All language subtitles for Dead.in.the.Water.S01E02.DOC.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:19,320 My job was to stay awake and guard Peta. 2 00:00:21,120 --> 00:00:25,560 She's tied up, no clothes on. 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 I don't wanna be a part of this, but I have no choice. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,400 What were my choices? 5 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 A snitch, to my dad, was the worst possible thing you could be. 6 00:00:45,040 --> 00:00:47,560 It's worse than murder in his mind, you know. 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,480 If you did that, you were pretty much signing your death warrant. 8 00:00:54,480 --> 00:00:55,880 He's gonna come after you. 9 00:00:57,800 --> 00:01:00,920 You snitch, you die. 10 00:01:51,520 --> 00:01:54,800 {\an8}Awful, dreadful, black despair. 11 00:01:56,600 --> 00:01:58,200 I went to the doctor, I said, 12 00:01:58,280 --> 00:02:01,560 "I can't sleep. Could I have sleeping pills?" 13 00:02:03,160 --> 00:02:09,640 And I remember the doctor saying, "There is no medication for grief." 14 00:02:12,840 --> 00:02:17,000 {\an8}It was the front page, and it was them... 15 00:02:18,080 --> 00:02:21,360 {\an8}...just smiling out of the newspaper. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,680 {\an8}And I just was rooted to the spot. 17 00:02:27,560 --> 00:02:30,760 {\an8}"That's not true. It's not them." 18 00:02:30,840 --> 00:02:37,720 {\an8}Anything, anything, other than it had happened and it was them. 19 00:02:38,440 --> 00:02:41,200 {\an8}They were dead and nothing was gonna bring them back. 20 00:02:41,720 --> 00:02:45,400 I'd listened to Chris' tapes, just to hear his voice. 21 00:02:48,640 --> 00:02:51,280 Hello, everyone, and happy birthday, Pen. 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,760 I hope you like your birthday present. 23 00:02:54,320 --> 00:02:57,080 There's loads of different ways of tying a sarong, 24 00:02:57,160 --> 00:03:00,360 but if you can't work it, maybe you could go to the library 25 00:03:00,440 --> 00:03:03,880 and get a book on design and see how they do it. 26 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 Happy birthday again. Bye now. 27 00:03:12,800 --> 00:03:14,920 There was just a huge question mark. 28 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 What had happened at sea, 29 00:03:18,000 --> 00:03:22,600 and why had it happened to my brother and Peta? 30 00:03:26,600 --> 00:03:30,600 The finding of the bodies was on the 8th of July, 31 00:03:34,600 --> 00:03:36,360 {\an8}which of course is only eight days... 32 00:03:36,720 --> 00:03:41,440 {\an8}...after they were last known to be alive at Hunting Caye, on the 29th. 33 00:03:46,000 --> 00:03:50,880 The bodies were only visible because they were too near the surface. 34 00:03:50,960 --> 00:03:55,000 The ropes attaching them to the weights were too long. 35 00:03:56,040 --> 00:04:00,880 That made it clear that they had been put in the sea from a boat. 36 00:04:02,400 --> 00:04:05,440 The only boat we knew they were ever on was the Justin B. 37 00:04:26,440 --> 00:04:29,320 Peta and Chris had been with us for about two weeks, I think. 38 00:04:32,480 --> 00:04:36,960 The party had finished on Hunting Caye, and we were back on the water. 39 00:04:40,000 --> 00:04:42,160 Dad is still in the partying mood. 40 00:04:43,400 --> 00:04:46,800 {\an8}We're making him these Justin Bs and he's drinking them one after the other. 41 00:04:49,840 --> 00:04:51,240 It was Jamaican rum, 42 00:04:52,280 --> 00:04:56,560 cane sugar, honey, limes, coconut juice. 43 00:04:59,000 --> 00:05:02,120 He's, "Another Justin B, goddamn it!" 44 00:05:03,920 --> 00:05:09,280 At first, he was a party guy, happy-go-lucky, everything was great. 45 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 But after drinking a few more drinks, 46 00:05:13,040 --> 00:05:19,000 he would, kind of, he would eventually hit a brick wall with his mood. 47 00:05:21,720 --> 00:05:25,960 He starts yelling at my brother, Russ, "Make me some fucking rice, Russ!" 48 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 Over and over. 49 00:05:30,680 --> 00:05:34,200 And Russ was trying to keep him happy, but it just... 50 00:05:34,280 --> 00:05:36,640 There's no satisfying him when he's like that. 51 00:05:39,320 --> 00:05:41,560 Nothing was ever good enough for him. 52 00:05:44,200 --> 00:05:47,480 He tells Russ to go up on topside and pull the anchor. 53 00:05:53,400 --> 00:05:55,080 And Dad ambushes him. 54 00:05:56,720 --> 00:06:00,520 Just starts pummelling him, for who knows what reason. 55 00:06:01,120 --> 00:06:05,600 Chris and Peta say, "Stop, enough, leave him alone." 56 00:06:06,800 --> 00:06:11,560 Dad says, "Don't you fucking tell me how to raise my kids." 57 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Takes a swing at Chris. 58 00:06:15,360 --> 00:06:17,160 Chris ducks out of the way, 59 00:06:17,720 --> 00:06:19,120 Dad falls overboard. 60 00:06:27,160 --> 00:06:28,560 Dad's in the water. 