Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,316 --> 00:01:09,736
In this apartment complex
like a huge cement forest,
2
00:01:09,820 --> 00:01:13,574
I stand as a tiny dot and feel
a sudden sense of loneliness.
3
00:01:13,657 --> 00:01:17,661
For sure, apartments should provide
a convenient and healthy lifestyle.
4
00:01:17,744 --> 00:01:18,578
LOTTE ENTERTAINMENT presents
5
00:01:18,662 --> 00:01:20,455
So we must be able to entrust
all we have to this apartment.
6
00:01:20,538 --> 00:01:23,041
a CLIMAX STUDIO production
in association with BH ENTERTAINMENT
7
00:01:25,711 --> 00:01:29,923
Apartments used to be a way
to help people buy a home,
8
00:01:30,006 --> 00:01:33,719
but now everyone talks
about their convenience.
9
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
What the apartment has created
10
00:01:36,346 --> 00:01:41,727
is a space where we can
easily upgrade our lifestyles.
11
00:01:48,483 --> 00:01:49,818
BASED ON KIM SOONG-NYUNGโS
WEBTOON
12
00:01:49,901 --> 00:01:51,069
โCHEERFUL NEIGHBORโ - PART II
13
00:01:58,493 --> 00:01:59,244
APARTMENT LOTTERY
14
00:01:59,577 --> 00:02:03,248
No. 115, Building 2, No. 112...
15
00:02:03,331 --> 00:02:04,708
The red ones are for sale,
the blue ones are rentals.
16
00:02:04,791 --> 00:02:05,541
URGENT SALES PROPERTIES
17
00:02:07,961 --> 00:02:11,882
I want to keep moving to bigger units
and keep up this apartment lifestyle.
18
00:02:13,049 --> 00:02:14,134
WELCOME NEW TENANTS
19
00:02:41,119 --> 00:02:44,790
Directed by UM TAE-HWA
20
00:03:07,020 --> 00:03:09,397
CIVIL SERVICE DIPLOMA
21
00:04:38,736 --> 00:04:44,325
CONCRETE UTOPIA
22
00:05:04,971 --> 00:05:06,639
We can't reach the police
or fire department?
23
00:05:06,722 --> 00:05:08,308
Is it really safe here?
24
00:05:08,391 --> 00:05:10,185
How could we know that?
25
00:05:10,268 --> 00:05:12,812
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
26
00:05:12,896 --> 00:05:14,314
Better off here.
They're freezing to death outside.
27
00:05:14,397 --> 00:05:15,523
2020 Disaster Management Guidelines
28
00:05:15,606 --> 00:05:16,900
I'd rather be crushed than freeze.
29
00:05:16,983 --> 00:05:18,401
Is there any backup generator?
30
00:05:18,484 --> 00:05:20,486
At least get the water running.
31
00:05:20,570 --> 00:05:23,573
Everyone just calm down!
We're trying our best!
32
00:05:23,656 --> 00:05:25,366
The water at least...
33
00:05:28,744 --> 00:05:30,288
We've got 22 bottles of water.
34
00:05:30,788 --> 00:05:35,418
Okay, 22 bottles of water.
35
00:05:36,294 --> 00:05:39,380
How long do you think
this will last us?
36
00:05:41,341 --> 00:05:45,220
The rice cakes Dad sent
haven't gone bad yet.
37
00:05:46,554 --> 00:05:47,973
I don't know.
38
00:05:49,349 --> 00:05:51,517
Maybe a week?
39
00:05:53,519 --> 00:05:57,065
We should've gone to Walmart
when you suggested it last weekend.
40
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
How can this happen?
41
00:06:01,569 --> 00:06:03,738
I really think
we should go to Dad.
42
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
I told you,
it's too dangerous.
43
00:06:07,575 --> 00:06:08,534
Let's wait just a bit.
44
00:06:09,077 --> 00:06:11,037
A rescue team will come soon.
45
00:06:19,212 --> 00:06:21,256
Don't worry, we'll be okay.
46
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Who is it?
47
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
I said who are you?
48
00:06:57,750 --> 00:06:59,044
Excuse me.
49
00:06:59,127 --> 00:07:01,629
My son is so cold...
50
00:07:01,712 --> 00:07:04,799
I'm so sorry, but can
my boy sleep in there?
51
00:07:04,882 --> 00:07:06,134
I'm begging you.
52
00:07:06,217 --> 00:07:08,136
You're the only one
who opened the door!
53
00:07:08,219 --> 00:07:09,637
Help us, please?
54
00:07:10,846 --> 00:07:12,473
Our situation...
55
00:07:12,557 --> 00:07:13,558
Wait!
56
00:07:13,641 --> 00:07:15,435
This is super expensive.
57
00:07:15,518 --> 00:07:18,980
Take this,
and at least help my son.
58
00:07:20,773 --> 00:07:21,732
What is it?
59
00:07:21,816 --> 00:07:25,695
I'm from Dream Palace across
the street. Please help!
60
00:07:25,778 --> 00:07:29,615
There are three buttons.
Push the top one.
61
00:07:31,117 --> 00:07:33,828
Then turn this to make
the light stronger, shall I show you?
62
00:07:33,911 --> 00:07:35,080
Yes, please.
63
00:07:35,580 --> 00:07:37,457
- Turn it like this...
- I see.
64
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Thank you!
65
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
We're all just helping
each other.
66
00:07:41,336 --> 00:07:43,088
- Sleep tight!
- Yes!
67
00:07:43,171 --> 00:07:45,298
- Get some rest.
- Yes.
68
00:07:51,679 --> 00:07:53,181
Give me some ramyun and water.
69
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
Have any gasoline?
70
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
What are you selling?
71
00:08:10,615 --> 00:08:11,949
NO CASH
WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
72
00:08:14,702 --> 00:08:15,620
Do you take batteries?
73
00:08:24,087 --> 00:08:25,713
Would you take this?
74
00:08:27,090 --> 00:08:30,093
How could that pipsqueak
steal everything I have?
75
00:08:32,470 --> 00:08:34,013
Get out!
Get out, you thief!
76
00:08:34,097 --> 00:08:36,474
We should just kick out
these damned outsiders.
77
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
My can!
78
00:08:57,245 --> 00:09:00,456
Are they American or German roaches?
Why are they so big?
79
00:09:07,088 --> 00:09:07,880
LUNCH
80
00:09:07,963 --> 00:09:09,006
Hello?
81
00:09:09,840 --> 00:09:13,178
Are you getting the signal?
Over.
82
00:09:16,889 --> 00:09:20,518
There's no rescue signal.
Just a squeaking sound.
83
00:09:21,811 --> 00:09:22,853
"Over!"
84
00:09:23,313 --> 00:09:24,272
Over.
85
00:09:30,361 --> 00:09:31,404
You're back?
86
00:09:34,157 --> 00:09:35,241
It's cold, right?
87
00:09:45,543 --> 00:09:46,502
What is it?
88
00:09:46,586 --> 00:09:47,628
Ta-dah!
89
00:09:49,214 --> 00:09:50,923
What's this?
Where'd you get it?
90
00:09:51,799 --> 00:09:52,800
Eat it, quick.
91
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
Let's share it.
92
00:09:55,595 --> 00:09:57,722
Just this once!
93
00:09:57,805 --> 00:10:00,766
Let's have it ourselves.
It was so hard to get this.
94
00:10:01,601 --> 00:10:03,060
Still...
95
00:10:03,144 --> 00:10:05,980
Hurry up... Here.
96
00:10:11,152 --> 00:10:12,237
Is it good?
97
00:10:15,740 --> 00:10:17,408
Have a bite.
98
00:10:24,499 --> 00:10:28,378
There's another fight out there.
With the outsiders.
99
00:10:29,712 --> 00:10:35,468
Can't people just be humane,
peace-loving citizens?
100
00:10:42,850 --> 00:10:43,934
Don't worry.
101
00:10:44,018 --> 00:10:46,646
Whatever happens,
I'll protect you.
102
00:10:48,523 --> 00:10:50,941
So impressive, my husband...
103
00:10:59,659 --> 00:11:00,826
Now?
104
00:11:03,996 --> 00:11:04,955
Lady!
105
00:11:07,625 --> 00:11:08,418
What?
106
00:11:08,501 --> 00:11:09,502
Bone... bone...
107
00:11:09,585 --> 00:11:10,503
- What?
- What bone?
108
00:11:10,586 --> 00:11:13,214
Boning who?
109
00:11:13,298 --> 00:11:15,466
I wanted to make bone soup,
since it's lunchtime.
110
00:11:15,550 --> 00:11:16,717
Sure...
111
00:11:16,801 --> 00:11:19,345
Oh, I disturbed your eating...
112
00:11:24,099 --> 00:11:25,768
Tell them thank you!
113
00:11:30,356 --> 00:11:31,399
Slow down!
114
00:11:31,482 --> 00:11:34,277
They're so shameless,
even while living off us.
115
00:11:34,360 --> 00:11:37,530
We were greedy,
eating it ourselves.
116
00:11:38,323 --> 00:11:40,575
You said it was hard for you too
when you had to pay rent.
117
00:11:40,658 --> 00:11:43,869
That was totally different.
We're in a crisis now!
118
00:11:44,662 --> 00:11:48,458
We take them in,
and they act like it's their home.
119
00:11:49,834 --> 00:11:51,711
Beat it! Just get out!
120
00:11:53,754 --> 00:11:55,548
- Honey!
- Those assholes!
121
00:11:56,257 --> 00:11:57,342
Where are you going?
122
00:11:57,425 --> 00:11:58,384
Wait here.
123
00:11:58,468 --> 00:12:02,555
Honey, are you okay?
124
00:12:03,389 --> 00:12:04,932
First, lie him down.
125
00:12:05,015 --> 00:12:06,183
Are you a doctor?
126
00:12:06,267 --> 00:12:06,934
A nurse.
127
00:12:07,017 --> 00:12:07,935
A nurse?
128
00:12:08,018 --> 00:12:10,438
Somebody bring
a clean cloth or towel!
129
00:12:10,521 --> 00:12:12,106
Mr. Oh! Are you okay?
130
00:12:12,982 --> 00:12:14,024
How did he get hurt?
131
00:12:14,108 --> 00:12:15,985
How could this happen?
132
00:12:16,068 --> 00:12:17,695
What's that smoke?
133
00:12:17,778 --> 00:12:20,573
Fire! There's a fire!
134
00:12:20,656 --> 00:12:21,366
Move back!
135
00:12:21,449 --> 00:12:24,285
Get up, quick!
136
00:12:25,077 --> 00:12:27,288
Move back!
137
00:12:39,425 --> 00:12:41,552
Out of the way!
138
00:12:45,723 --> 00:12:46,724
Mister!
139
00:12:50,603 --> 00:12:51,312
He went in!
140
00:12:55,650 --> 00:12:56,984
Out of the way!
141
00:12:59,779 --> 00:13:00,821
Pull this over there!
142
00:13:00,905 --> 00:13:01,906
Hurry!
143
00:13:01,989 --> 00:13:03,616
The water tank is frozen,
it won't work!
144
00:13:03,699 --> 00:13:04,909
Pull it that way!
145
00:13:04,992 --> 00:13:05,660
Hurry!
146
00:13:05,743 --> 00:13:07,119
Go!
147
00:13:09,580 --> 00:13:10,831
The water isn't running!
148
00:13:10,915 --> 00:13:12,082
Quick!
149
00:13:30,726 --> 00:13:31,727
Huh? It's working!
150
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
The water's coming!
151
00:13:33,187 --> 00:13:34,689
It's coming out!
152
00:13:41,487 --> 00:13:42,780
Grab it. Grab it there.
153
00:13:46,992 --> 00:13:48,619
- In the back!
- Yes!
154
00:13:57,002 --> 00:13:58,212
Pull the hose!
155
00:14:16,814 --> 00:14:18,232
Your throat still stings?
156
00:14:20,818 --> 00:14:21,819
Are you okay?
157
00:14:23,654 --> 00:14:24,655
I'm fine.
158
00:14:25,865 --> 00:14:28,868
It was this man here!
159
00:14:28,951 --> 00:14:31,496
So this was the man...
160
00:14:31,579 --> 00:14:33,456
Oh my,
your face is all black.
161
00:14:33,539 --> 00:14:35,374
I'm the head of
the women's council.
162
00:14:35,458 --> 00:14:37,001
Oh, hello.
163
00:14:38,878 --> 00:14:42,715
You saved us from a disaster.
How could you be so brave?
164
00:14:42,798 --> 00:14:45,259
Can't let it collapse,
this is the only one left.
165
00:14:45,676 --> 00:14:48,262
The building won't collapse
from a fire on the first floor.
166
00:14:48,345 --> 00:14:49,138
Where do you live?
167
00:14:50,473 --> 00:14:51,682
You're on the 9th floor?
168
00:14:51,766 --> 00:14:52,642
So am I.
169
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
We came down in
the elevator, that time.
170
00:14:54,894 --> 00:14:56,145
Oh, right.
171
00:14:56,228 --> 00:14:56,854
I'm in #902.
172
00:14:56,937 --> 00:14:58,689
An old woman lives there.
173
00:14:58,773 --> 00:15:00,232
You're her son!
174
00:15:00,315 --> 00:15:02,735
If it weren't for him,
we'd all have burned to death.
175
00:15:02,818 --> 00:15:03,903
No, it was nothing.
176
00:15:03,986 --> 00:15:05,488
That young guy...
177
00:15:05,571 --> 00:15:08,908
He and the other residents
did a great job.
178
00:15:09,867 --> 00:15:11,702
The guy who got stabbed
owns the apartment.
179
00:15:11,786 --> 00:15:13,913
He was out in the cold,
then came home.
180
00:15:13,996 --> 00:15:18,751
But a pack of strangers were camped
in his living room, so he blew up.
181
00:15:18,834 --> 00:15:23,881
For them, freezing outside or getting
stabbed in here is all the same,
182
00:15:24,715 --> 00:15:28,385
so out comes the knife! Stab!
And since that didn't work...
183
00:15:29,178 --> 00:15:30,387
Oh, hello!
184
00:15:30,471 --> 00:15:32,222
Joo-ran, come here and check in!
185
00:15:35,350 --> 00:15:36,351
Hello.
186
00:15:36,769 --> 00:15:39,647
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
187
00:15:43,108 --> 00:15:47,530
Here, each of you take one.
One each!
188
00:15:49,990 --> 00:15:51,784
You there! No, no no!
189
00:15:51,867 --> 00:15:54,119
You who took two!
Give it back.
190
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
Or I'll take all of these back!
191
00:16:13,347 --> 00:16:14,306
Excuse me!
192
00:16:14,389 --> 00:16:16,183
Listen up...
193
00:16:17,059 --> 00:16:19,895
Shall we start our meeting
on the outsiders issue?
194
00:16:19,979 --> 00:16:21,271
Yes!
