43,690 --> 00:37:46,420
Has it been long
since Choi In Hyeok has had off-site training?
551
00:37:46,420 --> 00:37:47,100
Yes,
552
00:37:47,100 --> 00:37:49,760
it's been over 3 years.
553
00:37:50,380 --> 00:37:52,790
He's fulfilled his requirement for tuition reimbursement.
554
00:37:52,790 --> 00:37:58,190
Doesn't that requirement only apply
when Choi In Hyeok leaves of his own will?
555
00:37:58,970 --> 00:38:04,310
The former General Surgery Chief and the current
Dean of the Medical School sent him on the training.
556
00:38:04,310 --> 00:38:06,910
He was also my professor.
557
00:38:06,910 --> 00:38:12,550
He granted Choi In Hyeok the privilege of performing surgery for at least 3 years after the training.
558
00:38:12,550 --> 00:38:17,460
How can I kick him out
when I know the Dean's intentions?
559
00:38:17,460 --> 00:38:20,550
The grueling 3 years have passed, Director.
560
00:38:21,430 --> 00:38:25,090
Was there any performance based problem
he caused on the patient from the operation?
561
00:38:25,090 --> 00:38:27,140
The patient hasn't regained consciousness.
562
00:38:27,140 --> 00:38:31,800
His family wasn't that enthusiastic about the surgery, either.
563
00:38:31,800 --> 00:38:35,740
The parents are having a hard time
as their son hasn't regained consciousness yet.
564
00:38:35,740 --> 00:38:38,200
That is not because of the operation got delayed?
565
00:38:38,200 --> 00:38:40,120
No, it is not.
566
00:38:40,120 --> 00:38:43,020
Choi In Hyeok had already made the decision.
567
00:38:43,020 --> 00:38:46,830
The patient was sent up to the OR
right after the decision was made.
568
00:38:46,830 --> 00:38:50,390
A little more patience was all he needed, no?
569
00:38:50,390 --> 00:38:55,290
If Choi In Hyeok had not meddled with their heads,
the parents might have made a different decision.
570
00:38:55,290 --> 00:38:58,250
This happened the day after the notice was sent out.
571
00:38:58,250 --> 00:39:02,840
It is not like the patient died or anything.
It seems a bit too much to discpline him like this.
572
00:39:02,850 --> 00:39:05,050
That is the problem.
573
00:39:05,050 --> 00:39:07,370
Currently he belongs to the
Emergency Medicine department.
574
00:39:07,370 --> 00:39:08,670
However, he's from General Surgery.
575
00:39:08,670 --> 00:39:12,390
He totally ignored the notice from General Surgery
576
00:39:12,390 --> 00:39:15,510
within 24 hours of being notified.
577
00:39:15,510 --> 00:39:20,910
If we let him slide this time,
we're sending an ok sign for all future incidents like this.
578
00:39:20,910 --> 00:39:23,440
Can't we just allow him to perform operations?
579
00:39:23,440 --> 00:39:24,690
Just like now.
580
00:39:24,690 --> 00:39:27,470
It is a matter of an Emergency Medicine position.
581
00:39:27,470 --> 00:39:30,270
It also is a matter of a General Surgery appointment.
582
00:39:30,270 --> 00:39:33,310
How about all the deficits?
583
00:39:33,310 --> 00:39:36,950
Among the five hospitals ,
we have the biggest deficit.
584
00:39:36,950 --> 00:39:41,120
Then, why don't you appoint him at the ICU?
585
00:39:41,120 --> 00:39:43,370
What are you talking about?
586
00:39:43,370 --> 00:39:47,410
A 3-month suspension seems like
an appropriate disciplinary action.
587
00:39:47,420 --> 00:39:50,450
Well, there's no need for us to talk about this now.
588
00:39:50,450 --> 00:39:53,280
This is a meeting to call him in to ask questions.
589
00:39:53,280 --> 00:39:55,390
So, please bring him in.
590
00:39:57,010 --> 00:39:59,030
Please send him in.
591
00:40:09,120 --> 00:40:12,320
Please wait a moment.
592
00:40:20,380 --> 00:40:22,610
Interns, you didn't do anything wrong.
593
00:40:22,610 --> 00:40:25,170
We didn't call you in to blame you.
594
00:40:25,170 --> 00:40:27,340
Please describe the situation in detail.
595
00:40:27,340 --> 00:40:28,540
Start with you, Dr. Lee Min Woo.
596
00:40:28,540 --> 00:40:30,650
Yes.
