Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:09,940
- Move!!!
- Are you ok?
2
00:00:09,940 --> 00:00:12,430
Keep going!
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,180
Alright guys, let's go!
4
00:00:16,180 --> 00:00:17,110
His stats?
5
00:00:18,930 --> 00:00:21,380
His blood pressure is dropping!
Hurry!
6
00:00:21,380 --> 00:00:22,640
He won't make it much longer!
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,160
Let's go!
8
00:00:24,160 --> 00:00:26,710
32 year old male, stab wound to abdomen,
9
00:00:26,710 --> 00:00:29,510
Bp is 80/60, altered mental status, massively injured.
10
00:00:29,510 --> 00:00:33,390
Ready? Let's get him on the table.
1, 2, 3!
11
00:00:33,590 --> 00:00:37,070
We need pressure on that wound.
We need to stop that bleeding.
12
00:00:37,070 --> 00:00:39,240
Do you know where you are?
13
00:00:39,810 --> 00:00:41,080
Do you know where you are?
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,170
You are in trauma one.
15
00:00:43,170 --> 00:00:45,650
No response.
16
00:00:46,270 --> 00:00:47,400
We lost his pulse.
17
00:00:47,400 --> 00:00:48,640
V-fib! He's arresting!
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,670
Paddles.
19
00:00:52,870 --> 00:00:54,840
Everybody clear!
20
00:01:00,990 --> 00:01:03,390
He's back in sinus.
21
00:01:03,390 --> 00:01:04,670
Strong pulse.
22
00:01:04,670 --> 00:01:06,920
We are in the golden hour.
23
00:01:40,150 --> 00:01:42,140
Good morning, Dr. Cruse.
24
00:01:44,830 --> 00:01:47,560
Ah.. it's so funny.
25
00:01:57,690 --> 00:02:00,030
You're having a good time...
26
00:02:02,660 --> 00:02:05,910
Ah, hyung! Did that woman leave?
27
00:02:05,910 --> 00:02:09,100
How is she? This time, is this girl pretty?
28
00:02:13,860 --> 00:02:15,600
Ah... well...
29
00:02:16,090 --> 00:02:18,510
Seon Woo is over there.
30
00:02:18,510 --> 00:02:22,570
This place has a very confusing layout.
31
00:02:27,470 --> 00:02:29,890
That girl didn't leave yet.
32
00:02:29,890 --> 00:02:31,380
How is she?
Is she pretty?
33
00:02:31,380 --> 00:02:33,340
What?
34
00:02:35,420 --> 00:02:39,610
Ah... I'm sorry.. well.. you're quite...
35
00:02:39,710 --> 00:02:42,210
You're okay.
36
00:02:53,700 --> 00:02:58,310
Well... this is... it's not like what you think...
37
00:02:58,310 --> 00:03:00,580
Well, that's...
38
00:03:00,580 --> 00:03:04,640
Aigo.. why is the mouse not working now...?
39
00:03:07,450 --> 00:03:11,160
Oh, why is this pulled off like this? Right?
40
00:03:11,160 --> 00:03:13,120
Well, you probably won't believe me, but this is...
41
00:03:13,120 --> 00:03:14,420
Is an American one or a Japanese one?
42
00:03:14,420 --> 00:03:16,560
The American one.
43
00:03:16,560 --> 00:03:18,870
I guess that's your interest.
44
00:03:18,870 --> 00:03:22,590
Well, that's because I can understand only English.
Japanese ones are not really my culture either...
45
00:03:22,590 --> 00:03:25,460
Language and culture..
those are important, of course.
46
00:03:25,460 --> 00:03:29,930
Of course! You must be more sensitive
than you look.
47
00:03:29,930 --> 00:03:32,710
Of course, it's important.
48
00:03:32,710 --> 00:03:33,420
Jae In!
49
00:03:33,420 --> 00:03:34,060
Oh, Oppa, here.
50
00:03:34,060 --> 00:03:36,310
Hyung...
51
00:03:36,510 --> 00:03:38,310
Oh, you've already introduced youself to each other.
52
00:03:38,410 --> 00:03:40,140
I told you, this is my junior
of the university club.
53
00:03:40,140 --> 00:03:40,670
Nice to meet you.
54
00:03:40,670 --> 00:03:42,460
Yes, me too.
55
00:03:42,460 --> 00:03:46,000
You know Dong Eui Oriental Hospital.
He's working there as a fellow.
56
00:03:46,000 --> 00:03:48,370
- Are you still going there only two days per week?
- What?
57
00:03:48,370 --> 00:03:49,020
3 days.
58
00:03:49,020 --> 00:03:50,500
Are you an Oriental doctor?
59
00:03:50,500 --> 00:03:52,000
Not an Oriental doctor, but just a doctor.
60
00:03:52,000 --> 00:03:54,540
After he graduated medical school,
he was scouted by that Oriental hospital.
61
00:03:54,540 --> 00:03:55,430
How?
62
00:03:55,430 --> 00:03:57,790
In the Oriental hospital, you know they can neither do CT scans nor prescribe antihypertensive drugs.
63
00:03:57,790 --> 00:04:00,400
So, he orders all CT scans and prescribes the medicine.
64
00:04:00,400 --> 00:04:01,740
Are you also making round visits?
65
00:04:01,740 --> 00:04:03,040
Of course.
66
00:04:03,040 --> 00:04:06,150
By the way, he's your junior
but he's already a fellow?
67
00:04:06,150 --> 00:04:08,200
After finishing medical school, he became a fellow right away. He hasn't even done the internship.
68
00:04:08,200 --> 00:04:10,150
Every person has his/her own way to live.
69
00:04:10,150 --> 00:04:15,740
So, I can say that I jumped into the business world
right away since I have my own dream.
70
00:04:15,740 --> 00:04:22,610
Oh, Min Woo. Can you work for a day in our ER
as a part-timer next weekend? If you don't mind.
71
00:04:22,610 --> 00:04:24,900
Well.. if you don't think you can do it,
please don't apply for part-timer jobs, hyung.
72
00:04:24,900 --> 00:04:27,220
Hey, this week is the end.
73
00:04:27,220 --> 00:04:29,140
I have to go to Seoul.
74
00:04:29,140 --> 00:04:33,850
I work there 24 hours, there aren't many patients.
It's comfortable.
75
00:04:34,200 --> 00:04:36,730
Will you return my key for this villa, then?
76
00:04:38,330 --> 00:04:40,380
Okay.
77
00:04:40,380 --> 00:04:43,090
Just give me the hospital's address in a text message.
78
00:04:45,790 --> 00:04:47,970
You shouldn't meet some other guy, ok?
79
00:04:48,070 --> 00:04:50,200
Really.
80
00:04:51,840 --> 00:04:52,940
Please, that's enough.
81
00:04:52,940 --> 00:04:55,340
Jae In, this is an urgent call.
82
00:04:55,340 --> 00:04:58,090
Hurry up and answer it.
83
00:05:00,530 --> 00:05:02,490
Min Woo, I'm sorry for bothering you.
84
00:05:02,490 --> 00:05:06,170
Well, it's already on my way.
It will be less boring to go with some one else.
85
00:05:06,170 --> 00:05:10,190
Then, take my Jae In to Seoul safely,
not to allow her get hurt at all.
86
00:05:10,190 --> 00:05:12,860
Yes, Hyung.
87
00:05:14,730 --> 00:05:15,870
Then, I'll be going.
88
00:05:15,870 --> 00:05:17,250
I'm leaving.
89
00:05:17,250 --> 00:05:19,270
Bye!
90
00:05:23,120 --> 00:05:27,450
Yeah, Bora.
Did you miss me that much?
91
00:05:27,450 --> 00:05:29,950
Episode 1
92
00:05:55,330 --> 00:05:56,900
Min Woo...
93
00:05:56,910 --> 00:05:57,470
Yes?
94
00:05:57,470 --> 00:06:03,110
This is a secret to Sun Woo
but do you have time on the first Friday of next month?
95
00:06:04,340 --> 00:06:06,430
What are you doing?
96
00:06:06,430 --> 00:06:07,550
Yes?
97
00:06:07,550 --> 00:06:10,020
I'm not an easy guy.
98
00:06:10,020 --> 00:06:15,000
Even when you flirt with someone,
there must be some ethics, right?
99
00:06:16,080 --> 00:06:20,860
For you and Sun Woo,
100
00:06:21,340 --> 00:06:23,590
I'll act like I didn't hear.
101
00:06:26,850 --> 00:06:28,430
Why?
102
00:06:28,430 --> 00:06:33,820
Why is a person who watches a lot of drama so over?
103
00:06:33,830 --> 00:06:36,560
Don't you know that the Friday of the first week of next month is Hyun Woo oppa's birthday?
104
00:06:36,560 --> 00:06:40,860
And the very next day is the 100th day
since Seon Woo and I started to date.
105
00:06:40,860 --> 00:06:43,730
I'm going to do a surprise party
so can you come?
106
00:06:43,730 --> 00:06:47,710
You can't tell this to Sun Woo oppa.
It's a secret.
107
00:06:47,710 --> 00:06:49,350
Party...
108
00:06:49,350 --> 00:06:51,040
Ah, you were talking about a party..
I thought...
109
00:06:51,040 --> 00:06:55,810
I've already prepared a present too. As I see today,
I think it was good to choose purple color.
110
00:06:55,810 --> 00:06:58,570
I think it'll match so well.
111
00:06:58,910 --> 00:06:59,600
What is it?
112
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
A necktie.
113
00:07:00,600 --> 00:07:02,540
Oppa is now tied by my love.
114
00:07:02,540 --> 00:07:05,980
Meaning "You have nowhere to run away!!"
115
00:07:08,250 --> 00:07:09,700
Did you already pay for that?
116
00:07:09,700 --> 00:07:12,280
Can you return it?
Did you pay the price all at once?
117
00:07:12,280 --> 00:07:14,670
Monthly installment payment for 3 months
without interest. Why?
118
00:07:14,680 --> 00:07:18,970
Who on earth these days buys a present
for a man by monthly payments?
119
00:07:18,970 --> 00:07:20,170
Why?