61 00:06:33,200 --> 00:06:38,920 He's just glaring in silence, looking at Chris and Peta. 62 00:06:43,400 --> 00:06:48,080 I think Chris said something like, "Maybe that'll cool you off." 63 00:06:49,640 --> 00:06:53,960 Chris bends over, offers him a hand and says, "Come on, back on board." 64 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 You could tell he was very angry. 65 00:07:02,800 --> 00:07:06,720 I think that a line had been crossed. 66 00:07:06,800 --> 00:07:12,680 It's okay for him to humiliate us kids, but not for him to be humiliated. 67 00:07:16,440 --> 00:07:17,800 He says to us... 68 00:07:20,680 --> 00:07:22,480 "We need to get rid of these people." 69 00:07:28,200 --> 00:07:31,960 I remember saying, "Oh, shit, now what's gonna happen?'" 70 00:07:48,000 --> 00:07:51,440 The next day, he tells them that he's gonna drop 'em off 71 00:07:51,520 --> 00:07:55,880 in a little fishing village called Livingston, in Guatemala. 72 00:07:58,000 --> 00:08:00,600 We make our way, not all the way into the port, 73 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 but we drop anchor quite a ways out. 74 00:08:10,960 --> 00:08:12,600 And Dad says, 75 00:08:13,640 --> 00:08:18,080 "Okay, we don't have the proper visas for Guatemala. 76 00:08:18,160 --> 00:08:20,920 We have to wait until sunset, 77 00:08:21,560 --> 00:08:25,000 then we'll pull in closer, and you guys can get off the boat." 78 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 They seemed relieved that their part 79 00:08:31,880 --> 00:08:35,240 of the Justin B journey was going to be over. 80 00:08:42,800 --> 00:08:46,080 After a while, Dad tells Chris, 81 00:08:47,960 --> 00:08:51,000 "Go to the front and pull up anchor. 82 00:08:52,040 --> 00:08:54,280 We're gonna pull in now, it's dark enough." 83 00:09:00,240 --> 00:09:03,040 Dad walks up behind him. 84 00:09:06,800 --> 00:09:09,200 He has a black billy club. 85 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 He hits him over and over and over. 86 00:09:18,200 --> 00:09:23,800 He's bleeding, and Chris is screaming, "What's your game? What's your game?" 87 00:09:23,880 --> 00:09:29,840 Dad just continues beating him, until Chris just drops down on the deck. 88 00:09:32,440 --> 00:09:35,640 He hit him so hard he broke his skull. 89 00:09:35,720 --> 00:09:38,240 I could hear the bones cracking, 90 00:09:38,320 --> 00:09:41,520 and eventually he hit him so hard that he broke the billy club. 91 00:09:43,560 --> 00:09:47,960 I was thinking, "What can I do? Can I intervene?" 92 00:09:48,040 --> 00:09:50,680 But I'm just a skinny, scrawny kid. 93 00:09:52,600 --> 00:09:54,520 And then he pulls out a filet knife. 94 00:09:59,200 --> 00:10:01,040 Stabs him in the chest. 95 00:10:08,880 --> 00:10:11,040 Peta pops her head up from the galley, 96 00:10:11,120 --> 00:10:14,280 and he threatens to shoot her with the spear gun 97 00:10:14,360 --> 00:10:16,080 if she doesn't stay down below deck. 98 00:10:19,320 --> 00:10:21,720 He grabs a rope and ties Chris up. 99 00:10:23,520 --> 00:10:26,000 Then he goes down in the galley with Peta, 100 00:10:29,080 --> 00:10:30,840 and the top hatch is covered. 101 00:10:34,080 --> 00:10:36,200 He's down there for quite a while. 102 00:10:36,760 --> 00:10:38,920 For over an hour, I think. 103 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 When he's finished... 104 00:10:47,360 --> 00:10:48,720 he comes back up, 105 00:10:49,200 --> 00:10:51,400 he hands me a Coleman Lantern. 106 00:10:51,480 --> 00:10:56,960 He says, "Your job is to go down in the galley and keep an eye on Peta." 107 00:11:00,320 --> 00:11:04,160 She's tied up, no clothes on. 108 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 He had taken her clothes off. 109 00:11:08,320 --> 00:11:10,640 She was seething mad, which she should have been. 110 00:11:11,560 --> 00:11:14,360 She must have had fear, but she wasn't showing it. 111 00:11:15,680 --> 00:11:17,560 She is telling me, 112 00:11:19,560 --> 00:11:21,400 "You're gonna burn in hell." 113 00:11:23,480 --> 00:11:26,440 And I'm thinking, "Maybe she's right." 114 00:11:29,680 --> 00:11:31,480 My mind is racing. 115 00:11:31,560 --> 00:11:34,440 I don't wanna be a part of this, but I have no choice. 116 00:11:34,520 --> 00:11:37,520 What were my choices? To try to overpower my dad? 117 00:11:38,440 --> 00:11:41,640 I wouldn't be sitting here talking to you if that would've happened. 118 00:11:47,280 --> 00:11:50,480 I was just praying for the night to be over, 119 00:11:52,520 --> 00:11:56,560 that we could let them go in the morning, like Dad said he was gonna do. 120 00:12:04,320 --> 00:12:09,080 {\an8}The next morning, all around us there's dark water. 121 00:12:11,160 --> 00:12:12,720 Chris is still alive, 122 00:12:13,680 --> 00:12:16,920 tied up at the front of the boat, hogtied. 123 00:12:18,840 --> 00:12:20,560 Peta's at the aft of the boat. 124 00:12:22,360 --> 00:12:26,400 He has them tied like this, their hands, their wrists together, 125 00:12:27,360 --> 00:12:30,560 their ankles, their feet together, 126 00:12:31,280 --> 00:12:36,200 and then another connecting length of rope, 127 00:12:36,880 --> 00:12:38,560 so they can't lift up. 128 00:12:39,960 --> 00:12:43,120 And Dad was telling them, 129 00:12:43,200 --> 00:12:45,960 "I'm going to let you off, 130 00:12:46,920 --> 00:12:49,880 tie you to a tree, and then we're gonna sail away." 131 00:12:50,600 --> 00:12:54,640 And that's what I thought was going to happen. 