All language subtitles for Golden time E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:09,940 - Move!!! - Are you ok? 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,430 Keep going! 3 00:00:13,560 --> 00:00:16,180 Alright guys, let's go! 4 00:00:16,180 --> 00:00:17,110 His stats? 5 00:00:18,930 --> 00:00:21,380 His blood pressure is dropping! Hurry! 6 00:00:21,380 --> 00:00:22,640 He won't make it much longer! 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,160 Let's go! 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,710 32 year old male, stab wound to abdomen, 9 00:00:26,710 --> 00:00:29,510 Bp is 80/60, altered mental status, massively injured. 10 00:00:29,510 --> 00:00:33,390 Ready? Let's get him on the table. 1, 2, 3! 11 00:00:33,590 --> 00:00:37,070 We need pressure on that wound. We need to stop that bleeding. 12 00:00:37,070 --> 00:00:39,240 Do you know where you are? 13 00:00:39,810 --> 00:00:41,080 Do you know where you are? 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,170 You are in trauma one. 15 00:00:43,170 --> 00:00:45,650 No response. 16 00:00:46,270 --> 00:00:47,400 We lost his pulse. 17 00:00:47,400 --> 00:00:48,640 V-fib! He's arresting! 18 00:00:48,640 --> 00:00:51,670 Paddles. 19 00:00:52,870 --> 00:00:54,840 Everybody clear! 20 00:01:00,990 --> 00:01:03,390 He's back in sinus. 21 00:01:03,390 --> 00:01:04,670 Strong pulse. 22 00:01:04,670 --> 00:01:06,920 We are in the golden hour. 23 00:01:40,150 --> 00:01:42,140 Good morning, Dr. Cruse. 24 00:01:44,830 --> 00:01:47,560 Ah.. it's so funny. 25 00:01:57,690 --> 00:02:00,030 You're having a good time... 26 00:02:02,660 --> 00:02:05,910 Ah, hyung! Did that woman leave? 27 00:02:05,910 --> 00:02:09,100 How is she? This time, is this girl pretty? 28 00:02:13,860 --> 00:02:15,600 Ah... well... 29 00:02:16,090 --> 00:02:18,510 Seon Woo is over there. 30 00:02:18,510 --> 00:02:22,570 This place has a very confusing layout. 31 00:02:27,470 --> 00:02:29,890 That girl didn't leave yet. 32 00:02:29,890 --> 00:02:31,380 How is she? Is she pretty? 33 00:02:31,380 --> 00:02:33,340 What? 34 00:02:35,420 --> 00:02:39,610 Ah... I'm sorry.. well.. you're quite... 35 00:02:39,710 --> 00:02:42,210 You're okay. 36 00:02:53,700 --> 00:02:58,310 Well... this is... it's not like what you think... 37 00:02:58,310 --> 00:03:00,580 Well, that's... 38 00:03:00,580 --> 00:03:04,640 Aigo.. why is the mouse not working now...? 39 00:03:07,450 --> 00:03:11,160 Oh, why is this pulled off like this? Right? 40 00:03:11,160 --> 00:03:13,120 Well, you probably won't believe me, but this is... 41 00:03:13,120 --> 00:03:14,420 Is an American one or a Japanese one? 42 00:03:14,420 --> 00:03:16,560 The American one. 43 00:03:16,560 --> 00:03:18,870 I guess that's your interest. 44 00:03:18,870 --> 00:03:22,590 Well, that's because I can understand only English. Japanese ones are not really my culture either... 45 00:03:22,590 --> 00:03:25,460 Language and culture.. those are important, of course. 46 00:03:25,460 --> 00:03:29,930 Of course! You must be more sensitive than you look. 47 00:03:29,930 --> 00:03:32,710 Of course, it's important. 48 00:03:32,710 --> 00:03:33,420 Jae In! 49 00:03:33,420 --> 00:03:34,060 Oh, Oppa, here. 50 00:03:34,060 --> 00:03:36,310 Hyung... 51 00:03:36,510 --> 00:03:38,310 Oh, you've already introduced youself to each other. 52 00:03:38,410 --> 00:03:40,140 I told you, this is my junior of the university club. 53 00:03:40,140 --> 00:03:40,670 Nice to meet you. 54 00:03:40,670 --> 00:03:42,460 Yes, me too. 55 00:03:42,460 --> 00:03:46,000 You know Dong Eui Oriental Hospital. He's working there as a fellow. 56 00:03:46,000 --> 00:03:48,370 - Are you still going there only two days per week? - What? 57 00:03:48,370 --> 00:03:49,020 3 days. 58 00:03:49,020 --> 00:03:50,500 Are you an Oriental doctor? 59 00:03:50,500 --> 00:03:52,000 Not an Oriental doctor, but just a doctor. 60 00:03:52,000 --> 00:03:54,540 After he graduated medical school, he was scouted by that Oriental hospital. 61 00:03:54,540 --> 00:03:55,430 How? 62 00:03:55,430 --> 00:03:57,790 In the Oriental hospital, you know they can neither do CT scans nor prescribe antihypertensive drugs. 63 00:03:57,790 --> 00:04:00,400 So, he orders all CT scans and prescribes the medicine. 64 00:04:00,400 --> 00:04:01,740 Are you also making round visits? 65 00:04:01,740 --> 00:04:03,040 Of course. 66 00:04:03,040 --> 00:04:06,150 By the way, he's your junior but he's already a fellow? 67 00:04:06,150 --> 00:04:08,200 After finishing medical school, he became a fellow right away. He hasn't even done the internship. 68 00:04:08,200 --> 00:04:10,150 Every person has his/her own way to live. 69 00:04:10,150 --> 00:04:15,740 So, I can say that I jumped into the business world right away since I have my own dream. 70 00:04:15,740 --> 00:04:22,610 Oh, Min Woo. Can you work for a day in our ER as a part-timer next weekend? If you don't mind. 71 00:04:22,610 --> 00:04:24,900 Well.. if you don't think you can do it, please don't apply for part-timer jobs, hyung. 72 00:04:24,900 --> 00:04:27,220 Hey, this week is the end. 73 00:04:27,220 --> 00:04:29,140 I have to go to Seoul. 74 00:04:29,140 --> 00:04:33,850 I work there 24 hours, there aren't many patients. It's comfortable. 75 00:04:34,200 --> 00:04:36,730 Will you return my key for this villa, then? 76 00:04:38,330 --> 00:04:40,380 Okay. 77 00:04:40,380 --> 00:04:43,090 Just give me the hospital's address in a text message. 78 00:04:45,790 --> 00:04:47,970 You shouldn't meet some other guy, ok? 79 00:04:48,070 --> 00:04:50,200 Really. 80 00:04:51,840 --> 00:04:52,940 Please, that's enough. 81 00:04:52,940 --> 00:04:55,340 Jae In, this is an urgent call. 82 00:04:55,340 --> 00:04:58,090 Hurry up and answer it. 83 00:05:00,530 --> 00:05:02,490 Min Woo, I'm sorry for bothering you. 84 00:05:02,490 --> 00:05:06,170 Well, it's already on my way. It will be less boring to go with some one else. 85 00:05:06,170 --> 00:05:10,190 Then, take my Jae In to Seoul safely, not to allow her get hurt at all. 86 00:05:10,190 --> 00:05:12,860 Yes, Hyung. 87 00:05:14,730 --> 00:05:15,870 Then, I'll be going. 88 00:05:15,870 --> 00:05:17,250 I'm leaving. 89 00:05:17,250 --> 00:05:19,270 Bye! 90 00:05:23,120 --> 00:05:27,450 Yeah, Bora. Did you miss me that much? 91 00:05:27,450 --> 00:05:29,950 Episode 1 92 00:05:55,330 --> 00:05:56,900 Min Woo... 93 00:05:56,910 --> 00:05:57,470 Yes? 94 00:05:57,470 --> 00:06:03,110 This is a secret to Sun Woo but do you have time on the first Friday of next month? 95 00:06:04,340 --> 00:06:06,430 What are you doing? 96 00:06:06,430 --> 00:06:07,550 Yes? 97 00:06:07,550 --> 00:06:10,020 I'm not an easy guy. 98 00:06:10,020 --> 00:06:15,000 Even when you flirt with someone, there must be some ethics, right? 99 00:06:16,080 --> 00:06:20,860 For you and Sun Woo, 100 00:06:21,340 --> 00:06:23,590 I'll act like I didn't hear. 101 00:06:26,850 --> 00:06:28,430 Why? 102 00:06:28,430 --> 00:06:33,820 Why is a person who watches a lot of drama so over? 103 00:06:33,830 --> 00:06:36,560 Don't you know that the Friday of the first week of next month is Hyun Woo oppa's birthday? 104 00:06:36,560 --> 00:06:40,860 And the very next day is the 100th day since Seon Woo and I started to date. 105 00:06:40,860 --> 00:06:43,730 I'm going to do a surprise party so can you come? 106 00:06:43,730 --> 00:06:47,710 You can't tell this to Sun Woo oppa. It's a secret. 107 00:06:47,710 --> 00:06:49,350 Party... 108 00:06:49,350 --> 00:06:51,040 Ah, you were talking about a party.. I thought... 109 00:06:51,040 --> 00:06:55,810 I've already prepared a present too. As I see today, I think it was good to choose purple color. 110 00:06:55,810 --> 00:06:58,570 I think it'll match so well. 111 00:06:58,910 --> 00:06:59,600 What is it? 112 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 A necktie. 113 00:07:00,600 --> 00:07:02,540 Oppa is now tied by my love. 114 00:07:02,540 --> 00:07:05,980 Meaning "You have nowhere to run away!!" 115 00:07:08,250 --> 00:07:09,700 Did you already pay for that? 116 00:07:09,700 --> 00:07:12,280 Can you return it? Did you pay the price all at once? 117 00:07:12,280 --> 00:07:14,670 Monthly installment payment for 3 months without interest. Why? 118 00:07:14,680 --> 00:07:18,970 Who on earth these days buys a present for a man by monthly payments? 