195
00:16:22,397 --> 00:16:25,818
So, is it only residents
here at this meeting?
196
00:16:25,901 --> 00:16:29,530
I, Kim Keum-ae, can guarantee
the identity of everyone here.
197
00:16:29,614 --> 00:16:32,282
On your way in, I checked
each of you in the register.
198
00:16:33,408 --> 00:16:35,119
- Can I...?
- Yes, go ahead.
199
00:16:35,202 --> 00:16:39,206
We lived in Samyoung Villa
for 20 years,
200
00:16:39,289 --> 00:16:40,958
and moved in here
just 3 weeks ago.
201
00:16:41,041 --> 00:16:42,627
Where's Samyoung Villa?
202
00:16:42,710 --> 00:16:46,922
You know the pedestrian overpass?
Across from there, by the church.
203
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
In the back...
204
00:16:48,048 --> 00:16:49,383
- Oh, that one?
- It was meant to be.
205
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
- Good for you.
- Lucky to move here.
206
00:16:51,051 --> 00:16:52,219
Thank you.
207
00:16:52,720 --> 00:16:55,640
To be honest,
208
00:16:57,808 --> 00:16:59,518
I think we should
evict them all.
209
00:16:59,602 --> 00:17:02,647
It took us 23 years,
to earn enough for this home.
210
00:17:02,730 --> 00:17:04,690
Moving to this side
of the street...
211
00:17:04,774 --> 00:17:08,277
My wife and I worked
our tails off to come here...
212
00:17:08,360 --> 00:17:08,986
Hold on.
213
00:17:09,069 --> 00:17:12,865
You say "evict", but in this weather
you're telling them to go die.
214
00:17:12,948 --> 00:17:14,074
Some people have no...
215
00:17:14,158 --> 00:17:15,492
How can you say that?
216
00:17:15,576 --> 00:17:17,077
You think I enjoy this?
217
00:17:17,912 --> 00:17:23,375
Then how about only letting them stay
until the rescue team comes?
218
00:17:23,458 --> 00:17:25,628
Rescue team?
Seen any helicopter pass by?
219
00:17:25,711 --> 00:17:27,212
Nothing but sparrows.
220
00:17:28,589 --> 00:17:31,926
Right, and soon we'll be
all out of food and water.
221
00:17:32,009 --> 00:17:33,928
What will you say then?
222
00:17:34,011 --> 00:17:36,597
You're too dramatic.
223
00:17:36,681 --> 00:17:40,392
At times like this, you need to act
cautiously and rationally...
224
00:17:40,475 --> 00:17:43,938
You can die rationally,
I'm going to live dramatically!
225
00:17:44,021 --> 00:17:46,523
What did you say?
You told me to die, pig?
226
00:17:46,607 --> 00:17:47,608
How old are you anyway?
227
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
- I'm 99, why?
- Stop.
228
00:17:48,776 --> 00:17:50,277
Stop your bullshit!
229
00:17:51,528 --> 00:17:52,988
This complex is finished.
230
00:17:53,072 --> 00:17:55,616
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
231
00:17:55,700 --> 00:17:57,451
#1004, bastard!
232
00:17:57,952 --> 00:17:59,286
Will you please stop!
233
00:18:01,622 --> 00:18:03,666
If you're going to fight,
then just leave.
234
00:18:03,749 --> 00:18:05,084
Stop this.
235
00:18:05,542 --> 00:18:07,044
Let's return to the main point.
236
00:18:07,544 --> 00:18:11,632
Almost all the outsiders here
come from Dream Palace.
237
00:18:11,716 --> 00:18:12,299
Right!
238
00:18:12,382 --> 00:18:14,635
Remember how they
used to look down on us?
239
00:18:14,719 --> 00:18:18,597
Putting up gates, screaming about
keeping school districts separate.
240
00:18:18,681 --> 00:18:22,476
Honestly, if the tables were turned
they'd send us all packing.
241
00:18:22,559 --> 00:18:23,686
Even worse.
242
00:18:25,020 --> 00:18:25,855
That's right.
243
00:18:25,938 --> 00:18:27,231
But still...
244
00:18:27,314 --> 00:18:31,110
Shouldn't we try to find
a way to all live together?
245
00:18:31,193 --> 00:18:32,903
Seeing it from
their point of view...
246
00:18:32,987 --> 00:18:35,489
All live together,
or all die together?
247
00:18:35,572 --> 00:18:37,658
From their point of view,
should we all get stabbed and die?
248
00:18:37,742 --> 00:18:38,325
No, but...
249
00:18:38,408 --> 00:18:41,829
Generosity comes from full stomachs.
But food's running low.
250
00:18:42,371 --> 00:18:45,708
It's easy to say we'll help,
but you saw what happened today.
251
00:18:45,791 --> 00:18:49,211
And even if we sit still, there's
no guarantee they'll do the same.
252
00:18:49,294 --> 00:18:50,755
Why make such
unrealistic proposals?
253
00:18:50,838 --> 00:18:52,339
Then you think
we should evict them?
254
00:18:53,465 --> 00:18:54,759
I'm saying
we should consider it.
255
00:18:58,095 --> 00:19:01,306
You from #602,
what do you think?
256
00:19:01,390 --> 00:19:02,641
He's a public servant.
257
00:19:02,725 --> 00:19:05,185
Don't public servants have plans
for this type of emergency?
258
00:19:05,269 --> 00:19:06,520
He's a public servant?
259
00:19:09,356 --> 00:19:10,482
Um...
260
00:19:11,901 --> 00:19:13,694
Yes, well...
261
00:19:13,778 --> 00:19:20,284
First, in an emergency I think
it's important to build a system.
262
00:19:21,410 --> 00:19:25,790
Form an organization, and pool
our strength to solve the crisis.
263
00:19:25,873 --> 00:19:27,124
Pool our strength how?
264
00:19:27,207 --> 00:19:28,417
I could've said that!
265
00:19:29,501 --> 00:19:32,212
The reason everyone
is talking at once
266
00:19:32,296 --> 00:19:34,256
is that we don't have
someone to decide things.
267
00:19:35,382 --> 00:19:40,220
So we need someone here
to stand at the center.
268
00:19:40,304 --> 00:19:41,263
Right.
269
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
Right, we need a leader.
A delegate.
270
00:19:43,182 --> 00:19:44,975
- Right.
- But who?
271
00:19:45,059 --> 00:19:48,896
Someone who's lived here the longest,
with the most age and experience?
272
00:19:48,979 --> 00:19:52,649
The ones who have lived here longest
are this gentleman and lady.
273
00:19:55,610 --> 00:19:59,531
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
274
00:19:59,614 --> 00:20:02,576
No, they say women
are stronger in a crisis.
275
00:20:02,659 --> 00:20:03,452
Right.
276
00:20:03,535 --> 00:20:07,122
People, there's something
more important than strength.
277
00:20:09,499 --> 00:20:10,960
Self-sacrifice.
278
00:20:11,961 --> 00:20:14,379
Who knows
if he's alive or dead,
279
00:20:14,463 --> 00:20:17,758
but remember Lee, our leader
in the redevelopment fight?
280
00:20:17,842 --> 00:20:19,468
- Right.
- Remember? A man of wrath.
281
00:20:19,551 --> 00:20:22,012
We need a man who could
risk his life for us
282
00:20:22,096 --> 00:20:24,807
and with eyes blazing,
283
00:20:24,890 --> 00:20:27,935
leap into the heat
of a roaring flame!
284
00:20:28,018 --> 00:20:34,441
Couldn't we entrust the fate of
Hwang Gung Apartments to such a man?
285
00:20:34,524 --> 00:20:37,486
A person of such dependability
and decisiveness!
286
00:20:46,871 --> 00:20:47,872
It's unanimous.
287
00:20:47,955 --> 00:20:54,086
Kim Young-tak of #902 has been voted
our provisional Resident Delegate.
288
00:20:54,169 --> 00:20:56,130
Everyone give him a hand.
289
00:21:02,011 --> 00:21:02,928
Well...
290
00:21:03,012 --> 00:21:04,179
What was his job?
291
00:21:06,723 --> 00:21:11,937
I feel like our apartment complex
292
00:21:12,021 --> 00:21:14,606
has been chosen.
293
00:21:14,689 --> 00:21:20,237
And so, we must all survive
to the very end, and...
294
00:21:21,196 --> 00:21:25,492
Yes.
295
00:21:25,575 --> 00:21:27,077
That's all.
296
00:21:27,161 --> 00:21:28,287
Yes!
297
00:21:32,707 --> 00:21:35,002
M...
298
00:21:35,085 --> 00:21:38,088
KIM YOUNG-TAK
299
00:21:38,172 --> 00:21:39,924
Sign here.
300
00:21:40,757 --> 00:21:43,427
Next, take two stones.
301
00:21:44,469 --> 00:21:46,513
So I'll explain again.
302
00:21:46,847 --> 00:21:49,599
"Evict" is the white stone.
"Disagree" is the black stone.
303
00:21:49,683 --> 00:21:51,351
You can only put in one.
304
00:21:51,435 --> 00:21:52,561
You can't put in both.
305
00:21:52,644 --> 00:21:53,562
Yes.
306
00:21:53,645 --> 00:21:54,855
Okay, put one in.
307
00:21:59,026 --> 00:22:00,360
Then, you go out.
308
00:22:01,278 --> 00:22:04,364
Put the other stone here.
Right.
309
00:22:04,448 --> 00:22:06,283
Then you go out.
That way, yes.
310
00:22:09,870 --> 00:22:11,080
But you need to come back.
311
00:22:13,082 --> 00:22:14,041
Yes.
312
00:22:14,708 --> 00:22:16,460
Shall we start?
313
00:22:16,543 --> 00:22:17,336
Yes!
314
00:22:24,885 --> 00:22:26,178
Have another of these.
315
00:22:29,014 --> 00:22:30,599
- Come in.
- Yes.
316
00:22:31,391 --> 00:22:34,937
#602. Name, Min-sung.
317
00:22:35,020 --> 00:22:37,272
- Valuable human resources...
- I see.
318
00:22:53,247 --> 00:22:55,582
It's a landslide.
319
00:22:55,665 --> 00:22:57,542
- What was white again?
- Evict.
320
00:22:58,335 --> 00:22:59,378
And the result is!
321
00:22:59,461 --> 00:23:06,218
A majority have decided to
evict the outsiders. Right?
322
00:23:11,681 --> 00:23:13,683
So Mr. Delegate,
what's your plan?
323
00:23:19,023 --> 00:23:21,858
Well... we better
plan something.
324
00:23:26,446 --> 00:23:27,990
They'll plan something,
I guess...
325
00:23:29,283 --> 00:23:31,118
Plan what?
326
00:23:31,201 --> 00:23:33,996
If people are evicted,
where will they go?
327
00:23:37,832 --> 00:23:40,210
I don't know,
let's just sleep.
328
00:23:49,803 --> 00:23:52,014
There'll be someplace
they can go.
329
00:23:52,097 --> 00:23:55,309
This building survived, right?
330
00:23:58,062 --> 00:24:01,315
Honey, when you voted,
what color did you put in?
331
00:24:04,609 --> 00:24:07,446
They said not to tell
even your spouse.
332
00:24:12,993 --> 00:24:14,328
Hey lady, over!
333
00:24:16,705 --> 00:24:18,373
What's going on, over!
334
00:24:20,917 --> 00:24:23,378
I told you to call me Sis.
335
00:24:31,428 --> 00:24:32,346
Need to poop?
336
00:24:32,429 --> 00:24:33,597
Yes I do.
337
00:24:33,680 --> 00:24:35,432
Let's go. Give me this.
338
00:24:37,434 --> 00:24:39,228
Careful.
339
00:24:56,911 --> 00:24:58,913
Push!
340
00:24:59,623 --> 00:25:02,167
Push!
341
00:25:03,252 --> 00:25:04,961
Push!
342
00:25:07,089 --> 00:25:08,673
Over here!
Come and help!
343
00:25:14,263 --> 00:25:15,680
Again! One, two!
344
00:25:20,477 --> 00:25:22,396
Hyo-jin, just a second!
We'll get you out!
345
00:25:25,232 --> 00:25:26,358
What's that?
346
00:25:31,946 --> 00:25:33,448
Help! Help...
347
00:25:42,457 --> 00:25:43,583
Hyo-jin, I'm sorry!
348
00:27:48,250 --> 00:27:51,253
Min-sung, you'll need to head
our anti-crime task force.
349
00:27:52,379 --> 00:27:53,505
What? But I...
350
00:27:53,588 --> 00:27:55,715
I don't know how to do this.
351
00:27:56,633 --> 00:28:00,679
You're young, and did your
military service not long ago.
352
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
Someone like you
needs to help out.
353
00:28:04,558 --> 00:28:05,892
I'll be counting on you.
354
00:28:08,061 --> 00:28:13,317
So here we have 136 households,
219 survivors in all.
355
00:28:13,400 --> 00:28:16,403
The people I mentioned before
are task force leaders.
356
00:28:16,486 --> 00:28:18,196
We chose people
who served in the military.
357
00:28:18,280 --> 00:28:19,573
So... yes?
358
00:28:19,656 --> 00:28:23,410
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
359
00:28:23,493 --> 00:28:28,206
Since this is a sensitive matter
concerning apartment safety,
360
00:28:28,290 --> 00:28:33,337
shouldn't the leaders
all be homeowners?
361
00:28:34,879 --> 00:28:38,342
Why look at me? We have a lot
of loans, but it's our home.
362
00:28:38,425 --> 00:28:39,843
Don't make assumptions.
363
00:28:40,719 --> 00:28:42,512
Just thought I'd check.
364
00:28:42,596 --> 00:28:46,015
The banks have all collapsed,
who cares about loans now?
365
00:28:46,099 --> 00:28:48,226
- You've got the deed?
- Of course.
366
00:28:48,310 --> 00:28:49,728
Then it's your home.
367
00:28:50,354 --> 00:28:54,774
Outside everything has crumbled,
only this building is left.
368
00:28:54,983 --> 00:29:00,029
Honestly, there's no difference now
between a murderer and a pastor.
369
00:29:00,405 --> 00:29:02,824
There's no high or low.
Everyone is equal.
370
00:29:02,907 --> 00:29:04,701
Everything's been reset.
Am I wrong?
371
00:29:06,453 --> 00:29:09,289
Anyway,
372
00:29:09,373 --> 00:29:14,419
leaders, spread the word,
and let's meet at dawn tomorrow.
373
00:29:14,961 --> 00:29:18,340
Won't we need to
take some weapons?
374
00:29:18,423 --> 00:29:22,761
You mean we should
carry clubs or something?
375
00:29:22,844 --> 00:29:23,887
Isn't it obvious?
376
00:29:23,970 --> 00:29:25,972
You think they're just
going to file out willingly?