120
00:07:20,170 --> 00:07:22,880
So it's the time when you want to give anything
to celebrate the 100th day or whatnot. OK, I get it.
121
00:07:22,880 --> 00:07:27,460
But the realistic graph is usually folded down
after the 100th day.
122
00:07:27,460 --> 00:07:29,190
You've watched too much drama.
123
00:07:29,190 --> 00:07:31,950
Our 100th day is going to be like this.
124
00:07:35,310 --> 00:07:37,610
You're quite... innocent.
125
00:07:41,230 --> 00:07:44,230
Isn't that person crazy?
126
00:07:44,230 --> 00:07:46,390
I'm getting frustrated.
127
00:07:46,390 --> 00:07:48,330
Should we follow that car?
128
00:07:48,330 --> 00:07:51,610
Aish, my car is also fast!
129
00:07:58,930 --> 00:08:01,270
Hold on tight.
130
00:08:06,250 --> 00:08:08,610
Hold on tight.
131
00:08:10,730 --> 00:08:14,530
I'm so scared!
132
00:09:50,630 --> 00:09:54,680
911? Here is the national highway#7 near Busan.
133
00:09:54,680 --> 00:09:56,470
Ah, you've already received the call?
134
00:09:56,470 --> 00:10:00,590
A ten-car accident site including a tanker.
135
00:10:00,590 --> 00:10:07,370
As usual, the tow car was the first one to show up.
Here is the evidence photo....
136
00:10:07,370 --> 00:10:08,870
You said you're a doctor.
137
00:10:10,610 --> 00:10:12,580
It's an emergency case.
Will you stay there?
138
00:10:12,580 --> 00:10:16,870
Didn't I tell you? I'm treating
only ischemic stroke patients at the oriental hospital.
139
00:10:18,220 --> 00:10:21,940
Well, anyway, the lightly injured patients can just walk away and the severely injured patients in cars..
140
00:10:21,940 --> 00:10:25,110
We shouldn't take them out
without proper safety tools.
141
00:10:25,110 --> 00:10:28,890
Although I have a license,
I can't do anything as a doctor here.
142
00:10:28,890 --> 00:10:33,470
Compared to the professional paramedics of 911,
I'm just an ordinary person. Well...
143
00:10:34,950 --> 00:10:35,980
Where did she go?
144
00:10:35,980 --> 00:10:37,840
Here.. please....
145
00:10:37,840 --> 00:10:39,770
Are you alright?
146
00:10:39,770 --> 00:10:43,200
You must not move.
Stay still.
147
00:10:43,200 --> 00:10:46,080
Try to wiggle your toes.
Can you move them?
148
00:10:46,080 --> 00:10:48,390
Yes.
149
00:10:48,390 --> 00:10:52,160
If you wait for a moment, the ambulances
will come soon. Please wait a little.
150
00:11:02,420 --> 00:11:04,300
Here! Please! Please help me here!
151
00:11:04,300 --> 00:11:06,360
You shouldn't come out like that!
152
00:11:08,560 --> 00:11:12,930
- Oh my! Kid! It's ok.
- Your mom is here! Baby!!
153
00:11:12,930 --> 00:11:14,900
It's ok... you'll be fine. Oh, what should I do?
154
00:11:17,690 --> 00:11:19,530
Let's wait until the paramedics come.
155
00:11:20,850 --> 00:11:22,990
Please help me, please?
156
00:11:22,990 --> 00:11:24,640
Oh, well.. this is...
157
00:11:24,640 --> 00:11:26,620
you are not supposed to pull out the patient
thoughtlessly without proper safety equipment.
158
00:11:26,620 --> 00:11:30,510
Even if we pull him out, there is no ambulance to carry him to the hospital now.
So, please wait a little.
159
00:11:30,510 --> 00:11:32,440
If you don't want to help, then get lost!!
160
00:11:34,280 --> 00:11:38,060
Wait for just 5 minutes.
The ambulance will come within 10 minutes at most.
161
00:11:38,860 --> 00:11:43,640
What if it doesn't come by then...?
My baby... my baby...
162
00:11:43,640 --> 00:11:46,900
He seems hurt somewhere...
163
00:11:49,590 --> 00:11:52,020
Mom!
164
00:12:04,010 --> 00:12:08,180
I think I should remove my car quickly.
It will be more helpful for them if we leave this site.
165
00:12:08,180 --> 00:12:14,520
And for the rescue, 911 is much more professional
than doctors. Moreover.. here is...
166
00:12:14,520 --> 00:12:17,470
too highly possible to have further accidents now.
167
00:12:21,320 --> 00:12:23,660
Why?
168
00:12:26,350 --> 00:12:28,680
Well, there was a case in the US.
169
00:12:28,680 --> 00:12:33,530
In an emergency case,
a doctor intervened and helped,
170
00:12:33,530 --> 00:12:37,010
but later he was sued as the emergency aid went wrong.
171
00:12:37,010 --> 00:12:39,760
That's why the first aid law was newly made.
Don't you know that?
172
00:12:39,760 --> 00:12:41,710
Article#5, section#2!!!
173
00:12:41,710 --> 00:12:43,160
Jae In, are you studying law?
174
00:12:43,160 --> 00:12:43,150
Ok, let alone the law.
Let's say we pull that kid out of the car now.
175
00:12:43,160 --> 00:12:46,480
Ok, let alone the law.
Let's say we pull that kid out of the car now.
176
00:12:46,480 --> 00:12:48,550
By any possibility,
177
00:12:48,550 --> 00:12:51,520
if something goes wrong while pulling him out
like his leg is amputated or something else,
178
00:12:51,520 --> 00:12:56,020
She would resent us thinking maybe we did wrong at pulling him out, or we should've waited.
179
00:12:56,020 --> 00:13:01,590
And that mother is extremely overwrought now,
so we will never hear any good words later.
Please just listen to me and wait!
180
00:13:01,590 --> 00:13:05,320
Are you Nightingale? Why...? Are you crazy?
181
00:13:06,740 --> 00:13:08,520
Oh, you shouldn't do that!
182
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
You shouldn't pull the neck of trauma patient
like that!
183
00:13:14,800 --> 00:13:17,020
It seems you've seen too many dramas.
184
00:13:17,020 --> 00:13:19,500
It can cause general paralysis, you know?
185
00:13:19,500 --> 00:13:23,070
You must not touch the patient thoughtlessly like that!
186
00:13:30,070 --> 00:13:33,400
I'm sorry, your mom would be all right.
187
00:13:33,400 --> 00:13:37,450
Don't cry. Don't cry.. Good boy, good boy!
188
00:13:37,460 --> 00:13:39,820
Just wait for a moment.
189
00:13:52,050 --> 00:13:53,820
Here, here!
190
00:13:53,820 --> 00:13:57,050
A patient with respiratory distress.
It has been for about 2~3 minutes.
191
00:13:57,050 --> 00:13:57,980
There is a kid in a car, too.
192
00:13:57,980 --> 00:13:59,580
Don't move her, we'll do that.
193
00:13:59,580 --> 00:14:00,960
Pull him out quickly!
194
00:14:00,960 --> 00:14:03,560
- Why did you come so late?
- Let us do that.
195
00:14:03,560 --> 00:14:05,300
You said to pull him out quickly.
196
00:14:05,300 --> 00:14:09,510
You're not going to disturb, are you?
Here! Bring the equipment!
197
00:14:11,670 --> 00:14:14,140
Wait for a minute, for a moment!
It will be ok.
198
00:14:17,080 --> 00:14:18,570
You don't need a doctor?
199
00:14:19,380 --> 00:14:20,630
Are you a doctor?
200
00:14:22,310 --> 00:14:23,750
That person.
201
00:14:25,560 --> 00:14:29,270
We're sending patients to the medical center,
not to the doctors.
202
00:14:29,270 --> 00:14:32,230
Are you going to accept responsibity for this patient?
203
00:14:32,230 --> 00:14:34,830
That guy doesn't seem to do so.
204
00:14:43,280 --> 00:14:45,700
Oh, it's ok, ok!
It's almost done!
205
00:14:45,700 --> 00:14:49,920
Don't cry, it will be ok.
206
00:15:08,720 --> 00:15:10,550
Thank you.
207
00:15:11,700 --> 00:15:14,590
You'd better ask them to take that boy.
We should leave quickly, too!
208
00:15:14,590 --> 00:15:18,040
You can just leave. I'm fine.
209
00:15:18,050 --> 00:15:22,690
Jae In! Since Seon Woo asked me
to take care of you, I'm trying...
210
00:15:34,870 --> 00:15:37,010
Are you alright?
211
00:15:37,010 --> 00:15:39,700
What did I say?!
I said we should hurry up and go!
212
00:15:39,700 --> 00:15:43,720
I told you there is a chance of the second collision!
213
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
Jae In.
214
00:15:48,400 --> 00:15:50,130
Your neck.
215
00:15:52,090 --> 00:15:53,530
I'm going crazy.
216
00:15:55,650 --> 00:15:59,460
KId?
Are you alright?
217
00:15:59,460 --> 00:16:01,550
I'm fine.
218
00:16:06,910 --> 00:16:09,200
Hey, miss?
What is your relationship to kid's mom?
219
00:16:09,200 --> 00:16:10,690
Are you coming with us?
220
00:16:10,690 --> 00:16:12,420
No.
221
00:16:27,400 --> 00:16:29,410
Hold on!!
222
00:16:29,410 --> 00:16:29,420
Which part is hurting the most?
Hold on!!
223
00:16:29,420 --> 00:16:30,080
Which part is hurting the most?
224
00:16:30,080 --> 00:16:31,420
Head and chest...
225
00:16:31,420 --> 00:16:33,660
Put her down over there.
226
00:16:33,660 --> 00:16:35,260
Please asist him.
227
00:16:40,460 --> 00:16:43,350
Why is nobody answering the phone??
228
00:16:43,350 --> 00:16:45,030
Yes, no we can't.
229
00:16:45,030 --> 00:16:46,720
There is no bed left!
230
00:16:46,720 --> 00:16:49,180
What should we do when there's no space?
Please go to another hospital.