119 00:07:18,970 --> 00:07:20,170 Why? 120 00:07:20,170 --> 00:07:22,880 So it's the time when you want to give anything to celebrate the 100th day or whatnot. OK, I get it. 121 00:07:22,880 --> 00:07:27,460 But the realistic graph is usually folded down after the 100th day. 122 00:07:27,460 --> 00:07:29,190 You've watched too much drama. 123 00:07:29,190 --> 00:07:31,950 Our 100th day is going to be like this. 124 00:07:35,310 --> 00:07:37,610 You're quite... innocent. 125 00:07:41,230 --> 00:07:44,230 Isn't that person crazy? 126 00:07:44,230 --> 00:07:46,390 I'm getting frustrated. 127 00:07:46,390 --> 00:07:48,330 Should we follow that car? 128 00:07:48,330 --> 00:07:51,610 Aish, my car is also fast! 129 00:07:58,930 --> 00:08:01,270 Hold on tight. 130 00:08:06,250 --> 00:08:08,610 Hold on tight. 131 00:08:10,730 --> 00:08:14,530 I'm so scared! 132 00:09:50,630 --> 00:09:54,680 911? Here is the national highway#7 near Busan. 133 00:09:54,680 --> 00:09:56,470 Ah, you've already received the call? 134 00:09:56,470 --> 00:10:00,590 A ten-car accident site including a tanker. 135 00:10:00,590 --> 00:10:07,370 As usual, the tow car was the first one to show up. Here is the evidence photo.... 136 00:10:07,370 --> 00:10:08,870 You said you're a doctor. 137 00:10:10,610 --> 00:10:12,580 It's an emergency case. Will you stay there? 138 00:10:12,580 --> 00:10:16,870 Didn't I tell you? I'm treating only ischemic stroke patients at the oriental hospital. 139 00:10:18,220 --> 00:10:21,940 Well, anyway, the lightly injured patients can just walk away and the severely injured patients in cars.. 140 00:10:21,940 --> 00:10:25,110 We shouldn't take them out without proper safety tools. 141 00:10:25,110 --> 00:10:28,890 Although I have a license, I can't do anything as a doctor here. 142 00:10:28,890 --> 00:10:33,470 Compared to the professional paramedics of 911, I'm just an ordinary person. Well... 143 00:10:34,950 --> 00:10:35,980 Where did she go? 144 00:10:35,980 --> 00:10:37,840 Here.. please.... 145 00:10:37,840 --> 00:10:39,770 Are you alright? 146 00:10:39,770 --> 00:10:43,200 You must not move. Stay still. 147 00:10:43,200 --> 00:10:46,080 Try to wiggle your toes. Can you move them? 148 00:10:46,080 --> 00:10:48,390 Yes. 149 00:10:48,390 --> 00:10:52,160 If you wait for a moment, the ambulances will come soon. Please wait a little. 150 00:11:02,420 --> 00:11:04,300 Here! Please! Please help me here! 151 00:11:04,300 --> 00:11:06,360 You shouldn't come out like that! 152 00:11:08,560 --> 00:11:12,930 - Oh my! Kid! It's ok. - Your mom is here! Baby!! 153 00:11:12,930 --> 00:11:14,900 It's ok... you'll be fine. Oh, what should I do? 154 00:11:17,690 --> 00:11:19,530 Let's wait until the paramedics come. 155 00:11:20,850 --> 00:11:22,990 Please help me, please? 156 00:11:22,990 --> 00:11:24,640 Oh, well.. this is... 157 00:11:24,640 --> 00:11:26,620 you are not supposed to pull out the patient thoughtlessly without proper safety equipment. 158 00:11:26,620 --> 00:11:30,510 Even if we pull him out, there is no ambulance to carry him to the hospital now. So, please wait a little. 159 00:11:30,510 --> 00:11:32,440 If you don't want to help, then get lost!! 160 00:11:34,280 --> 00:11:38,060 Wait for just 5 minutes. The ambulance will come within 10 minutes at most. 161 00:11:38,860 --> 00:11:43,640 What if it doesn't come by then...? My baby... my baby... 162 00:11:43,640 --> 00:11:46,900 He seems hurt somewhere... 163 00:11:49,590 --> 00:11:52,020 Mom! 164 00:12:04,010 --> 00:12:08,180 I think I should remove my car quickly. It will be more helpful for them if we leave this site. 165 00:12:08,180 --> 00:12:14,520 And for the rescue, 911 is much more professional than doctors. Moreover.. here is... 166 00:12:14,520 --> 00:12:17,470 too highly possible to have further accidents now. 167 00:12:21,320 --> 00:12:23,660 Why? 168 00:12:26,350 --> 00:12:28,680 Well, there was a case in the US. 169 00:12:28,680 --> 00:12:33,530 In an emergency case, a doctor intervened and helped, 170 00:12:33,530 --> 00:12:37,010 but later he was sued as the emergency aid went wrong. 171 00:12:37,010 --> 00:12:39,760 That's why the first aid law was newly made. Don't you know that? 172 00:12:39,760 --> 00:12:41,710 Article#5, section#2!!! 173 00:12:41,710 --> 00:12:43,160 Jae In, are you studying law? 174 00:12:43,160 --> 00:12:43,150 Ok, let alone the law. Let's say we pull that kid out of the car now. 175 00:12:43,160 --> 00:12:46,480 Ok, let alone the law. Let's say we pull that kid out of the car now. 176 00:12:46,480 --> 00:12:48,550 By any possibility, 177 00:12:48,550 --> 00:12:51,520 if something goes wrong while pulling him out like his leg is amputated or something else, 178 00:12:51,520 --> 00:12:56,020 She would resent us thinking maybe we did wrong at pulling him out, or we should've waited. 179 00:12:56,020 --> 00:13:01,590 And that mother is extremely overwrought now, so we will never hear any good words later. Please just listen to me and wait! 180 00:13:01,590 --> 00:13:05,320 Are you Nightingale? Why...? Are you crazy? 181 00:13:06,740 --> 00:13:08,520 Oh, you shouldn't do that! 182 00:13:12,700 --> 00:13:14,800 You shouldn't pull the neck of trauma patient like that! 183 00:13:14,800 --> 00:13:17,020 It seems you've seen too many dramas. 184 00:13:17,020 --> 00:13:19,500 It can cause general paralysis, you know? 185 00:13:19,500 --> 00:13:23,070 You must not touch the patient thoughtlessly like that! 186 00:13:30,070 --> 00:13:33,400 I'm sorry, your mom would be all right. 187 00:13:33,400 --> 00:13:37,450 Don't cry. Don't cry.. Good boy, good boy! 188 00:13:37,460 --> 00:13:39,820 Just wait for a moment. 189 00:13:52,050 --> 00:13:53,820 Here, here! 190 00:13:53,820 --> 00:13:57,050 A patient with respiratory distress. It has been for about 2~3 minutes. 191 00:13:57,050 --> 00:13:57,980 There is a kid in a car, too. 192 00:13:57,980 --> 00:13:59,580 Don't move her, we'll do that. 193 00:13:59,580 --> 00:14:00,960 Pull him out quickly! 194 00:14:00,960 --> 00:14:03,560 - Why did you come so late? - Let us do that. 195 00:14:03,560 --> 00:14:05,300 You said to pull him out quickly. 196 00:14:05,300 --> 00:14:09,510 You're not going to disturb, are you? Here! Bring the equipment! 197 00:14:11,670 --> 00:14:14,140 Wait for a minute, for a moment! It will be ok. 198 00:14:17,080 --> 00:14:18,570 You don't need a doctor? 199 00:14:19,380 --> 00:14:20,630 Are you a doctor? 200 00:14:22,310 --> 00:14:23,750 That person. 201 00:14:25,560 --> 00:14:29,270 We're sending patients to the medical center, not to the doctors. 202 00:14:29,270 --> 00:14:32,230 Are you going to accept responsibity for this patient? 203 00:14:32,230 --> 00:14:34,830 That guy doesn't seem to do so. 204 00:14:43,280 --> 00:14:45,700 Oh, it's ok, ok! It's almost done! 205 00:14:45,700 --> 00:14:49,920 Don't cry, it will be ok. 206 00:15:08,720 --> 00:15:10,550 Thank you. 207 00:15:11,700 --> 00:15:14,590 You'd better ask them to take that boy. We should leave quickly, too! 208 00:15:14,590 --> 00:15:18,040 You can just leave. I'm fine. 209 00:15:18,050 --> 00:15:22,690 Jae In! Since Seon Woo asked me to take care of you, I'm trying... 210 00:15:34,870 --> 00:15:37,010 Are you alright? 211 00:15:37,010 --> 00:15:39,700 What did I say?! I said we should hurry up and go! 212 00:15:39,700 --> 00:15:43,720 I told you there is a chance of the second collision! 213 00:15:46,600 --> 00:15:48,400 Jae In. 214 00:15:48,400 --> 00:15:50,130 Your neck. 215 00:15:52,090 --> 00:15:53,530 I'm going crazy. 216 00:15:55,650 --> 00:15:59,460 KId? Are you alright? 217 00:15:59,460 --> 00:16:01,550 I'm fine. 218 00:16:06,910 --> 00:16:09,200 Hey, miss? What is your relationship to kid's mom? 219 00:16:09,200 --> 00:16:10,690 Are you coming with us? 220 00:16:10,690 --> 00:16:12,420 No. 221 00:16:27,400 --> 00:16:29,410 Hold on!! 222 00:16:29,410 --> 00:16:29,420 Which part is hurting the most? Hold on!! 223 00:16:29,420 --> 00:16:30,080 Which part is hurting the most? 224 00:16:30,080 --> 00:16:31,420 Head and chest... 225 00:16:31,420 --> 00:16:33,660 Put her down over there. 226 00:16:33,660 --> 00:16:35,260 Please asist him. 227 00:16:40,460 --> 00:16:43,350 Why is nobody answering the phone?? 228 00:16:43,350 --> 00:16:45,030 Yes, no we can't. 229 00:16:45,030 --> 00:16:46,720 There is no bed left! 230 00:16:46,720 --> 00:16:49,180 What should we do when there's no space? Please go to another hospital. 231 00:16:49,180 --> 00:16:51,340 Tell him to send a patient here. 232 00:16:52,200 --> 00:16:54,590 Yes. What is the patient's condition? Forties. 