377
00:29:26,598 --> 00:29:30,685
But we have no intention of
killing anyone or whatever.
378
00:29:31,144 --> 00:29:33,522
- It's just in case.
- Excuse me.
379
00:29:34,230 --> 00:29:36,900
I'm sorry, but
my health is not good.
380
00:29:36,983 --> 00:29:38,234
I'm sorry.
381
00:29:38,318 --> 00:29:40,069
What? You're quitting?
382
00:29:40,153 --> 00:29:41,405
Yes, I'm sorry.
383
00:29:41,488 --> 00:29:43,907
If you do this,
soon everyone will drop out!
384
00:29:44,324 --> 00:29:47,118
No, sir. My health
is truly not good.
385
00:29:47,201 --> 00:29:50,246
How bad can it be?
This guy here was stabbed!
386
00:29:50,330 --> 00:29:51,205
Right!
387
00:29:52,582 --> 00:29:53,833
Sure, I understand.
388
00:29:53,917 --> 00:29:55,794
- Oh my!
- Let go.
389
00:29:56,711 --> 00:29:57,754
Excuse me.
390
00:29:57,837 --> 00:29:58,797
How can you be so egotistical?
391
00:30:00,089 --> 00:30:04,636
You said you picked people
who served in the military.
392
00:30:04,719 --> 00:30:08,056
I was exempted from duty.
Kidney disease.
393
00:30:08,139 --> 00:30:09,683
- Well, then...
- Ma'am.
394
00:30:09,766 --> 00:30:13,019
I assume you'll find
a replacement for me.
395
00:30:13,102 --> 00:30:14,103
Good luck.
396
00:30:15,021 --> 00:30:17,774
I guess his kidneys
never recovered.
397
00:31:03,027 --> 00:31:05,405
Just a second,
almost done.
398
00:31:09,493 --> 00:31:11,077
All done now.
399
00:31:17,333 --> 00:31:19,168
Smells like strawberries!
400
00:31:22,922 --> 00:31:24,173
I'll be back.
401
00:31:28,011 --> 00:31:31,681
Attention, please!
402
00:31:31,765 --> 00:31:35,143
Everyone who is not a resident
of this complex,
403
00:31:35,226 --> 00:31:36,394
- please gather in front of the building.
- Thank you!
404
00:31:36,478 --> 00:31:38,855
Hurry, or the better homes
will get taken.
405
00:31:38,938 --> 00:31:39,981
See you later!
406
00:31:40,064 --> 00:31:41,775
- I repeat.
- Bye!
407
00:31:41,858 --> 00:31:46,029
We will distribute empty homes
to people from the outside.
408
00:31:46,112 --> 00:31:49,365
We request your
prompt cooperation!
409
00:31:51,200 --> 00:31:53,453
So cold...
410
00:32:17,226 --> 00:32:18,102
What are they doing?
411
00:32:18,687 --> 00:32:19,688
What is that?
412
00:32:39,415 --> 00:32:43,127
Thanks to all who contributed their
efforts to the renovation campaign.
413
00:32:43,211 --> 00:32:44,546
Now...
414
00:32:46,715 --> 00:32:52,637
Now I have something
unfortunate to tell you.
415
00:32:53,555 --> 00:32:56,766
Those who are not residents
of Hwang Gung Apartments
416
00:32:56,850 --> 00:32:58,852
are kindly asked
to leave this complex.
417
00:33:00,061 --> 00:33:01,229
What?
418
00:33:03,106 --> 00:33:04,816
I repeat.
419
00:33:04,899 --> 00:33:10,488
From today, non-resident outsiders
are not allowed to live here.
420
00:33:10,572 --> 00:33:12,616
We ask you to leave quickly.
421
00:33:12,699 --> 00:33:15,201
- What the hell?
- What are you talking about?
422
00:33:15,284 --> 00:33:17,370
You said you'd distribute
empty homes!
423
00:33:17,453 --> 00:33:18,538
Are those empty homes yours?
424
00:33:18,622 --> 00:33:20,248
Did the owners
transfer them to you?
425
00:33:20,749 --> 00:33:21,916
You're acting like you own them!
426
00:33:22,000 --> 00:33:24,168
Who are you
to order us to leave?
427
00:33:24,252 --> 00:33:25,128
Calm down.
428
00:33:25,211 --> 00:33:27,922
Are you telling all of us
to freeze to death?
429
00:33:30,383 --> 00:33:31,467
Chief Park!
430
00:33:31,551 --> 00:33:32,802
Chairperson!
431
00:33:32,886 --> 00:33:34,929
I've worked here for 20 years!
432
00:33:36,097 --> 00:33:38,975
Chairperson! Say something!
433
00:33:40,351 --> 00:33:42,228
I can't believe you people!
434
00:33:42,311 --> 00:33:44,773
Don't do this, okay?
435
00:33:44,856 --> 00:33:47,233
Do you know who
this person here is?
436
00:33:47,316 --> 00:33:50,695
This is our district's
Congressman, Yu Doo-hyun.
437
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
- Heard of him?
- No.
438
00:33:52,113 --> 00:33:53,615
Let's solve this with dialogue.
439
00:33:53,698 --> 00:33:56,117
Please lower your weapons.
440
00:33:56,200 --> 00:33:59,913
People!
You need to remain calm!
441
00:33:59,996 --> 00:34:02,916
We may be living through
this difficult time,
442
00:34:02,999 --> 00:34:07,295
but if we all team together,
we can beat this, right?
443
00:34:07,378 --> 00:34:10,464
That's right!
444
00:34:13,342 --> 00:34:15,053
Hey!
445
00:34:15,136 --> 00:34:16,721
Congressman,
446
00:34:16,805 --> 00:34:18,556
please leave.
447
00:34:18,640 --> 00:34:20,058
What the hell?
448
00:34:20,141 --> 00:34:22,185
Who are you
to tell him to leave?
449
00:34:22,268 --> 00:34:24,729
Me? I'm the resident delegate.
450
00:34:24,813 --> 00:34:25,689
Who the hell cares?
451
00:34:25,772 --> 00:34:28,066
I'm Yu Doo-hyun!
Don't you watch TV?
452
00:34:28,149 --> 00:34:30,985
Just shut up,
and please leave.
453
00:34:31,069 --> 00:34:33,029
You told the Congressman
to shut up?
454
00:34:34,405 --> 00:34:36,074
People! Let's go in!
455
00:34:36,157 --> 00:34:37,158
You bastards!
456
00:34:37,450 --> 00:34:40,161
- Let's push our way in!
- Let's go!
457
00:34:40,244 --> 00:34:41,037
Mr. Delegate, are you okay?
458
00:34:43,164 --> 00:34:44,207
Let's go!
459
00:34:45,083 --> 00:34:46,417
Push!
460
00:34:49,087 --> 00:34:50,088
Push!
461
00:34:50,379 --> 00:34:54,383
Stop them!
462
00:34:58,512 --> 00:35:00,724
Stop them!
463
00:35:03,643 --> 00:35:05,645
Wait, don't push!
464
00:35:32,421 --> 00:35:33,297
Wait!
465
00:35:57,488 --> 00:35:58,447
You assholes!
466
00:36:30,063 --> 00:36:31,314
Mr. Delegate!
467
00:36:33,942 --> 00:36:34,525
Mr. Delegate, are you okay?
468
00:36:34,608 --> 00:36:35,985
Blood!
469
00:36:36,861 --> 00:36:39,197
What?
470
00:37:03,679 --> 00:37:05,056
Get out!
471
00:37:06,474 --> 00:37:07,934
Everyone out!
472
00:37:09,143 --> 00:37:10,644
Get out!
473
00:37:10,812 --> 00:37:13,064
Get the hell out!
474
00:37:14,148 --> 00:37:16,192
Go!
475
00:37:21,405 --> 00:37:22,365
Beat it!
476
00:37:24,367 --> 00:37:25,034
Get out!
477
00:37:25,118 --> 00:37:26,828
Beat it, assholes!
478
00:37:41,384 --> 00:37:43,136
You bastards!
479
00:37:43,219 --> 00:37:44,595
We'll be back!
480
00:37:46,931 --> 00:37:48,892
Bring a towel!
481
00:37:51,644 --> 00:37:54,147
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
482
00:37:55,815 --> 00:37:56,941
Thanks for your efforts.
483
00:37:57,025 --> 00:37:58,317
Thank you.
484
00:37:58,401 --> 00:37:59,193
Thanks for your efforts.
485
00:37:59,277 --> 00:38:00,528
Thank you.
486
00:38:00,611 --> 00:38:01,821
Thank you.
487
00:38:03,489 --> 00:38:05,158
You look sexy!
488
00:38:05,241 --> 00:38:06,742
- He does.
- Don't say that...
489
00:38:07,952 --> 00:38:09,078
Long live our apartment complex!
490
00:38:09,620 --> 00:38:12,040
Long live our apartments!
491
00:38:12,123 --> 00:38:13,541
Yes, long live our apartments.
492
00:38:13,624 --> 00:38:15,459
Long live our apartments!
493
00:38:18,880 --> 00:38:20,131
Long live Kim Young-tak!
494
00:38:20,589 --> 00:38:22,091
Long live our apartments!
495
00:38:23,259 --> 00:38:24,635
Long live our apartments!
496
00:38:24,718 --> 00:38:26,304
Long live Kim Young-tak!
497
00:38:28,639 --> 00:38:30,266
Long live Kim Young-tak!
498
00:38:30,516 --> 00:38:32,143
Long live our Delegate!
499
00:38:32,685 --> 00:38:34,270
Long live Kim Young-tak!
500
00:38:36,022 --> 00:38:38,232
Our apartments belong
to the residents!
501
00:38:38,399 --> 00:38:40,401
Our apartments belong
to the residents!
502
00:38:40,776 --> 00:38:42,778
Our apartments belong
to the residents!
503
00:38:43,154 --> 00:38:45,364
Our apartments belong
to the residents!
504
00:38:45,656 --> 00:38:47,616
Our apartments belong
to the residents!
505
00:38:47,992 --> 00:38:50,036
Our apartments belong
to the residents!
506
00:38:50,119 --> 00:38:51,120
Our apartments!
507
00:38:51,579 --> 00:38:53,206
Our apartments!
508
00:38:53,289 --> 00:38:54,290
Belong to the residents!
509
00:38:54,582 --> 00:38:56,167
Belong to the residents!
510
00:38:56,250 --> 00:38:57,001
Our apartments!
511
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
Our apartments!
512
00:38:58,669 --> 00:38:59,628
Belong to the residents!
513
00:39:00,046 --> 00:39:01,130
Belong to the residents!
514
00:39:01,214 --> 00:39:02,090
Our apartments!
515
00:39:02,465 --> 00:39:03,716
Our apartments!
516
00:39:03,799 --> 00:39:04,633
Belong to the residents!
517
00:39:05,093 --> 00:39:06,427
Belong to the residents!
518
00:39:06,510 --> 00:39:07,678
Our apartments!
519
00:39:07,887 --> 00:39:09,138
Our apartments!
520
00:39:09,222 --> 00:39:10,348
Belong to the residents!
521
00:39:10,473 --> 00:39:11,933
Belong to the residents!
522
00:39:26,447 --> 00:39:27,991
Mr. Delegate!
523
00:39:28,074 --> 00:39:30,034
Delegate Kim!
524
00:39:32,828 --> 00:39:33,787
Hello.
525
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Hello.
526
00:39:36,958 --> 00:39:38,292
Hello!
527
00:39:38,376 --> 00:39:42,671
We appreciate your hard work
during our renewal drive.
528
00:39:42,755 --> 00:39:47,176
Today I'd like to talk about
Resident Regulations.
529
00:39:48,219 --> 00:39:49,220
Resident Regulations
530
00:39:49,303 --> 00:39:51,680
1. Apartments belong to residents.
Only residents may live here. (etc.)
531
00:39:56,685 --> 00:40:00,273
The only people allowed
inside this complex are residents.
532
00:40:00,356 --> 00:40:02,483
No, this way, Min-sung.
533
00:40:02,566 --> 00:40:03,651
Up against the side.
534
00:40:03,734 --> 00:40:07,238
To maintain public order, it is
forbidden to go in and out at will.
535
00:40:07,321 --> 00:40:09,157
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
536
00:40:09,573 --> 00:40:12,326
Rations are provided
according to one's contributions.
537
00:40:12,410 --> 00:40:13,619
So that all is fair.
538
00:40:14,453 --> 00:40:17,623
We can't have some people work
and others slack off, right?
539
00:40:19,250 --> 00:40:20,459
Min-sung?
540
00:40:20,543 --> 00:40:21,294
Yes!
541
00:40:21,627 --> 00:40:26,382
The Anti-Crime Force is in charge of
patrols and maintaining order.
542
00:40:26,465 --> 00:40:29,927
Men between the ages of
16 and 60 are all eligible.
543
00:40:30,011 --> 00:40:32,596
- You can come to me to sign up,
- Loyalty!
544
00:40:32,680 --> 00:40:33,764
Loyalty!
545
00:40:36,392 --> 00:40:38,311
The Rations Force, to regulate
distribution of limited resources,
546
00:40:38,394 --> 00:40:39,770
RATIONS CENTER
547
00:40:39,937 --> 00:40:43,482
will issue rations periodically
according to set regulations.
548
00:40:45,693 --> 00:40:47,695
The Maintenance Force
improves living spaces
549
00:40:47,778 --> 00:40:50,448
and takes the lead in repairing
electricity and heating.
550
00:40:52,241 --> 00:40:54,077
Wow, Dad, you're the best!
551
00:40:54,994 --> 00:41:00,833
The Medical Force provides medical care
and welfare services on each floor.
552
00:41:00,916 --> 00:41:04,712
Now, don't trade this medicine
for liquor like last time!
553
00:41:06,297 --> 00:41:08,549
Oh, shit...
554
00:41:10,676 --> 00:41:12,845
And most important,
waste management.
555
00:41:17,475 --> 00:41:21,729
This practice of dumping
one's waste anywhere you like
556
00:41:21,812 --> 00:41:24,065
does not befit proper human beings.
557
00:41:24,565 --> 00:41:26,025
Hello there!
558
00:41:26,859 --> 00:41:28,152
That's a full one.
559
00:41:29,070 --> 00:41:30,446
Goddamn creep...
560
00:41:32,865 --> 00:41:36,952
We must trade, conserve, share,
reuse and exchange our resources!
561
00:41:37,036 --> 00:41:38,704
And then, fire prevention!
562
00:41:38,787 --> 00:41:42,708
If you start fires anywhere you want,
we'll all end up roasted.
563
00:41:44,168 --> 00:41:45,628
Plus,
564
00:41:45,711 --> 00:41:49,423
we can't have disease spread,
so maintain personal hygiene!
565
00:41:50,383 --> 00:41:53,719
Let's all live well together!
566
00:42:37,680 --> 00:42:39,515
Most important is
not to be afraid!