132 00:12:57,360 --> 00:13:01,160 Dad says, "I'm gonna put a plastic bag over your head. 133 00:13:01,240 --> 00:13:02,760 You'll still be able to breathe, 134 00:13:02,840 --> 00:13:05,000 but I don't want you to see exactly where we are." 135 00:13:08,120 --> 00:13:10,840 Couldn't see their faces, 136 00:13:10,920 --> 00:13:13,240 but I can imagine the terror. 137 00:13:14,600 --> 00:13:16,400 Dad goes below deck, 138 00:13:16,480 --> 00:13:21,160 grabs one of the large gears that was used for ballast. 139 00:13:23,320 --> 00:13:26,000 Looks like a giant cog made of iron. 140 00:13:27,000 --> 00:13:29,520 And he doesn't just drop it, 141 00:13:29,600 --> 00:13:33,920 he eases it down behind Chris, onto the deck. 142 00:13:36,000 --> 00:13:39,200 And then he walks back and does the same thing with Peta. 143 00:13:40,360 --> 00:13:45,720 He starts tying this connecting rope from their ankles and wrists 144 00:13:46,640 --> 00:13:50,480 onto this gear, this piece of machinery. 145 00:13:56,080 --> 00:13:59,880 You hope that he's not doing what it... what you think he's gonna do. 146 00:14:01,400 --> 00:14:05,240 But at that point he is unstoppable. 147 00:14:07,360 --> 00:14:11,480 He says, "Okay, I'm gonna let you go now. We're right next to the shore." 148 00:14:12,320 --> 00:14:15,240 Which is not true, we're in the middle of the ocean. 149 00:14:19,240 --> 00:14:22,760 He tells them, "Everything's fine, we're here." 150 00:14:23,720 --> 00:14:25,520 Takes the weight, throws that over. 151 00:14:28,480 --> 00:14:30,800 And I'm thinking, "This can't be happening," 152 00:14:31,400 --> 00:14:34,520 and my knees are just shaking, and Russ as well. 153 00:14:35,120 --> 00:14:38,560 He picks Chris and rolls him off. 154 00:14:41,400 --> 00:14:45,080 I see Chris being yanked down very quickly, 155 00:14:46,800 --> 00:14:49,960 and then he just disappears into inky blackness, 156 00:14:50,040 --> 00:14:52,000 and you see bubbles rising up. 157 00:14:55,640 --> 00:15:01,080 Peta's screaming, "What's going on? What's going on? Chris, are you okay?" 158 00:15:04,440 --> 00:15:05,720 There was no answer. 159 00:15:07,920 --> 00:15:12,120 Dad takes her weight, throws that over... 160 00:15:17,280 --> 00:15:19,560 and then rolls her off the side. 161 00:15:26,880 --> 00:15:30,160 And then she just disappeared into the depths. 162 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 He looked at his watch. 163 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 A couple of minutes later he says, "They're dead now." 164 00:15:49,520 --> 00:15:51,160 To watch you own father, 165 00:15:51,960 --> 00:15:55,120 someone that you trust, that's supposed to be protecting you, 166 00:15:56,040 --> 00:16:00,000 murdering two innocent people in front of your own eyes... 167 00:16:03,240 --> 00:16:05,840 I'm thinking, "Maybe we're next." 168 00:16:09,280 --> 00:16:15,080 And he looked at us and said, "You snitch, you die." 169 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 And I knew he meant it. 170 00:16:22,040 --> 00:16:23,800 No one talked for a while. 171 00:16:24,440 --> 00:16:27,120 And we just kept sailing. 172 00:16:47,960 --> 00:16:49,440 After their bodies were found, 173 00:16:50,160 --> 00:16:54,720 we were just living with the fact that Chris had been tortured, murdered, 174 00:16:55,760 --> 00:16:57,400 {\an8}but we didn't know why. 175 00:17:01,520 --> 00:17:06,040 Dad could only think that Boston was the culprit. 176 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 Who else could it have been? 177 00:17:10,560 --> 00:17:13,440 But there was no evidence to prove that. 178 00:17:17,520 --> 00:17:19,560 I already knew from the enquiries 179 00:17:19,640 --> 00:17:23,400 that Boston was not the ordinary law-abiding citizen. 180 00:17:23,480 --> 00:17:25,400 Quite the contrary, in fact. 181 00:17:26,680 --> 00:17:30,480 His wife disappeared in 1968 182 00:17:30,560 --> 00:17:33,840 under strange circumstances. 183 00:17:36,000 --> 00:17:38,760 There was no evidence that she was still alive. 184 00:17:39,960 --> 00:17:44,880 And he was suspected of being involved in her disappearance. 185 00:17:46,360 --> 00:17:49,280 So, that raised suspicions even more. 186 00:17:50,120 --> 00:17:53,400 I was convinced that Boston had murdered them. 187 00:18:05,880 --> 00:18:10,040 {\an8}We go back to Sacramento, Roseville, where my grandma lived. 188 00:18:10,120 --> 00:18:13,240 Having a hard time sleeping, having a lot of nightmares. 189 00:18:22,560 --> 00:18:23,920 I would be swimming 190 00:18:24,000 --> 00:18:27,280 and something would grab me on the ankles and start pulling me down. 191 00:18:32,680 --> 00:18:34,520 I'm waking up in a cold sweat 192 00:18:35,440 --> 00:18:40,080 and just reliving that over and over and over. 193 00:18:51,400 --> 00:18:55,080 My grandma asked me, "What's wrong? I know there's something wrong, tell me." 194 00:18:56,480 --> 00:19:00,200 And I trusted her, so I told her exactly what happened, 195 00:19:00,280 --> 00:19:05,440 the people that he murdered in front of my brother and I, and she was horrified. 