597
00:40:33,660 --> 00:40:40,890
He suffered from liver and spleen rupture.
He also had massive hemoperitoneum.
598
00:40:40,890 --> 00:40:43,700
We couldn't keep his vitals stable, either.
599
00:40:43,700 --> 00:40:48,090
It was obvious that he needed an operation right away.
600
00:40:48,090 --> 00:40:50,710
We heard about the situation.
601
00:40:50,710 --> 00:40:55,810
Dr. Kang Jae In, did you go see
the General Surgery resident on duty in the ward?
602
00:40:55,810 --> 00:40:57,220
Yes I did.
603
00:40:57,220 --> 00:41:01,230
As I could not reach him on the phone
and out of urgency.
604
00:41:01,230 --> 00:41:02,050
Dr. Kim Joon Pyo.
605
00:41:02,050 --> 00:41:03,320
Yes
606
00:41:03,320 --> 00:41:06,440
Did you have to perform the central vein catheterization procedure at that moment?
607
00:41:06,440 --> 00:41:07,330
Was he an emergency patient?
608
00:41:07,330 --> 00:41:09,780
Yes, he was.
609
00:41:09,780 --> 00:41:14,070
He had a stomach cancer operation three months ago
then he got readmitted on ileus.
610
00:41:14,070 --> 00:41:17,320
He was placed on NPO order for 2 weeks
as his intestine wasn't getting better.
611
00:41:17,320 --> 00:41:19,720
Central venous catheterization was necessary
612
00:41:19,720 --> 00:41:22,830
as his arms ran out of space for needles.
613
00:41:22,830 --> 00:41:24,570
I understand your situation.
614
00:41:24,570 --> 00:41:27,920
However, was it that of importance that you didn't come down for ER patient?
615
00:41:27,920 --> 00:41:30,450
Yes, I didn't have a choice.
616
00:41:30,450 --> 00:41:35,050
Because I started on the procedure
10 mins before I got the ER call.
617
00:41:35,050 --> 00:41:38,920
Usually it only takes about 10 mins.
618
00:41:38,920 --> 00:41:41,390
However, that day the procedure was particulary hard
and didn't go well as usual.
619
00:41:41,400 --> 00:41:43,520
I had to poke around more.
620
00:41:43,520 --> 00:41:45,890
As I was doing that, the patient had a difficult time.
621
00:41:45,890 --> 00:41:50,090
On top of that,
he was claiming that his operation went wrong.
622
00:41:50,090 --> 00:41:54,070
He was mentioning about medical malpractice lawsuit.
623
00:41:54,070 --> 00:41:58,130
Anyway, I could not leave while I was performing
the central venous catheterization.
624
00:41:58,130 --> 00:42:00,710
Couldn't you explain that to Dr. Kang Jae In?
625
00:42:00,710 --> 00:42:02,790
That she should contact the specialist on duty?
626
00:42:02,790 --> 00:42:05,020
You couldn't do that?
627
00:42:05,020 --> 00:42:08,220
Well, Director...
628
00:42:08,220 --> 00:42:09,890
I've never heard of a situation like that.
629
00:42:09,890 --> 00:42:12,420
Anyway, why did you...
630
00:42:12,420 --> 00:42:15,690
call in Dr. Choi In Hyeok?
631
00:42:15,690 --> 00:42:18,060
I did that.
632
00:42:18,060 --> 00:42:21,130
Didn't you know about the restriction notice?
633
00:42:21,130 --> 00:42:22,910
I knew about it.
634
00:42:22,910 --> 00:42:25,880
Then why did you call him?
635
00:42:25,880 --> 00:42:32,230
Because the patient was not stable
and we won't be able to handle him on our own.
636
00:42:32,230 --> 00:42:33,650
Dr. Kim Do Hyeong.
637
00:42:33,650 --> 00:42:34,630
Yes.
638
00:42:34,630 --> 00:42:38,170
Do you think the patient would have died
if you didn't get in contact with Dr. Choi In Hyeok?
639
00:42:38,170 --> 00:42:41,680
I heard that the patient was stablized
after the transfusion.
640
00:42:41,680 --> 00:42:43,120
Yes.
641
00:42:43,120 --> 00:42:45,310
That is...
642
00:42:46,810 --> 00:42:50,310
The BP was climbing as we squeezed the blood in.
643
00:42:50,310 --> 00:42:51,920
However, once transfusion was stopped,
644
00:42:51,920 --> 00:42:54,860
his BP seemed to drop again.