567
00:42:40,641 --> 00:42:43,727
Whatever it's like outside,
whoever is there,
568
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
if we're not scared,
we'll win.
569
00:42:46,647 --> 00:42:48,732
If we don't want
our families to starve,
570
00:42:48,816 --> 00:42:52,653
our Anti-Crime Force
must be brave, right?
571
00:42:52,736 --> 00:42:53,404
Yes, that's right!
572
00:42:53,487 --> 00:42:56,073
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
573
00:42:56,157 --> 00:42:57,408
Okay.
574
00:42:57,491 --> 00:42:58,951
One, two, three!
575
00:42:59,034 --> 00:43:02,121
Hooray Hwang Gung!
Hooray Hwang Gung!
576
00:43:02,205 --> 00:43:04,415
Let's go! Win!
577
00:43:23,642 --> 00:43:24,810
Watch where you step.
578
00:43:27,855 --> 00:43:29,523
- Careful, on the left!
- Yes.
579
00:43:35,988 --> 00:43:37,156
Don't be startled.
580
00:43:40,326 --> 00:43:43,287
Isn't that the Congressman
we saw last time?
581
00:43:44,788 --> 00:43:48,376
He liked to talk big,
but now he's dead.
582
00:43:50,711 --> 00:43:53,339
If you leave the apartments,
you die.
583
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
What is that?
584
00:44:15,611 --> 00:44:16,654
Honey!
585
00:44:18,364 --> 00:44:20,157
Are you okay?
586
00:44:20,241 --> 00:44:21,074
Yeah.
587
00:44:23,661 --> 00:44:25,329
Nice work, everyone.
588
00:44:26,079 --> 00:44:27,456
Not that we can use
any of this.
589
00:44:29,124 --> 00:44:33,086
Thanks for bringing this...
moldy food.
590
00:44:38,967 --> 00:44:40,553
Okay, one, two, three!
591
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
Hooray Hwang Gung!
Hooray Hwang Gung!
592
00:44:43,806 --> 00:44:46,475
Let's go! Win!
593
00:44:56,652 --> 00:44:58,696
The building was standing
so they went in,
594
00:44:58,779 --> 00:45:00,614
but when they opened the door,
595
00:45:01,699 --> 00:45:03,701
corpses were everywhere!
596
00:45:04,743 --> 00:45:08,789
And it was all the result
of human violence.
597
00:45:09,873 --> 00:45:12,960
Oh my...
Beasts with human faces...
598
00:45:36,817 --> 00:45:38,527
Is this edible?
599
00:45:38,611 --> 00:45:39,945
It should be okay.
600
00:45:43,282 --> 00:45:45,075
We only have
a few days of food, now.
601
00:45:46,076 --> 00:45:47,620
We're in trouble...
602
00:45:52,583 --> 00:45:53,542
Okay.
603
00:45:54,335 --> 00:45:55,336
One, two, three!
604
00:45:55,794 --> 00:45:59,214
Hooray Hwang Gung!
Hooray...
605
00:45:59,298 --> 00:46:00,633
Give it some spirit!
606
00:46:01,008 --> 00:46:02,635
One, two, three!
607
00:46:02,718 --> 00:46:04,345
Hooray Hwang Gung!
608
00:46:04,428 --> 00:46:06,054
Hooray Hwang Gung!
609
00:46:06,138 --> 00:46:07,097
Let's go!
610
00:46:07,180 --> 00:46:08,891
Win!
611
00:46:08,974 --> 00:46:09,975
Let's go!
612
00:46:21,111 --> 00:46:22,655
How did you meet your wife?
613
00:46:25,658 --> 00:46:28,035
At the university,
on a blind date.
614
00:46:30,203 --> 00:46:31,372
What department?
615
00:46:32,247 --> 00:46:33,457
Public Administration.
616
00:46:34,750 --> 00:46:37,961
So your dream was to be
a public servant, then?
617
00:46:38,045 --> 00:46:39,087
Yes.
618
00:46:41,340 --> 00:46:44,092
My parents died early.
619
00:46:45,428 --> 00:46:48,013
I had no big ambitions,
620
00:46:49,432 --> 00:46:52,518
I just dreamed of creating
a stable family life.
621
00:46:54,478 --> 00:46:56,980
So I married early,
622
00:46:58,691 --> 00:47:01,860
barely managed to
buy an apartment...
623
00:47:03,153 --> 00:47:07,866
"The strength of a nation deviates
from the integration of the home...
624
00:47:09,910 --> 00:47:14,373
You know that saying,
to protect your family is patriotic.
625
00:47:15,248 --> 00:47:17,626
"The strength of a nation derives
from the integrity of the home?"
626
00:47:17,710 --> 00:47:19,795
Yes, that's what I just said.
627
00:47:24,675 --> 00:47:26,176
I had a family, too.
628
00:47:28,220 --> 00:47:30,806
Though we didn't live together.
629
00:47:32,850 --> 00:47:34,643
Then your family...?
630
00:47:45,278 --> 00:47:47,865
But do you plan to have children?
631
00:47:53,662 --> 00:47:56,499
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
632
00:47:56,582 --> 00:47:57,708
It's okay.
633
00:47:58,166 --> 00:48:00,794
I see.
634
00:48:02,129 --> 00:48:05,633
It's not that
we did anything wrong,
635
00:48:07,259 --> 00:48:08,886
but something happened,
636
00:48:12,264 --> 00:48:14,016
and it was really hard
for Myung-hwa.
637
00:48:17,352 --> 00:48:19,480
Still, we'll all be rewarded.
638
00:48:20,105 --> 00:48:22,858
For all the trouble
we're going through now.
639
00:48:24,151 --> 00:48:25,861
We'll all be rewarded.
640
00:48:33,494 --> 00:48:34,620
Lady!
641
00:48:38,666 --> 00:48:40,125
Hey, Lady!
642
00:48:43,003 --> 00:48:43,796
What?
643
00:48:43,879 --> 00:48:45,756
- The walkie-talkie!
- Hey!
644
00:48:46,089 --> 00:48:47,925
You little brat, be quiet!
645
00:49:05,859 --> 00:49:07,194
Joo-mong, what's going on?
646
00:49:11,532 --> 00:49:12,407
Joo-mong?
647
00:49:13,283 --> 00:49:14,618
You have to say "Over".
648
00:49:15,744 --> 00:49:17,705
Right... "Over".
649
00:49:18,246 --> 00:49:20,165
Mister, what number
apartment is this?
650
00:49:20,248 --> 00:49:23,043
Hey, you! Stop it!
651
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
I'm telling you, stop!
Go to your mother now!
652
00:49:25,087 --> 00:49:26,839
Just a minute... hello?
653
00:49:26,922 --> 00:49:29,675
That boy stayed
at our house before.
654
00:49:29,758 --> 00:49:33,846
Are you with his mom?
I think I can help you.
655
00:49:33,929 --> 00:49:37,641
Yes? Hello?
656
00:50:05,628 --> 00:50:07,337
Came to the right place.
657
00:50:07,420 --> 00:50:08,631
There really is something.
658
00:50:11,925 --> 00:50:15,679
Son, you think you can
open that by pulling?
659
00:50:15,763 --> 00:50:17,723
Grab by the lock and twist.
660
00:50:17,806 --> 00:50:20,100
- I'll check out the area behind.
- Okay.
661
00:50:22,853 --> 00:50:24,396
Then you try it!
662
00:50:28,567 --> 00:50:29,568
Huh?
663
00:50:32,487 --> 00:50:33,989
There we go!
664
00:50:38,076 --> 00:50:39,036
Push, push!
665
00:50:39,119 --> 00:50:40,913
Huh?
666
00:50:40,996 --> 00:50:41,955
Ji-hyuk?
667
00:50:45,918 --> 00:50:46,960
He's got a gun!
668
00:50:48,420 --> 00:50:49,963
You shitheads!
669
00:50:50,047 --> 00:50:52,299
Just you try laying
a finger on my store!
670
00:50:52,382 --> 00:50:54,134
I'll blast a hole
in his damn skull!
671
00:50:54,217 --> 00:50:55,761
All right, okay.
672
00:50:55,844 --> 00:50:58,346
We'll just leave,
so please lower the gun.
673
00:50:58,430 --> 00:50:59,973
I won't fall for it
any more, shitheads!
674
00:51:00,057 --> 00:51:01,099
Please calm down.
675
00:51:01,183 --> 00:51:04,812
We'll go, honestly.
Please let him go.
676
00:51:05,729 --> 00:51:07,606
- You take me for a fool?
- Please save me!
677
00:51:07,690 --> 00:51:09,232
We're going. Let's go!
678
00:51:09,316 --> 00:51:10,776
Okay!
679
00:51:10,859 --> 00:51:12,485
Shit, don't move!
680
00:51:14,446 --> 00:51:15,698
Let's go...
681
00:51:22,955 --> 00:51:23,956
Grab him!
682
00:51:29,628 --> 00:51:30,629
Take the gun!
683
00:51:30,713 --> 00:51:31,714
Shit!
684
00:51:36,218 --> 00:51:38,053
Grab him!
Grab that bastard!
685
00:51:38,971 --> 00:51:40,222
Ji-hyuk!
686
00:51:40,305 --> 00:51:40,973
Hey!
687
00:51:41,056 --> 00:51:41,849
Is he okay?
688
00:51:41,932 --> 00:51:43,141
Yes, I think it hit his helmet.
689
00:51:44,267 --> 00:51:46,061
You asshole!
690
00:51:54,361 --> 00:51:57,072
How could you take
a young kid hostage?
691
00:51:59,366 --> 00:52:00,408
Bastard!
692
00:52:03,078 --> 00:52:05,163
Don't you have any shame?
You bastard!
693
00:52:18,468 --> 00:52:22,765
Let's get the stuff.
694
00:52:24,557 --> 00:52:25,809
Okay.
695
00:52:36,278 --> 00:52:37,821
Wow, it's a party!
696
00:52:39,281 --> 00:52:40,991
Hey, put that in.
697
00:52:41,992 --> 00:52:43,911
This is a real feast!
698
00:52:45,829 --> 00:52:47,622
Hey, I get whatever's left!
699
00:52:49,792 --> 00:52:52,127
Ji-hyuk lived thanks to you.
700
00:52:54,755 --> 00:52:55,505
Good job.
701
00:52:55,588 --> 00:52:56,924
Take the dog!
702
00:52:59,927 --> 00:53:01,219
Letโs get going.
703
00:53:09,311 --> 00:53:11,271
Daddy...
704
00:53:14,858 --> 00:53:16,068
Daddy...
705
00:53:16,151 --> 00:53:18,737
Honey... Oh no!
706
00:53:18,821 --> 00:53:21,156
Daddy...
707
00:54:06,994 --> 00:54:08,453
Did you guys hear the rumor?
708
00:54:09,079 --> 00:54:09,830
What rumor?
709
00:54:09,913 --> 00:54:11,081
The apartment complex?
710
00:54:11,164 --> 00:54:13,500
You dumb shit,
you believe that?
711
00:54:13,583 --> 00:54:16,169
An apartment complex here?
It's been like this for two months.
712
00:54:16,253 --> 00:54:17,712
Donโt be stupid.
713
00:54:18,797 --> 00:54:19,965
I heard it, too.
714
00:54:20,048 --> 00:54:22,384
It's just like before.
They say it's paradise.
715
00:54:23,218 --> 00:54:24,302
Eat up.
716
00:54:24,386 --> 00:54:26,096
I heard something different.
717
00:54:27,180 --> 00:54:29,141
I heard they eat people there.
718
00:54:32,477 --> 00:54:36,773
After spreading rumors about
paradise or whatever,
719
00:54:36,857 --> 00:54:41,111
they use the people who show up
as food, stringing them up,
720
00:54:41,194 --> 00:54:44,489
letting the blood
drain from their ankles...
721
00:54:54,582 --> 00:54:55,250
Shit!
722
00:54:57,710 --> 00:54:59,087
They run like cockroaches!
723
00:55:17,230 --> 00:55:23,320
The Hwang Gung festival
is about to begin. Applause!
724
00:55:23,403 --> 00:55:24,446
Those people ate already.
725
00:55:24,529 --> 00:55:26,907
The other side!
Don't get them confused.
726
00:55:26,990 --> 00:55:28,200
Don't serve them twice!
727
00:55:28,283 --> 00:55:32,079
With your cheers and applause,
the feast can truly begin!
728
00:55:32,162 --> 00:55:33,455
Give us a cheer!
729
00:55:35,540 --> 00:55:37,209
Ladies and gentlemen,
a new year is upon us.
730
00:55:38,585 --> 00:55:40,795
Let's all shout it together.
One, two, three!
731
00:55:41,588 --> 00:55:43,506
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
732
00:55:46,259 --> 00:55:49,262
How long has it been
since I've had meat?
733
00:55:49,346 --> 00:55:51,890
The flesh of others
is so tasty.
734
00:55:55,227 --> 00:55:55,978
Bon appetit.
735
00:56:07,447 --> 00:56:08,448
Aren't you eating?
736
00:56:13,161 --> 00:56:14,454
Hey, Miss!
737
00:56:14,537 --> 00:56:18,375
It was hard getting that meat.
If you don't want it, I'll take it.
738
00:56:18,458 --> 00:56:21,044
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
739
00:56:26,174 --> 00:56:27,675
Min-sung!
Mr. Delegate wants you.
740
00:56:28,510 --> 00:56:30,012
Come have a drink!
741
00:56:30,095 --> 00:56:32,097
We'll borrow our Min-sung
for a second!
742
00:56:33,265 --> 00:56:34,682
- I'll be right back.
- Okay.
743
00:56:38,853 --> 00:56:41,356
Let's give a hand to our
Anti-Crime Force leader!
744
00:56:41,439 --> 00:56:44,859
Scoot over.
Sit down here.
745
00:56:46,819 --> 00:56:48,530
Have a drink.
Do we have a glass?
746
00:56:52,867 --> 00:56:56,871
Ji-hyuk, don't think of me
as an old fart, just listen.
747
00:56:58,040 --> 00:56:59,874
These hard times
we're going through,
748
00:56:59,958 --> 00:57:03,045
think of it as doing
your military service early.
749
00:57:03,128 --> 00:57:07,090
Besides, when you enter society,
this all goes on your resume.
750
00:57:08,091 --> 00:57:10,010
Are you a good student?
751
00:57:10,093 --> 00:57:11,094
Huh?
752
00:57:11,636 --> 00:57:13,721
Something's coming!
753
00:57:14,597 --> 00:57:17,017
Don't change the subject.
754
00:57:17,100 --> 00:57:18,393
Nothing's coming.
755
00:57:18,476 --> 00:57:20,353
Somethings's really coming.
756
00:57:20,437 --> 00:57:21,854
If there's nothing, you're dead.