233 00:16:54,590 --> 00:16:57,510 The patient who has a fracture and is unconscious. We will accept him so send him here. 234 00:16:57,510 --> 00:16:59,280 There is no space. 235 00:16:59,280 --> 00:16:59,810 Professor! 236 00:16:59,810 --> 00:17:03,430 Yes. Fifties, the male patient who is jammed by the car steering wheel. We will accept him so send him here. 237 00:17:03,430 --> 00:17:05,310 What? Accept them again? 238 00:17:05,310 --> 00:17:07,690 we can't save their lives only by accepting patients. 239 00:17:09,300 --> 00:17:14,970 It's a ten-car accident including an additional explosion, so about 30 patients are expected. 240 00:17:14,970 --> 00:17:19,070 Doctor Yoon, please sort the patients with Chief nurse Shin. 241 00:17:19,070 --> 00:17:23,690 The patients who are arriving now must have come here by their own cars, so they must be lightly injured. 242 00:17:23,690 --> 00:17:26,850 The problem is, the severely injured trama patients who couldn't come out of the cars will arrive soon. 243 00:17:26,850 --> 00:17:29,210 Where do you think to put those patients? 244 00:17:29,210 --> 00:17:32,460 Will you put those trauma patients on the floor? 245 00:17:32,460 --> 00:17:34,160 There is Han Gook Hospital near us!! 246 00:17:34,160 --> 00:17:36,990 It already took 30 minutes to bring these patients. How can that small hospital peform surgery for them? 247 00:17:36,990 --> 00:17:38,650 Even if they do, do you think they will accept even a single patient? 248 00:17:38,650 --> 00:17:40,010 But still, they have operation rooms at least! 249 00:17:40,010 --> 00:17:43,710 The scheduled operations are almost finished. We can get 1 or 2 operation rooms. 250 00:17:45,080 --> 00:17:47,380 Call the secondary hospitals within a 30 minute radius. 251 00:17:47,380 --> 00:17:49,730 And ask whether they have a doctor who can treat simple lacerations. 252 00:17:49,730 --> 00:17:52,200 And confirm they have an available operation room and have an ICU. 253 00:17:53,070 --> 00:17:54,090 What is BP? 254 00:17:54,090 --> 00:17:57,220 85-50, pulse is 120. 255 00:17:57,220 --> 00:17:59,230 Patient? Try to open your eyes? Can you tell me where this is? 256 00:17:59,230 --> 00:18:01,860 --Is she conscious? Yes. 257 00:18:01,860 --> 00:18:03,850 Send her over there. 258 00:18:03,850 --> 00:18:05,360 Chief Nurse Shin? 259 00:18:05,360 --> 00:18:06,870 Come over here. 260 00:18:06,870 --> 00:18:08,940 Dr. Kim has a call. 261 00:18:08,940 --> 00:18:12,110 She lapses into dyspnea. BP is 80 and the pulse is 165. 262 00:18:19,460 --> 00:18:21,890 Dr.Kim? 263 00:18:21,890 --> 00:18:23,780 How long did you take to resuscitate her? 264 00:18:23,780 --> 00:18:27,520 Well, when we arrived at the site, the patient was already out of the car. 265 00:18:27,520 --> 00:18:29,900 She had respiratory distress, I did CPR right away. 266 00:18:29,900 --> 00:18:34,810 I checked if she had any injury on her spine. And when she cried hard because of the kid, suddenly she had an abdoninal pain. 267 00:18:34,810 --> 00:18:36,920 Then she had respiratory distress. 268 00:18:36,920 --> 00:18:38,950 I was at that accident site. I did the first aid. 269 00:18:38,950 --> 00:18:41,810 Check her laceration and call for neurosurgery. Tell them to examine her. 270 00:18:41,810 --> 00:18:42,150 Well noted. 271 00:18:42,150 --> 00:18:44,270 Did you go through the process for her hospitalization? No, we don't know her ID either. 272 00:18:44,270 --> 00:18:46,600 Send her blood for testing and order a portable X-ray. Give her IV. 273 00:18:46,610 --> 00:18:48,670 - Check the patient's ID quickly. - Yes. 274 00:18:53,050 --> 00:18:54,610 I'm fine. 275 00:18:54,610 --> 00:18:57,000 There is also a wound on the neck. 276 00:18:57,000 --> 00:18:59,070 It doesn't seem that her carotid is hurt. 277 00:18:59,070 --> 00:19:01,090 But I think we have to suture the wound on the arm. 278 00:19:01,090 --> 00:19:03,770 Let's just go since they're busy. 279 00:19:03,770 --> 00:19:05,760 But at least disinfect the cut and go please. 280 00:19:05,760 --> 00:19:08,780 If you want to be sutured, you have to wait for few hours. So it's up to you. 281 00:19:18,070 --> 00:19:20,260 He's heavy right? 282 00:19:20,260 --> 00:19:21,720 No, it's fine. 283 00:19:21,720 --> 00:19:23,830 No, since you hurt your arm... 284 00:19:26,690 --> 00:19:27,790 Where should we put this patient? 285 00:19:27,790 --> 00:19:28,680 I understand. 286 00:19:28,680 --> 00:19:30,200 Hey! 287 00:19:35,170 --> 00:19:38,550 Excuse me, the mother of this boy arrived here right before. 288 00:19:38,550 --> 00:19:40,010 Where can we ask to keep him? 289 00:19:40,010 --> 00:19:43,000 His guardian is contacted, so he's on his way here. 290 00:19:43,000 --> 00:19:45,770 He said it would take just for one and half hours. 291 00:19:45,770 --> 00:19:47,570 Ah.. where should I keep this boy..? 292 00:19:47,570 --> 00:19:49,840 Ah, will you go to the nurses' room? 293 00:19:52,890 --> 00:19:55,370 When it's crazily busy like this, who can take care of kids? 294 00:19:55,370 --> 00:20:00,030 Give him to me, I will take care of him. Anyway I need to have disinfection on my arm. 295 00:20:00,030 --> 00:20:04,140 Give him. With that arm, how can you take care of the kid...? 296 00:20:04,140 --> 00:20:04,850 Chief, that's... 297 00:20:04,850 --> 00:20:10,110 Professor! Right now, the ER is more than full, so we can't accept any more patients! 298 00:20:13,800 --> 00:20:16,970 Professor, where will we put this patient now? 299 00:20:20,200 --> 00:20:22,010 Doctor! 300 00:20:25,320 --> 00:20:27,380 Attention, please. 301 00:20:27,380 --> 00:20:31,970 Level 1. I announce this is Level 1 - Disaster situation. 302 00:20:31,970 --> 00:20:34,740 From now on, within 30 minutes, 303 00:20:34,740 --> 00:20:37,390 we will start to vacate starting from ER. 304 00:20:44,650 --> 00:20:46,090 Within 30 minutes, here will be vacated? 305 00:20:46,090 --> 00:20:48,240 What are you doing, girl? Run!! 306 00:20:50,420 --> 00:20:52,040 That doesn't make sense. 307 00:20:52,050 --> 00:20:54,660 You're curious if they can vacate or not, aren't you? 308 00:20:56,430 --> 00:20:59,180 I'm betting $10 that they can do it. 309 00:20:59,180 --> 00:21:02,090 Whatever... 310 00:21:02,090 --> 00:21:03,910 I'm betting $20 that they can't. 311 00:21:05,280 --> 00:21:08,050 As soon as possible, discharge the patients who can be discharged. 312 00:21:08,060 --> 00:21:12,380 and send the patients up to the wards if they need to be admitted. 313 00:21:12,380 --> 00:21:15,920 I hit the front glass but when I woke up, I got the injury like this. 314 00:21:15,920 --> 00:21:18,520 There is no symptom indicating brain haemorrhage, 315 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 so go to some other hospital and get sutured. 316 00:21:22,480 --> 00:21:26,230 I know you accepted some patients a little while ago, but can you do a few more today? 317 00:21:26,230 --> 00:21:30,190 Call for internal medicine, and ask them to accept the patient Choi Kang Hee. 318 00:21:38,200 --> 00:21:40,110 No, we can't leave! 319 00:21:44,680 --> 00:21:46,460 Suture can be done even after 24 hours. It won't be a big deal. 320 00:21:46,460 --> 00:21:49,690 There is no bed here. 321 00:21:49,690 --> 00:21:51,150 So, you can come tomorrow. 322 00:21:52,480 --> 00:21:53,900 Is there any bed left at Orthopedics? 323 00:21:53,900 --> 00:21:56,740 I can advise you of some other hospitals where you can get treatment. 324 00:21:56,740 --> 00:21:59,280 Wow.. this isn't some US drama, but how can...? 325 00:22:02,330 --> 00:22:04,660 Go there. 326 00:22:08,170 --> 00:22:09,700 Patients in B line, 327 00:22:09,700 --> 00:22:11,260 send them to the isolation rooms. 328 00:22:11,260 --> 00:22:13,180 Patients in C line, 329 00:22:13,180 --> 00:22:15,730 send them to the injection rooms. 330 00:22:15,730 --> 00:22:17,690 14 patients were discharged. 331 00:22:17,690 --> 00:22:19,470 11 patients were sent to the wards. 332 00:22:19,470 --> 00:22:21,080 You've worked hard. 333 00:22:31,150 --> 00:22:34,100 Wow... they can do that... 334 00:22:34,100 --> 00:22:35,280 I know, right? 335 00:22:36,230 --> 00:22:37,680 Is the patient conscious? 336 00:22:37,680 --> 00:22:40,520 Can you hear me? Where do you feel pain? 337 00:22:40,520 --> 00:22:43,250 Ok, then you don't have any other parts hurt? Send to the observation area. 338 00:22:43,250 --> 00:22:44,650 You take care of this patient! 