645
00:42:54,860 --> 00:42:58,870
It was possbile to keep the BP up through the transfusion,
646
00:42:58,870 --> 00:43:03,490
I believe we would have hit the wall soon.
647
00:43:05,130 --> 00:43:05,950
That's enough.
648
00:43:05,950 --> 00:43:08,520
You may leave.
649
00:43:33,140 --> 00:43:34,720
What are you doing?
650
00:43:34,720 --> 00:43:37,510
This mess is what you did!
651
00:43:39,660 --> 00:43:41,850
Professor Choi In Hyeok.
652
00:43:41,850 --> 00:43:44,700
I understand that the situation at that time was very urgent.
653
00:43:44,700 --> 00:43:46,700
But it was after you received this notice.
654
00:43:46,700 --> 00:43:48,620
Couldn't you think of some other way,
655
00:43:48,620 --> 00:43:52,170
or contact General Surgery?
656
00:43:55,240 --> 00:43:57,180
You're all busy,
657
00:43:57,180 --> 00:44:00,820
so I'm sorry to bother you all
and make you gather here.
658
00:44:00,820 --> 00:44:03,530
But even if the same situation happens,
659
00:44:03,530 --> 00:44:05,320
I would make the same decision.
660
00:44:05,320 --> 00:44:09,730
Then, are you saying you can ignore
such a notice of this hospital?
661
00:44:14,930 --> 00:44:15,980
Hey, what is this?
662
00:44:15,980 --> 00:44:17,410
Good bye!
663
00:44:17,410 --> 00:44:18,690
The letter of resignation?
664
00:44:18,690 --> 00:44:20,610
Well, here..!
665
00:44:20,620 --> 00:44:22,600
This is...Doctor!
666
00:44:22,600 --> 00:44:24,010
Choi In Hyeok!
667
00:44:24,010 --> 00:44:25,370
What is it?
668
00:44:25,370 --> 00:44:29,070
Well, didn't we consider to give him
just 3 months of suspension?
669
00:44:29,070 --> 00:44:33,360
If his wish is like this,
what else can we do?
670
00:45:14,870 --> 00:45:16,060
Where are you injured?
671
00:45:16,060 --> 00:45:17,770
Don't you know by just looking at her?
672
00:45:17,770 --> 00:45:19,850
Where is it hurting?
673
00:45:19,850 --> 00:45:21,500
My belly....
674
00:45:21,500 --> 00:45:23,500
From when did it start?
675
00:45:23,500 --> 00:45:25,910
I fell earlier,
so since then..
676
00:45:25,910 --> 00:45:28,110
Aish... earlier, two hours ago,
677
00:45:28,110 --> 00:45:31,350
she fell at her store, over the table.
678
00:45:31,350 --> 00:45:33,410
That's right, that's right.
679
00:45:33,410 --> 00:45:35,560
Did you take any kinds of medicine or pills before?
680
00:45:35,560 --> 00:45:39,560
Hey, why are you asking that?
681
00:45:39,560 --> 00:45:41,900
I have to examine her first
to treat her.
682
00:45:41,900 --> 00:45:43,460
What?
683
00:45:43,460 --> 00:45:46,360
She's asking those questions because they are really necessary for her treatment.
684
00:45:46,360 --> 00:45:49,540
Since she's a young woman,
there are many possibilities, so...
685
00:45:49,540 --> 00:45:50,970
I said she fell!
686
00:45:50,970 --> 00:45:53,170
She's in pain because she fell,
but what else would happen?
687
00:45:53,170 --> 00:45:55,920
She doesn't even have any bruise!
688
00:45:56,760 --> 00:46:00,410
For now, we will take her CT scans.
689
00:46:00,410 --> 00:46:05,570
Since she fell over the corner of a table,
maybe it could be liver laceration,
690
00:46:05,570 --> 00:46:09,230
or her spleen is broken,
or her intestines have some perforation.
691
00:46:09,230 --> 00:46:10,740
Laceration?
692
00:46:10,740 --> 00:46:11,870
Perforation?
693
00:46:11,870 --> 00:46:14,600
What are those?
694
00:46:14,600 --> 00:46:20,130
Laceration means... torn,
and perforation means a hole, so HOLE!
695
00:46:20,130 --> 00:46:23,020
So first, we will take some kind of photos,
696
00:46:23,020 --> 00:46:26,260
I mean CT scans.
So we will see if anything is found from them,
697
00:46:26,260 --> 00:46:29,950
but if nothing is there,
we will add some other tests too.