757
00:57:24,399 --> 00:57:26,901
It looks that way, right?
758
00:57:26,985 --> 00:57:31,114
If you stare at one spot
for too long, that's what happens.
759
00:57:31,739 --> 00:57:32,449
Look!
760
00:57:32,532 --> 00:57:34,576
What the hell?
761
00:57:34,659 --> 00:57:36,744
What is that?
762
00:57:36,828 --> 00:57:39,164
Ji-hyuk, what is that?
763
00:57:40,582 --> 00:57:41,416
Huh?
764
00:57:42,000 --> 00:57:47,339
There's a road
I want to travel.
765
00:57:47,422 --> 00:57:49,924
It's been so hard
and lonely...
766
00:58:03,063 --> 00:58:04,814
She's a fierce one.
767
00:58:04,897 --> 00:58:06,983
Her father had an affair
with the woman in #1010.
768
00:58:07,067 --> 00:58:09,527
OWNER: Moon Seung-hun
DAUGHTER: Moon Hye-won
769
00:58:09,611 --> 00:58:13,948
Somehow she found out,
and put up a hand-written poster!
770
00:58:15,325 --> 00:58:19,871
So that woman fled
and moved to a new place.
771
00:58:22,207 --> 00:58:27,379
Not sure about her mom,
but this girl made it back alone.
772
00:58:27,462 --> 00:58:28,421
Hey you!
773
00:58:28,796 --> 00:58:30,048
You!
774
00:58:30,132 --> 00:58:31,549
Come here and say hello.
775
00:58:32,467 --> 00:58:33,843
Remember the guy
from next door?
776
00:58:37,972 --> 00:58:39,057
No?
777
00:58:40,142 --> 00:58:41,684
Nobody does these days.
778
00:58:41,768 --> 00:58:45,605
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
779
00:58:45,688 --> 00:58:49,776
I think our apartment complex
780
00:58:49,859 --> 00:58:53,488
is truly the best in Korea.
781
00:58:54,614 --> 00:58:56,533
The most expensive!
782
00:58:57,492 --> 00:58:59,286
And the best, right?
783
00:58:59,369 --> 00:59:00,953
Yes!
784
00:59:02,580 --> 00:59:08,002
For the first time since our renewal,
we have a new resident.
785
00:59:10,588 --> 00:59:11,714
Please say hello.
786
00:59:15,677 --> 00:59:17,345
Population growth isn't easy.
787
00:59:18,096 --> 00:59:23,518
But for any group to thrive,
one must respect the rules.
788
00:59:23,601 --> 00:59:25,770
What's the first rule
of our complex?
789
00:59:25,853 --> 00:59:29,149
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
790
00:59:29,232 --> 00:59:31,734
Our apartments belong
to the residents!
791
00:59:31,818 --> 00:59:32,944
That's right!
792
00:59:33,027 --> 00:59:39,201
Let's welcome our newest resident
793
00:59:39,284 --> 00:59:42,662
and family member.
794
00:59:43,121 --> 00:59:46,541
Ms. Moon Hye-won from #903.
Give her a hand!
795
00:59:49,001 --> 00:59:50,462
Welcome!
796
00:59:53,005 --> 00:59:54,757
Now you've got the mike,
sing a song!
797
00:59:54,841 --> 00:59:56,759
Are you kidding?
798
00:59:56,843 --> 01:00:00,472
Don't hold back!
799
01:00:00,555 --> 01:00:03,350
Sing a song! Sing a song!
800
01:00:03,433 --> 01:00:04,684
Song no. 539.
801
01:00:06,144 --> 01:00:07,895
Song no. 539!
802
01:00:11,399 --> 01:00:14,986
To all our residents,
I love you!
803
01:00:15,820 --> 01:00:17,197
Love you too!
804
01:00:19,241 --> 01:00:21,075
So sexy!
805
01:00:33,838 --> 01:00:36,841
Under the starlight,
crossing the bridge
806
01:00:36,924 --> 01:00:39,802
Rah rah rah! Rah rah rah!
807
01:00:39,886 --> 01:00:43,014
Passing through
the windy reed forest
808
01:00:43,097 --> 01:00:46,142
Rah rah rah! Rah rah rah!
809
01:00:46,226 --> 01:00:52,274
Always there waiting,
always there waiting...
810
01:00:52,357 --> 01:00:55,985
Your apartment
waits for me...
811
01:00:56,068 --> 01:00:58,280
Rah rah rah! Rah rah rah!
812
01:00:58,363 --> 01:01:00,823
As abnormally low
temperatures persist,
813
01:01:00,907 --> 01:01:04,827
Korea continues to set
new records for cold weather.
814
01:01:04,911 --> 01:01:07,955
Today's daytime temperature
will be minus 26 degrees.
815
01:01:08,039 --> 01:01:10,292
Please dress warmly in the cold.
816
01:01:10,375 --> 01:01:12,877
According to the Astronomical
Research Institute,
817
01:01:12,960 --> 01:01:16,673
a Gemini meteor shower
will grace the night sky.
818
01:01:17,590 --> 01:01:21,969
As you watch the shooting stars,
how about making a wish?
819
01:01:22,053 --> 01:01:23,888
Hwang Gung Apartments
820
01:01:28,435 --> 01:01:30,770
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
821
01:01:43,658 --> 01:01:46,494
PLEASE PAY BY THIS WEEK!
-CAREGIVER-
822
01:01:53,751 --> 01:01:56,588
What?
823
01:01:58,256 --> 01:02:00,717
Why's the door unlocked,
the lights out...?
824
01:02:01,133 --> 01:02:02,176
Mom!
825
01:02:03,595 --> 01:02:04,846
What were you doing?
826
01:02:05,513 --> 01:02:06,556
Did you eat?
827
01:02:06,764 --> 01:02:07,932
Kim Young-tak!
828
01:02:09,434 --> 01:02:10,977
Who are you?
How'd you get in here?
829
01:02:11,686 --> 01:02:13,605
I moved in.
I'll live here.
830
01:02:15,982 --> 01:02:17,775
I'm reporting you
for trespassing.
831
01:02:21,988 --> 01:02:23,030
Give my money back!
832
01:02:24,907 --> 01:02:27,577
I'm just listed as the power
of attorney, I don't know anything.
833
01:02:27,660 --> 01:02:28,620
I'm a victim, too.
834
01:02:28,703 --> 01:02:32,081
I know you conspired together,
don't give me that bullshit!
835
01:02:33,583 --> 01:02:34,792
Pay me!
836
01:02:34,876 --> 01:02:36,085
Or give me this house.
837
01:02:36,461 --> 01:02:39,255
I can't believe this.
I never even got a contract.
838
01:02:39,339 --> 01:02:40,798
I never got any money!
839
01:02:40,882 --> 01:02:41,966
Those guys will never be caught.
840
01:02:42,049 --> 01:02:43,593
You'd have to turn
the world upside down.
841
01:02:43,676 --> 01:02:45,928
They just picked some naive jerks
and ran their scam.
842
01:02:46,721 --> 01:02:47,764
Naive jerks?
843
01:02:47,847 --> 01:02:49,223
What's with you?
844
01:02:49,307 --> 01:02:50,642
What? Naive jerks?
845
01:02:51,559 --> 01:02:56,022
I don't care if those other jerks
go to the police or kill themselves,
846
01:02:56,105 --> 01:02:59,275
but I'm not one of those chumps.
You picked the wrong guy.
847
01:02:59,359 --> 01:03:01,694
Mun Seok-jo that realter
fled the country.
848
01:03:01,778 --> 01:03:06,408
And you got paid in
your friend's name, Hong Man-gi!
849
01:03:06,824 --> 01:03:09,744
I dug it all up,
you scheming dirtbag!
850
01:03:09,827 --> 01:03:11,037
Shit!
851
01:03:13,039 --> 01:03:17,710
You're the idiot for throwing in
cash for a cheap house!
852
01:03:18,127 --> 01:03:20,755
If you don't like it,
go through the courts!
853
01:03:21,589 --> 01:03:24,426
Mr. Mo Se-beom,
I'm sorry. Okay?
854
01:03:24,759 --> 01:03:25,843
So get out of my house!
855
01:03:27,637 --> 01:03:28,763
Get out!
856
01:03:51,453 --> 01:03:52,829
You piece of shit!
857
01:03:59,461 --> 01:04:01,087
Die, you prick!
858
01:04:23,693 --> 01:04:25,445
Pay me, asshole!
859
01:04:25,528 --> 01:04:26,654
Give me my money!
860
01:04:28,656 --> 01:04:30,157
Give me my money, asshole!
861
01:04:38,249 --> 01:04:39,626
Eat this, bastard!
862
01:04:55,057 --> 01:04:57,477
Give back my money!
My money!
863
01:04:57,560 --> 01:04:58,770
My! Money!
864
01:05:13,367 --> 01:05:14,536
My money...
865
01:05:22,877 --> 01:05:26,255
MY LOVELY DAUGHTER
866
01:05:29,467 --> 01:05:31,761
Hello?
867
01:05:31,844 --> 01:05:33,220
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
868
01:05:33,304 --> 01:05:34,514
Dad...
869
01:05:34,597 --> 01:05:35,306
Young-ji...
870
01:05:35,389 --> 01:05:36,432
Dad, where are you?
871
01:05:36,516 --> 01:05:37,600
What's going on?
872
01:05:37,684 --> 01:05:38,810
Where are you?
873
01:05:38,893 --> 01:05:40,478
Hey, where are you?
874
01:05:40,562 --> 01:05:42,480
Debt collectors
are coming to the store!
875
01:05:42,564 --> 01:05:46,317
You put your wife and kid
in a living hell and then leave?
876
01:05:47,109 --> 01:05:49,195
Are you even human?
877
01:05:50,196 --> 01:05:51,405
Don't touch that!
878
01:05:52,532 --> 01:05:57,704
I came here
to solve that, but...
879
01:05:58,621 --> 01:06:01,332
Solve?
What will you solve?
880
01:06:01,415 --> 01:06:04,168
Have you ever solved
anything your entire life?
881
01:06:04,251 --> 01:06:07,088
- Stop!
- Lady, who are you talking to?
882
01:06:07,797 --> 01:06:08,923
You stupid fool.
883
01:06:09,882 --> 01:06:11,008
Just go die.
884
01:06:53,425 --> 01:06:59,891
No one there, no one there...
885
01:06:59,974 --> 01:07:04,186
in your lonely apartment
886
01:07:06,147 --> 01:07:12,236
No one there, no one there...
887
01:07:12,319 --> 01:07:16,282
in your lonely apartment
888
01:07:18,660 --> 01:07:24,624
No one there, no one there...
889
01:07:24,707 --> 01:07:28,628
in your lonely apartment.
890
01:07:45,019 --> 01:07:46,020
Damn!
891
01:07:48,439 --> 01:07:49,398
Wow!
892
01:07:50,650 --> 01:07:53,903
Look at this,
a gold tooth!
893
01:07:54,862 --> 01:07:56,906
You little shit.
894
01:07:56,989 --> 01:07:59,951
All right, all right.
Go play.
895
01:08:00,034 --> 01:08:00,743
Go play with them, you jerk.
896
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Thank you!
897
01:08:01,911 --> 01:08:04,664
- I'm going first.
- No, I'm going first!
898
01:08:05,790 --> 01:08:06,457
Me too!
899
01:08:06,540 --> 01:08:07,333
No, no!
900
01:08:09,043 --> 01:08:09,794
Anti-Crime Force!
901
01:08:09,877 --> 01:08:10,461
Anti-Crime Force...
902
01:08:10,544 --> 01:08:11,545
#610.
903
01:08:12,504 --> 01:08:14,716
Rations are distributed
once a week.
904
01:08:14,799 --> 01:08:18,678
And there's a residents' meeting
on Monday nights, remember that.
905
01:08:18,761 --> 01:08:20,680
I added some.
906
01:08:21,430 --> 01:08:22,431
Please enjoy.
907
01:08:23,057 --> 01:08:23,641
Hello.
908
01:08:23,725 --> 01:08:24,809
Chief Park.
909
01:08:24,892 --> 01:08:25,893
Chief Park...
910
01:08:26,352 --> 01:08:28,270
Fill this up with water.
911
01:08:29,146 --> 01:08:30,064
Checked, it's the 7th!
912
01:08:30,815 --> 01:08:32,358
Wait a second... this one...
913
01:08:32,441 --> 01:08:34,401
No, this is... Chief Park.
914
01:08:34,485 --> 01:08:35,527
Oh, right.
915
01:08:36,528 --> 01:08:37,321
Here.
916
01:08:37,404 --> 01:08:38,364
Please enjoy.
917
01:08:38,447 --> 01:08:39,531
Hello.
918
01:08:40,282 --> 01:08:41,325
Wait a minute.
919
01:08:42,118 --> 01:08:45,579
Is this a joke?
How can I live on this for a week?
920
01:08:45,663 --> 01:08:47,665
Why didn't you fill
the water bottle?
921
01:08:47,749 --> 01:08:50,501
That's the last of what
we scraped up from the water tank.
922
01:08:50,584 --> 01:08:52,336
Why raise a fuss?
We're all struggling.
923
01:08:52,419 --> 01:08:53,379
If you received your rations,
hurry up and go.
924
01:08:53,462 --> 01:08:57,133
All you do is sit around all day.
Don't be so selfish.
925
01:08:57,216 --> 01:08:58,300
Hurry up,
everyone's waiting!
926
01:08:58,384 --> 01:09:02,972
The Anti-Crime Force gets so much,
and the rest of us should starve?
927
01:09:03,055 --> 01:09:05,307
We distribute according
to the work each person does.
928
01:09:05,391 --> 01:09:07,643
If you haven't been outside,
shut your mouth.
929
01:09:07,727 --> 01:09:08,728
Shut my mouth?
930
01:09:10,062 --> 01:09:11,230
Shut my mouth?
931
01:09:11,313 --> 01:09:14,275
How do you think
I ended up like this?
932
01:09:16,152 --> 01:09:17,611
How the hell do you think
this happened?
933
01:09:17,695 --> 01:09:21,323
You think I don't know
you kill people for a loaf of bread?
934
01:09:21,407 --> 01:09:24,744
Kids or adults,
you're all murderers!
935
01:09:24,827 --> 01:09:26,203
How can you say that?
936
01:09:27,121 --> 01:09:28,497
What did you just say?
937
01:09:28,873 --> 01:09:30,041
Murderers?
938
01:09:32,251 --> 01:09:34,003
Then instead of those cockroaches,
939
01:09:34,086 --> 01:09:39,216
you think my son
should die instead? Huh?
940
01:09:39,300 --> 01:09:41,010
Does my son have to die?
941
01:09:41,093 --> 01:09:44,221
If you're not happy here, just leave.
Go out and live on your own.
942
01:09:47,141 --> 01:09:49,351
Look, we have canned pupae.