231
00:16:49,180 --> 00:16:51,340
Tell him to send a patient here.
232
00:16:52,200 --> 00:16:54,590
Yes. What is the patient's condition?
Forties.
233
00:16:54,590 --> 00:16:57,510
The patient who has a fracture and is unconscious.
We will accept him so send him here.
234
00:16:57,510 --> 00:16:59,280
There is no space.
235
00:16:59,280 --> 00:16:59,810
Professor!
236
00:16:59,810 --> 00:17:03,430
Yes. Fifties, the male patient who is jammed by the car steering wheel. We will accept him so send him here.
237
00:17:03,430 --> 00:17:05,310
What?
Accept them again?
238
00:17:05,310 --> 00:17:07,690
we can't save their lives only by accepting patients.
239
00:17:09,300 --> 00:17:14,970
It's a ten-car accident including an additional explosion, so about 30 patients are expected.
240
00:17:14,970 --> 00:17:19,070
Doctor Yoon, please sort the patients with Chief nurse Shin.
241
00:17:19,070 --> 00:17:23,690
The patients who are arriving now must have come here by their own cars, so they must be lightly injured.
242
00:17:23,690 --> 00:17:26,850
The problem is, the severely injured trama patients who couldn't come out of the cars will arrive soon.
243
00:17:26,850 --> 00:17:29,210
Where do you think to put those patients?
244
00:17:29,210 --> 00:17:32,460
Will you put those trauma patients
on the floor?
245
00:17:32,460 --> 00:17:34,160
There is Han Gook Hospital near us!!
246
00:17:34,160 --> 00:17:36,990
It already took 30 minutes to bring these patients.
How can that small hospital peform surgery for them?
247
00:17:36,990 --> 00:17:38,650
Even if they do, do you think they will accept
even a single patient?
248
00:17:38,650 --> 00:17:40,010
But still, they have operation rooms at least!
249
00:17:40,010 --> 00:17:43,710
The scheduled operations are almost finished.
We can get 1 or 2 operation rooms.
250
00:17:45,080 --> 00:17:47,380
Call the secondary hospitals within a 30 minute radius.
251
00:17:47,380 --> 00:17:49,730
And ask whether they have a doctor who can treat simple lacerations.
252
00:17:49,730 --> 00:17:52,200
And confirm they have an available operation room
and have an ICU.
253
00:17:53,070 --> 00:17:54,090
What is BP?
254
00:17:54,090 --> 00:17:57,220
85-50, pulse is 120.
255
00:17:57,220 --> 00:17:59,230
Patient? Try to open your eyes?
Can you tell me where this is?
256
00:17:59,230 --> 00:18:01,860
--Is she conscious?
Yes.
257
00:18:01,860 --> 00:18:03,850
Send her over there.
258
00:18:03,850 --> 00:18:05,360
Chief Nurse Shin?
259
00:18:05,360 --> 00:18:06,870
Come over here.
260
00:18:06,870 --> 00:18:08,940
Dr. Kim has a call.
261
00:18:08,940 --> 00:18:12,110
She lapses into dyspnea.
BP is 80 and the pulse is 165.
262
00:18:19,460 --> 00:18:21,890
Dr.Kim?
263
00:18:21,890 --> 00:18:23,780
How long did you take to resuscitate her?
264
00:18:23,780 --> 00:18:27,520
Well, when we arrived at the site,
the patient was already out of the car.
265
00:18:27,520 --> 00:18:29,900
She had respiratory distress,
I did CPR right away.
266
00:18:29,900 --> 00:18:34,810
I checked if she had any injury on her spine.
And when she cried hard because of the kid, suddenly she had an abdoninal pain.
267
00:18:34,810 --> 00:18:36,920
Then she had respiratory distress.
268
00:18:36,920 --> 00:18:38,950
I was at that accident site.
I did the first aid.
269
00:18:38,950 --> 00:18:41,810
Check her laceration and call for neurosurgery.
Tell them to examine her.
270
00:18:41,810 --> 00:18:42,150
Well noted.
271
00:18:42,150 --> 00:18:44,270
Did you go through the process
for her hospitalization?
No, we don't know her ID either.
272
00:18:44,270 --> 00:18:46,600
Send her blood for testing and order a portable X-ray.
Give her IV.
273
00:18:46,610 --> 00:18:48,670
- Check the patient's ID quickly.
- Yes.
274
00:18:53,050 --> 00:18:54,610
I'm fine.
275
00:18:54,610 --> 00:18:57,000
There is also a wound on the neck.
276
00:18:57,000 --> 00:18:59,070
It doesn't seem that her carotid is hurt.
277
00:18:59,070 --> 00:19:01,090
But I think we have to suture the wound on the arm.
278
00:19:01,090 --> 00:19:03,770
Let's just go since they're busy.
279
00:19:03,770 --> 00:19:05,760
But at least disinfect the cut and go please.
280
00:19:05,760 --> 00:19:08,780
If you want to be sutured, you have to wait for few hours.
So it's up to you.
281
00:19:18,070 --> 00:19:20,260
He's heavy right?
282
00:19:20,260 --> 00:19:21,720
No, it's fine.
283
00:19:21,720 --> 00:19:23,830
No, since you hurt your arm...
284
00:19:26,690 --> 00:19:27,790
Where should we put this patient?
285
00:19:27,790 --> 00:19:28,680
I understand.
286
00:19:28,680 --> 00:19:30,200
Hey!
287
00:19:35,170 --> 00:19:38,550
Excuse me, the mother of this boy arrived here
right before.
288
00:19:38,550 --> 00:19:40,010
Where can we ask to keep him?
289
00:19:40,010 --> 00:19:43,000
His guardian is contacted,
so he's on his way here.
290
00:19:43,000 --> 00:19:45,770
He said it would take just for one and half hours.
291
00:19:45,770 --> 00:19:47,570
Ah.. where should I keep this boy..?
292
00:19:47,570 --> 00:19:49,840
Ah, will you go to the nurses' room?
293
00:19:52,890 --> 00:19:55,370
When it's crazily busy like this,
who can take care of kids?
294
00:19:55,370 --> 00:20:00,030
Give him to me, I will take care of him.
Anyway I need to have disinfection on my arm.
295
00:20:00,030 --> 00:20:04,140
Give him. With that arm,
how can you take care of the kid...?
296
00:20:04,140 --> 00:20:04,850
Chief, that's...
297
00:20:04,850 --> 00:20:10,110
Professor! Right now, the ER is more than full,
so we can't accept any more patients!
298
00:20:13,800 --> 00:20:16,970
Professor, where will we put this patient now?
299
00:20:20,200 --> 00:20:22,010
Doctor!
300
00:20:25,320 --> 00:20:27,380
Attention, please.
301
00:20:27,380 --> 00:20:31,970
Level 1. I announce
this is Level 1 - Disaster situation.
302
00:20:31,970 --> 00:20:34,740
From now on, within 30 minutes,
303
00:20:34,740 --> 00:20:37,390
we will start to vacate starting from ER.
304
00:20:44,650 --> 00:20:46,090
Within 30 minutes, here will be vacated?
305
00:20:46,090 --> 00:20:48,240
What are you doing, girl? Run!!
306
00:20:50,420 --> 00:20:52,040
That doesn't make sense.
307
00:20:52,050 --> 00:20:54,660
You're curious if they can vacate or not, aren't you?
308
00:20:56,430 --> 00:20:59,180
I'm betting $10 that they can do it.
309
00:20:59,180 --> 00:21:02,090
Whatever...
310
00:21:02,090 --> 00:21:03,910
I'm betting $20 that they can't.
311
00:21:05,280 --> 00:21:08,050
As soon as possible, discharge the patients
who can be discharged.
312
00:21:08,060 --> 00:21:12,380
and send the patients up to the wards
if they need to be admitted.
313
00:21:12,380 --> 00:21:15,920
I hit the front glass but when I woke up,
I got the injury like this.
314
00:21:15,920 --> 00:21:18,520
There is no symptom indicating brain haemorrhage,
315
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
so go to some other hospital and get sutured.
316
00:21:22,480 --> 00:21:26,230
I know you accepted some patients a little while ago,
but can you do a few more today?
317
00:21:26,230 --> 00:21:30,190
Call for internal medicine,
and ask them to accept the patient Choi Kang Hee.
318
00:21:38,200 --> 00:21:40,110
No, we can't leave!
319
00:21:44,680 --> 00:21:46,460
Suture can be done even after 24 hours.
It won't be a big deal.
320
00:21:46,460 --> 00:21:49,690
There is no bed here.
321
00:21:49,690 --> 00:21:51,150
So, you can come tomorrow.
322
00:21:52,480 --> 00:21:53,900
Is there any bed left at Orthopedics?
323
00:21:53,900 --> 00:21:56,740
I can advise you of some other hospitals
where you can get treatment.
324
00:21:56,740 --> 00:21:59,280
Wow.. this isn't some US drama,
but how can...?
325
00:22:02,330 --> 00:22:04,660
Go there.
326
00:22:08,170 --> 00:22:09,700
Patients in B line,
327
00:22:09,700 --> 00:22:11,260
send them to the isolation rooms.
328
00:22:11,260 --> 00:22:13,180
Patients in C line,
329
00:22:13,180 --> 00:22:15,730
send them to the injection rooms.
330
00:22:15,730 --> 00:22:17,690
14 patients were discharged.
331
00:22:17,690 --> 00:22:19,470
11 patients were sent to the wards.
332
00:22:19,470 --> 00:22:21,080
You've worked hard.
333
00:22:31,150 --> 00:22:34,100
Wow... they can do that...
334
00:22:34,100 --> 00:22:35,280
I know, right?
335
00:22:36,230 --> 00:22:37,680
Is the patient conscious?
336
00:22:37,680 --> 00:22:40,520
Can you hear me?
Where do you feel pain?
337
00:22:40,520 --> 00:22:43,250
Ok, then you don't have any other parts hurt?
Send to the observation area.
338
00:22:43,250 --> 00:22:44,650
You take care of this patient!
339
00:22:44,780 --> 00:22:45,790
How's the patient's condition?
340
00:22:45,790 --> 00:22:47,080
Unconsciousness.