196 00:19:06,600 --> 00:19:08,040 And she's like... 197 00:19:09,200 --> 00:19:12,320 "Do not talk about things like that. 198 00:19:13,200 --> 00:19:15,280 "If they find out that your dad did it, 199 00:19:15,360 --> 00:19:17,800 "you'll never see him again, you'll be an orphan." 200 00:19:19,200 --> 00:19:22,920 She never reported him or turned him in. 201 00:19:23,000 --> 00:19:26,880 She knew that he was killing people. 202 00:19:31,640 --> 00:19:33,600 And she already knew about my mom. 203 00:19:34,240 --> 00:19:35,320 She told us. 204 00:19:35,400 --> 00:19:37,920 She told us when we were, like, little kids. 205 00:19:39,520 --> 00:19:40,920 It was during Christmas time, 206 00:19:41,000 --> 00:19:44,320 she's like, "You know, I don't wanna lie to you kids. 207 00:19:45,000 --> 00:19:46,720 "There is no Santa Claus. 208 00:19:48,600 --> 00:19:50,400 "I'm the one buying these presents. 209 00:19:51,400 --> 00:19:54,160 "Also, you're never gonna see your mom again." 210 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 And we're like, "Why?" 211 00:19:58,320 --> 00:20:01,240 She's like, "Well, let me tell you. 212 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 "You know, your dad killed your mom, he shot her." 213 00:20:10,720 --> 00:20:12,760 She said that he murdered my mom 214 00:20:12,840 --> 00:20:15,080 when she wanted to take us away and divorce him. 215 00:20:17,480 --> 00:20:22,320 My grandma had helped cover it up, and years later here it is again. 216 00:20:22,400 --> 00:20:24,480 She's protecting him again. 217 00:20:25,760 --> 00:20:28,120 Would she have ever told on her son? 218 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 Never, ever. 219 00:20:30,880 --> 00:20:34,680 Everyone knew about it, but no one would do anything against my dad. 220 00:20:38,640 --> 00:20:41,960 The man that's supposed to protect you is also your worst enemy. 221 00:20:43,440 --> 00:20:46,240 He killed your mother, and he's gotten away with it. 222 00:20:46,320 --> 00:20:49,560 And he lets you know over and over that you're worthless, 223 00:20:49,640 --> 00:20:54,560 and if you snitch on him that he would easily end your life. 224 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 It's not a big deal to him. 225 00:20:58,880 --> 00:21:03,640 Coming to that realisation as a child, it is a pretty scary thing, 226 00:21:04,120 --> 00:21:07,520 and you realise that you don't have anyone that loves you, 227 00:21:07,600 --> 00:21:11,400 and you can't trust anyone, especially your own parent. 228 00:21:11,480 --> 00:21:13,240 And that's the reality of it. 229 00:21:24,400 --> 00:21:25,920 I wanted Boston. 230 00:21:26,880 --> 00:21:30,200 I would've just loved to put my hand on his shoulder. 231 00:21:30,280 --> 00:21:32,080 But that couldn't be, of course. 232 00:21:32,840 --> 00:21:34,200 He had disappeared. 233 00:21:40,440 --> 00:21:43,400 All throughout 1980, there was nothing. 234 00:21:43,480 --> 00:21:47,200 Absolute nothing. Boston couldn't be found. 235 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 He just went on the run. 236 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 Next thing we heard was in February, 1981. 237 00:22:00,160 --> 00:22:03,640 Boston had come back onto the radar in California. 238 00:22:04,520 --> 00:22:09,000 He was arrested for the abduction of one of his children, 239 00:22:09,080 --> 00:22:11,560 a four-year-old that wasn't on the boat. 240 00:22:12,720 --> 00:22:16,720 It was great. We really felt confident that the case was moving forward. 241 00:22:20,760 --> 00:22:23,520 My name is Jim Kelly, I was a detective sergeant 242 00:22:23,600 --> 00:22:26,000 {\an8}with the San Rafael, California, Police Department. 243 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 My specific caseload was crimes against children. 244 00:22:31,520 --> 00:22:34,680 Dealing with kids, dealing with parents, dealing with schools. 245 00:22:34,760 --> 00:22:37,240 I received a message from Interpol. 246 00:22:38,240 --> 00:22:40,560 Boston was a suspect in a double homicide 247 00:22:40,640 --> 00:22:44,800 and that the Greater Manchester Police in England were investigating this. 248 00:22:47,360 --> 00:22:51,600 This is more than I could ever have anticipated or expected. 249 00:23:00,160 --> 00:23:03,520 It was during the questioning about the child abduction 250 00:23:03,600 --> 00:23:08,200 that Sergeant Jim Kelly questioned him about Chris and Peta. 251 00:23:11,760 --> 00:23:16,320 I had a very thick binder, and the binder was labelled, you know, "homicides," 252 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 and it had the names of the two victims. 253 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 And he took one look at the binder and his entire composure changed. 254 00:23:24,360 --> 00:23:26,720 He sat back and he looked at me and he said, 255 00:23:26,800 --> 00:23:30,960 "Oh, now I know why you guys have made such a big deal out of this." 256 00:23:33,720 --> 00:23:35,880 I have to get as much information out of him as I can 257 00:23:35,960 --> 00:23:38,880 for the Greater Manchester Police and the family of the victims. 