339 00:22:44,780 --> 00:22:45,790 How's the patient's condition? 340 00:22:45,790 --> 00:22:47,080 Unconsciousness. 341 00:22:47,080 --> 00:22:49,380 Emergency! 342 00:22:50,650 --> 00:22:52,830 What is your name? 343 00:22:53,390 --> 00:22:55,020 Where is this place? 344 00:22:55,020 --> 00:22:56,760 For now, send to the observation area. 345 00:22:56,760 --> 00:22:58,030 Check the BP! 346 00:22:58,030 --> 00:22:59,290 It's excessive bleeding! 347 00:22:59,290 --> 00:23:01,790 He is bleeding a lot! Check the vitals. 348 00:23:01,790 --> 00:23:04,760 Patient, what is your name? 349 00:23:04,760 --> 00:23:06,710 She is unconscious. What about her BP? 350 00:23:06,710 --> 00:23:10,580 Why didn't you check her BP? 351 00:23:11,960 --> 00:23:15,050 Patient! 352 00:23:15,720 --> 00:23:18,320 Hurry up! Run quickly! 353 00:23:20,660 --> 00:23:22,930 I've seen that ahjussi before! 354 00:23:26,350 --> 00:23:27,560 What is the patient's condition? 355 00:23:27,560 --> 00:23:31,530 20's, male, he was stuck in the truck. Now under mental deterioration. 356 00:23:31,530 --> 00:23:33,330 How was he when he was rescued from the car? 357 00:23:33,330 --> 00:23:34,560 Well.. that... 358 00:23:34,560 --> 00:23:37,050 When we arrived on the scene, he was already in this state 359 00:23:37,050 --> 00:23:40,600 and since we're not a rescue team, I don't know how long the rescue work took. 360 00:23:40,600 --> 00:23:45,070 The site is in chaos, so please understand. 361 00:23:46,000 --> 00:23:48,900 Hey, mister, come to your senses! Can you hear me? 362 00:23:48,900 --> 00:23:52,750 Fractures on femur and the pelvis are suspected. 363 00:23:52,750 --> 00:23:56,790 I believe mental deterioration was caused by hemorrhage in the pelvic region. 364 00:23:56,790 --> 00:24:01,620 He was stuck next to the steering wheel, so it took about 34~35 minutes to rescue him. 365 00:24:01,620 --> 00:24:03,250 34 minutes, are you sure? 366 00:24:03,250 --> 00:24:04,150 Yes. 367 00:24:04,150 --> 00:24:05,530 You're good at observation, huh? 368 00:24:05,530 --> 00:24:07,480 Since he could have crush syndrome 369 00:24:07,480 --> 00:24:10,160 I kept watching him as I took photos. 370 00:24:10,160 --> 00:24:11,990 I'm also a doctor. 371 00:24:11,990 --> 00:24:14,880 Give him IV. While giving 500cc, monitor blood pressure 372 00:24:14,880 --> 00:24:17,530 and secure the blood. Since there can be an emergency surgery, send him to the operation room. 373 00:24:17,530 --> 00:24:18,790 Intubation. 374 00:24:18,790 --> 00:24:19,250 Yes. 375 00:24:19,250 --> 00:24:21,490 Here are the films. 376 00:24:24,460 --> 00:24:28,210 Looks like diaphragmatic hernia. 377 00:24:29,150 --> 00:24:30,850 Immediately call for the CT room. 378 00:24:30,850 --> 00:24:31,340 Yes. 379 00:24:31,340 --> 00:24:32,320 Did neurosurgery come? 380 00:24:32,320 --> 00:24:33,700 We can't reach them yet. 381 00:24:33,700 --> 00:24:36,130 We'll review the sonogram of abdomen, so let me know right away when they come. 382 00:24:36,130 --> 00:24:37,090 Yes. 383 00:24:37,090 --> 00:24:39,720 I gave 500cc, but the blood pressure is getting lower. 384 00:24:39,720 --> 00:24:43,620 Give 1 litter more and check the blood pressure again. Prepare for surgery too. 385 00:24:45,330 --> 00:24:48,340 Looking at the hemorrhage here, it looks like her liver is torn. 386 00:24:48,340 --> 00:24:49,150 What about CT? 387 00:24:49,150 --> 00:24:50,690 CT won't work, because her vital signs are too low. 388 00:24:50,690 --> 00:24:52,820 CT won't work, because her vital sign is too slow. Just bring her to the OR. Let's check when we open up. 389 00:24:52,820 --> 00:24:56,710 I arranged the anesthesiologist, but I'm told there is no OR left. 390 00:24:57,180 --> 00:24:58,840 Why is there no operation room left? 391 00:24:58,840 --> 00:25:01,320 They said they can't cancel any one of pre-scheduled surgeries. 392 00:25:01,320 --> 00:25:03,020 General surgery, orthopedics, neurosurgery, 393 00:25:03,020 --> 00:25:04,680 every department refused to concede. 394 00:25:04,680 --> 00:25:08,410 They said that if we still want, we should contact each of their patient's family and get the consent forms all again and re-schedule entire surgery schedule by ourselves. 395 00:25:08,410 --> 00:25:10,750 Should we look for another hospital? 396 00:25:10,750 --> 00:25:15,760 This room is not workable due to lack of equipment and following up with all supplies will be hectic. 397 00:25:15,760 --> 00:25:16,740 You can follow up. 398 00:25:16,740 --> 00:25:18,680 Even at the smaller hospitals than us, they say they can perform the surgeries. 399 00:25:18,680 --> 00:25:20,230 They have available operation rooms 400 00:25:20,230 --> 00:25:22,880 and general surgeons as well. They said they have all... 401 00:25:22,880 --> 00:25:26,530 Hey, if the patient's liver is torn, can they perform a surgery for even liver/pancreas/gall bladder? 402 00:25:26,530 --> 00:25:29,290 That is... I couldn't confirm that yet. 403 00:25:29,290 --> 00:25:33,440 Also, the patient's state is too critical to have CT scan, but how can we waste one more hour? 404 00:25:33,440 --> 00:25:35,350 - Set up the operation preparation in this room here. - Even if we perform the surgery, 405 00:25:35,950 --> 00:25:38,860 there is no bed left in the Intensive Care Unit. How can we perform surgery? 406 00:25:39,810 --> 00:25:44,370 The patient of #3 bed in ICU for general surgery, who recovered consciousness after orthopedic surgery 407 00:25:44,370 --> 00:25:46,090 can be moved to the general ward. 408 00:25:46,090 --> 00:25:50,160 That patient is their Chief's patient, so can't be moved to the general ward. 409 00:25:56,560 --> 00:25:56,570 For now, set up the operation room here. For now, set up the operation room here. 410 00:25:56,570 --> 00:25:59,300 For now, set up the operation room here. 411 00:25:59,300 --> 00:26:01,520 I will go to the ICU and check about it. 412 00:26:01,520 --> 00:26:05,340 You, personally squeeze the Ambu bag monitor the patients well, do you understand? 413 00:26:05,340 --> 00:26:08,100 I will go to the surgery nurse room and check. 414 00:26:24,910 --> 00:26:26,330 What are you doing now again? 415 00:26:26,330 --> 00:26:26,980 Make a phone call. 416 00:26:26,980 --> 00:26:29,170 Our Chief said that it's absolutely not allowed. 417 00:26:29,170 --> 00:26:31,090 Then, move him to the general ward temporarily! 418 00:26:31,090 --> 00:26:34,500 Are you going to take responsibility if the patient's condition gets worse? 419 00:26:34,500 --> 00:26:36,840 Without Chief's permission, we can't move the patient. 420 00:26:37,650 --> 00:26:39,900 This is why everybody hates the Trauma team. 421 00:26:39,900 --> 00:26:41,150 Not even the surgical equipment is set up, 422 00:26:41,150 --> 00:26:43,430 Who would come and go if there is no proper equipment during the surgery? 423 00:26:43,430 --> 00:26:45,690 I will follow up for everything. Please, please. 424 00:26:45,690 --> 00:26:47,580 Why is it every time like a war? 425 00:26:47,580 --> 00:26:50,850 It's a mother of a little kid. The kid is really young. 426 00:26:50,850 --> 00:26:52,470 I will do every errand you need. 427 00:26:52,470 --> 00:26:54,430 Fine. I will send the nurses. 428 00:26:54,760 --> 00:26:55,840 Thank you. 429 00:26:55,840 --> 00:26:59,150 As a cordinator of Trauma team, how on earth are you asking favors to everywhere? 430 00:26:59,150 --> 00:27:01,780 When I saw you last time, you were even driving for Doctor Choi In Hyuk. 431 00:27:01,780 --> 00:27:04,610 He had a class to go and teach even after lots of surgeries all night. 432 00:27:04,610 --> 00:27:06,620 I had no other choice. 433 00:27:06,620 --> 00:27:11,170 Aigo... after your contract is done, don't look back and just get married. Got it? 434 00:27:11,170 --> 00:27:12,350 Yes. 435 00:27:12,350 --> 00:27:14,030 What about the guardian? I heard he's coming. 436 00:27:14,030 --> 00:27:15,820 Empty a bed in the ER. 437 00:27:15,820 --> 00:27:17,770 and explain to him by phone that the patient might not be able to go to the ICU. 438 00:27:17,770 --> 00:27:19,740 One of the paramedics said he needs to go home. 439 00:27:19,740 --> 00:27:21,100 There must be an intern. 440 00:27:21,100 --> 00:27:21,480 Yes. 441 00:27:21,480 --> 00:27:25,100 I will take that one to the OR. Let him prepare. And you need to cover the ER while I'm in surgery. 