341
00:22:47,080 --> 00:22:49,380
Emergency!
342
00:22:50,650 --> 00:22:52,830
What is your name?
343
00:22:53,390 --> 00:22:55,020
Where is this place?
344
00:22:55,020 --> 00:22:56,760
For now, send to the observation area.
345
00:22:56,760 --> 00:22:58,030
Check the BP!
346
00:22:58,030 --> 00:22:59,290
It's excessive bleeding!
347
00:22:59,290 --> 00:23:01,790
He is bleeding a lot!
Check the vitals.
348
00:23:01,790 --> 00:23:04,760
Patient, what is your name?
349
00:23:04,760 --> 00:23:06,710
She is unconscious.
What about her BP?
350
00:23:06,710 --> 00:23:10,580
Why didn't you check her BP?
351
00:23:11,960 --> 00:23:15,050
Patient!
352
00:23:15,720 --> 00:23:18,320
Hurry up!
Run quickly!
353
00:23:20,660 --> 00:23:22,930
I've seen that ahjussi before!
354
00:23:26,350 --> 00:23:27,560
What is the patient's condition?
355
00:23:27,560 --> 00:23:31,530
20's, male, he was stuck in the truck.
Now under mental deterioration.
356
00:23:31,530 --> 00:23:33,330
How was he when he was rescued from the car?
357
00:23:33,330 --> 00:23:34,560
Well.. that...
358
00:23:34,560 --> 00:23:37,050
When we arrived on the scene,
he was already in this state
359
00:23:37,050 --> 00:23:40,600
and since we're not a rescue team,
I don't know how long the rescue work took.
360
00:23:40,600 --> 00:23:45,070
The site is in chaos, so please understand.
361
00:23:46,000 --> 00:23:48,900
Hey, mister, come to your senses!
Can you hear me?
362
00:23:48,900 --> 00:23:52,750
Fractures on femur and the pelvis
are suspected.
363
00:23:52,750 --> 00:23:56,790
I believe mental deterioration was caused
by hemorrhage in the pelvic region.
364
00:23:56,790 --> 00:24:01,620
He was stuck next to the steering wheel,
so it took about 34~35 minutes to rescue him.
365
00:24:01,620 --> 00:24:03,250
34 minutes, are you sure?
366
00:24:03,250 --> 00:24:04,150
Yes.
367
00:24:04,150 --> 00:24:05,530
You're good at observation, huh?
368
00:24:05,530 --> 00:24:07,480
Since he could have crush syndrome
369
00:24:07,480 --> 00:24:10,160
I kept watching him as I took photos.
370
00:24:10,160 --> 00:24:11,990
I'm also a doctor.
371
00:24:11,990 --> 00:24:14,880
Give him IV. While giving 500cc,
monitor blood pressure
372
00:24:14,880 --> 00:24:17,530
and secure the blood. Since there can be an emergency surgery, send him to the operation room.
373
00:24:17,530 --> 00:24:18,790
Intubation.
374
00:24:18,790 --> 00:24:19,250
Yes.
375
00:24:19,250 --> 00:24:21,490
Here are the films.
376
00:24:24,460 --> 00:24:28,210
Looks like diaphragmatic hernia.
377
00:24:29,150 --> 00:24:30,850
Immediately call for the CT room.
378
00:24:30,850 --> 00:24:31,340
Yes.
379
00:24:31,340 --> 00:24:32,320
Did neurosurgery come?
380
00:24:32,320 --> 00:24:33,700
We can't reach them yet.
381
00:24:33,700 --> 00:24:36,130
We'll review the sonogram of abdomen,
so let me know right away when they come.
382
00:24:36,130 --> 00:24:37,090
Yes.
383
00:24:37,090 --> 00:24:39,720
I gave 500cc, but the blood pressure is getting lower.
384
00:24:39,720 --> 00:24:43,620
Give 1 litter more and check the blood pressure again. Prepare for surgery too.
385
00:24:45,330 --> 00:24:48,340
Looking at the hemorrhage here,
it looks like her liver is torn.
386
00:24:48,340 --> 00:24:49,150
What about CT?
387
00:24:49,150 --> 00:24:50,690
CT won't work, because her vital signs are too low.
388
00:24:50,690 --> 00:24:52,820
CT won't work, because her vital sign is too slow.
Just bring her to the OR.
Let's check when we open up.
389
00:24:52,820 --> 00:24:56,710
I arranged the anesthesiologist,
but I'm told there is no OR left.
390
00:24:57,180 --> 00:24:58,840
Why is there no operation room left?
391
00:24:58,840 --> 00:25:01,320
They said they can't cancel any one of
pre-scheduled surgeries.
392
00:25:01,320 --> 00:25:03,020
General surgery, orthopedics, neurosurgery,
393
00:25:03,020 --> 00:25:04,680
every department refused to concede.
394
00:25:04,680 --> 00:25:08,410
They said that if we still want,
we should contact each of their patient's family
and get the consent forms all again
and re-schedule entire surgery schedule by ourselves.
395
00:25:08,410 --> 00:25:10,750
Should we look for another hospital?
396
00:25:10,750 --> 00:25:15,760
This room is not workable due to lack of equipment
and following up with all supplies will be hectic.
397
00:25:15,760 --> 00:25:16,740
You can follow up.
398
00:25:16,740 --> 00:25:18,680
Even at the smaller hospitals than us,
they say they can perform the surgeries.
399
00:25:18,680 --> 00:25:20,230
They have available operation rooms
400
00:25:20,230 --> 00:25:22,880
and general surgeons as well.
They said they have all...
401
00:25:22,880 --> 00:25:26,530
Hey, if the patient's liver is torn, can they perform
a surgery for even liver/pancreas/gall bladder?
402
00:25:26,530 --> 00:25:29,290
That is... I couldn't confirm that yet.
403
00:25:29,290 --> 00:25:33,440
Also, the patient's state is too critical to have CT scan,
but how can we waste one more hour?
404
00:25:33,440 --> 00:25:35,350
- Set up the operation preparation in this room here.
- Even if we perform the surgery,
405
00:25:35,950 --> 00:25:38,860
there is no bed left in the Intensive Care Unit.
How can we perform surgery?
406
00:25:39,810 --> 00:25:44,370
The patient of #3 bed in ICU for general surgery,
who recovered consciousness after orthopedic surgery
407
00:25:44,370 --> 00:25:46,090
can be moved to the general ward.
408
00:25:46,090 --> 00:25:50,160
That patient is their Chief's patient,
so can't be moved to the general ward.
409
00:25:56,560 --> 00:25:56,570
For now, set up the operation room here.
For now, set up the operation room here.
410
00:25:56,570 --> 00:25:59,300
For now, set up the operation room here.
411
00:25:59,300 --> 00:26:01,520
I will go to the ICU and check about it.
412
00:26:01,520 --> 00:26:05,340
You, personally squeeze the Ambu bag
monitor the patients well, do you understand?
413
00:26:05,340 --> 00:26:08,100
I will go to the surgery nurse room
and check.
414
00:26:24,910 --> 00:26:26,330
What are you doing now again?
415
00:26:26,330 --> 00:26:26,980
Make a phone call.
416
00:26:26,980 --> 00:26:29,170
Our Chief said that it's absolutely not allowed.
417
00:26:29,170 --> 00:26:31,090
Then, move him to the general ward temporarily!
418
00:26:31,090 --> 00:26:34,500
Are you going to take responsibility if the patient's condition gets worse?
419
00:26:34,500 --> 00:26:36,840
Without Chief's permission,
we can't move the patient.
420
00:26:37,650 --> 00:26:39,900
This is why everybody hates the Trauma team.
421
00:26:39,900 --> 00:26:41,150
Not even the surgical equipment is set up,
422
00:26:41,150 --> 00:26:43,430
Who would come and go if there is no proper equipment during the surgery?
423
00:26:43,430 --> 00:26:45,690
I will follow up for everything.
Please, please.
424
00:26:45,690 --> 00:26:47,580
Why is it every time like a war?
425
00:26:47,580 --> 00:26:50,850
It's a mother of a little kid.
The kid is really young.
426
00:26:50,850 --> 00:26:52,470
I will do every errand you need.
427
00:26:52,470 --> 00:26:54,430
Fine. I will send the nurses.
428
00:26:54,760 --> 00:26:55,840
Thank you.
429
00:26:55,840 --> 00:26:59,150
As a cordinator of Trauma team,
how on earth are you asking favors to everywhere?
430
00:26:59,150 --> 00:27:01,780
When I saw you last time,
you were even driving for Doctor Choi In Hyuk.
431
00:27:01,780 --> 00:27:04,610
He had a class to go and teach
even after lots of surgeries all night.
432
00:27:04,610 --> 00:27:06,620
I had no other choice.
433
00:27:06,620 --> 00:27:11,170
Aigo... after your contract is done,
don't look back and just get married. Got it?
434
00:27:11,170 --> 00:27:12,350
Yes.
435
00:27:12,350 --> 00:27:14,030
What about the guardian?
I heard he's coming.
436
00:27:14,030 --> 00:27:15,820
Empty a bed in the ER.
437
00:27:15,820 --> 00:27:17,770
and explain to him by phone
that the patient might not be able to go to the ICU.
438
00:27:17,770 --> 00:27:19,740
One of the paramedics said he needs to go home.
439
00:27:19,740 --> 00:27:21,100
There must be an intern.
440
00:27:21,100 --> 00:27:21,480
Yes.
441
00:27:21,480 --> 00:27:25,100
I will take that one to the OR. Let him prepare.
And you need to cover the ER while I'm in surgery.
442
00:27:25,100 --> 00:27:25,810
Yes.
443
00:27:28,360 --> 00:27:31,910
What is going on here?
Is an intern going to join in the OR?
444
00:27:32,820 --> 00:27:37,490
This hospital's building looks great
but it doesn't have any competent personnel!
445
00:27:37,490 --> 00:27:39,370
He will hear all, be quite!
446
00:27:39,370 --> 00:27:42,750
What will he hear? I'm speaking quietly.
447
00:28:10,030 --> 00:28:11,070
How many suction tubes did you prepare?