943
01:09:50,519 --> 01:09:52,063
Not many people got these.
944
01:09:54,481 --> 01:09:56,317
- Honey.
- Yeah?
945
01:09:57,401 --> 01:09:59,153
Did you kill someone
on the outside?
946
01:10:03,074 --> 01:10:04,283
Who said that?
947
01:10:16,462 --> 01:10:20,758
Well... there was one incident.
948
01:10:22,134 --> 01:10:23,344
But I don't think he died.
949
01:10:24,929 --> 01:10:26,097
He didn't die.
950
01:10:30,852 --> 01:10:32,603
Why look at me like that?
951
01:10:33,312 --> 01:10:35,940
Ji-hyuk was almost killed.
You know Ji-hyuk.
952
01:10:37,900 --> 01:10:40,778
I don't want you to go
on those searches anymore.
953
01:10:46,158 --> 01:10:48,160
But everyone goes,
how can I not?
954
01:10:54,625 --> 01:10:57,086
I don't care
if people call us selfish.
955
01:10:57,795 --> 01:10:59,671
The rations I get are plenty.
956
01:11:05,928 --> 01:11:06,720
Myung-hwa...
957
01:11:08,305 --> 01:11:11,017
Other people don't know you
like I do.
958
01:11:11,100 --> 01:11:14,103
You're not someone who can
easily hurt other people.
959
01:11:14,186 --> 01:11:15,646
It'll ruin you.
960
01:11:28,993 --> 01:11:30,577
- Hello.
- Here.
961
01:11:30,661 --> 01:11:32,371
We're always grateful.
962
01:11:32,454 --> 01:11:33,497
Lady!
963
01:11:33,580 --> 01:11:35,958
Hey! Get back inside!
964
01:11:36,042 --> 01:11:36,876
- Thank you.
- Sure.
965
01:11:36,959 --> 01:11:38,044
Lady!
966
01:12:11,452 --> 01:12:14,580
Oh, you received your rations?
967
01:12:15,664 --> 01:12:16,748
Yes.
968
01:12:27,509 --> 01:12:28,719
Why wear your shoes
in the house?
969
01:12:30,554 --> 01:12:31,931
My feet are cold.
970
01:12:32,223 --> 01:12:33,390
That's what I thought.
971
01:12:40,314 --> 01:12:45,194
Oh my, those outsiders
left a real mess here.
972
01:12:47,404 --> 01:12:49,991
Still, you're lucky to have a home
in times like these.
973
01:12:52,910 --> 01:12:55,621
Shall I put this here?
974
01:13:00,167 --> 01:13:02,003
Don't leave the house
for long while this is on.
975
01:13:02,086 --> 01:13:05,256
And you mustn't add fuel
while it is still on.
976
01:13:06,548 --> 01:13:12,554
I've lived right next door,
but hardly ever seen you, right?
977
01:13:15,933 --> 01:13:19,603
Must've been loud
with my mother next door,
978
01:13:19,686 --> 01:13:21,438
but I'm only visiting now.
979
01:13:24,233 --> 01:13:27,028
- You know the old woman in #902?
- Yes.
980
01:13:32,366 --> 01:13:33,534
So you do know her.
981
01:13:47,881 --> 01:13:49,133
Need to circulate the air.
982
01:13:49,216 --> 01:13:52,844
Open the window in the utility room.
Try to bear the cold.
983
01:14:02,229 --> 01:14:03,355
But tell me.
984
01:14:06,025 --> 01:14:09,111
Why'd you say you don't
remember me yesterday?
985
01:14:13,574 --> 01:14:14,741
Do you remember me?
986
01:14:19,413 --> 01:14:21,332
I think I remember.
987
01:14:22,708 --> 01:14:23,667
That's right.
988
01:14:25,294 --> 01:14:27,921
Neighbors should know
each other's faces.
989
01:14:32,343 --> 01:14:33,469
I'll be going.
990
01:14:45,147 --> 01:14:46,190
You took
the anti-inflammatory?
991
01:14:47,774 --> 01:14:48,650
Yes.
992
01:14:49,651 --> 01:14:52,904
Such pretty nails.
Did you do them yourself?
993
01:14:54,115 --> 01:14:56,242
You're quite the artist.
994
01:14:57,326 --> 01:14:59,536
I never tried this myself.
995
01:15:00,579 --> 01:15:01,955
Nurses aren't allowed to.
996
01:15:04,208 --> 01:15:05,917
Luckily we had some extras.
997
01:15:11,382 --> 01:15:13,425
What is it like outside?
998
01:15:15,636 --> 01:15:17,096
I mean...
999
01:15:19,223 --> 01:15:22,934
Is there any hope out there?
1000
01:15:26,647 --> 01:15:27,523
It's hell.
1001
01:15:29,525 --> 01:15:33,112
I heard a group of people
live near Seoul Station.
1002
01:15:33,195 --> 01:15:35,364
Not sure if you'd call that hope.
1003
01:15:37,783 --> 01:15:38,492
Hey you!
1004
01:15:39,201 --> 01:15:40,244
You!
1005
01:15:41,203 --> 01:15:42,871
Did you look for your mom?
1006
01:15:44,373 --> 01:15:45,416
Why ask that?
1007
01:15:45,499 --> 01:15:46,250
Why not?
1008
01:15:46,333 --> 01:15:48,252
She'll come back
if she's not dead.
1009
01:15:49,336 --> 01:15:51,338
How can a daughter
talk that way?
1010
01:15:51,422 --> 01:15:53,174
She'd be upset to hear you.
1011
01:15:53,257 --> 01:15:54,383
Have you never been outside?
1012
01:15:54,758 --> 01:15:55,634
What?
1013
01:15:55,717 --> 01:15:57,761
You all seem bizarrely hopeful.
1014
01:15:58,429 --> 01:16:00,681
Even out front, there are
piles of frozen bodies.
1015
01:16:00,764 --> 01:16:02,308
You're living in your
own goddamn world.
1016
01:16:04,435 --> 01:16:06,228
Such an odd manner of speech.
1017
01:16:08,105 --> 01:16:10,691
We can't just accept anyone.
1018
01:16:10,774 --> 01:16:14,320
Oh my, look at her glare!
Look! Oh my!
1019
01:16:14,695 --> 01:16:16,405
She's hilarious.
1020
01:16:17,239 --> 01:16:18,657
Hey girl.
1021
01:16:18,740 --> 01:16:23,662
We worked our asses off
renewing this place.
1022
01:16:23,745 --> 01:16:26,207
But you just waltz in here
one day, saying,
1023
01:16:26,290 --> 01:16:30,336
"I'm a resident," and take our food,
but do you produce anything?
1024
01:16:30,419 --> 01:16:31,837
Only shit?
1025
01:16:31,920 --> 01:16:33,755
So you should at least be polite.
1026
01:16:33,839 --> 01:16:38,427
Look, we are all chosen people,
you get it?
1027
01:16:38,510 --> 01:16:42,389
Honestly, I don't know what you did
on the outside, but we took you in.
1028
01:16:42,848 --> 01:16:45,559
Then shouldn't you
show us some gratitude?
1029
01:16:46,560 --> 01:16:47,811
Please stop.
1030
01:16:47,894 --> 01:16:50,439
Look at this color.
Wow, it's so cute!
1031
01:16:50,522 --> 01:16:54,025
What do you mean, took me in?
It's my own home.
1032
01:16:56,069 --> 01:16:58,071
Her mom was nice,
1033
01:16:58,155 --> 01:17:00,866
but she's got a rotten temper
like her father.
1034
01:17:00,949 --> 01:17:03,744
Piss off!
Why do you all talk shit to me?
1035
01:17:04,453 --> 01:17:06,079
Piss off?
I was talking shit?
1036
01:17:06,163 --> 01:17:07,748
Hey, I was talking shit?
1037
01:17:07,831 --> 01:17:09,625
Don't you dare glare at me!
1038
01:17:09,708 --> 01:17:11,377
Hye-won!
1039
01:17:11,460 --> 01:17:13,379
This place is bloody insane!
1040
01:17:13,837 --> 01:17:15,506
I struggled to come home,
1041
01:17:15,589 --> 01:17:17,299
but those women are crazy,
1042
01:17:18,425 --> 01:17:20,511
and what's with
that Delegate guy?
1043
01:17:20,594 --> 01:17:22,846
Coming into
someone else's home!
1044
01:17:22,929 --> 01:17:24,097
Listen...
1045
01:17:24,181 --> 01:17:26,225
It was some other wacko
that lived next to me.
1046
01:17:27,559 --> 01:17:29,395
That man is not my neighbor.
1047
01:17:30,187 --> 01:17:32,773
They leave him alone,
why come after me?
1048
01:17:32,856 --> 01:17:35,817
What are you saying?
1049
01:17:43,992 --> 01:17:45,744
What? Hye-won...
1050
01:17:46,953 --> 01:17:48,330
Where's Mr. Delegate?
1051
01:17:48,414 --> 01:17:49,581
Why?
1052
01:17:49,665 --> 01:17:50,832
Find him, quick!
1053
01:17:50,916 --> 01:17:52,000
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1054
01:17:52,083 --> 01:17:53,126
Mr. Delegate!
1055
01:17:54,461 --> 01:17:55,962
- Something awful happened!
- Hurry!
1056
01:17:56,046 --> 01:17:56,672
What's wrong?
1057
01:17:56,755 --> 01:17:57,631
Hey, go check it out.
1058
01:17:59,132 --> 01:18:00,217
Let's go.
1059
01:18:09,017 --> 01:18:11,645
YOU APARTMENT BASTARDS
ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1060
01:18:11,728 --> 01:18:15,399
We kept saying not to go outside,
why'd he do this?
1061
01:18:15,482 --> 01:18:17,443
Those goddamned cockroaches!
1062
01:18:17,526 --> 01:18:20,862
He was looking for gold teeth.
1063
01:18:21,572 --> 01:18:24,074
Those cockroaches
come right up to the gate.
1064
01:18:25,951 --> 01:18:28,119
Shit, is this how
they get revenge?
1065
01:18:28,954 --> 01:18:31,039
Those goddamned pricks.
1066
01:18:57,107 --> 01:19:00,861
From now on, strictly control
who leaves the complex!
1067
01:19:00,944 --> 01:19:02,863
- And increase the number of guards.
- Yes.
1068
01:19:02,946 --> 01:19:04,239
Everyone stay on your toes!
1069
01:19:04,323 --> 01:19:05,407
- Yes!
- Yes, sir!
1070
01:19:14,666 --> 01:19:17,210
Here, the nice lady
said to give these to you.
1071
01:19:20,297 --> 01:19:21,798
Hey, not there!
1072
01:19:43,904 --> 01:19:45,113
So you're home?
1073
01:19:45,781 --> 01:19:46,990
Open up for a sec.
1074
01:19:50,536 --> 01:19:54,122
Ah, Mr. Delegate...
What is it at this hour?
1075
01:20:01,380 --> 01:20:03,340
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1076
01:20:03,424 --> 01:20:04,883
Sorry to interrupt.
1077
01:20:05,926 --> 01:20:07,052
That's okay.
1078
01:20:15,769 --> 01:20:17,396
Is this canned pupae?
1079
01:20:17,479 --> 01:20:18,814
Not many people received these.
1080
01:20:19,773 --> 01:20:22,192
They taste great
with red pepper paste.
1081
01:20:25,946 --> 01:20:30,283
After the military, I did every
kind of work you can imagine.
1082
01:20:31,159 --> 01:20:32,953
I failed in several businesses,
1083
01:20:33,954 --> 01:20:36,373
did deliveries,
even manual labor.
1084
01:20:36,457 --> 01:20:38,208
You worked really hard.
1085
01:20:38,917 --> 01:20:40,627
I worked my damn ass off.
1086
01:20:44,465 --> 01:20:45,382
But sir...
1087
01:20:45,466 --> 01:20:49,094
Back then, I wondered why
this shitty world had it in for me.
1088
01:20:51,847 --> 01:20:53,390
But later I realized,
1089
01:20:54,891 --> 01:20:56,518
those were all assets.
1090
01:21:00,606 --> 01:21:01,898
Assets.
1091
01:21:02,941 --> 01:21:07,028
When I look at a person,
I can tell right away.
1092
01:21:09,280 --> 01:21:12,075
Whether he's cheating me or not.
1093
01:21:13,910 --> 01:21:15,496
I feel it in my bones.
1094
01:21:34,515 --> 01:21:37,434
You shouldn't come in
people's homes at night.
1095
01:21:40,604 --> 01:21:41,605
Please leave.
1096
01:21:41,688 --> 01:21:44,691
If you've got extra furniture,
why not donate it?
1097
01:21:44,775 --> 01:21:45,692
What?
1098
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
We're short of firewood.
1099
01:22:09,508 --> 01:22:12,969
So before I call
some people over
1100
01:22:13,053 --> 01:22:18,058
to clear all
this furniture away...
1101
01:22:24,773 --> 01:22:26,900
We should clear out
the stuff that's inside.
1102
01:22:34,616 --> 01:22:37,619
Please, I'm begging you!
1103
01:22:39,955 --> 01:22:40,956
Wait!
1104
01:22:41,665 --> 01:22:42,916
We told you to get out!
1105
01:22:46,044 --> 01:22:47,128
Don't do this!
1106
01:22:47,212 --> 01:22:48,630
We'll die out there!
1107
01:22:49,756 --> 01:22:50,674
Mr. Delegate!
1108
01:22:50,757 --> 01:22:52,217
Let's talk this over, please!
1109
01:22:53,426 --> 01:22:55,303
If this isn't murder,
what is it, you asshole!
1110
01:22:55,386 --> 01:22:57,222
These aren't the only ones hiding!
1111
01:22:57,305 --> 01:22:59,182
- You bastard!
- Search everywhere!
1112
01:22:59,265 --> 01:23:01,101
Let go of me!
1113
01:23:01,184 --> 01:23:02,561
Move!
1114
01:23:11,319 --> 01:23:12,362
Anything else there?
1115
01:23:12,445 --> 01:23:13,446
Nothing.
1116
01:23:14,698 --> 01:23:16,575
Mr. Delegate, what is this?
1117
01:23:20,411 --> 01:23:21,955
Myung-hwa should know.
1118
01:23:27,210 --> 01:23:28,587
Are you crazy?
1119
01:23:28,670 --> 01:23:31,131
Do you know what you did?
1120
01:23:34,635 --> 01:23:40,098
I know that saving people is
your job, and part of your character.
1121
01:23:41,141 --> 01:23:45,646
But there are situations where
that isn't possible, like right now!
1122
01:23:45,729 --> 01:23:47,188
Why isn't it possible?
1123
01:23:47,272 --> 01:23:49,983
You think this is okay?
How could they do this?
1124
01:23:50,901 --> 01:23:53,737
You've gotten strange,
like that Delegate or whatever.