442 00:27:25,100 --> 00:27:25,810 Yes. 443 00:27:28,360 --> 00:27:31,910 What is going on here? Is an intern going to join in the OR? 444 00:27:32,820 --> 00:27:37,490 This hospital's building looks great but it doesn't have any competent personnel! 445 00:27:37,490 --> 00:27:39,370 He will hear all, be quite! 446 00:27:39,370 --> 00:27:42,750 What will he hear? I'm speaking quietly. 447 00:28:10,030 --> 00:28:11,070 How many suction tubes did you prepare? 448 00:28:11,070 --> 00:28:12,270 We have two. 449 00:28:12,270 --> 00:28:13,240 Add two more. 450 00:28:13,240 --> 00:28:14,030 Yes. 451 00:28:14,030 --> 00:28:16,210 I will do irrigation, so prepare lots of sterile water. 452 00:28:16,210 --> 00:28:18,500 Yes, we're prepared for that. 453 00:28:18,500 --> 00:28:21,010 The space is really small, so be careful as much as possible. 454 00:28:21,010 --> 00:28:22,840 Yes. 455 00:28:23,110 --> 00:28:24,280 The blood pressure is dropping. 456 00:28:24,280 --> 00:28:27,300 Anaesthetist, let's start. Blade#10. 457 00:28:40,300 --> 00:28:41,320 Bovie. 458 00:28:48,560 --> 00:28:53,650 - Wipe the blood. - Hey, hey, you, if you push that hard, it's bleeding more. 459 00:29:16,800 --> 00:29:20,480 Aish, let's just... let's go. 460 00:29:20,480 --> 00:29:21,410 Wipe that. 461 00:29:24,270 --> 00:29:28,740 Since the boy is sleeping too, we'd better go to the nurses' room... 462 00:29:31,410 --> 00:29:32,970 Anaesthetist, I will open the abdomen. 463 00:29:32,970 --> 00:29:34,890 Ah, wait a second. 464 00:29:34,890 --> 00:29:37,090 Squeeze the blood! Yes. 465 00:29:40,170 --> 00:29:41,510 Okay, start. 466 00:29:41,510 --> 00:29:42,380 Scissors. 467 00:29:51,120 --> 00:29:52,610 How is it going at the bottom part? 468 00:29:53,170 --> 00:29:54,790 I did cut. 469 00:29:57,380 --> 00:29:58,240 Take them out. 470 00:29:59,040 --> 00:30:01,650 Suction. 471 00:30:07,500 --> 00:30:08,490 Gauze. 472 00:30:10,330 --> 00:30:11,410 Hurry. 473 00:30:18,170 --> 00:30:22,100 Why are you looking at it so hard? What's so interesting about it? 474 00:30:27,810 --> 00:30:28,270 Deaver. 475 00:30:28,270 --> 00:30:30,660 We don't have it here. It's at the operation room in the third floor. 476 00:30:30,660 --> 00:30:32,180 I wll go and get it. 477 00:30:32,180 --> 00:30:33,080 Hurry. 478 00:30:33,080 --> 00:30:34,080 Yes. 479 00:30:41,300 --> 00:30:42,880 Wait. 480 00:30:42,880 --> 00:30:44,990 Where are you going? 481 00:30:45,960 --> 00:30:47,330 Ai... 482 00:30:49,660 --> 00:30:51,880 BP goes down to 70-40. 483 00:30:52,790 --> 00:30:53,740 Bring 10 more blood. 484 00:30:53,740 --> 00:30:55,350 Yes. 485 00:31:01,070 --> 00:31:03,630 So good at pretending to be busy... 486 00:31:06,600 --> 00:31:08,150 Deaver. 487 00:31:09,430 --> 00:31:10,700 Take them out. 488 00:31:16,210 --> 00:31:17,160 Gauze! 489 00:31:19,720 --> 00:31:21,520 Hurry, hurry, hurry. 490 00:31:27,740 --> 00:31:29,250 Hurry, hurry, hurry. 491 00:31:31,740 --> 00:31:33,280 Well, they look cool anyway. 492 00:31:36,110 --> 00:31:37,510 Will I check ____ part? 493 00:31:37,510 --> 00:31:39,300 It needs excision. 494 00:31:45,770 --> 00:31:46,600 Bring it closer to the excision's side. 495 00:31:46,600 --> 00:31:47,750 It can't come more. 496 00:31:47,750 --> 00:31:50,670 Let's cut the diaphragm more and put the liver back to its original placement in the abdominal cavity. 497 00:31:50,670 --> 00:31:51,860 Then, let's suture the diaphragm. 498 00:31:51,860 --> 00:31:52,620 How about here? 499 00:31:52,620 --> 00:31:54,320 The liver is also torn. I'm just tacking only. 500 00:31:54,320 --> 00:31:55,610 Gauze! 501 00:31:59,260 --> 00:32:01,700 This seems like Treitz's ligament. 502 00:32:01,700 --> 00:32:04,210 Doctor, here the small intestine is also cut off. 503 00:32:04,210 --> 00:32:06,380 Mesentery is also torn. 504 00:32:06,380 --> 00:32:07,370 Aren't you going to do anastomosis? 505 00:32:07,370 --> 00:32:09,770 No. We'll just roughly patch up the torn parts and finish this surgery asap. 506 00:32:09,770 --> 00:32:12,570 Reduce the surgery time as much as possible, wait until the patient's condition better, 507 00:32:12,570 --> 00:32:15,760 then let her have the 2nd surgery. That's our goal in this surgery. 508 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 Look, her bladder is also all torn-out. 509 00:32:18,440 --> 00:32:19,510 Should I call urology? 510 00:32:19,510 --> 00:32:21,580 Rather waiting for them coming, I will do it by myself. Give me _____ 2-0. 511 00:32:21,580 --> 00:32:22,090 We don't have that too! 512 00:32:22,090 --> 00:32:23,360 Aish, you don't have that either? 513 00:32:23,360 --> 00:32:24,660 That's why I said we can't do an operation here! 514 00:32:24,660 --> 00:32:27,040 Is that the thing you can say in front of a patient whose abdomen is opened? 515 00:32:27,040 --> 00:32:29,290 We have to try to save her life! 516 00:32:29,290 --> 00:32:32,950 Don't shout! I will bring it quickly. 517 00:32:32,950 --> 00:32:36,680 Gauze. Gauze. Quick.. quickly! 518 00:32:59,520 --> 00:33:00,770 Hey. 519 00:33:00,770 --> 00:33:02,750 Are you looking for someone? 520 00:33:02,750 --> 00:33:04,020 Where did you go? 521 00:33:04,020 --> 00:33:06,490 I was so hungry so I went to the shop. 522 00:33:06,490 --> 00:33:08,320 Do you want to drink some milk? 523 00:33:08,850 --> 00:33:09,730 Aicham! 524 00:33:09,730 --> 00:33:11,620 Hwang Jae In. 525 00:33:15,860 --> 00:33:17,160 How did you get hurt? 526 00:33:17,160 --> 00:33:18,860 A car accident. 527 00:33:19,390 --> 00:33:22,350 I was at the site and just got a cut on my arm. 528 00:33:26,770 --> 00:33:29,670 You should get a treatment quicly. Since they are very busy... 529 00:33:29,670 --> 00:33:31,230 Did you take a X-Ray? 530 00:33:31,230 --> 00:33:34,420 It just a cut at the site. 531 00:33:35,090 --> 00:33:36,550 Let's go. 532 00:33:37,360 --> 00:33:40,880 Please go safely. I will handle it immediately. 533 00:33:42,840 --> 00:33:43,630 Go to the treatment room please. 534 00:33:43,630 --> 00:33:45,440 No, there's no need. 535 00:33:45,440 --> 00:33:47,660 The Director will worry. 536 00:33:51,990 --> 00:33:53,250 Who is he? 537 00:33:53,250 --> 00:33:55,550 Please wait. 538 00:33:57,010 --> 00:33:59,560 Who is that guy next to you who looks like an anchovy. 539 00:33:59,560 --> 00:34:01,960 Is he your new boyfriend? 540 00:34:02,950 --> 00:34:05,550 What is his occupation? You said he is a doctor. Is he a nanny? 541 00:34:05,550 --> 00:34:06,950 No. 542 00:34:06,950 --> 00:34:09,590 He said he is a doctor, but I can't tell he is a doctor. 543 00:34:09,590 --> 00:34:12,520 He's not my boyfriend. Don't worry. 544 00:34:12,520 --> 00:34:15,070 Don't get close to useless guys. 545 00:34:15,070 --> 00:34:17,440 I don't play with useless guys. 546 00:34:17,440 --> 00:34:20,630 Don't worry. 547 00:34:26,310 --> 00:34:28,580 Who is that useless person? 548 00:34:28,580 --> 00:34:29,280 Yes? 549 00:34:29,280 --> 00:34:31,820 Is it maybe me? 550 00:34:33,190 --> 00:34:34,840 Yes. 551 00:34:36,530 --> 00:34:38,930 After hearing about it, I feel bad. 552 00:34:38,930 --> 00:34:40,990 How come....to a person... 553 00:34:40,990 --> 00:34:44,780 useful or not What you know about me... 554 00:34:45,350 --> 00:34:48,740 If I said I'm a doctor, I'm a doctor. what is the reason you can't tell I'm a doctor? 555 00:34:48,740 --> 00:34:49,760 Are you a doctor? 556 00:34:49,760 --> 00:34:50,650 Of course! 557 00:34:50,650 --> 00:34:53,020 Do you know how to suture? 558 00:34:53,020 --> 00:34:54,970 I think I have to be sutured. 559 00:34:54,970 --> 00:34:57,190 Are you telling me to suture that? 560 00:34:57,190 --> 00:35:00,430 I never suture more then 2 sutures. 561 00:35:00,430 --> 00:35:03,320 I told you I treat only the cerebral infarction patients in the oriental medicine hospital.... 562 00:35:03,320 --> 00:35:05,600 Then why do you keep saying you are a doctor? 563 00:35:05,600 --> 00:35:06,950 Ah, really. 564 00:35:06,950 --> 00:35:09,550 But still I'm a doctor, since I have a doctor's license number! 565 00:35:09,550 --> 00:35:11,190 Follow me. 566 00:35:11,190 --> 00:35:13,480 Where do you want me to follow again? 567 00:35:13,480 --> 00:35:15,470 Jae In! 568 00:35:21,200 --> 00:35:24,730 Make sure the visitor doesn't touch the patient. 569 00:35:24,730 --> 00:35:27,040 Yes, I understand. 570 00:35:27,040 --> 00:35:28,490 He is the patient's guardian. 571 00:35:28,490 --> 00:35:29,840 Honey! 572 00:35:29,840 --> 00:35:32,440 You can't. 573 00:35:32,440 --> 00:35:35,230 First we cut her spleen, 574 00:35:35,230 --> 00:35:37,870 we just did tacking on her torn liver. 