698
00:46:29,950 --> 00:46:32,420
So for now, stay here comfortably.
699
00:46:32,420 --> 00:46:35,970
Please check her BP.
Doctor Kang, let's go this way.
700
00:46:41,930 --> 00:46:44,300
She looks fine.
701
00:46:44,680 --> 00:46:46,270
Doctor Kang!
702
00:46:46,270 --> 00:46:50,790
Review these CT scans.
The patient, earlier.
703
00:46:55,780 --> 00:46:57,090
She looks fine.
704
00:46:57,090 --> 00:46:59,830
What do you mean she's fine?
705
00:46:59,830 --> 00:47:03,120
It's a patient who came
because she fell over the corner of a table.
706
00:47:03,120 --> 00:47:04,740
CT scans look fine,
707
00:47:04,740 --> 00:47:08,590
but when we push her stomach,
she has a pain.
708
00:47:08,590 --> 00:47:10,280
Is that so?
709
00:47:12,390 --> 00:47:13,810
She looks fine.
710
00:47:13,810 --> 00:47:14,890
Where is the patient?
711
00:47:14,890 --> 00:47:18,520
Yes, she's at the bed #8.
712
00:47:24,610 --> 00:47:26,610
Call for General Surgery.
713
00:47:26,610 --> 00:47:29,380
General surgery, got it?
714
00:47:39,240 --> 00:47:43,810
Patient, please raise your leg once, slowly.
715
00:47:44,590 --> 00:47:45,950
I will touch your stomach, ok?
716
00:47:45,950 --> 00:47:47,060
Yes.
717
00:47:49,700 --> 00:47:50,320
Did that hurt?
718
00:47:50,320 --> 00:47:51,310
It did.
719
00:47:51,310 --> 00:47:54,230
What about this side?
720
00:47:56,520 --> 00:47:59,920
This is not because I pushed her too hard.
721
00:47:59,920 --> 00:48:03,470
Even if I push a little,
it will hurt.
722
00:48:14,230 --> 00:48:18,790
If you feel any pain, call the interns and tell them.
723
00:48:18,790 --> 00:48:22,080
Then, take a rest.
724
00:48:26,200 --> 00:48:28,600
As per CT scans, it doesn't seem
that there is anything wrong.
725
00:48:28,600 --> 00:48:31,120
Let her stay a day in the hospital
726
00:48:31,120 --> 00:48:33,160
and see how it goes.
727
00:48:33,160 --> 00:48:34,520
Watch her carefully.
728
00:48:34,520 --> 00:48:36,590
There is no vacant room...
729
00:48:36,590 --> 00:48:37,880
Isn't there?
730
00:48:37,880 --> 00:48:41,860
Then, well, watch her for a day in the ER.
731
00:48:47,250 --> 00:48:52,460
I think you should stay for one day in the hospital.
732
00:48:52,460 --> 00:48:53,750
What is wrong with her?
733
00:48:53,750 --> 00:48:55,340
Pardon?
734
00:48:56,080 --> 00:48:58,860
You have her CT scans, don't you?
735
00:48:58,860 --> 00:49:00,630
What is wrong with her?
736
00:49:00,630 --> 00:49:01,300
Huh?
737
00:49:01,300 --> 00:49:04,760
In case of solid organs , any injury can be found right away on CT scans,
738
00:49:04,760 --> 00:49:04,750
but in case of injury
to the small intestines or large intestines,
739
00:49:04,760 --> 00:49:06,620
but in case of injury
to the small intestines or large intestines,
740
00:49:06,620 --> 00:49:08,840
free air can be found on CT scans much later.
741
00:49:08,840 --> 00:49:09,570
Yes.
742
00:49:09,570 --> 00:49:14,050
Then, you could've scanned her later, but why did you do it early so that we have to waste the money? Huh!???
743
00:49:14,050 --> 00:49:15,210
Oppa!
744
00:49:15,210 --> 00:49:16,670
Then what?
745
00:49:16,670 --> 00:49:17,960
You're saying there is nothing you can do now.
746
00:49:17,960 --> 00:49:19,210
Am I right?
747
00:49:19,210 --> 00:49:22,870
Yes.. for now... yes, you're right.
748
00:49:22,870 --> 00:49:24,520
You heard, right?
749
00:49:24,520 --> 00:49:26,170
Stand up! Let's go!
750
00:49:26,170 --> 00:49:28,990
Patient, is it hurting a lot?
751
00:49:28,990 --> 00:49:31,840
Yes...a bit.