1125
01:23:53,820 --> 01:23:57,240
I even heard he was fake.
1126
01:23:58,449 --> 01:24:00,243
What do you mean, fake?
Who said that?
1127
01:24:01,662 --> 01:24:04,164
Kim Young-tak
never lived in that home.
1128
01:24:04,247 --> 01:24:06,082
Who said that?
1129
01:24:09,085 --> 01:24:11,588
The girl who moved into #903.
1130
01:24:16,342 --> 01:24:17,803
You believe her?
1131
01:24:17,886 --> 01:24:19,805
A kid who showed up
out of nowhere?
1132
01:24:19,888 --> 01:24:21,264
She lived next door,
she must have seen his face!
1133
01:24:21,347 --> 01:24:23,099
Just calm down!
1134
01:24:26,311 --> 01:24:30,816
Please just listen to me,
Myung-hwa!
1135
01:24:31,942 --> 01:24:35,779
If we're thrown out,
we're finished.
1136
01:24:35,862 --> 01:24:37,072
We'll die!
1137
01:24:43,119 --> 01:24:47,290
Until I come back, don't open
the door for anyone or do anything.
1138
01:24:47,373 --> 01:24:48,249
All right?
1139
01:24:48,709 --> 01:24:49,835
I'll be back.
1140
01:25:05,141 --> 01:25:06,184
Where's #809?
1141
01:25:06,267 --> 01:25:07,853
He's at the meeting hall.
1142
01:25:07,936 --> 01:25:08,979
And the others?
1143
01:25:09,062 --> 01:25:10,396
They're waiting
on the ground floor.
1144
01:25:17,988 --> 01:25:20,156
Mr. Delegate!
I need to say something.
1145
01:25:20,240 --> 01:25:23,118
This isn't an issue for me
to decide on my own,
1146
01:25:23,910 --> 01:25:25,746
so say it at tomorrow's
residents meeting.
1147
01:25:25,829 --> 01:25:27,247
I'll work harder,
Mr. Delegate!
1148
01:25:30,000 --> 01:25:33,586
I'll make sure this never
happens again, please forgive us!
1149
01:25:34,212 --> 01:25:35,213
Mr. Delegate!
1150
01:25:47,893 --> 01:25:51,604
I'll do whatever you tell me,
so please help.
1151
01:25:51,688 --> 01:25:54,399
Min-sung,
don't degrade yourself.
1152
01:25:55,566 --> 01:25:56,234
Get up.
1153
01:25:56,317 --> 01:25:57,610
Please forgive us!
1154
01:26:04,993 --> 01:26:05,994
Min-sung.
1155
01:26:08,997 --> 01:26:13,919
From now on, work harder
for the sake of our apartments.
1156
01:26:17,714 --> 01:26:20,050
Thank you... thank you!
1157
01:26:20,133 --> 01:26:25,555
Whatever we do, there's no need
for guilt, and no need for pride.
1158
01:26:25,638 --> 01:26:27,849
We're doing the obvious thing.
1159
01:26:27,933 --> 01:26:29,350
Protecting our families.
1160
01:26:34,272 --> 01:26:35,690
Come, get up.
1161
01:26:35,774 --> 01:26:36,733
Yes!
1162
01:27:04,886 --> 01:27:05,846
Go in!
1163
01:27:07,055 --> 01:27:08,181
Honey!
1164
01:27:10,475 --> 01:27:12,811
Most of you know this already,
1165
01:27:12,894 --> 01:27:16,189
but last night we had an unfortunate
incident in our complex.
1166
01:27:17,482 --> 01:27:21,319
One of our residents was hiding
a group of cockroaches.
1167
01:27:25,115 --> 01:27:28,869
LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
Come out here!
1168
01:27:30,036 --> 01:27:31,287
Honey! Honey!
1169
01:27:31,371 --> 01:27:32,580
Come out!
1170
01:27:38,628 --> 01:27:41,756
Thanks to #307 Yong-ik's
courageous accusation,
1171
01:27:41,840 --> 01:27:44,009
we tracked down
a group of roaches.
1172
01:27:44,092 --> 01:27:45,385
Let's give him a hand.
1173
01:27:49,430 --> 01:27:53,018
Last night's incident tells us
there are still outsiders
1174
01:27:53,101 --> 01:27:55,478
hiding here and there
in our complex.
1175
01:28:01,860 --> 01:28:06,156
All that our fathers and sons
risked their lives to obtain...
1176
01:28:06,239 --> 01:28:08,533
can we let that fall
into the hands of outsiders?
1177
01:28:10,326 --> 01:28:12,328
Those people outside
aren't family.
1178
01:28:13,663 --> 01:28:16,541
If a cockroach crawls to
the kitchen table, is it family?
1179
01:28:18,168 --> 01:28:21,838
What kind of family would
burn, stab or kill people?
1180
01:28:23,298 --> 01:28:26,551
It makes me so mad,
I could go crazy.
1181
01:28:26,634 --> 01:28:29,429
Show some sense, everyone!
1182
01:28:34,684 --> 01:28:37,020
To protect
our apartment complex,
1183
01:28:37,896 --> 01:28:40,190
the residents must step up.
1184
01:28:42,275 --> 01:28:43,234
Just go.
1185
01:28:43,609 --> 01:28:45,153
Don't step up for my sake.
1186
01:29:19,187 --> 01:29:21,647
Thanks to the cooperation
of various residents,
1187
01:29:22,190 --> 01:29:24,067
we have completed our
internal cleansing.
1188
01:29:25,193 --> 01:29:28,488
From today, only true residents
remain in this complex.
1189
01:29:29,697 --> 01:29:34,410
When you people made me
your Delegate, I made a promise.
1190
01:29:35,161 --> 01:29:40,708
Nothing else matters! I'll protect
our residents, our family!
1191
01:29:41,417 --> 01:29:44,670
Let's eat warm meals
and sleep comfortably!
1192
01:29:45,755 --> 01:29:51,302
If we unite as one under the name
of our apartments, we'll prevail.
1193
01:29:51,552 --> 01:29:53,138
In such desperate times,
1194
01:29:55,765 --> 01:30:00,895
how can we trust or live with those
who break the rules
1195
01:30:00,979 --> 01:30:02,855
and put innocent people in danger?
1196
01:30:03,731 --> 01:30:08,111
Still, despite their mistakes,
they are residents.
1197
01:30:10,363 --> 01:30:12,032
How can we throw away family?
1198
01:30:14,242 --> 01:30:15,326
So instead...!
1199
01:30:16,786 --> 01:30:18,454
100 times?
1200
01:30:18,538 --> 01:30:22,250
Come on, 300 at least,
don't you think?
1201
01:30:22,333 --> 01:30:25,836
All right, let's do 200.
1202
01:30:28,298 --> 01:30:31,634
We were wrong! We were wrong!
1203
01:30:31,717 --> 01:30:35,388
They acted so high and mighty,
but now they're scared.
1204
01:30:35,471 --> 01:30:37,140
We were wrong!
1205
01:30:37,223 --> 01:30:38,266
Louder!
1206
01:30:38,349 --> 01:30:40,226
We were wrong!
1207
01:30:40,768 --> 01:30:42,437
We were wrong!
1208
01:30:42,520 --> 01:30:44,272
We were wrong!
1209
01:30:44,355 --> 01:30:46,066
We were wrong!
1210
01:30:46,149 --> 01:30:47,317
We were wrong!
1211
01:30:47,400 --> 01:30:48,901
We were wrong!
1212
01:30:48,985 --> 01:30:50,570
We were wrong!
1213
01:30:50,653 --> 01:30:52,072
We were wrong!
1214
01:30:52,155 --> 01:30:53,739
We were wrong!
1215
01:30:53,823 --> 01:30:56,076
- We were wrong!
- I was wrong!
1216
01:30:57,660 --> 01:31:00,038
I was wrong!
1217
01:31:01,664 --> 01:31:03,291
You're worse than beasts!
1218
01:31:03,916 --> 01:31:05,710
You shouldn't do this to people!
1219
01:31:06,377 --> 01:31:08,546
However screwed up
this world may be,
1220
01:31:10,006 --> 01:31:11,674
there are things
you should do,
1221
01:31:13,051 --> 01:31:14,844
and things
you shouldn't do!
1222
01:31:26,064 --> 01:31:27,357
That asshole.
1223
01:31:28,149 --> 01:31:29,484
I knew he was trouble.
1224
01:31:31,027 --> 01:31:32,112
Oh no!
1225
01:31:39,119 --> 01:31:41,329
You know why
we're burning his corpse?
1226
01:31:41,579 --> 01:31:44,457
The corpses we threw in the trash
last time all disappeared.
1227
01:31:44,540 --> 01:31:46,292
Why do you think?
1228
01:31:46,376 --> 01:31:50,338
Those cockroaches snuck in
and carried them off...
1229
01:31:50,421 --> 01:31:53,424
Wow, that's gruesome!
1230
01:31:53,508 --> 01:31:54,759
They ate them?
1231
01:31:54,842 --> 01:31:56,469
Yeah, seriously.
1232
01:31:57,137 --> 01:31:58,429
Wow, they really ate them?
1233
01:31:58,513 --> 01:32:00,140
They're insane.
1234
01:32:01,432 --> 01:32:05,353
Smells a bit like roast fish,
you know?
1235
01:32:06,104 --> 01:32:08,439
Hey, you're right!
1236
01:32:19,909 --> 01:32:21,119
Come here, quick!
1237
01:32:26,499 --> 01:32:27,833
Why did that collapse?
1238
01:32:37,802 --> 01:32:38,719
Water!
1239
01:32:38,803 --> 01:32:39,679
It's water!
1240
01:32:43,266 --> 01:32:45,435
Everyone come here!
Quick!
1241
01:32:45,518 --> 01:32:48,146
Water's flowing? Really?
Let's go look.
1242
01:32:52,525 --> 01:32:54,444
Let's go.
1243
01:33:00,866 --> 01:33:02,577
Good work, everybody!
1244
01:33:02,660 --> 01:33:04,204
Good job!
1245
01:33:06,831 --> 01:33:07,832
Hye-won.
1246
01:33:09,792 --> 01:33:12,086
That thing you told me last time.
1247
01:33:12,170 --> 01:33:13,463
Can you tell me again?
1248
01:33:14,755 --> 01:33:15,881
In detail...
1249
01:33:17,758 --> 01:33:20,178
Kim Young-tak
1250
01:33:22,180 --> 01:33:27,059
I went to his door once
when a package was misdelivered.
1251
01:33:27,143 --> 01:33:28,478
Are you Kim Young-tak?
1252
01:33:28,561 --> 01:33:30,480
I remember
that creepy face perfectly.
1253
01:33:30,563 --> 01:33:31,647
Yeah, I am.
1254
01:33:34,400 --> 01:33:36,944
Didn't know such a pretty girl
lived next to me.
1255
01:33:38,028 --> 01:33:39,155
Thank you.
1256
01:33:45,453 --> 01:33:47,372
What a fucking scumbag.
1257
01:34:01,344 --> 01:34:04,764
Then where is
the real Kim Young-tak?
1258
01:34:06,599 --> 01:34:08,184
I'm not sure.
1259
01:34:08,851 --> 01:34:11,729
But seeing as this Delegate
came in my house to threaten me,
1260
01:34:11,812 --> 01:34:14,106
he must be hiding something.
1261
01:34:14,190 --> 01:34:16,234
People, it won't dry up!
1262
01:34:17,693 --> 01:34:19,820
Don't push!
You there, don't push!
1263
01:34:47,014 --> 01:34:50,768
This food won't last us a week.
It's spread too thin.
1264
01:34:51,352 --> 01:34:53,938
What'll it be now?
We can't survive on water.
1265
01:34:54,522 --> 01:34:58,776
If we reduce rations now,
people will throw a fit.
1266
01:34:58,859 --> 01:35:00,653
What more do you
expect us to do?
1267
01:35:00,736 --> 01:35:04,574
Why ask me? You figure it out.
That's your job, isn't it?
1268
01:35:04,657 --> 01:35:05,658
Mr. Delegate?
1269
01:35:06,909 --> 01:35:08,035
Mr. Delegate!
1270
01:35:08,994 --> 01:35:10,955
We'll do something.
1271
01:35:11,038 --> 01:35:14,250
But what will you do?
How will you solve it? What solution?
1272
01:35:18,879 --> 01:35:22,342
If we could solve it by
wagging our tongues, it'd be easy.
1273
01:35:28,973 --> 01:35:32,393
Don't worry.
I've got an idea.
1274
01:35:35,771 --> 01:35:36,814
Let's go!
1275
01:35:37,773 --> 01:35:38,816
Let's go, guys.
1276
01:35:41,444 --> 01:35:44,655
Wow, the Han River totally dried up.
1277
01:35:44,739 --> 01:35:46,366
How far are we going?
1278
01:35:46,449 --> 01:35:49,034
It'll take us forever
to get back.
1279
01:35:49,118 --> 01:35:51,161
Should we just keep
following him?
1280
01:36:39,209 --> 01:36:41,337
What is that? Do you see?
1281
01:36:44,340 --> 01:36:45,425
That scared me.
1282
01:36:46,509 --> 01:36:48,803
A food court! Unbelievable!
1283
01:36:49,387 --> 01:36:50,638
Try going in.
1284
01:36:50,721 --> 01:36:53,182
But how do we get in there?
1285
01:36:53,724 --> 01:36:54,809
Give it a try!
1286
01:36:57,728 --> 01:36:59,689
Won't it be too dangerous?
1287
01:37:00,189 --> 01:37:01,857
This is the only way.
1288
01:37:01,941 --> 01:37:03,859
Let's go in and
see what we can find.
1289
01:37:19,417 --> 01:37:20,543
Snap out of it!
1290
01:38:19,268 --> 01:38:21,729
There are no photos or anything.
I guess he got rid of them.
1291
01:38:27,151 --> 01:38:28,068
Granny!
1292
01:38:28,903 --> 01:38:32,740
Granny!
Sit up, please.
1293
01:38:32,990 --> 01:38:35,284
Where is your son?
1294
01:38:35,367 --> 01:38:38,496
The person you're living with
is not your son, right?
1295
01:38:38,579 --> 01:38:40,956
I'll help you, Granny.
1296
01:38:42,124 --> 01:38:44,710
I'll help you find your son.
1297
01:38:55,680 --> 01:38:57,056
I...
1298
01:38:57,139 --> 01:38:59,141
I'm hungry.
1299
01:38:59,809 --> 01:39:01,561
I'm hungry.
1300
01:39:01,644 --> 01:39:04,772
Mommy!
1301
01:39:04,855 --> 01:39:07,567
NO ENTRY
1302
01:39:10,903 --> 01:39:12,947
Min-sung! Are you okay?
1303
01:39:13,864 --> 01:39:14,990
Are you okay?
1304
01:39:16,283 --> 01:39:17,702
I'm okay.