575 00:35:37,870 --> 00:35:41,260 Since we don't have a bed in the ICU, we keep her in the emergency room. 576 00:35:41,260 --> 00:35:43,680 And, 577 00:35:43,680 --> 00:35:46,220 we couldn't close her stomach. 578 00:35:46,220 --> 00:35:48,280 Like this.. 579 00:35:48,280 --> 00:35:50,910 Can she survive? 580 00:35:50,910 --> 00:35:52,810 I can't guarantee you. 581 00:35:55,010 --> 00:35:56,220 Aissi! Please s..stop! 582 00:35:56,220 --> 00:35:57,840 You must not touch her. 583 00:35:57,840 --> 00:36:00,400 If you touch her, it will be like spreading all the bacteria you had on your hands 584 00:36:00,400 --> 00:36:03,150 on the patient's wound. 585 00:36:03,150 --> 00:36:05,140 If any inflammation occurs, it will become fatal. 586 00:36:05,140 --> 00:36:06,850 So, never! Don't touch her. 587 00:36:06,850 --> 00:36:09,770 Nurse Jang, give him a chair. 588 00:36:09,770 --> 00:36:11,360 Can this happen? 589 00:36:11,360 --> 00:36:16,280 You said her life is at risk, but how can you leave her at ER, not in ICU? 590 00:36:16,280 --> 00:36:18,370 Why don't you send her to another hospital? 591 00:36:18,370 --> 00:36:22,600 Let alone sending her to other hospitals, she couldn't have even CT scan due to her critical status. 592 00:36:22,600 --> 00:36:25,080 If we were 15 minutes later, 593 00:36:25,080 --> 00:36:27,550 the patient would have died. 594 00:36:28,550 --> 00:36:31,030 For now, take a seat. Please sit. 595 00:36:35,970 --> 00:36:36,950 Hello. 596 00:36:36,950 --> 00:36:38,840 What....? Aigo! 597 00:36:38,840 --> 00:36:40,750 Why do you have my son...? 598 00:36:40,760 --> 00:36:45,400 We we're at the accident site as well. Since you weren't here.... 599 00:36:45,400 --> 00:36:48,120 Thank you. Thank you. 600 00:36:51,950 --> 00:36:55,920 Cheer up. Well, the surgery is done well anyway. 601 00:36:57,330 --> 00:37:01,040 Are you Kang Jae In? I got an order to bring you to the suture room. 602 00:37:01,040 --> 00:37:02,560 Yes. 603 00:37:11,270 --> 00:37:12,870 Doctor Choi. 604 00:37:13,400 --> 00:37:15,330 Let's have a talk for a moment. 605 00:37:23,290 --> 00:37:25,010 Hey, there is a crease, crease. 606 00:37:25,010 --> 00:37:29,700 If you make the tension that tight, it will disturb the blood circulation. The wound won't be able to be healed well, then. 607 00:37:29,700 --> 00:37:30,820 Min Woo. 608 00:37:30,820 --> 00:37:33,290 The tension is a bit strong. 609 00:37:33,290 --> 00:37:35,360 Since you were interrupting a lot, I was nervous. 610 00:37:35,360 --> 00:37:37,490 I'm sorry. 611 00:37:38,110 --> 00:37:40,420 But at least you have a good sense to see it. 612 00:37:40,420 --> 00:37:41,820 That's why. 613 00:37:41,820 --> 00:37:43,360 That patient? 614 00:37:43,360 --> 00:37:45,210 Yes. 615 00:37:45,210 --> 00:37:48,210 All critical patients in surgical departments, are you going to take care of them all? 616 00:37:48,210 --> 00:37:51,440 If you're going to control even other departments' patients as to who goes to the general wards or not, 617 00:37:51,440 --> 00:37:54,780 then stop working for the Trauma team and become in charge of ICU. 618 00:37:54,780 --> 00:37:56,640 It was an urgent patient. 619 00:37:56,640 --> 00:37:58,670 After the surgery, she's still in ER. 620 00:37:58,670 --> 00:37:59,560 Yes. 621 00:37:59,560 --> 00:38:01,280 Then, if you would put her in ER anyway, why did you? 622 00:38:01,280 --> 00:38:05,140 You know that nurses in ER are not taking care of a couple of patients only. 623 00:38:05,140 --> 00:38:07,700 It's impossible for them to keep monitoring the critically ill patients 624 00:38:07,700 --> 00:38:09,640 while taking care of dozens of other patients. 625 00:38:09,640 --> 00:38:12,100 Then, why don't you monitor them yourself? 626 00:38:12,100 --> 00:38:15,210 If you can't do that, you should've sent her to other hospitals! 627 00:38:15,210 --> 00:38:17,400 If I did that, she must have died. 628 00:38:17,400 --> 00:38:18,650 That happens often. Don't mind. 629 00:38:18,650 --> 00:38:20,830 Is here your personal clinic? 630 00:38:20,830 --> 00:38:21,520 Often? 631 00:38:21,520 --> 00:38:25,470 Haven't you seen trauma patients accepted in general hospitals? 632 00:38:25,470 --> 00:38:27,990 In here, at least a general surgern is a professor in ER, 633 00:38:27,990 --> 00:38:30,450 so he accepts all and tries to perform all surgeries as many as possible. 634 00:38:30,450 --> 00:38:32,670 But the operation rooms are already full with regular pre-scheduled surgeries. 635 00:38:32,670 --> 00:38:34,350 It isn't easy. 636 00:38:34,350 --> 00:38:36,720 Ah... so he's from surgery department... I can see that... 637 00:38:36,720 --> 00:38:39,400 As he did surgery in ER in Korea, I thought it was quite strange. 638 00:38:39,400 --> 00:38:42,500 He's a surgeon, but belongs to ER. 639 00:38:42,890 --> 00:38:44,280 Why? 640 00:38:44,290 --> 00:38:45,950 He couldn't get appointed in a surgery department? 641 00:38:45,950 --> 00:38:47,120 Was he hated? 642 00:38:47,120 --> 00:38:48,930 Well, that's also possible. 643 00:38:48,930 --> 00:38:52,500 Even if he wants to do surgery, what kinds of surgery can he do outside? 644 00:38:52,500 --> 00:38:55,570 In ER, there are many emergency cases of trauma which requires surgeries, 645 00:38:55,570 --> 00:38:58,730 so he's in charge of all surgeries of trauma cases in ER 646 00:38:58,730 --> 00:39:01,030 as a condition of getting a fellow position. 647 00:39:03,050 --> 00:39:07,090 But if he runs wild like this, does he save many urgent patients anyway? 648 00:39:07,090 --> 00:39:08,900 Of course. 649 00:39:08,900 --> 00:39:14,450 If it were like before, those patients would've died without any surgery while waiting in ER. 650 00:39:59,990 --> 00:40:02,050 I'm fine so come in. 651 00:40:11,320 --> 00:40:12,650 What is it? 652 00:40:12,650 --> 00:40:15,050 It's Q.I team. 653 00:40:22,170 --> 00:40:23,710 Yes, this is Choi In Hyuk. 654 00:40:23,710 --> 00:40:27,470 I've called you regarding time-out. This is already 3rd time for you in this month. 655 00:40:27,470 --> 00:40:31,050 This is the official policy of our hospital to prepare for Accreditation assessment. 656 00:40:31,050 --> 00:40:32,180 But if you don't cooperate like this... 657 00:40:32,180 --> 00:40:34,900 This was a patient having abdominal hemorrhage. Where is left or right about it? 658 00:40:34,900 --> 00:40:38,230 It was a super urgent situation. How can we mark better than this? 659 00:40:38,950 --> 00:40:41,970 We also had some reasons, but if you measure every single surgery with same standard like that... 660 00:40:41,970 --> 00:40:43,780 We need to pass this Accreditation program. 661 00:40:43,780 --> 00:40:46,890 From now on, not to make any missing cases, please be more careful about it. 662 00:40:46,890 --> 00:40:53,470 And, the patient's ID and names, check them more than 3 times without fail. 663 00:40:55,060 --> 00:40:57,650 Ah, are these people really employees of a hospital? 664 00:40:57,650 --> 00:40:59,920 Don't they know what "emergency" means? 665 00:41:08,110 --> 00:41:09,130 One more. 666 00:41:09,130 --> 00:41:11,680 That one is too expensive. 667 00:41:11,680 --> 00:41:14,220 Then which one? 668 00:41:14,220 --> 00:41:14,740 This one? 669 00:41:14,740 --> 00:41:16,930 --No that one. --This one? 670 00:41:16,930 --> 00:41:18,610 Yes. 671 00:41:24,550 --> 00:41:27,500 Doctor, you have another surgery. 672 00:41:28,070 --> 00:41:30,140 Fighting! 673 00:41:50,570 --> 00:41:53,140 Hi Grandma? How did you know that I'm here? 674 00:41:53,150 --> 00:41:55,590 I'm here. 675 00:41:57,160 --> 00:41:57,150 I had a date. 676 00:41:57,160 --> 00:41:58,590 I had a date. 677 00:41:58,590 --> 00:42:05,380 I wanted to go to Seoul but...Okay, I'll come now. Yes. Yes, yes, yes. 678 00:42:06,990 --> 00:42:09,180 I have to say bye to you now. 679 00:42:09,180 --> 00:42:13,570 Don't you go to Seoul? Hyung told me to take you home. 680 00:42:13,570 --> 00:42:15,410 Then, should I give you a ride to your grandma's house? 681 00:42:15,410 --> 00:42:18,830 It's close from here. I will take care of it See you on Friday. 682 00:42:18,830 --> 00:42:19,990 Friday? 683 00:42:21,030 --> 00:42:22,570 Ah.. 684 00:42:22,570 --> 00:42:23,030 Why? 685 00:42:23,030 --> 00:42:24,550 Eh? 686 00:42:24,550 --> 00:42:29,710 I have work to do... I guess I can't make it. 687 00:42:29,710 --> 00:42:33,240 I understand. This is a secret to Sun Woo oppa. 688 00:42:33,240 --> 00:42:34,720 Ah, yes. 689 00:42:34,720 --> 00:42:40,630 I hope you will be able to finish that party without any trouble. It was nice to meet you today. 