752
00:49:31,840 --> 00:49:33,750
What's your relationship to her?
753
00:49:33,750 --> 00:49:34,870
Are you her husband?
754
00:49:34,870 --> 00:49:37,210
Are you going to stay here to have a meal here?
They say nothing can be done now!!!
755
00:49:37,210 --> 00:49:38,390
There is no meal offered..
756
00:49:38,390 --> 00:49:39,200
Aish!
757
00:49:39,200 --> 00:49:40,630
Do you want to be discharged?
758
00:49:40,630 --> 00:49:45,250
I want to watch your state for one more day.
759
00:49:45,250 --> 00:49:48,130
If I'm leaving now,
what's going to happen?
760
00:49:48,130 --> 00:49:50,000
Aish! What the..!!
761
00:49:50,000 --> 00:49:54,390
What are you.. doing...?? You're... in the hospital...
and there are other people too.. and..
762
00:49:54,390 --> 00:49:57,760
You shouldn't do this...
763
00:49:57,760 --> 00:49:59,390
--Really!
--What are you doing?
764
00:49:59,390 --> 00:50:03,920
Are you kidding me?
What are you doing now?
765
00:50:03,920 --> 00:50:05,600
- Let go of me! Aren't you letting go of me?
- If you reall want... then..
766
00:50:05,600 --> 00:50:07,840
- What are you looking at? Huh??
- This is...
767
00:50:07,840 --> 00:50:09,660
Doctor Lee Min Woo.
768
00:50:09,660 --> 00:50:10,180
Yes?
769
00:50:10,180 --> 00:50:12,470
Get his signature for a voluntary discharge form.
770
00:50:12,470 --> 00:50:14,940
Yes? Oh, should I? Ok, I understand.
771
00:50:17,080 --> 00:50:18,710
- You should go and pay the fee.. and...
- Aish!!
772
00:50:18,710 --> 00:50:20,970
What are you doing...?
773
00:50:21,680 --> 00:50:24,260
Here, you can write the names.
774
00:50:24,260 --> 00:50:25,750
You, what's your name?
775
00:50:25,760 --> 00:50:25,750
Huh?
776
00:50:25,760 --> 00:50:27,060
Huh?
777
00:50:28,010 --> 00:50:30,450
Lee Min Woo.
778
00:50:30,450 --> 00:50:35,970
The doctor in charge, Lee Min Woo.
779
00:50:35,970 --> 00:50:43,660
Patient or the patient's guardian? Dal Gun!
780
00:50:45,510 --> 00:50:48,720
Let's go.
781
00:50:48,720 --> 00:50:51,570
Then, if you feel much pain or have a fever at night, contact...
782
00:50:51,570 --> 00:50:53,110
Get a move on it!
783
00:50:55,270 --> 00:50:55,260
Make sure to pay the fee, please....
784
00:50:55,270 --> 00:50:59,470
Make sure to pay the fee, please....
785
00:51:09,090 --> 00:51:11,950
Aish, well, what a horrible guardian...
786
00:51:11,950 --> 00:51:13,760
You had a hard time, hyung.
787
00:51:13,760 --> 00:51:15,470
I don't know what I'm doing.
788
00:51:16,510 --> 00:51:18,000
Ah, my father said
789
00:51:18,000 --> 00:51:21,210
it wouldn't be a matter to force a resignation
for such things?
790
00:51:21,210 --> 00:51:22,330
Don't worry too much.
791
00:51:22,330 --> 00:51:22,990
Really?
792
00:51:22,990 --> 00:51:25,500
He's a professor of the education department.
793
00:51:25,500 --> 00:51:25,490
Whether he would be transferred to some rural area
or get a certain period of suspension,
794
00:51:25,500 --> 00:51:28,550
Whether he would be transferred to some rural area
or get a certain period of suspension,
795
00:51:28,550 --> 00:51:30,680
or get banned for examining patients, and so on.
796
00:51:30,680 --> 00:51:33,970
He said the hospital would stop at that range.
797
00:51:33,970 --> 00:51:35,680
Don't worry.
798
00:51:35,680 --> 00:51:37,200
Hey!
799
00:51:37,200 --> 00:51:41,220
What are you guys doing?
800
00:51:41,920 --> 00:51:43,970
Yes.
801
00:52:07,350 --> 00:52:10,370
We did everything we could do.
802
00:52:10,370 --> 00:52:13,390
Now, we have to just wait.
803
00:52:13,390 --> 00:52:16,420
Right now, his state is not so great,
804
00:52:16,420 --> 00:52:20,160
but children are different from adults.