448
00:28:11,070 --> 00:28:12,270
We have two.
449
00:28:12,270 --> 00:28:13,240
Add two more.
450
00:28:13,240 --> 00:28:14,030
Yes.
451
00:28:14,030 --> 00:28:16,210
I will do irrigation, so prepare lots of sterile water.
452
00:28:16,210 --> 00:28:18,500
Yes, we're prepared for that.
453
00:28:18,500 --> 00:28:21,010
The space is really small,
so be careful as much as possible.
454
00:28:21,010 --> 00:28:22,840
Yes.
455
00:28:23,110 --> 00:28:24,280
The blood pressure is dropping.
456
00:28:24,280 --> 00:28:27,300
Anaesthetist, let's start.
Blade#10.
457
00:28:40,300 --> 00:28:41,320
Bovie.
458
00:28:48,560 --> 00:28:53,650
- Wipe the blood.
- Hey, hey, you, if you push that hard, it's bleeding more.
459
00:29:16,800 --> 00:29:20,480
Aish, let's just... let's go.
460
00:29:20,480 --> 00:29:21,410
Wipe that.
461
00:29:24,270 --> 00:29:28,740
Since the boy is sleeping too,
we'd better go to the nurses' room...
462
00:29:31,410 --> 00:29:32,970
Anaesthetist, I will open the abdomen.
463
00:29:32,970 --> 00:29:34,890
Ah, wait a second.
464
00:29:34,890 --> 00:29:37,090
Squeeze the blood!
Yes.
465
00:29:40,170 --> 00:29:41,510
Okay, start.
466
00:29:41,510 --> 00:29:42,380
Scissors.
467
00:29:51,120 --> 00:29:52,610
How is it going at the bottom part?
468
00:29:53,170 --> 00:29:54,790
I did cut.
469
00:29:57,380 --> 00:29:58,240
Take them out.
470
00:29:59,040 --> 00:30:01,650
Suction.
471
00:30:07,500 --> 00:30:08,490
Gauze.
472
00:30:10,330 --> 00:30:11,410
Hurry.
473
00:30:18,170 --> 00:30:22,100
Why are you looking at it so hard?
What's so interesting about it?
474
00:30:27,810 --> 00:30:28,270
Deaver.
475
00:30:28,270 --> 00:30:30,660
We don't have it here.
It's at the operation room in the third floor.
476
00:30:30,660 --> 00:30:32,180
I wll go and get it.
477
00:30:32,180 --> 00:30:33,080
Hurry.
478
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
Yes.
479
00:30:41,300 --> 00:30:42,880
Wait.
480
00:30:42,880 --> 00:30:44,990
Where are you going?
481
00:30:45,960 --> 00:30:47,330
Ai...
482
00:30:49,660 --> 00:30:51,880
BP goes down to 70-40.
483
00:30:52,790 --> 00:30:53,740
Bring 10 more blood.
484
00:30:53,740 --> 00:30:55,350
Yes.
485
00:31:01,070 --> 00:31:03,630
So good at pretending to be busy...
486
00:31:06,600 --> 00:31:08,150
Deaver.
487
00:31:09,430 --> 00:31:10,700
Take them out.
488
00:31:16,210 --> 00:31:17,160
Gauze!
489
00:31:19,720 --> 00:31:21,520
Hurry, hurry, hurry.
490
00:31:27,740 --> 00:31:29,250
Hurry, hurry, hurry.
491
00:31:31,740 --> 00:31:33,280
Well, they look cool anyway.
492
00:31:36,110 --> 00:31:37,510
Will I check ____ part?
493
00:31:37,510 --> 00:31:39,300
It needs excision.
494
00:31:45,770 --> 00:31:46,600
Bring it closer to the excision's side.
495
00:31:46,600 --> 00:31:47,750
It can't come more.
496
00:31:47,750 --> 00:31:50,670
Let's cut the diaphragm more and put the liver back to its original placement in the abdominal cavity.
497
00:31:50,670 --> 00:31:51,860
Then, let's suture the diaphragm.
498
00:31:51,860 --> 00:31:52,620
How about here?
499
00:31:52,620 --> 00:31:54,320
The liver is also torn. I'm just tacking only.
500
00:31:54,320 --> 00:31:55,610
Gauze!
501
00:31:59,260 --> 00:32:01,700
This seems like Treitz's ligament.
502
00:32:01,700 --> 00:32:04,210
Doctor, here the small intestine is also cut off.
503
00:32:04,210 --> 00:32:06,380
Mesentery is also torn.
504
00:32:06,380 --> 00:32:07,370
Aren't you going to do anastomosis?
505
00:32:07,370 --> 00:32:09,770
No. We'll just roughly patch up the torn parts
and finish this surgery asap.
506
00:32:09,770 --> 00:32:12,570
Reduce the surgery time as much as possible,
wait until the patient's condition better,
507
00:32:12,570 --> 00:32:15,760
then let her have the 2nd surgery.
That's our goal in this surgery.
508
00:32:15,760 --> 00:32:18,440
Look, her bladder is also all torn-out.
509
00:32:18,440 --> 00:32:19,510
Should I call urology?
510
00:32:19,510 --> 00:32:21,580
Rather waiting for them coming, I will do it by myself.
Give me _____ 2-0.
511
00:32:21,580 --> 00:32:22,090
We don't have that too!
512
00:32:22,090 --> 00:32:23,360
Aish, you don't have that either?
513
00:32:23,360 --> 00:32:24,660
That's why I said we can't do an operation here!
514
00:32:24,660 --> 00:32:27,040
Is that the thing you can say in front of a patient whose abdomen is opened?
515
00:32:27,040 --> 00:32:29,290
We have to try to save her life!
516
00:32:29,290 --> 00:32:32,950
Don't shout!
I will bring it quickly.
517
00:32:32,950 --> 00:32:36,680
Gauze.
Gauze.
Quick.. quickly!
518
00:32:59,520 --> 00:33:00,770
Hey.
519
00:33:00,770 --> 00:33:02,750
Are you looking for someone?
520
00:33:02,750 --> 00:33:04,020
Where did you go?
521
00:33:04,020 --> 00:33:06,490
I was so hungry so I went to the shop.
522
00:33:06,490 --> 00:33:08,320
Do you want to drink some milk?
523
00:33:08,850 --> 00:33:09,730
Aicham!
524
00:33:09,730 --> 00:33:11,620
Hwang Jae In.
525
00:33:15,860 --> 00:33:17,160
How did you get hurt?
526
00:33:17,160 --> 00:33:18,860
A car accident.
527
00:33:19,390 --> 00:33:22,350
I was at the site and just got a cut on my arm.
528
00:33:26,770 --> 00:33:29,670
You should get a treatment quicly.
Since they are very busy...
529
00:33:29,670 --> 00:33:31,230
Did you take a X-Ray?
530
00:33:31,230 --> 00:33:34,420
It just a cut at the site.
531
00:33:35,090 --> 00:33:36,550
Let's go.
532
00:33:37,360 --> 00:33:40,880
Please go safely.
I will handle it immediately.
533
00:33:42,840 --> 00:33:43,630
Go to the treatment room please.
534
00:33:43,630 --> 00:33:45,440
No, there's no need.
535
00:33:45,440 --> 00:33:47,660
The Director will worry.
536
00:33:51,990 --> 00:33:53,250
Who is he?
537
00:33:53,250 --> 00:33:55,550
Please wait.
538
00:33:57,010 --> 00:33:59,560
Who is that guy next to you who looks like an anchovy.
539
00:33:59,560 --> 00:34:01,960
Is he your new boyfriend?
540
00:34:02,950 --> 00:34:05,550
What is his occupation? You said he is a doctor.
Is he a nanny?
541
00:34:05,550 --> 00:34:06,950
No.
542
00:34:06,950 --> 00:34:09,590
He said he is a doctor, but I can't tell he is a doctor.
543
00:34:09,590 --> 00:34:12,520
He's not my boyfriend.
Don't worry.
544
00:34:12,520 --> 00:34:15,070
Don't get close to useless guys.
545
00:34:15,070 --> 00:34:17,440
I don't play with useless guys.
546
00:34:17,440 --> 00:34:20,630
Don't worry.
547
00:34:26,310 --> 00:34:28,580
Who is that useless person?
548
00:34:28,580 --> 00:34:29,280
Yes?
549
00:34:29,280 --> 00:34:31,820
Is it maybe me?
550
00:34:33,190 --> 00:34:34,840
Yes.
551
00:34:36,530 --> 00:34:38,930
After hearing about it, I feel bad.
552
00:34:38,930 --> 00:34:40,990
How come....to a person...
553
00:34:40,990 --> 00:34:44,780
useful or not
What you know about me...
554
00:34:45,350 --> 00:34:48,740
If I said I'm a doctor, I'm a doctor.
what is the reason you can't tell I'm a doctor?
555
00:34:48,740 --> 00:34:49,760
Are you a doctor?
556
00:34:49,760 --> 00:34:50,650
Of course!
557
00:34:50,650 --> 00:34:53,020
Do you know how to suture?
558
00:34:53,020 --> 00:34:54,970
I think I have to be sutured.
559
00:34:54,970 --> 00:34:57,190
Are you telling me to suture that?
560
00:34:57,190 --> 00:35:00,430
I never suture more then 2 sutures.
561
00:35:00,430 --> 00:35:03,320
I told you I treat only the cerebral infarction patients in the oriental medicine hospital....
562
00:35:03,320 --> 00:35:05,600
Then why do you keep saying you are a doctor?
563
00:35:05,600 --> 00:35:06,950
Ah, really.
564
00:35:06,950 --> 00:35:09,550
But still I'm a doctor,
since I have a doctor's license number!
565
00:35:09,550 --> 00:35:11,190
Follow me.
566
00:35:11,190 --> 00:35:13,480
Where do you want me to follow again?
567
00:35:13,480 --> 00:35:15,470
Jae In!
568
00:35:21,200 --> 00:35:24,730
Make sure the visitor doesn't touch the patient.
569
00:35:24,730 --> 00:35:27,040
Yes, I understand.
570
00:35:27,040 --> 00:35:28,490
He is the patient's guardian.