258 00:23:40,360 --> 00:23:44,000 So, I started up basically saying that, "Tell me about this trip. 259 00:23:44,080 --> 00:23:47,160 "Tell me about these people on your boat. Tell me where you went." 260 00:23:48,400 --> 00:23:52,360 He said he first met them in a hotel in Belize. 261 00:23:54,080 --> 00:23:57,600 He agreed to take them on his boat, but he told me they were deadbeats. 262 00:23:58,520 --> 00:24:00,400 He claims that during the voyage 263 00:24:00,480 --> 00:24:04,960 Peta Frampton was consuming what he described as a lot of alcohol, 264 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 and that Chris Farmer was injecting 265 00:24:07,680 --> 00:24:10,280 some type of drugs into his arm with a needle. 266 00:24:11,520 --> 00:24:14,240 I knew that Boston had made these allegations before. 267 00:24:15,040 --> 00:24:18,760 There was no evidence that Chris and Peta were ever involved in the drug trade. 268 00:24:19,640 --> 00:24:24,320 This is Silas Boston throwing me a cookie that he thinks I'm gonna go chase. 269 00:24:25,120 --> 00:24:29,480 And he said that a boat came along with what he described as two natives. 270 00:24:32,160 --> 00:24:33,800 He didn't explain why, 271 00:24:33,880 --> 00:24:38,360 but he said that the victims got on this boat with the natives. 272 00:24:38,440 --> 00:24:40,200 That was his story. 273 00:24:42,440 --> 00:24:47,280 He was very elusive, evasive about any specific dates, times. 274 00:24:48,000 --> 00:24:51,560 But when it came to his arrival in Livingston, Guatemala, 275 00:24:51,640 --> 00:24:55,680 he all of a sudden knew the exact date, July 16th, 1978. 276 00:24:55,760 --> 00:24:58,240 He said, "I think I saw them when I was there." 277 00:25:00,440 --> 00:25:04,200 I don't think he knew at this point that the bodies had been found. 278 00:25:05,360 --> 00:25:07,480 Peta Frampton's parents had received a letter 279 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 that was postmarked in Livingston, July 18th. 280 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 {\an8}Chris and Peta's bodies were found on July 8th. 281 00:25:14,240 --> 00:25:16,040 {\an8}They couldn't have posted the letter. 282 00:25:17,720 --> 00:25:19,080 {\an8}So, who did? 283 00:25:21,120 --> 00:25:24,280 I leaned across the table, and I looked at him, 284 00:25:24,360 --> 00:25:28,680 and I said, "Did you kill Chris Farmer and Peta Frampton?" 285 00:25:29,920 --> 00:25:33,240 Instead of saying no, he looked at me with his head cocked, 286 00:25:34,360 --> 00:25:39,680 and he has the darkest, beadiest little eyes that I've ever seen, 287 00:25:40,480 --> 00:25:45,440 and he said, "I told you, the last time I thought I saw them 288 00:25:45,520 --> 00:25:48,040 "was in Livingston on July 16th." 289 00:25:48,120 --> 00:25:50,160 That told me right there, this guy did it. 290 00:25:50,240 --> 00:25:54,040 He was responsible for these two homicides. 291 00:25:54,120 --> 00:25:55,560 He just wouldn't admit it. 292 00:25:59,760 --> 00:26:03,880 I knew he was guilty, but I had no hold on Silas Duane Boston, 293 00:26:03,960 --> 00:26:06,480 I had no legal right to detain him. 294 00:26:06,560 --> 00:26:08,920 I couldn't do anything about the homicides. 295 00:26:11,160 --> 00:26:13,720 I sent a full report to Interpol, 296 00:26:13,800 --> 00:26:16,640 asking them to forward it to the Greater Manchester Police. 297 00:26:16,720 --> 00:26:21,880 So, Silas Duane Boston was at that point a free man with no charges pending. 298 00:26:24,920 --> 00:26:29,240 We were just left questioning what the hell was going on, really. 299 00:26:30,240 --> 00:26:32,560 How could he just be released? 300 00:26:34,560 --> 00:26:40,040 My parents were adamant that attempts should be made to talk to the two boys. 301 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 Interviewing Russell and Vincent was key. 302 00:26:42,520 --> 00:26:45,880 They would've been the only witnesses to the homicides. 303 00:26:46,840 --> 00:26:50,920 But no one knew where they were, and without them we had no evidence. 304 00:26:52,000 --> 00:26:54,480 We couldn't understand why no one was doing anything. 305 00:26:55,840 --> 00:26:59,280 Even David Sacks had been taken off the case. 306 00:27:00,320 --> 00:27:06,200 Every day that went by, the case just went colder and colder. 307 00:27:07,440 --> 00:27:12,120 The assistant chief constable in Manchester rang up 308 00:27:12,200 --> 00:27:18,440 and said that he'd got a photograph of Boston, and would I like to see it. 309 00:27:20,520 --> 00:27:22,760 I remember this guy saying to me, 310 00:27:23,360 --> 00:27:27,640 "We know that this chap did it, but we can't pin it on him." 311 00:27:31,480 --> 00:27:34,800 It was just like a bomb had exploded in our family 312 00:27:34,880 --> 00:27:40,480 and we were left to pick up the pieces without any answers. 313 00:27:47,040 --> 00:27:49,880 The most distressing thing I've ever heard my mother say 314 00:27:49,960 --> 00:27:52,800 was the best part of her life was now over. 315 00:27:55,440 --> 00:27:58,720 Obviously, it was very traumatic for her. 316 00:28:02,360 --> 00:28:05,800 I don't think I'd entirely realised at the time. 317 00:28:06,360 --> 00:28:09,640 I was quite involved in my own distress. 318 00:28:11,480 --> 00:28:13,720 I used to write long letters to him... 319 00:28:15,560 --> 00:28:18,000 ...every birthday, every Christmas. 