805
00:52:21,580 --> 00:52:24,340
Pull yourself together.
806
00:52:24,340 --> 00:52:31,970
And, from the next week on,
there would be a new doctor in charge of him.
807
00:52:32,070 --> 00:52:34,340
Pardon?
808
00:52:34,340 --> 00:52:38,970
That doctor has worked with critical patients
for a long time.
809
00:52:38,970 --> 00:52:41,580
He will take good care of him.
810
00:52:41,580 --> 00:52:45,840
Don't worry.
811
00:53:16,700 --> 00:53:19,340
There was a disciplinary committee meeting.
812
00:53:19,340 --> 00:53:22,990
I'm now preparing a written report about that.
813
00:53:22,990 --> 00:53:25,680
Well, about the hospital's affairs,
you handle it yourself, Director.
814
00:53:25,680 --> 00:53:30,000
Regarding human resources,
you care more than anything else, so..
815
00:53:30,000 --> 00:53:34,510
Would I care more about that
than the hospital's actual business?
816
00:53:37,380 --> 00:53:40,750
We were about to give him a 3-month suspension,
817
00:53:40,750 --> 00:53:42,670
but he submitted a letter of resignation.
818
00:53:42,670 --> 00:53:46,590
Such a suspension means to tell him to leave,
doesn't it?
819
00:53:46,590 --> 00:53:47,550
That's....
820
00:53:47,550 --> 00:53:49,800
It's dirty and shameful, isn't it?
821
00:53:49,800 --> 00:53:53,720
If a doctor gets a 3-month suspension,
he would lose all outpatients
822
00:53:53,720 --> 00:53:56,130
and have to hand over all hospitalized patients as well.
823
00:53:56,130 --> 00:53:58,680
So, who would endure that?
824
00:53:58,680 --> 00:54:02,760
Especially these people who have a high pride
and a medical license.
825
00:54:02,760 --> 00:54:04,440
Yes.
826
00:54:05,210 --> 00:54:06,960
Who is it?
827
00:54:07,350 --> 00:54:09,090
Excuse me, Professor!
828
00:54:11,140 --> 00:54:16,620
Excuse me. Will..
Professor Choi In Hyeok be all right?
829
00:54:16,620 --> 00:54:19,020
Are you worried about him that much?
830
00:54:19,020 --> 00:54:20,430
Yes, I am.
831
00:54:20,430 --> 00:54:24,680
Why didn't you think it through like that
when you called him at the beginning?
832
00:54:27,710 --> 00:54:30,920
Tomorrow, there will be a notice.
833
00:54:31,920 --> 00:54:33,440
Tada...
834
00:55:00,400 --> 00:55:02,140
Doctor...
835
00:55:02,140 --> 00:55:03,840
Ah, yes.
836
00:55:04,780 --> 00:55:07,840
You've been through a lot
to take care of our Oh Hyeon, haven't you?
837
00:55:07,840 --> 00:55:11,290
No, I didn't do much..
838
00:55:11,290 --> 00:55:17,250
By the way, the doctor who performed the surgery,
I heard he's going somewhere else.
839
00:55:17,250 --> 00:55:19,490
He said that another doctor would take care of my son from now on...
840
00:55:19,490 --> 00:55:22,240
Did he say he would go somewhere?
841
00:55:22,240 --> 00:55:25,120
Pardon? Yes, he said that earlier.
842
00:55:25,120 --> 00:55:26,840
When?
843
00:55:27,780 --> 00:55:30,500
About.. 10 minutes ago?
844
00:55:31,580 --> 00:55:33,050
Okay, thank you.
845
00:55:36,600 --> 00:55:39,250
Why didn't you dissuade him?
846
00:55:40,120 --> 00:55:42,660
He came there with the letter in his pocket already.
847
00:55:45,170 --> 00:55:48,200
I don't think I can take out all my stuff.
848
00:55:50,380 --> 00:55:52,860
You will give me a ride with this stuff,
won't you?
849
00:55:53,480 --> 00:55:55,400
Call a moving service!
850
00:55:56,040 --> 00:55:58,070
Am I your driver?
851
00:56:00,000 --> 00:56:02,280
I will give you a ride.
852
00:56:02,280 --> 00:56:04,990
But your letter of resignation,
it looked like you wrote it a long time ago.
853
00:56:04,990 --> 00:56:06,170
How long ago was it?
854
00:56:06,170 --> 00:56:07,740
2 years ago.