571
00:35:28,490 --> 00:35:29,840
Honey!
572
00:35:29,840 --> 00:35:32,440
You can't.
573
00:35:32,440 --> 00:35:35,230
First we cut her spleen,
574
00:35:35,230 --> 00:35:37,870
we just did tacking on her torn liver.
575
00:35:37,870 --> 00:35:41,260
Since we don't have a bed in the ICU,
we keep her in the emergency room.
576
00:35:41,260 --> 00:35:43,680
And,
577
00:35:43,680 --> 00:35:46,220
we couldn't close her stomach.
578
00:35:46,220 --> 00:35:48,280
Like this..
579
00:35:48,280 --> 00:35:50,910
Can she survive?
580
00:35:50,910 --> 00:35:52,810
I can't guarantee you.
581
00:35:55,010 --> 00:35:56,220
Aissi!
Please s..stop!
582
00:35:56,220 --> 00:35:57,840
You must not touch her.
583
00:35:57,840 --> 00:36:00,400
If you touch her, it will be like spreading
all the bacteria you had on your hands
584
00:36:00,400 --> 00:36:03,150
on the patient's wound.
585
00:36:03,150 --> 00:36:05,140
If any inflammation occurs,
it will become fatal.
586
00:36:05,140 --> 00:36:06,850
So, never! Don't touch her.
587
00:36:06,850 --> 00:36:09,770
Nurse Jang, give him a chair.
588
00:36:09,770 --> 00:36:11,360
Can this happen?
589
00:36:11,360 --> 00:36:16,280
You said her life is at risk,
but how can you leave her at ER, not in ICU?
590
00:36:16,280 --> 00:36:18,370
Why don't you send her to another hospital?
591
00:36:18,370 --> 00:36:22,600
Let alone sending her to other hospitals, she couldn't have even CT scan due to her critical status.
592
00:36:22,600 --> 00:36:25,080
If we were 15 minutes later,
593
00:36:25,080 --> 00:36:27,550
the patient would have died.
594
00:36:28,550 --> 00:36:31,030
For now, take a seat. Please sit.
595
00:36:35,970 --> 00:36:36,950
Hello.
596
00:36:36,950 --> 00:36:38,840
What....? Aigo!
597
00:36:38,840 --> 00:36:40,750
Why do you have my son...?
598
00:36:40,760 --> 00:36:45,400
We we're at the accident site as well.
Since you weren't here....
599
00:36:45,400 --> 00:36:48,120
Thank you. Thank you.
600
00:36:51,950 --> 00:36:55,920
Cheer up.
Well, the surgery is done well anyway.
601
00:36:57,330 --> 00:37:01,040
Are you Kang Jae In?
I got an order to bring you to the suture room.
602
00:37:01,040 --> 00:37:02,560
Yes.
603
00:37:11,270 --> 00:37:12,870
Doctor Choi.
604
00:37:13,400 --> 00:37:15,330
Let's have a talk for a moment.
605
00:37:23,290 --> 00:37:25,010
Hey, there is a crease, crease.
606
00:37:25,010 --> 00:37:29,700
If you make the tension that tight,
it will disturb the blood circulation.
The wound won't be able to be healed well, then.
607
00:37:29,700 --> 00:37:30,820
Min Woo.
608
00:37:30,820 --> 00:37:33,290
The tension is a bit strong.
609
00:37:33,290 --> 00:37:35,360
Since you were interrupting a lot,
I was nervous.
610
00:37:35,360 --> 00:37:37,490
I'm sorry.
611
00:37:38,110 --> 00:37:40,420
But at least you have a good sense to see it.
612
00:37:40,420 --> 00:37:41,820
That's why.
613
00:37:41,820 --> 00:37:43,360
That patient?
614
00:37:43,360 --> 00:37:45,210
Yes.
615
00:37:45,210 --> 00:37:48,210
All critical patients in surgical departments,
are you going to take care of them all?
616
00:37:48,210 --> 00:37:51,440
If you're going to control even other departments' patients as to who goes to the general wards or not,
617
00:37:51,440 --> 00:37:54,780
then stop working for the Trauma team
and become in charge of ICU.
618
00:37:54,780 --> 00:37:56,640
It was an urgent patient.
619
00:37:56,640 --> 00:37:58,670
After the surgery, she's still in ER.
620
00:37:58,670 --> 00:37:59,560
Yes.
621
00:37:59,560 --> 00:38:01,280
Then, if you would put her in ER anyway,
why did you?
622
00:38:01,280 --> 00:38:05,140
You know that nurses in ER are not taking care
of a couple of patients only.
623
00:38:05,140 --> 00:38:07,700
It's impossible for them
to keep monitoring the critically ill patients
624
00:38:07,700 --> 00:38:09,640
while taking care of dozens of other patients.
625
00:38:09,640 --> 00:38:12,100
Then, why don't you monitor them yourself?
626
00:38:12,100 --> 00:38:15,210
If you can't do that, you should've sent her
to other hospitals!
627
00:38:15,210 --> 00:38:17,400
If I did that, she must have died.
628
00:38:17,400 --> 00:38:18,650
That happens often.
Don't mind.
629
00:38:18,650 --> 00:38:20,830
Is here your personal clinic?
630
00:38:20,830 --> 00:38:21,520
Often?
631
00:38:21,520 --> 00:38:25,470
Haven't you seen trauma patients
accepted in general hospitals?
632
00:38:25,470 --> 00:38:27,990
In here, at least a general surgern is
a professor in ER,
633
00:38:27,990 --> 00:38:30,450
so he accepts all and tries to perform
all surgeries as many as possible.
634
00:38:30,450 --> 00:38:32,670
But the operation rooms are already full
with regular pre-scheduled surgeries.
635
00:38:32,670 --> 00:38:34,350
It isn't easy.
636
00:38:34,350 --> 00:38:36,720
Ah... so he's from surgery department...
I can see that...
637
00:38:36,720 --> 00:38:39,400
As he did surgery in ER in Korea,
I thought it was quite strange.
638
00:38:39,400 --> 00:38:42,500
He's a surgeon, but belongs to ER.
639
00:38:42,890 --> 00:38:44,280
Why?
640
00:38:44,290 --> 00:38:45,950
He couldn't get appointed in a surgery department?
641
00:38:45,950 --> 00:38:47,120
Was he hated?
642
00:38:47,120 --> 00:38:48,930
Well, that's also possible.
643
00:38:48,930 --> 00:38:52,500
Even if he wants to do surgery,
what kinds of surgery can he do outside?
644
00:38:52,500 --> 00:38:55,570
In ER, there are many emergency cases
of trauma which requires surgeries,
645
00:38:55,570 --> 00:38:58,730
so he's in charge of all surgeries
of trauma cases in ER
646
00:38:58,730 --> 00:39:01,030
as a condition of getting a fellow position.
647
00:39:03,050 --> 00:39:07,090
But if he runs wild like this,
does he save many urgent patients anyway?
648
00:39:07,090 --> 00:39:08,900
Of course.
649
00:39:08,900 --> 00:39:14,450
If it were like before, those patients would've died
without any surgery while waiting in ER.
650
00:39:59,990 --> 00:40:02,050
I'm fine so come in.
651
00:40:11,320 --> 00:40:12,650
What is it?
652
00:40:12,650 --> 00:40:15,050
It's Q.I team.
653
00:40:22,170 --> 00:40:23,710
Yes, this is Choi In Hyuk.
654
00:40:23,710 --> 00:40:27,470
I've called you regarding time-out.
This is already 3rd time for you in this month.
655
00:40:27,470 --> 00:40:31,050
This is the official policy of our hospital
to prepare for Accreditation assessment.
656
00:40:31,050 --> 00:40:32,180
But if you don't cooperate like this...
657
00:40:32,180 --> 00:40:34,900
This was a patient having abdominal hemorrhage.
Where is left or right about it?
658
00:40:34,900 --> 00:40:38,230
It was a super urgent situation.
How can we mark better than this?
659
00:40:38,950 --> 00:40:41,970
We also had some reasons, but if you measure every single surgery with same standard like that...
660
00:40:41,970 --> 00:40:43,780
We need to pass this Accreditation program.
661
00:40:43,780 --> 00:40:46,890
From now on, not to make any missing cases,
please be more careful about it.
662
00:40:46,890 --> 00:40:53,470
And, the patient's ID and names,
check them more than 3 times without fail.
663
00:40:55,060 --> 00:40:57,650
Ah, are these people really employees of a hospital?
664
00:40:57,650 --> 00:40:59,920
Don't they know what "emergency" means?
665
00:41:08,110 --> 00:41:09,130
One more.
666
00:41:09,130 --> 00:41:11,680
That one is too expensive.
667
00:41:11,680 --> 00:41:14,220
Then which one?
668
00:41:14,220 --> 00:41:14,740
This one?
669
00:41:14,740 --> 00:41:16,930
--No that one.
--This one?
670
00:41:16,930 --> 00:41:18,610
Yes.
671
00:41:24,550 --> 00:41:27,500
Doctor, you have another surgery.
672
00:41:28,070 --> 00:41:30,140
Fighting!
673
00:41:50,570 --> 00:41:53,140
Hi Grandma?
How did you know that I'm here?
674
00:41:53,150 --> 00:41:55,590
I'm here.
675
00:41:57,160 --> 00:41:57,150
I had a date.
676
00:41:57,160 --> 00:41:58,590
I had a date.
677
00:41:58,590 --> 00:42:05,380
I wanted to go to Seoul but...Okay, I'll come now.
Yes. Yes, yes, yes.
678
00:42:06,990 --> 00:42:09,180
I have to say bye to you now.
679
00:42:09,180 --> 00:42:13,570
Don't you go to Seoul?
Hyung told me to take you home.
680
00:42:13,570 --> 00:42:15,410
Then, should I give you a ride to your grandma's house?
681
00:42:15,410 --> 00:42:18,830
It's close from here.
I will take care of it
See you on Friday.
682
00:42:18,830 --> 00:42:19,990
Friday?
683
00:42:21,030 --> 00:42:22,570
Ah..