690 00:42:40,630 --> 00:42:41,170 Bye. 691 00:42:41,170 --> 00:42:42,590 Yes, bye. 692 00:42:45,720 --> 00:42:48,360 Ai, What is this really... 693 00:43:29,490 --> 00:43:31,870 What do you think? I'm getting better, right? 694 00:43:31,870 --> 00:43:33,360 Your dance skill has improved repidly! 695 00:43:33,360 --> 00:43:35,550 If you think so, where is applause? 696 00:43:35,550 --> 00:43:38,910 You know my high standard. How can I give applause to a 70 point dance? 697 00:43:38,920 --> 00:43:43,590 Why is this only 70 points? It can be at least 80 points, right? See? 698 00:43:43,590 --> 00:43:47,300 What kind of dancer is wearing a watch while dancing? You didn't even have the basics. 699 00:43:47,300 --> 00:43:51,270 What a rude girl... Not giving me any praise. 700 00:43:51,270 --> 00:43:52,790 Fighting! 701 00:43:53,360 --> 00:43:55,920 She said fighting! 702 00:43:58,160 --> 00:44:00,740 I really don't understand. 703 00:44:00,740 --> 00:44:04,370 Why did you choose that one among tons of hospitals? 704 00:44:04,370 --> 00:44:06,270 There is the most important reason. 705 00:44:06,270 --> 00:44:08,850 Because Sun Woo oppa is there. 706 00:44:08,850 --> 00:44:10,930 I heard he will be discharged this year, right? 707 00:44:10,930 --> 00:44:15,570 And while you are in the intern course, how often can you see him? 708 00:44:15,570 --> 00:44:19,070 Wherever you do it, it will be the same, so do it in a big hospital in Seoul. 709 00:44:19,070 --> 00:44:21,810 Since I can't see him often, we should stay in the close distance. 710 00:44:21,810 --> 00:44:26,390 Even if I can go, he can come and see me for a little while. 711 00:44:26,390 --> 00:44:27,070 Did he say that? 712 00:44:27,070 --> 00:44:28,190 No. 713 00:44:28,190 --> 00:44:31,650 Of course, he also wants you to do the intern course at the big hospital. 714 00:44:31,650 --> 00:44:33,930 He doesn't know I'm going there. It's a surprise. 715 00:44:33,930 --> 00:44:36,280 You like surprises 716 00:44:36,580 --> 00:44:43,900 You...Are you sure you are going to that hospital regardless of that old man? 717 00:44:43,900 --> 00:44:48,750 Of course. Grandma, you don't believe me? 718 00:44:48,750 --> 00:44:55,390 It might give me a better chance than a big hospital. Are you still worried? 719 00:44:56,600 --> 00:45:01,800 I don't want to recommend a life in which you devote your life to a man. 720 00:45:04,570 --> 00:45:09,280 Grandma? Have you ever seen a man whom I liked before? 721 00:45:09,280 --> 00:45:11,760 It's the first time. 722 00:45:11,760 --> 00:45:13,960 Then, I will apply. 723 00:45:20,650 --> 00:45:22,300 Son. 724 00:45:24,660 --> 00:45:26,940 I'm back. 725 00:45:26,940 --> 00:45:29,970 Don't you apply to intern this year also? 726 00:45:30,520 --> 00:45:33,040 They said it will be abolished. Why should I? 727 00:45:33,040 --> 00:45:36,380 So? Will you keep on doing a part time job? 728 00:45:36,380 --> 00:45:39,730 Why is it a part time job? It is a respectable clinical lecturer. 729 00:45:39,730 --> 00:45:41,850 What kind of a clinical lecturer doesn't have a specialty! 730 00:45:41,850 --> 00:45:44,660 I guess your friends said something to you, right? 731 00:45:44,660 --> 00:45:46,980 --Leave me, let go of me! --No, I won't! 732 00:45:46,980 --> 00:45:50,380 In our country, there are too many specialists! 733 00:45:50,380 --> 00:45:53,970 I will only treat patients with colds and the patients with cerebral infarction in the neighborhood. 734 00:45:53,970 --> 00:45:56,530 Why should I need a sign for orthopedics or neurosurgery? 735 00:45:56,530 --> 00:45:58,850 To mom's friends, 736 00:45:58,850 --> 00:46:03,230 please say that is a kind of waste. Mom, I love you! 737 00:46:03,230 --> 00:46:04,920 I will go in! 738 00:46:05,560 --> 00:46:08,470 When you become forty, where will you go and be a intern? 739 00:46:08,470 --> 00:46:11,530 Mom! I told you the intern will be abolished. 740 00:46:11,530 --> 00:46:15,390 I almost died today. 741 00:46:17,540 --> 00:46:21,900 Yesterday, what did the Emergency Medicine department do? 742 00:46:22,830 --> 00:46:26,240 Yesterday, Professor Choi In Hyuk was on duty. 743 00:46:26,240 --> 00:46:28,800 I didn't have any call. 744 00:46:28,800 --> 00:46:31,450 Ah, you know well that in Emergency Medicine department, 745 00:46:31,450 --> 00:46:33,940 we never call doctors again who finished the day's work and went home. 746 00:46:33,940 --> 00:46:36,550 That's because, if a person who had worked for 24 hours examines other patients again, 747 00:46:36,550 --> 00:46:38,330 it's highly possible to make mistakes. 748 00:46:38,330 --> 00:46:43,000 Moreover, it was Level#1 situation not to affect the general wards too much, 749 00:46:43,010 --> 00:46:45,220 and he defended well without any big trouble. 750 00:46:45,220 --> 00:46:49,720 No, I just got a call to empty the ICU STAT, 751 00:46:49,720 --> 00:46:52,170 so how can you say it didn't affect much? 752 00:46:52,170 --> 00:46:54,250 Not to mobilize any manpower of the wards, 753 00:46:54,250 --> 00:46:57,410 he dealt well with only the doctors on duty. That's what I meant. 754 00:46:59,260 --> 00:47:03,440 And, why are you managing people like that in the general surgery department? 755 00:47:03,440 --> 00:47:07,930 Shouldn't you block him instructing this and that to other departments? 756 00:47:09,440 --> 00:47:13,110 He's not belonging to our General Surgery. He's under Emergency Medicine now. 757 00:47:13,110 --> 00:47:16,850 Then, who on earth will take responsibility for this situation? 758 00:47:16,850 --> 00:47:19,970 If that patient's state becomes worse beause of lack of monitoring, 759 00:47:19,970 --> 00:47:21,080 after moving to the general hospital, who will take responsibility for it? 760 00:47:21,080 --> 00:47:23,270 You can do that, Professor Hwang. 761 00:47:23,270 --> 00:47:25,260 What? 762 00:47:25,780 --> 00:47:27,630 Well, maybe not... 763 00:47:27,630 --> 00:47:31,880 Then, you, Professor Kim Min Joon. Don't you think so? 764 00:47:33,900 --> 00:47:38,640 Well.. then we will send a warning letter. 765 00:47:38,640 --> 00:47:42,600 I really hope that there is no more unpleasant meeting for conflict between departments any more. 766 00:47:42,600 --> 00:47:45,080 I expected it would become more convenient. 767 00:47:45,080 --> 00:47:50,630 Originally that position was made to let him get the phone calls about accidents for other departments' fellows at nights. 768 00:47:50,630 --> 00:47:55,610 It was meant to be like a servant but now that servant is trying to act like a master..... 769 00:48:04,590 --> 00:48:07,350 - Good morning! - Hello, Doctor! 770 00:48:35,400 --> 00:48:37,160 Regarding patient Im Myung Soon, we need her CT scan. 771 00:48:37,160 --> 00:48:38,620 Really? 772 00:48:38,620 --> 00:48:39,580 I understand. 773 00:48:39,580 --> 00:48:40,640 I will send an order. 774 00:48:50,620 --> 00:48:52,310 Ok. 775 00:48:59,030 --> 00:49:00,350 I will get off work first. 776 00:49:00,350 --> 00:49:01,730 Yes, you've worked hard! 777 00:49:01,730 --> 00:49:03,860 See you next week. 778 00:49:24,270 --> 00:49:26,760 The address is 782 Ikhyomyun, Seongju-kun, Kyungnam. 779 00:49:26,760 --> 00:49:29,690 Hyo Seong Hospital Emergency Room Please take care of it. 780 00:49:40,590 --> 00:49:44,270 I didn't know this road is blocked. 781 00:49:45,450 --> 00:49:47,900 There is only a mountain road. 782 00:50:00,210 --> 00:50:04,220 Hyosung Hospital 783 00:50:10,960 --> 00:50:13,390 Why is it raining so much today! 784 00:50:20,100 --> 00:50:21,680 Aish! 785 00:50:28,320 --> 00:50:31,330 Hello, I'm the doctor who would do the night watch tonight. 786 00:50:31,330 --> 00:50:33,680 Wow... you came through this hard rain! 787 00:50:33,680 --> 00:50:35,670 I expected you wouldn't come because the road was broken. 788 00:50:35,670 --> 00:50:40,790 I know, right? By the way, why is this hospital so uncrowded and quiet? 789 00:50:40,790 --> 00:50:44,680 Yoo Bi Mu Hwan! There is a saying that there is no patient when raining. 790 00:50:44,680 --> 00:50:46,330 Ah... Yoo Bi Mu Hwan... 791 00:50:47,080 --> 00:50:49,270 But.. it seems that not only patients are missing here. 792 00:50:49,270 --> 00:50:52,090 All medical teams also rushed to go home, of course. 793 00:50:52,090 --> 00:50:53,830 Ah.. is that so? 794 00:50:53,830 --> 00:50:57,630 Looks like there would be no patients coming tonight, so take a rest. I will call you if any comes. 