855
00:56:08,130 --> 00:56:10,080
Ah, you awful jerk.
856
00:56:33,330 --> 00:56:35,220
Professor!
857
00:56:35,220 --> 00:56:36,560
Monitor the boy's urine amount well.
858
00:56:36,560 --> 00:56:38,340
Professor, how could you submit your resignation?
859
00:56:38,340 --> 00:56:42,480
What kind of hospital makes a doctor resign
because he saved a dying patient?
860
00:56:42,480 --> 00:56:44,280
I heard that you wouldn't be fired,
because you're a professor in the Education Department,
861
00:56:44,280 --> 00:56:47,460
even if you did something serious,
it would be just some suspension, ...
862
00:56:47,460 --> 00:56:49,390
I submitted it.
863
00:56:51,370 --> 00:56:54,730
Is there any reason for a surgeon to stay at this hospital
if that surgeon isn't performing any surgery?
864
00:56:54,730 --> 00:56:56,860
The world is big,
865
00:56:56,860 --> 00:56:58,670
and there are many places which need a surgeon.
866
00:56:58,670 --> 00:57:01,700
I'm saying this just in case,
but don't bother yourself too much for this.
867
00:57:01,700 --> 00:57:04,290
Please focus on the patients.
868
00:57:09,970 --> 00:57:11,750
Doctor Lee Min Woo.
869
00:57:14,050 --> 00:57:16,180
About your calling for me in that situation,
870
00:57:17,030 --> 00:57:19,270
even if you were to go back to that moment again,
871
00:57:20,420 --> 00:57:22,880
you should do that again.
872
00:57:27,990 --> 00:57:30,240
The patient is still alive.
873
00:57:30,580 --> 00:57:32,320
That's enough.
874
00:57:34,780 --> 00:57:37,250
If I go somewhere else,
I will get more salary.
875
00:57:39,850 --> 00:57:43,260
I haven't watched you for a long time,
876
00:57:43,260 --> 00:57:45,360
but you seem to have good eyes catching points,
877
00:57:46,110 --> 00:57:48,470
and you are decisive.
878
00:57:50,150 --> 00:57:52,880
Those are not always good things, though.
879
00:57:54,440 --> 00:57:57,540
I don't know which department you would choose later,
880
00:57:57,540 --> 00:57:59,690
but those things are very important for a doctor,
881
00:57:59,690 --> 00:58:03,950
so keep trying hard, consistently.
882
00:58:05,650 --> 00:58:08,570
I don't know what to say. Please forgive me.
883
00:58:31,000 --> 00:58:33,380
What happened to this patient?
884
00:58:33,970 --> 00:58:36,530
We discharged her.
885
00:58:37,800 --> 00:58:43,100
Since there was no identifiable abnormal sign,
we suggested she stay here for a night
886
00:58:43,100 --> 00:58:45,700
but her guardian insisted so much... so..
887
00:58:46,450 --> 00:58:48,670
So, you discharged her?
888
00:58:48,670 --> 00:58:52,740
Yes. For just a case, we let them sign the voluntary discharge consent form and discharged her.
889
00:58:56,600 --> 00:58:57,580
Doctor Kim Do Hyeong.
890
00:58:57,580 --> 00:58:59,480
Yes, Professor!
891
00:59:02,220 --> 00:59:04,260
Did you allow the discharge of this patient?
892
00:59:04,260 --> 00:59:07,270
We've transferred her to the general surgery,
so maybe...
893
00:59:07,270 --> 00:59:11,110
Ah... the patient's guardian was so noisy, so..
894
00:59:11,570 --> 00:59:14,130
She will be fine.
If she has any pain, she will come again.
895
00:59:15,110 --> 00:59:16,750
You looked at this and General Surgery looked too?
896
00:59:16,750 --> 00:59:18,630
Yes!
897
00:59:19,620 --> 00:59:22,030
Can't you see the free air here?
898
00:59:24,320 --> 00:59:25,260
It's burst, here!
899
00:59:25,260 --> 00:59:28,410
What? When did this happen..?
900
00:59:28,410 --> 00:59:30,390
It was too small, so...
901
00:59:34,940 --> 00:59:36,650
If it's this big in the initial stage,
it will keep coming out,
902
00:59:36,650 --> 00:59:39,630
and it will soon become peritonitis.
It would be luck if it's not sepsis now.
903
00:59:39,630 --> 00:59:41,590
Contact the patient to come immediately.
904
00:59:41,590 --> 00:59:43,650
She'll need emergency surgery tonight.