320 00:28:22,360 --> 00:28:26,240 Just really telling him how I felt, how we missed him. 321 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 Although it was senseless really, 322 00:28:29,240 --> 00:28:34,320 it was a, sort of, a continuation, as though he was still alive. 323 00:28:35,840 --> 00:28:37,760 How long did you do that for? 324 00:28:38,200 --> 00:28:41,840 Four years. Four years. 325 00:28:54,800 --> 00:28:57,200 I never forgot what happened on the boat. 326 00:29:03,680 --> 00:29:06,800 {\an8}I just wanted to get away. 327 00:29:08,400 --> 00:29:10,680 When I was 17, I joined the navy. 328 00:29:11,800 --> 00:29:13,960 I felt a little bit of freedom, 329 00:29:14,040 --> 00:29:18,640 away from the craziness of the Boston crime family. 330 00:29:26,280 --> 00:29:29,760 I knew that Chris and Peta had loved ones somewhere in England. 331 00:29:29,840 --> 00:29:32,120 The way I felt about my mom is 332 00:29:32,200 --> 00:29:34,520 I would wanna know every detail what happened. 333 00:29:34,600 --> 00:29:38,320 I figured that they would wanna know the same. 334 00:29:39,520 --> 00:29:42,360 My brother and I were eyewitnesses to the murders. 335 00:29:42,440 --> 00:29:45,800 I've got to do something. I've gotta try. 336 00:29:47,320 --> 00:29:50,560 I took it upon myself to try to call 337 00:29:50,640 --> 00:29:54,880 the police in Great Britain, called Scotland Yard. 338 00:29:59,280 --> 00:30:01,040 I said that me and my brother 339 00:30:01,120 --> 00:30:04,520 witnessed my dad murdering two people, 340 00:30:04,600 --> 00:30:07,880 two British citizens, Chris Farmer and Peta Frampton. 341 00:30:09,480 --> 00:30:13,320 But it was such an unusual coincidence 342 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 that, at that time, Peter Frampton 343 00:30:16,400 --> 00:30:19,480 was one of the biggest stars in the world, the singer, 344 00:30:19,560 --> 00:30:20,840 and she had the same name. 345 00:30:25,240 --> 00:30:26,960 I thought they thought I was a kook. 346 00:30:42,680 --> 00:30:45,640 Dad never ever spoke about Chris, really. 347 00:30:45,720 --> 00:30:46,840 But... 348 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Sorry. 349 00:30:48,280 --> 00:30:52,960 But, you know, when I was getting married, he just said... 350 00:30:53,040 --> 00:30:57,440 There's only just one little thing we're very sorry about, 351 00:30:57,520 --> 00:31:01,760 and that is that Penny's brother Christopher couldn't be with us. 352 00:31:04,520 --> 00:31:06,520 And that just completely set me off. 353 00:31:08,080 --> 00:31:10,440 It would've been so nice to have had Chris there. 354 00:31:14,840 --> 00:31:18,520 Life does move on, and you do paper over the cracks. 355 00:31:22,640 --> 00:31:24,440 But it's always in the shadows. 356 00:31:26,120 --> 00:31:28,520 It's never very far from the surface. 357 00:31:47,120 --> 00:31:49,400 I left the navy and became an engineer. 358 00:31:51,440 --> 00:31:53,680 I never stopped thinking about my mom. 359 00:31:56,600 --> 00:32:00,640 I wanted to find where she was buried, you know, and bring her home. 360 00:32:00,720 --> 00:32:04,200 But it seemed like every time I would reach out, 361 00:32:04,280 --> 00:32:06,160 I was being ignored or pushed aside 362 00:32:06,240 --> 00:32:09,920 and just, like, "How come these people aren't taking these murders seriously?" 363 00:32:11,600 --> 00:32:13,160 But I refused to give up. 364 00:32:14,880 --> 00:32:18,440 My brother Russell refused to give up as well. 365 00:32:19,720 --> 00:32:23,480 In January of 1999, I received a telephone call, 366 00:32:23,560 --> 00:32:27,960 and I was informed that Russell Boston had publicly revealed 367 00:32:28,040 --> 00:32:32,960 that he did witness his father murder Chris Farmer and Peta Frampton. 368 00:32:33,040 --> 00:32:35,840 "Yes! I got him. I got him." 369 00:32:38,520 --> 00:32:41,320 I sent a letter to Interpol in Washington, 370 00:32:41,400 --> 00:32:46,360 and I thought, "If I get the permission from the Greater Manchester Police 371 00:32:46,440 --> 00:32:48,600 "to interview one or both of those boys," 372 00:32:48,680 --> 00:32:51,560 I would've run with that faster than the wind. 373 00:32:54,080 --> 00:32:56,440 I never received any kind of a reply. 374 00:33:01,680 --> 00:33:07,280 There was never really anyone that was in charge of the case fully, 375 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 both in America and over here. 376 00:33:09,560 --> 00:33:12,360 When the Internet arrived in 2001, 377 00:33:12,440 --> 00:33:15,360 Dad was writing emails to law enforcement agencies, 378 00:33:15,440 --> 00:33:18,840 looking for Duane Boston and his two sons. 379 00:33:19,800 --> 00:33:23,960 In 2012, I wanted to reach out again. I didn't wanna give up. 380 00:33:24,360 --> 00:33:27,440 I got a hold of the Sacramento Police Department, 381 00:33:27,520 --> 00:33:30,120 sent all the information that I could about the murder. 382 00:33:32,040 --> 00:33:35,640 I hadn't talked to my dad for years and years. 383 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 He thought he was gonna get away with it, 384 00:33:38,440 --> 00:33:42,720 {\an8}and I wanted to make him accountable for his crimes. 