795 00:50:57,630 --> 00:51:00,240 Oh, will you? Then where should I be...? 796 00:51:00,240 --> 00:51:01,470 Over there. 797 00:51:01,470 --> 00:51:02,040 Where is a gown? 798 00:51:02,040 --> 00:51:03,460 It's inside. 799 00:51:37,240 --> 00:51:39,370 Please save her doctor! 800 00:51:39,370 --> 00:51:42,180 My daughter stopped breathing. 801 00:51:44,840 --> 00:51:46,690 Since yesterday, she been coughing terribly. 802 00:51:46,690 --> 00:51:49,340 After dinner, suddenly she said she couldn't breathe. 803 00:51:49,340 --> 00:51:51,390 Because I thought it's dangerous, I called 119 , 804 00:51:51,390 --> 00:51:55,080 because the bridge was flooded, they said they couldn't come. 805 00:51:55,080 --> 00:51:56,940 So... 806 00:51:57,960 --> 00:52:00,510 Please save her doctor? 807 00:52:00,510 --> 00:52:01,880 What is her name? 808 00:52:01,880 --> 00:52:03,590 Her name is Kim Min Kyung. 809 00:52:03,590 --> 00:52:05,090 How old is Min Kyung? 810 00:52:05,090 --> 00:52:07,010 She is 5 years old. 811 00:52:07,580 --> 00:52:12,340 What is her medical history? 812 00:52:12,340 --> 00:52:15,850 She has asthma and also congenital malformation of the heart. 813 00:52:15,850 --> 00:52:20,860 She got a cold one day, What ...is the name...ventricular septal...?! 814 00:52:20,860 --> 00:52:22,110 Do you mean ventricular septal congenital defect? 815 00:52:22,110 --> 00:52:23,700 Yes, that's right. 816 00:52:24,570 --> 00:52:26,250 By the way, what is this scar? 817 00:52:26,250 --> 00:52:29,360 When she was hospitalized, they made a hole on her neck, 818 00:52:29,360 --> 00:52:31,230 and put a... pipe through it. 819 00:52:31,230 --> 00:52:32,360 A tracheostomy? 820 00:52:32,360 --> 00:52:34,590 Yes, you're right. A a tracheostomy! 821 00:52:45,990 --> 00:52:48,230 Did she keep coughing? You said it's from yesterday. 822 00:52:48,230 --> 00:52:49,860 It's been a few days. 823 00:52:49,860 --> 00:52:53,600 After she ate dinner, she said she couldn't breathe. 824 00:52:53,600 --> 00:52:55,830 Please prepare for endotracheal intubation. 825 00:52:55,830 --> 00:52:57,000 Yes. 826 00:52:57,000 --> 00:52:59,260 Do you have a child sized tube? I think it should be size 4.5. 827 00:52:59,260 --> 00:53:01,240 We don't have a size 4.5 but we have a size 5. 828 00:53:01,240 --> 00:53:03,590 Please give me that quickly. 829 00:53:18,890 --> 00:53:21,840 Please pull it out... 830 00:53:38,110 --> 00:53:39,130 Why do you stop, Doctor? 831 00:53:39,130 --> 00:53:42,250 You said she had a tracheostomy . right? 832 00:53:42,880 --> 00:53:45,440 That part is... 833 00:53:45,440 --> 00:53:50,820 while it was healing, it made a lump. So I guess the airway is blocked by it. 834 00:53:50,820 --> 00:53:54,380 If it is so... 835 00:53:54,380 --> 00:53:57,480 A needle..n needle.. Bring a 16 gauge needle quickly. 836 00:53:57,480 --> 00:53:59,690 If you don't have one, you know, the thickest one in the hospital? 837 00:53:59,690 --> 00:54:01,790 Quick..quickly! 838 00:54:25,550 --> 00:54:34,300 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. 839 00:54:39,710 --> 00:54:53,500 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,........ 840 00:55:00,790 --> 00:55:14,370 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,..... 841 00:55:22,070 --> 00:55:35,910 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,...... 842 00:55:42,540 --> 00:55:48,330 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,..... 843 00:56:00,590 --> 00:56:07,990 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,..... 844 00:56:12,030 --> 00:56:19,360 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,.... 845 00:56:26,550 --> 00:56:28,950 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,1,2,3,..... 846 00:56:30,100 --> 00:56:32,500 Doctor? 847 00:56:34,180 --> 00:56:36,040 Doctor? 848 00:56:46,230 --> 00:56:50,910 What...was..her name? M..Min Kyung. 849 00:56:53,480 --> 00:56:56,790 Min Kyung? Hey, Kid? 850 00:56:59,450 --> 00:57:03,540 Hey, you shoudn't do this, okay? 851 00:57:03,540 --> 00:57:05,440 Hey, you? 852 00:57:05,440 --> 00:57:07,480 You shouldn't be like this because of me.. 853 00:57:07,480 --> 00:57:09,680 Because of me...really! 854 00:57:10,330 --> 00:57:15,410 I just came...just halp..for a day... 855 00:57:18,000 --> 00:57:19,630 I get crazy... 856 00:57:31,710 --> 00:57:34,320 You drove here, right? 857 00:58:04,310 --> 00:58:07,780 Excuse me? It's been already 15 minutes as cardiac standstill. 858 00:58:07,780 --> 00:58:09,210 I tried CPR but it didn't come back. 859 00:58:09,210 --> 00:58:10,850 Bring her here! 860 00:58:15,830 --> 00:58:18,480 What happened to her? 861 00:58:19,100 --> 00:58:20,560 Because her airway has been blocked, 862 00:58:20,560 --> 00:58:22,990 I couldn't put a pipe through it. 863 00:58:22,990 --> 00:58:25,250 I couldn't do a tracheostomy. 864 00:58:33,870 --> 00:58:36,310 Please check this kid. 865 00:58:42,960 --> 00:58:44,770 What is the cause of death? 866 00:58:50,710 --> 00:58:52,410 The cause of death? 867 00:59:00,630 --> 00:59:04,450 It is respiratory failure from an interventricular septal defect. 868 00:59:04,450 --> 00:59:06,660 What is the time of death? 869 00:59:10,540 --> 00:59:13,480 23:40 870 00:59:13,480 --> 00:59:15,630 Why did you bring her here? 871 00:59:15,630 --> 00:59:19,220 What do you want to confirm from bring her here? 872 00:59:22,170 --> 00:59:24,600 Because it was raining heavily... 873 00:59:24,600 --> 00:59:28,590 so it was difficult to bring her to a big hospital.... so I tried to solve it by myself... 874 00:59:28,590 --> 00:59:33,480 But her airway was blocked..so I couldn't intubate her. 875 00:59:33,480 --> 00:59:37,610 I'm just...as a part timer to help... went there. 876 00:59:38,620 --> 00:59:45,720 Since she didn't breathe...I never did a tracheostomy before... 877 00:59:45,720 --> 00:59:50,470 It is obvious to lose a patient if you can't do an endotracheal intubation or a tracheostomy. 878 00:59:50,470 --> 00:59:53,230 You can't expect that all patients have the same airway. 879 00:59:54,370 --> 00:59:58,130 Did you brought her here to comfort yourself that you did your best? 880 00:59:59,850 --> 01:00:02,740 The patient won't come back even so. 881 01:00:02,740 --> 01:00:04,630 Take her back! 882 01:00:21,270 --> 01:00:23,560 Perhaps... 883 01:00:23,560 --> 01:00:27,720 Did you bring her here since you don't know how to declare the death? 884 01:00:31,280 --> 01:00:35,350 Do you think this patien died because of your lack of ability? 885 01:00:40,410 --> 01:00:42,120 Yes.. 886 01:00:42,730 --> 01:00:46,980 Does someone elso need to declare the death for you? 887 01:00:51,630 --> 01:00:57,080 The time of death of the patient is 11:50PM. 888 01:01:10,370 --> 01:01:11,920 Aish.... 889 01:01:33,720 --> 01:01:35,890 Where are you going? 890 01:01:37,070 --> 01:01:39,420 Hyo Seong Hospital please. 891 01:01:39,420 --> 01:01:42,410 I'm not sure we can go there, since it's very heavy rain. 892 01:01:42,410 --> 01:01:45,640 I heard the bridge was flooded. 893 01:01:45,640 --> 01:01:47,870 Are you a doctor? 894 01:01:54,240 --> 01:01:55,970 Yeh.. 895 01:02:03,560 --> 01:02:06,370 I'm a doctor! 896 01:02:09,310 --> 01:02:11,360 I'm a doctor. 897 01:02:18,490 --> 01:02:21,030 I'm a doctor, yeh. 898 01:03:01,360 --> 01:03:04,320 How about the blood pressure? 3 hours ago?? 899 01:03:04,320 --> 01:03:07,170 If you gave me a call earlier, I would've been there! 900 01:03:07,900 --> 01:03:10,160 I'm squeezing the Ambu bag now! 901 01:03:13,330 --> 01:03:15,030 Professor! 902 01:03:18,090 --> 01:03:21,310 - How is the bleeding? - I think we need to have CT scan of his abdomen. 903 01:03:21,310 --> 01:03:23,690 You moron! 904 01:03:25,290 --> 01:03:29,060 Don't kill him. Deliver him alive. 905 01:03:29,060 --> 01:03:32,880 That's your mission. 906 01:03:32,880 --> 01:03:34,330 Yes. 907 01:03:38,760 --> 01:03:40,580 Lee Min Woo ssi. 908 01:03:40,580 --> 01:03:41,550 Yes? 909 01:03:41,550 --> 01:03:47,050 What do you think a doctor would be afraid of the most? 910 01:03:49,580 --> 01:03:53,060 There is a situation that you haven't foreseen and can't control. 911 01:03:53,060 --> 01:03:54,200 - I'm telling you to do a massage! 912 01:03:54,200 --> 01:03:59,660 Thinking why this patient appeared in front of myself now of all time, at the moment when you want to run away, what will you do then? 72502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.