905
00:59:43,650 --> 00:59:45,340
Wouldn't she come back
if she has a pain at her belly?
906
00:59:47,550 --> 00:59:49,530
She won't come.
907
00:59:49,530 --> 00:59:53,560
She came with her cocky boy friend.
908
00:59:53,570 --> 00:59:58,020
He looked like her pimp
or a gangster who manages her store..
909
00:59:58,020 --> 01:00:00,860
Looking at his attitude,
they won't come again for sure.
910
01:00:00,860 --> 01:00:03,280
Have your brains stopped functioning?
911
01:00:03,960 --> 01:00:06,610
Do you think this patient looks lightly injured?
912
01:00:07,660 --> 01:00:10,190
Did you think she would have a bit of pain
and then be fine?
913
01:00:10,520 --> 01:00:12,540
I assure you,
914
01:00:13,040 --> 01:00:16,300
if she doesn't get surgery right away,
915
01:00:16,300 --> 01:00:18,170
she could be dead within 2 days.
916
01:00:18,170 --> 01:00:19,550
What?
917
01:00:19,550 --> 01:00:20,740
You didn't get the permission
of the General Surgery department, did you?
918
01:00:20,740 --> 01:00:23,380
Is getting permission from General Surgery important now?!
919
01:00:26,950 --> 01:00:29,390
Where are you putting your mind right now?
920
01:00:29,390 --> 01:00:30,720
I'm sorry.
921
01:00:34,790 --> 01:00:36,680
You don't have to be sorry.
922
01:00:38,210 --> 01:00:40,630
I told you not to care about me.
923
01:00:42,480 --> 01:00:48,100
If you have some time to waste
uselessly looking for me,
use that time to look into patients' CT scans once more.
924
01:00:48,100 --> 01:00:53,350
If you have time to say sorry,
find the contact details of the patient or her guardian
925
01:00:53,350 --> 01:00:55,410
and contact them!!!!
926
01:01:01,030 --> 01:01:05,720
Did you have sincerity
only for that boy's surgery?
927
01:01:09,390 --> 01:01:13,690
Is it okay to let this patient die?
928
01:01:19,530 --> 01:01:21,200
Do you feel wronged?
929
01:01:24,770 --> 01:01:26,280
Yes.
930
01:01:26,280 --> 01:01:28,870
Why do you feel wronged
although you didn't do anything good here.
931
01:01:30,920 --> 01:01:33,770
Since I didn't do anything good here,
I feel wronged.
932
01:01:34,710 --> 01:01:39,950
Why on earth am I like a moron?
That's why I feel wronged.
933
01:01:42,150 --> 01:01:44,600
If you know that,
then go and find her immediately.
934
01:01:45,380 --> 01:01:49,510
If I find her and bring her here,
will you still be here until then?
935
01:01:56,920 --> 01:02:00,530
Because you're ignorant,
because you don't know,
936
01:02:01,220 --> 01:02:05,080
because you made a wrong decision,
you killed a patient?
937
01:02:05,080 --> 01:02:10,050
When you didn't know anything,
when you had no one to help you,
938
01:02:10,880 --> 01:02:13,400
just once is enough.
939
01:02:20,230 --> 01:02:26,640
If you can't find her, this patient will die.
940
01:02:31,920 --> 01:02:36,850
This is.. what I can give you,
941
01:02:38,220 --> 01:02:41,230
the last words I can give you.
942
01:03:55,350 --> 01:03:57,130
- Hey, what are you doing now?
- Please send the police quickly.
943
01:03:57,130 --> 01:03:59,810
Wait, wait!!
944
01:04:01,020 --> 01:04:02,010
You, come over here!!
945
01:04:02,010 --> 01:04:05,190
He's cheating on you,
but are you still afraid to lose him?
946
01:04:05,960 --> 01:04:09,090
Yes, we're doing this because we want to save the patient.
947
01:04:10,940 --> 01:04:13,260
Yes, I understand.
948
01:04:18,260 --> 01:04:20,970
On her neck, on the patient's neck!
949
01:04:30,560 --> 01:04:32,590
I'm sorry.
950
01:04:32,590 --> 01:04:36,430
When the man already lost his interest in me
and is meeting another girl,
951
01:04:37,300 --> 01:04:40,510
I talked to you all about my dating life,
getting excited by myself.
952
01:04:41,650 --> 01:04:45,640
Oh Hyeon, cheer up.
I hope you survive.
953
01:04:47,030 --> 01:04:49,880
1, 2, 3...
74030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.