684
00:42:22,570 --> 00:42:23,030
Why?
685
00:42:23,030 --> 00:42:24,550
Eh?
686
00:42:24,550 --> 00:42:29,710
I have work to do... I guess I can't make it.
687
00:42:29,710 --> 00:42:33,240
I understand.
This is a secret to Sun Woo oppa.
688
00:42:33,240 --> 00:42:34,720
Ah, yes.
689
00:42:34,720 --> 00:42:40,630
I hope you will be able to finish that party without any trouble. It was nice to meet you today.
690
00:42:40,630 --> 00:42:41,170
Bye.
691
00:42:41,170 --> 00:42:42,590
Yes, bye.
692
00:42:45,720 --> 00:42:48,360
Ai, What is this really...
693
00:43:29,490 --> 00:43:31,870
What do you think?
I'm getting better, right?
694
00:43:31,870 --> 00:43:33,360
Your dance skill has improved repidly!
695
00:43:33,360 --> 00:43:35,550
If you think so, where is applause?
696
00:43:35,550 --> 00:43:38,910
You know my high standard.
How can I give applause to a 70 point dance?
697
00:43:38,920 --> 00:43:43,590
Why is this only 70 points?
It can be at least 80 points, right? See?
698
00:43:43,590 --> 00:43:47,300
What kind of dancer is wearing a watch
while dancing? You didn't even have the basics.
699
00:43:47,300 --> 00:43:51,270
What a rude girl...
Not giving me any praise.
700
00:43:51,270 --> 00:43:52,790
Fighting!
701
00:43:53,360 --> 00:43:55,920
She said fighting!
702
00:43:58,160 --> 00:44:00,740
I really don't understand.
703
00:44:00,740 --> 00:44:04,370
Why did you choose that one among tons of hospitals?
704
00:44:04,370 --> 00:44:06,270
There is the most important reason.
705
00:44:06,270 --> 00:44:08,850
Because Sun Woo oppa is there.
706
00:44:08,850 --> 00:44:10,930
I heard he will be discharged this year, right?
707
00:44:10,930 --> 00:44:15,570
And while you are in the intern course, how often can you see him?
708
00:44:15,570 --> 00:44:19,070
Wherever you do it, it will be the same,
so do it in a big hospital in Seoul.
709
00:44:19,070 --> 00:44:21,810
Since I can't see him often, we should stay in the close distance.
710
00:44:21,810 --> 00:44:26,390
Even if I can go,
he can come and see me for a little while.
711
00:44:26,390 --> 00:44:27,070
Did he say that?
712
00:44:27,070 --> 00:44:28,190
No.
713
00:44:28,190 --> 00:44:31,650
Of course, he also wants you to do the intern course at the big hospital.
714
00:44:31,650 --> 00:44:33,930
He doesn't know I'm going there.
It's a surprise.
715
00:44:33,930 --> 00:44:36,280
You like surprises
716
00:44:36,580 --> 00:44:43,900
You...Are you sure you are going to that hospital regardless of that old man?
717
00:44:43,900 --> 00:44:48,750
Of course.
Grandma, you don't believe me?
718
00:44:48,750 --> 00:44:55,390
It might give me a better chance than a big hospital.
Are you still worried?
719
00:44:56,600 --> 00:45:01,800
I don't want to recommend a life
in which you devote your life to a man.
720
00:45:04,570 --> 00:45:09,280
Grandma?
Have you ever seen a man whom I liked before?
721
00:45:09,280 --> 00:45:11,760
It's the first time.
722
00:45:11,760 --> 00:45:13,960
Then, I will apply.
723
00:45:20,650 --> 00:45:22,300
Son.
724
00:45:24,660 --> 00:45:26,940
I'm back.
725
00:45:26,940 --> 00:45:29,970
Don't you apply to intern this year also?
726
00:45:30,520 --> 00:45:33,040
They said it will be abolished.
Why should I?
727
00:45:33,040 --> 00:45:36,380
So?
Will you keep on doing a part time job?
728
00:45:36,380 --> 00:45:39,730
Why is it a part time job?
It is a respectable clinical lecturer.
729
00:45:39,730 --> 00:45:41,850
What kind of a clinical lecturer doesn't have a specialty!
730
00:45:41,850 --> 00:45:44,660
I guess your friends said something to you, right?
731
00:45:44,660 --> 00:45:46,980
--Leave me, let go of me!
--No, I won't!
732
00:45:46,980 --> 00:45:50,380
In our country, there are too many specialists!
733
00:45:50,380 --> 00:45:53,970
I will only treat patients with colds and the patients with cerebral infarction in the neighborhood.
734
00:45:53,970 --> 00:45:56,530
Why should I need a sign for orthopedics or neurosurgery?
735
00:45:56,530 --> 00:45:58,850
To mom's friends,
736
00:45:58,850 --> 00:46:03,230
please say that is a kind of waste.
Mom, I love you!
737
00:46:03,230 --> 00:46:04,920
I will go in!
738
00:46:05,560 --> 00:46:08,470
When you become forty, where will you go and be a intern?
739
00:46:08,470 --> 00:46:11,530
Mom!
I told you the intern will be abolished.
740
00:46:11,530 --> 00:46:15,390
I almost died today.
741
00:46:17,540 --> 00:46:21,900
Yesterday, what did the Emergency Medicine
department do?
742
00:46:22,830 --> 00:46:26,240
Yesterday, Professor Choi In Hyuk was on duty.
743
00:46:26,240 --> 00:46:28,800
I didn't have any call.
744
00:46:28,800 --> 00:46:31,450
Ah, you know well
that in Emergency Medicine department,
745
00:46:31,450 --> 00:46:33,940
we never call doctors again
who finished the day's work and went home.
746
00:46:33,940 --> 00:46:36,550
That's because, if a person who had worked for 24 hours
examines other patients again,
747
00:46:36,550 --> 00:46:38,330
it's highly possible to make mistakes.
748
00:46:38,330 --> 00:46:43,000
Moreover, it was Level#1 situation
not to affect the general wards too much,
749
00:46:43,010 --> 00:46:45,220
and he defended well without any big trouble.
750
00:46:45,220 --> 00:46:49,720
No, I just got a call to empty the ICU STAT,
751
00:46:49,720 --> 00:46:52,170
so how can you say it didn't affect much?
752
00:46:52,170 --> 00:46:54,250
Not to mobilize any manpower of the wards,
753
00:46:54,250 --> 00:46:57,410
he dealt well with only the doctors on duty.
That's what I meant.
754
00:46:59,260 --> 00:47:03,440
And, why are you managing people like that
in the general surgery department?
755
00:47:03,440 --> 00:47:07,930
Shouldn't you block him instructing this and that
to other departments?
756
00:47:09,440 --> 00:47:13,110
He's not belonging to our General Surgery.
He's under Emergency Medicine now.
757
00:47:13,110 --> 00:47:16,850
Then, who on earth will take responsibility
for this situation?
758
00:47:16,850 --> 00:47:19,970
If that patient's state becomes worse
beause of lack of monitoring,
759
00:47:19,970 --> 00:47:21,080
after moving to the general hospital,
who will take responsibility for it?
760
00:47:21,080 --> 00:47:23,270
You can do that, Professor Hwang.
761
00:47:23,270 --> 00:47:25,260
What?
762
00:47:25,780 --> 00:47:27,630
Well, maybe not...
763
00:47:27,630 --> 00:47:31,880
Then, you, Professor Kim Min Joon.
Don't you think so?
764
00:47:33,900 --> 00:47:38,640
Well.. then we will send a warning letter.
765
00:47:38,640 --> 00:47:42,600
I really hope that there is no more unpleasant
meeting for conflict between departments any more.
766
00:47:42,600 --> 00:47:45,080
I expected it would become more convenient.
767
00:47:45,080 --> 00:47:50,630
Originally that position was made to let him get the phone calls about accidents
for other departments' fellows at nights.
768
00:47:50,630 --> 00:47:55,610
It was meant to be like a servant
but now that servant is trying to act like a master.....
769
00:48:04,590 --> 00:48:07,350
- Good morning!
- Hello, Doctor!
770
00:48:35,400 --> 00:48:37,160
Regarding patient Im Myung Soon,
we need her CT scan.
771
00:48:37,160 --> 00:48:38,620
Really?
772
00:48:38,620 --> 00:48:39,580
I understand.
773
00:48:39,580 --> 00:48:40,640
I will send an order.
774
00:48:50,620 --> 00:48:52,310
Ok.
775
00:48:59,030 --> 00:49:00,350
I will get off work first.
776
00:49:00,350 --> 00:49:01,730
Yes, you've worked hard!
777
00:49:01,730 --> 00:49:03,860
See you next week.
778
00:49:24,270 --> 00:49:26,760
The address is 782 Ikhyomyun, Seongju-kun, Kyungnam.
779
00:49:26,760 --> 00:49:29,690
Hyo Seong Hospital Emergency Room
Please take care of it.
780
00:49:40,590 --> 00:49:44,270
I didn't know this road is blocked.
781
00:49:45,450 --> 00:49:47,900
There is only a mountain road.
782
00:50:00,210 --> 00:50:04,220
Hyosung Hospital
783
00:50:10,960 --> 00:50:13,390
Why is it raining so much today!
784
00:50:20,100 --> 00:50:21,680
Aish!
785
00:50:28,320 --> 00:50:31,330
Hello, I'm the doctor
who would do the night watch tonight.
786
00:50:31,330 --> 00:50:33,680
Wow... you came through this hard rain!
787
00:50:33,680 --> 00:50:35,670
I expected you wouldn't come
because the road was broken.
788
00:50:35,670 --> 00:50:40,790
I know, right? By the way,
why is this hospital so uncrowded and quiet?
789
00:50:40,790 --> 00:50:44,680
Yoo Bi Mu Hwan!
There is a saying that there is no patient when raining.
790
00:50:44,680 --> 00:50:46,330
Ah... Yoo Bi Mu Hwan...
791
00:50:47,080 --> 00:50:49,270
But.. it seems that not only patients are missing here.
792
00:50:49,270 --> 00:50:52,090
All medical teams also rushed to go home, of course.