385 00:33:46,400 --> 00:33:49,160 Sacramento Police Department spent a lot of time 386 00:33:49,240 --> 00:33:53,880 talking to FBI and Interpol and British authorities. 387 00:33:54,600 --> 00:33:57,920 I felt that that was the first time I was being taken seriously. 388 00:34:01,280 --> 00:34:03,480 But they just kept hitting a brick wall. 389 00:34:06,080 --> 00:34:08,360 {\an8}No one could find any record of Chris and Peta. 390 00:34:09,400 --> 00:34:12,720 {\an8}They told me, "Be patient," and I had very little patience. 391 00:34:12,800 --> 00:34:14,640 {\an8}It's like, "Why can't they find them? 392 00:34:14,720 --> 00:34:17,160 "When... How long do we have to wait?" 393 00:34:19,640 --> 00:34:23,560 Dad was haunted by Chris' death, because it was so inexplicable. 394 00:34:25,640 --> 00:34:27,760 He died in 2013, 395 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 still not knowing what happened to his son. 396 00:34:32,200 --> 00:34:35,840 Your parents you expect to lose, but not your kids. 397 00:34:38,400 --> 00:34:41,160 And you never really get over that. 398 00:34:52,720 --> 00:34:55,560 Birthdays and anniversaries came and went. 399 00:34:56,320 --> 00:34:59,760 Mum reaching 90, and Chris was not there. 400 00:35:01,600 --> 00:35:04,120 One day, Mum turns to me and says, 401 00:35:05,160 --> 00:35:08,040 "I wonder what Chris would've looked like now. 402 00:35:09,800 --> 00:35:10,880 "He would've been 62, 403 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 "but he's forever young in our eyes, isn't he?" 404 00:35:16,600 --> 00:35:21,640 I stopped dead, and I literally ran home. 405 00:35:23,480 --> 00:35:27,160 "Why have I not looked for these people on the Internet before?" 406 00:35:32,680 --> 00:35:35,280 {\an8}She found him, just like that. 407 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 It was quite extraordinary. 408 00:35:37,720 --> 00:35:40,160 Just could not believe that I am looking 409 00:35:40,240 --> 00:35:43,000 at the person who we have always, 410 00:35:43,080 --> 00:35:47,440 always felt held the key to their disappearance and murders. 411 00:35:47,520 --> 00:35:50,200 It's just mind-blowing. 412 00:35:51,160 --> 00:35:53,520 I look at his posts, 413 00:35:53,600 --> 00:35:57,400 and I can see that he's referenced a news link... 414 00:35:57,560 --> 00:36:00,760 ...and it's presented as a miracle of God 415 00:36:00,840 --> 00:36:04,480 {\an8}that the occupant is able to escape drowning. 416 00:36:04,960 --> 00:36:09,800 {\an8}I'm thinking, "Well, is there a link there to Chris and Peta's drowning?" 417 00:36:11,080 --> 00:36:12,480 I can see that. 418 00:36:12,560 --> 00:36:15,000 he's friends with Russell, but not with Vince. 419 00:36:15,080 --> 00:36:19,000 Why isn't he friends with his eldest son? 420 00:36:19,080 --> 00:36:21,040 I put in "Vince Boston." 421 00:36:22,720 --> 00:36:27,040 I can see posts about his mother, Mary Lou. 422 00:36:28,920 --> 00:36:31,240 She disappeared back in 1968. 423 00:36:31,320 --> 00:36:36,000 Vince made a reference to his mother being killed by a shotgun. 424 00:36:36,080 --> 00:36:39,800 My eyes are out on stalks at this point. 425 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 Just could not believe that the very people 426 00:36:42,280 --> 00:36:46,240 that we have been searching for for nearly four decades 427 00:36:46,320 --> 00:36:49,240 are there in front of me on my computer screen. 428 00:36:49,680 --> 00:36:51,360 I felt angry. 429 00:36:51,440 --> 00:36:55,680 {\an8}They have possibly watched my brother and his girlfriend be murdered, 430 00:36:56,120 --> 00:36:58,440 {\an8}and never told anybody. 431 00:37:00,480 --> 00:37:03,320 We need to get in touch with them, urgently. 432 00:37:03,400 --> 00:37:08,800 I message Vince and Russell from an anonymous Facebook account, 433 00:37:08,880 --> 00:37:14,000 which I had created to just keep an eye on my three teenage kids. 434 00:37:16,520 --> 00:37:21,760 "Were you on the Justin B back in 1978 with my brother and his girlfriend? 435 00:37:21,840 --> 00:37:24,320 {\an8}"Please reply. I want some information." 436 00:37:27,760 --> 00:37:32,480 "I think you know what happened on that boat. I'm not gonna let this go." 437 00:37:34,160 --> 00:37:37,800 He's my brother's killer, and he's out... 438 00:37:39,120 --> 00:37:40,520 and he's free. 439 00:37:49,720 --> 00:37:52,160 Penny called the cold case unit, 440 00:37:53,960 --> 00:37:57,320 {\an8}and I was the detective who picked up the phone. 441 00:37:58,360 --> 00:38:00,080 It was just unbelievable. 442 00:38:00,160 --> 00:38:05,080 She was convinced that she had found the suspect, Silas Duane Boston, 443 00:38:05,160 --> 00:38:08,120 {\an8}and his two sons who were on the boat. 444 00:38:08,840 --> 00:38:12,240 She wanted us to go and arrest him right away. 445 00:38:12,320 --> 00:38:16,920 But when I searched for the case on our records within GMP, 446 00:38:17,000 --> 00:38:19,360 I found absolutely nothing. 447 00:38:20,040 --> 00:38:22,280 No trace whatsoever. 448 00:38:24,920 --> 00:38:27,040 We find that unbelievable. 449 00:38:28,360 --> 00:38:32,360 Not a scrap of anything from the '70s or '80s, 450 00:38:32,440 --> 00:38:35,320 just nothing in the archives. 