793
00:50:52,090 --> 00:50:53,830
Ah.. is that so?
794
00:50:53,830 --> 00:50:57,630
Looks like there would be no patients coming tonight, so take a rest.
I will call you if any comes.
795
00:50:57,630 --> 00:51:00,240
Oh, will you? Then where should I be...?
796
00:51:00,240 --> 00:51:01,470
Over there.
797
00:51:01,470 --> 00:51:02,040
Where is a gown?
798
00:51:02,040 --> 00:51:03,460
It's inside.
799
00:51:37,240 --> 00:51:39,370
Please save her doctor!
800
00:51:39,370 --> 00:51:42,180
My daughter stopped breathing.
801
00:51:44,840 --> 00:51:46,690
Since yesterday, she been coughing terribly.
802
00:51:46,690 --> 00:51:49,340
After dinner, suddenly she said she couldn't breathe.
803
00:51:49,340 --> 00:51:51,390
Because I thought it's dangerous,
I called 119 ,
804
00:51:51,390 --> 00:51:55,080
because the bridge was flooded,
they said they couldn't come.
805
00:51:55,080 --> 00:51:56,940
So...
806
00:51:57,960 --> 00:52:00,510
Please save her doctor?
807
00:52:00,510 --> 00:52:01,880
What is her name?
808
00:52:01,880 --> 00:52:03,590
Her name is Kim Min Kyung.
809
00:52:03,590 --> 00:52:05,090
How old is Min Kyung?
810
00:52:05,090 --> 00:52:07,010
She is 5 years old.
811
00:52:07,580 --> 00:52:12,340
What is her medical history?
812
00:52:12,340 --> 00:52:15,850
She has asthma and
also congenital malformation of the heart.
813
00:52:15,850 --> 00:52:20,860
She got a cold one day,
What ...is the name...ventricular septal...?!
814
00:52:20,860 --> 00:52:22,110
Do you mean ventricular septal congenital defect?
815
00:52:22,110 --> 00:52:23,700
Yes, that's right.
816
00:52:24,570 --> 00:52:26,250
By the way, what is this scar?
817
00:52:26,250 --> 00:52:29,360
When she was hospitalized,
they made a hole on her neck,
818
00:52:29,360 --> 00:52:31,230
and put a... pipe through it.
819
00:52:31,230 --> 00:52:32,360
A tracheostomy?
820
00:52:32,360 --> 00:52:34,590
Yes, you're right.
A a tracheostomy!
821
00:52:45,990 --> 00:52:48,230
Did she keep coughing?
You said it's from yesterday.
822
00:52:48,230 --> 00:52:49,860
It's been a few days.
823
00:52:49,860 --> 00:52:53,600
After she ate dinner, she said she couldn't breathe.
824
00:52:53,600 --> 00:52:55,830
Please prepare for endotracheal intubation.
825
00:52:55,830 --> 00:52:57,000
Yes.
826
00:52:57,000 --> 00:52:59,260
Do you have a child sized tube?
I think it should be size 4.5.
827
00:52:59,260 --> 00:53:01,240
We don't have a size 4.5 but we have a size 5.
828
00:53:01,240 --> 00:53:03,590
Please give me that quickly.
829
00:53:18,890 --> 00:53:21,840
Please pull it out...
830
00:53:38,110 --> 00:53:39,130
Why do you stop, Doctor?
831
00:53:39,130 --> 00:53:42,250
You said she had a tracheostomy . right?
832
00:53:42,880 --> 00:53:45,440
That part is...
833
00:53:45,440 --> 00:53:50,820
while it was healing, it made a lump.
So I guess the airway is blocked by it.
834
00:53:50,820 --> 00:53:54,380
If it is so...
835
00:53:54,380 --> 00:53:57,480
A needle..n needle..
Bring a 16 gauge needle quickly.
836
00:53:57,480 --> 00:53:59,690
If you don't have one,
you know, the thickest one in the hospital?
837
00:53:59,690 --> 00:54:01,790
Quick..quickly!
838
00:54:25,550 --> 00:54:34,300
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.
839
00:54:39,710 --> 00:54:53,500
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,........
840
00:55:00,790 --> 00:55:14,370
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,.....
841
00:55:22,070 --> 00:55:35,910
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,......
842
00:55:42,540 --> 00:55:48,330
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,.....
843
00:56:00,590 --> 00:56:07,990
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,.....
844
00:56:12,030 --> 00:56:19,360
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,....
845
00:56:26,550 --> 00:56:28,950
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,.....
846
00:56:30,100 --> 00:56:32,500
Doctor?
847
00:56:34,180 --> 00:56:36,040
Doctor?
848
00:56:46,230 --> 00:56:50,910
What...was..her name?
M..Min Kyung.
849
00:56:53,480 --> 00:56:56,790
Min Kyung?
Hey, Kid?
850
00:56:59,450 --> 00:57:03,540
Hey, you shoudn't do this, okay?
851
00:57:03,540 --> 00:57:05,440
Hey, you?
852
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
You shouldn't be like this because of me..
853
00:57:07,480 --> 00:57:09,680
Because of me...really!
854
00:57:10,330 --> 00:57:15,410
I just came...just halp..for a day...
855
00:57:18,000 --> 00:57:19,630
I get crazy...
856
00:57:31,710 --> 00:57:34,320
You drove here, right?
857
00:58:04,310 --> 00:58:07,780
Excuse me?
It's been already 15 minutes as cardiac standstill.
858
00:58:07,780 --> 00:58:09,210
I tried CPR but it didn't come back.
859
00:58:09,210 --> 00:58:10,850
Bring her here!
860
00:58:15,830 --> 00:58:18,480
What happened to her?
861
00:58:19,100 --> 00:58:20,560
Because her airway has been blocked,
862
00:58:20,560 --> 00:58:22,990
I couldn't put a pipe through it.
863
00:58:22,990 --> 00:58:25,250
I couldn't do a tracheostomy.
864
00:58:33,870 --> 00:58:36,310
Please check this kid.
865
00:58:42,960 --> 00:58:44,770
What is the cause of death?
866
00:58:50,710 --> 00:58:52,410
The cause of death?
867
00:59:00,630 --> 00:59:04,450
It is respiratory failure from an interventricular septal defect.
868
00:59:04,450 --> 00:59:06,660
What is the time of death?
869
00:59:10,540 --> 00:59:13,480
23:40
870
00:59:13,480 --> 00:59:15,630
Why did you bring her here?
871
00:59:15,630 --> 00:59:19,220
What do you want to confirm from bring her here?
872
00:59:22,170 --> 00:59:24,600
Because it was raining heavily...
873
00:59:24,600 --> 00:59:28,590
so it was difficult to bring her to a big hospital....
so I tried to solve it by myself...
874
00:59:28,590 --> 00:59:33,480
But her airway was blocked..so I couldn't intubate her.
875
00:59:33,480 --> 00:59:37,610
I'm just...as a part timer to help... went there.
876
00:59:38,620 --> 00:59:45,720
Since she didn't breathe...I never did a tracheostomy before...
877
00:59:45,720 --> 00:59:50,470
It is obvious to lose a patient if you can't do an endotracheal intubation or a tracheostomy.
878
00:59:50,470 --> 00:59:53,230
You can't expect that all patients have the same airway.
879
00:59:54,370 --> 00:59:58,130
Did you brought her here to comfort yourself that you did your best?
880
00:59:59,850 --> 01:00:02,740
The patient won't come back even so.
881
01:00:02,740 --> 01:00:04,630
Take her back!
882
01:00:21,270 --> 01:00:23,560
Perhaps...
883
01:00:23,560 --> 01:00:27,720
Did you bring her here since you don't know how to declare the death?
884
01:00:31,280 --> 01:00:35,350
Do you think this patien died because of your lack of ability?
885
01:00:40,410 --> 01:00:42,120
Yes..
886
01:00:42,730 --> 01:00:46,980
Does someone elso need to declare the death for you?
887
01:00:51,630 --> 01:00:57,080
The time of death of the patient is 11:50PM.
888
01:01:10,370 --> 01:01:11,920
Aish....
889
01:01:33,720 --> 01:01:35,890
Where are you going?
890
01:01:37,070 --> 01:01:39,420
Hyo Seong Hospital please.
891
01:01:39,420 --> 01:01:42,410
I'm not sure we can go there, since it's very heavy rain.
892
01:01:42,410 --> 01:01:45,640
I heard the bridge was flooded.
893
01:01:45,640 --> 01:01:47,870
Are you a doctor?
894
01:01:54,240 --> 01:01:55,970
Yeh..
895
01:02:03,560 --> 01:02:06,370
I'm a doctor!
896
01:02:09,310 --> 01:02:11,360
I'm a doctor.
897
01:02:18,490 --> 01:02:21,030
I'm a doctor, yeh.
898
01:03:01,360 --> 01:03:04,320
How about the blood pressure?
3 hours ago??
899
01:03:04,320 --> 01:03:07,170
If you gave me a call earlier,
I would've been there!
900
01:03:07,900 --> 01:03:10,160
I'm squeezing the Ambu bag now!
901
01:03:13,330 --> 01:03:15,030
Professor!
902
01:03:18,090 --> 01:03:21,310
- How is the bleeding?
- I think we need to have CT scan of his abdomen.
903
01:03:21,310 --> 01:03:23,690
You moron!
904
01:03:25,290 --> 01:03:29,060
Don't kill him. Deliver him alive.
905
01:03:29,060 --> 01:03:32,880
That's your mission.
906
01:03:32,880 --> 01:03:34,330
Yes.
907
01:03:38,760 --> 01:03:40,580
Lee Min Woo ssi.
908
01:03:40,580 --> 01:03:41,550
Yes?
909
01:03:41,550 --> 01:03:47,050
What do you think a doctor would be afraid of the most?
910
01:03:49,580 --> 01:03:53,060
There is a situation that you haven't foreseen
and can't control.
911
01:03:53,060 --> 01:03:54,200
- I'm telling you to do a massage!
912
01:03:54,200 --> 01:03:59,660
Thinking why this patient appeared
in front of myself now of all time,
at the moment when you want to run away,
what will you do then?
72502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.