451 00:38:36,360 --> 00:38:39,840 Audrey Farmer remembered the name of the police officer 452 00:38:40,400 --> 00:38:44,800 that had conducted the investigation back in the 1970s. 453 00:38:44,880 --> 00:38:46,680 I rang him the same day. 454 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Michaela explained to me that they couldn't find any documentation. 455 00:38:51,640 --> 00:38:53,640 How that could conceivably happen was... 456 00:38:54,200 --> 00:38:55,560 Well, it just defeated me. 457 00:38:55,640 --> 00:38:57,520 I said, "Hang on a minute, 458 00:38:57,600 --> 00:39:02,120 "I've got a complete copy of everything in my garden shed." 459 00:39:05,600 --> 00:39:09,920 {\an8}There in David's files we had court records, official documents, 460 00:39:10,000 --> 00:39:11,840 {\an8}naming the people on the boat. 461 00:39:12,520 --> 00:39:15,680 We've got the autopsies, dental records, 462 00:39:16,600 --> 00:39:20,680 Pete's last letter, all sorts of valuable evidence. 463 00:39:20,760 --> 00:39:22,240 Now we can run with this. 464 00:39:23,520 --> 00:39:28,720 Greater Manchester Police contacted Interpol and got a response immediately. 465 00:39:29,600 --> 00:39:33,240 A police officer in the Sacramento Police Department 466 00:39:33,320 --> 00:39:36,680 was looking at Silas Duane Boston. 467 00:39:37,920 --> 00:39:41,760 She'd interviewed Vince in relation to the disappearance of his mother. 468 00:39:42,640 --> 00:39:49,080 He's told her that he'd witnessed his dad murder a young couple on the boat. 469 00:40:00,680 --> 00:40:03,600 We were called to Greater Manchester Police. 470 00:40:04,280 --> 00:40:07,520 They had Vince and Russell's statements. 471 00:40:08,960 --> 00:40:11,200 I couldn't get my head around it. 472 00:40:12,560 --> 00:40:17,440 After four decades of silence, of not knowing, 473 00:40:17,520 --> 00:40:20,120 we were finally going to find out the truth. 474 00:40:27,320 --> 00:40:32,400 They wanted to spare us some of the more grisly details, 475 00:40:34,680 --> 00:40:37,960 but it wouldn't have been complete without knowing, really. 476 00:40:43,920 --> 00:40:48,240 The information we received that afternoon was horrendous. 477 00:40:50,120 --> 00:40:53,840 We came out stunned and shellshocked. 478 00:40:57,160 --> 00:41:00,040 You often wonder what their last words were, 479 00:41:00,120 --> 00:41:01,600 but that's inevitable. 480 00:41:12,800 --> 00:41:16,560 They were alive when they went into the water. 481 00:41:19,680 --> 00:41:22,960 I just keep thinking, "What was she thinking? 482 00:41:28,960 --> 00:41:30,400 "What was she thinking?" 483 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 He just completely destroyed them. 484 00:41:37,920 --> 00:41:43,120 And the fact that those two boys had to witness that, it was horrendous. 485 00:41:45,960 --> 00:41:50,440 For years we were told that the boys had been hiding from the police, 486 00:41:51,320 --> 00:41:54,360 and that wasn't true, of course, at all. 487 00:41:57,160 --> 00:42:02,640 Vince and Russell, particularly Vince, did try to do something. 488 00:42:05,640 --> 00:42:08,680 But Greater Manchester Police closed the case down. 489 00:42:09,960 --> 00:42:15,840 So, every time the phone call came in to this country from California, 490 00:42:15,920 --> 00:42:18,600 it was like somebody was filing it in a bin. 491 00:42:20,320 --> 00:42:22,560 Nobody was investigating Boston. 492 00:42:22,640 --> 00:42:24,640 It's mind-blowing, really. 493 00:42:28,400 --> 00:42:30,960 They said, "We'll never let the case close." 494 00:42:31,840 --> 00:42:33,920 And of course, they did. 495 00:42:34,000 --> 00:42:35,760 That's just what they did. 496 00:42:37,040 --> 00:42:38,760 So wrong. 497 00:42:38,840 --> 00:42:40,680 So terribly wrong. 498 00:42:57,520 --> 00:43:01,640 Finally, things are progressing, and the wheels were turning. 499 00:43:01,720 --> 00:43:06,000 I wanted justice for my mom, and Chris and Peta. 500 00:43:09,320 --> 00:43:11,560 Here we were, opposite sides of the Atlantic, 501 00:43:11,640 --> 00:43:14,000 both looking at the case. 502 00:43:15,120 --> 00:43:18,840 There was no way that I was gonna let Boston slip away again. 503 00:43:20,160 --> 00:43:23,680 We were told that the FBI have enough evidence against him, 504 00:43:24,400 --> 00:43:27,000 and he was going to be arrested. 505 00:43:28,520 --> 00:43:32,920 My dad committed these crimes, and he deserved to face judgement. 506 00:43:33,480 --> 00:43:38,440 How could anybody do what he did to Chris and Peta? 507 00:43:39,760 --> 00:43:43,040 We'll never rest until Boston's in prison. 508 00:43:51,640 --> 00:43:54,280 I figured the sooner an arrest, the better. 509 00:43:54,360 --> 00:43:55,600 Then all of a sudden... 510 00:43:58,280 --> 00:44:00,320 my dad reached out to me on Facebook. 511 00:44:02,600 --> 00:44:04,880 {\an8}"Hey dude, what's up?" 512 00:44:06,560 --> 00:44:10,840 {\an8}I'm thinking, "What is going on? What is he thinking? Does he know?" 513 00:44:12,120 --> 00:44:14,080 I can imagine him thinking, 514 00:44:14,160 --> 00:44:19,560 "That little fucking snitch. Wait 'til I get my hands on him." 43243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.