1305
01:39:18,578 --> 01:39:19,829
Min-sung!
1306
01:39:19,912 --> 01:39:21,205
I'll come back.
1307
01:41:10,147 --> 01:41:11,481
Watch your head!
1308
01:41:16,111 --> 01:41:18,113
This is months worth of food!
1309
01:41:18,948 --> 01:41:21,366
Your mom will be so happy.
1310
01:41:26,038 --> 01:41:28,082
- What's that?
- Watch your step.
1311
01:41:37,758 --> 01:41:38,801
Let's hurry.
1312
01:41:44,682 --> 01:41:46,100
What was that?
1313
01:41:51,939 --> 01:41:53,357
What's going on?
1314
01:41:55,943 --> 01:41:56,819
Look out!
1315
01:41:57,862 --> 01:41:58,863
Careful!
1316
01:42:01,699 --> 01:42:02,324
Up there!
1317
01:42:02,407 --> 01:42:03,492
Hey, look out!
1318
01:42:05,369 --> 01:42:08,205
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1319
01:42:15,004 --> 01:42:16,505
Beat it, you dirtbags!
1320
01:42:18,548 --> 01:42:19,759
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1321
01:42:28,058 --> 01:42:30,185
Who are you coming in here!
1322
01:42:30,686 --> 01:42:31,561
Die!
1323
01:42:32,688 --> 01:42:33,814
Get under cover!
1324
01:42:46,911 --> 01:42:47,828
Help Ji-hyuk!
1325
01:42:47,912 --> 01:42:49,621
- Help!
- Grab the food!
1326
01:42:52,792 --> 01:42:54,251
Just die, all of you!
1327
01:42:54,334 --> 01:42:55,169
Those rats!
1328
01:42:55,252 --> 01:42:57,880
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1329
01:42:57,963 --> 01:43:00,049
Please, don't die on us!
1330
01:43:04,428 --> 01:43:05,846
Beat it, you dirtbags!
1331
01:43:18,859 --> 01:43:20,444
Oh no, Ji-hyuk...
1332
01:43:22,780 --> 01:43:23,906
Ji-hyuk!
1333
01:43:26,033 --> 01:43:28,243
Where's Ji-hyuk?
1334
01:43:28,327 --> 01:43:29,453
Ji-hyuk!
1335
01:43:30,204 --> 01:43:31,371
Ji-hyuk!
1336
01:43:33,415 --> 01:43:36,501
Why? What's wrong?
Ji-hyuk!
1337
01:43:37,044 --> 01:43:38,963
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1338
01:43:39,755 --> 01:43:41,131
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1339
01:43:44,509 --> 01:43:45,469
He's not breathing.
1340
01:43:45,552 --> 01:43:47,512
He's not breathing!
1341
01:43:47,596 --> 01:43:51,683
Hey! Why? Why?
1342
01:43:51,934 --> 01:43:55,729
Ji-hyuk. Ji-hyuk!
Let's go.
1343
01:43:55,813 --> 01:43:57,147
I'll carry you.
1344
01:44:00,525 --> 01:44:01,526
Control yourself!
1345
01:44:01,610 --> 01:44:02,444
Ji-hyuk!
1346
01:44:02,527 --> 01:44:04,738
Let go of me.
I'm not crazy.
1347
01:44:04,822 --> 01:44:07,199
Ji-hyuk, I'll carry you.
1348
01:44:13,288 --> 01:44:14,373
Let's go out!
1349
01:44:14,623 --> 01:44:18,085
Men, women,
everybody come out. Now!
1350
01:44:18,168 --> 01:44:21,088
Get ready!
Don't just sit there.
1351
01:44:22,297 --> 01:44:23,423
Where are you going?
1352
01:44:23,507 --> 01:44:25,050
- I'll be right back.
- Huh?
1353
01:44:25,134 --> 01:44:26,260
What are you doing?
1354
01:44:27,136 --> 01:44:28,178
Move!
1355
01:44:32,099 --> 01:44:33,308
Keum-ae!
1356
01:44:33,392 --> 01:44:35,560
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1357
01:44:37,729 --> 01:44:39,231
You said you'd solve it!
1358
01:44:40,065 --> 01:44:41,150
You said you had an idea!
1359
01:44:42,151 --> 01:44:46,155
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1360
01:44:46,238 --> 01:44:48,615
...and getting him killed,
was that your idea? Let go!
1361
01:44:48,698 --> 01:44:50,742
You murderer!
1362
01:44:51,827 --> 01:44:53,913
You filthy murderer!
1363
01:44:53,996 --> 01:44:54,830
Let go!
1364
01:44:54,914 --> 01:44:57,624
You scarfed up the food
your son risked his life to bring,
1365
01:44:58,959 --> 01:45:00,294
so why freak out now?
1366
01:45:02,337 --> 01:45:03,755
Let's keep our heads here!
1367
01:45:05,715 --> 01:45:06,967
Just stop!
1368
01:45:16,310 --> 01:45:19,855
If you go out and kill people,
will your dead family members return?
1369
01:45:20,105 --> 01:45:22,607
This is all for the sake
of our apartments!
1370
01:45:22,691 --> 01:45:24,944
What does that even mean?
1371
01:45:25,027 --> 01:45:27,654
If you have eyes,
look at what's happening here!
1372
01:45:27,737 --> 01:45:29,031
Then what do you want?
1373
01:45:29,323 --> 01:45:32,534
You want to make friends
with those bastards outside?
1374
01:45:33,285 --> 01:45:34,954
That's right.
Before we all die.
1375
01:45:35,037 --> 01:45:36,872
Where are you living now?
1376
01:45:37,081 --> 01:45:39,166
You live your elegant life
inside the complex,
1377
01:45:39,249 --> 01:45:40,209
so what do you know?
1378
01:45:40,292 --> 01:45:45,214
If all of us die, who cares
if we're inside or outside!
1379
01:45:45,297 --> 01:45:47,757
Hey, how can you talk
to our Delegate that way?
1380
01:45:49,927 --> 01:45:51,095
Delegate?
1381
01:45:57,726 --> 01:45:59,019
Take a look.
1382
01:46:02,522 --> 01:46:04,191
Resident Regulation #1.
1383
01:46:04,274 --> 01:46:08,612
Apartments belong to residents.
Only residents may live here.
1384
01:46:08,695 --> 01:46:10,697
Those are your words!
1385
01:46:18,163 --> 01:46:19,456
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1386
01:46:22,334 --> 01:46:23,793
Mr. Delegate is a cockroach?
1387
01:46:24,461 --> 01:46:26,630
- That's not his face!
- They could have the same name...
1388
01:46:26,713 --> 01:46:27,589
It's different.
1389
01:46:27,672 --> 01:46:29,091
Leave this place.
1390
01:46:29,967 --> 01:46:31,135
Who the hell is he?
1391
01:46:34,054 --> 01:46:34,846
Check it.
1392
01:46:34,930 --> 01:46:36,056
Who is this?
1393
01:46:36,640 --> 01:46:38,808
It's the man from #902!
1394
01:46:40,352 --> 01:46:43,981
Come here, you!
Get over here!
1395
01:46:44,064 --> 01:46:45,565
Does anyone speak Japanese?
1396
01:46:45,649 --> 01:46:47,609
Wait a minute.
Everyone wait.
1397
01:46:48,068 --> 01:46:49,278
Mr. Delegate!
1398
01:46:49,361 --> 01:46:52,281
Someone else could have
put the body in here.
1399
01:46:54,074 --> 01:46:55,909
Mr. Delegate, what happened?
1400
01:46:55,993 --> 01:46:57,119
Please explain.
1401
01:46:57,202 --> 01:46:59,788
Explain what?
Didn't you see the ID card?
1402
01:46:59,871 --> 01:47:01,331
Quiet!
1403
01:47:11,591 --> 01:47:13,010
At least say something.
1404
01:47:15,137 --> 01:47:17,139
- At least say something!
- Let go!
1405
01:47:18,848 --> 01:47:20,225
I am Kim Young-tak!
1406
01:47:22,102 --> 01:47:25,981
I gave my life
to this complex.
1407
01:47:26,440 --> 01:47:29,151
Thinking of you all
as my family,
1408
01:47:29,234 --> 01:47:34,114
I covered myself in blood and filth
so that you wouldn't have to!
1409
01:47:35,199 --> 01:47:37,534
I may not be registered here,
1410
01:47:37,617 --> 01:47:41,496
but that home is as good as mine.
I paid for it!
1411
01:47:44,874 --> 01:47:48,795
But this goddamned cheat
swindled me out of it!
1412
01:47:50,005 --> 01:47:53,925
I am Kim Young-tak
from #902!
1413
01:48:06,521 --> 01:48:09,566
You dirty cockroach!
1414
01:48:09,649 --> 01:48:11,318
Bring back my husband!
1415
01:48:11,401 --> 01:48:14,113
We never should've
kicked out the outsiders!
1416
01:48:14,196 --> 01:48:17,616
He's the one who
pushed us to kick them out!
1417
01:48:17,699 --> 01:48:19,534
He's just insane!
1418
01:48:19,618 --> 01:48:21,328
He confessed with
his own mouth now, right?
1419
01:48:21,411 --> 01:48:24,373
This isn't the time for us to fight!
We must fight the bastards out there!
1420
01:48:24,456 --> 01:48:28,293
We're not fighting!
All we need is to throw him out!
1421
01:48:37,594 --> 01:48:40,305
You scumbags! Hands off!
1422
01:48:40,389 --> 01:48:41,890
Get out, asshole!
1423
01:49:05,914 --> 01:49:07,707
Hae-won!
1424
01:49:22,181 --> 01:49:23,140
It's all because of that bitch!
1425
01:49:24,599 --> 01:49:27,102
If it weren't for her,
nothing would've...
1426
01:49:47,706 --> 01:49:52,502
They say when a hen crows,
the family goes to ruin.
1427
01:49:58,550 --> 01:50:01,553
Min-sung! Stop!
1428
01:50:02,762 --> 01:50:03,722
What's with you?
1429
01:50:04,764 --> 01:50:08,435
Why'd you do it?
1430
01:50:10,019 --> 01:50:10,937
Don't come closer.
1431
01:50:11,730 --> 01:50:13,190
Don't come closer!
1432
01:50:17,736 --> 01:50:20,364
You idiot,
there's no time for this!
1433
01:50:21,656 --> 01:50:23,450
They're going to
take our homes!
1434
01:50:27,036 --> 01:50:28,705
Pull!
1435
01:50:30,582 --> 01:50:31,958
We're here!
1436
01:50:35,254 --> 01:50:36,755
What's going on?
1437
01:50:38,673 --> 01:50:39,758
Let's go in!
1438
01:50:40,967 --> 01:50:45,430
We're starving, you bastards!
Give us food!
1439
01:50:46,348 --> 01:50:47,307
Let's go in!
1440
01:50:52,687 --> 01:50:54,773
Hooray Hwang Gung!
1441
01:50:54,856 --> 01:50:56,525
Piss off, scumbags!
1442
01:50:56,858 --> 01:50:58,067
Block the back gate!
1443
01:50:58,860 --> 01:51:00,695
We need to block
the back gate!
1444
01:51:00,945 --> 01:51:02,531
Damn cockroaches!
1445
01:51:27,889 --> 01:51:29,808
You lowlifes!
1446
01:51:29,891 --> 01:51:32,769
I'll blast a hole in your head!
You want one?
1447
01:51:37,649 --> 01:51:39,150
That bastard's out of bullets!
1448
01:51:39,234 --> 01:51:40,902
Now! Die!
1449
01:51:54,958 --> 01:51:57,669
Honey, let's hide in here.
1450
01:51:58,253 --> 01:52:01,756
Honey! When things quiet down,
we can run, okay?
1451
01:52:02,341 --> 01:52:03,633
Did they go in here?
1452
01:52:03,967 --> 01:52:05,051
Get them!
1453
01:52:07,136 --> 01:52:08,597
You stay in here.
1454
01:52:10,599 --> 01:52:11,725
What about you?
1455
01:52:11,808 --> 01:52:12,476
I'll be fine.
1456
01:52:12,559 --> 01:52:13,602
Come in here!
1457
01:52:13,685 --> 01:52:15,645
Die!
1458
01:52:15,895 --> 01:52:16,855
Honey!
1459
01:52:19,691 --> 01:52:20,942
You asshole!
1460
01:52:27,824 --> 01:52:29,075
You bitch!
1461
01:52:34,748 --> 01:52:36,124
You asshole!
1462
01:52:42,714 --> 01:52:45,216
Honey!
1463
01:52:45,300 --> 01:52:48,637
Stop it please!
1464
01:52:51,765 --> 01:52:53,057
Stop!
1465
01:52:54,351 --> 01:52:55,435
Is it in here?
1466
01:52:57,437 --> 01:52:58,438
Hey, this way!
1467
01:54:02,586 --> 01:54:05,464
Come out! Now!
1468
01:54:10,969 --> 01:54:12,095
Look out!
1469
01:54:12,471 --> 01:54:13,430
Look out!
1470
01:54:19,978 --> 01:54:21,938
Myung-hwa, let's go!
1471
01:54:58,224 --> 01:55:02,228
Is everyone... okay?
1472
01:55:02,311 --> 01:55:03,438
Mr. Delegate!
1473
01:55:07,734 --> 01:55:09,402
Going to my home...
1474
01:55:09,486 --> 01:55:12,697
I'll rest and come back.
1475
01:55:15,659 --> 01:55:17,702
Can you get in?
Look inside.
1476
01:55:18,870 --> 01:55:19,954
Is something there?
Can you see?
1477
01:55:20,038 --> 01:55:21,873
Wait a sec.
1478
01:55:23,792 --> 01:55:25,960
I don't think there's anything.
1479
01:55:30,339 --> 01:55:32,551
Hey, it's raining.
Let's just go.
1480
01:55:51,194 --> 01:55:53,154
It's this way.
He went this way.
1481
01:55:57,867 --> 01:55:58,827
Find him!
1482
01:55:58,910 --> 01:55:59,994
He went up!
1483
01:56:00,411 --> 01:56:01,538
I said go up!
1484
01:56:20,223 --> 01:56:23,142
On the 9th floor.
1485
01:56:23,226 --> 01:56:24,393
This way!
1486
01:57:27,791 --> 01:57:28,833
Isn't this that guy?
1487
01:57:29,959 --> 01:57:31,044
Is he dead?
1488
01:57:33,296 --> 01:57:39,135
Shit... wearing shoes...
bringing dirt in my home.
1489
01:57:39,636 --> 01:57:42,138
Over here!
Start with the food.
1490
01:57:42,221 --> 01:57:43,765
Take the food and water.
1491
01:58:29,728 --> 01:58:30,561
Are you okay?
1492
01:59:19,903 --> 01:59:21,237
Oh, right...
1493
01:59:24,490 --> 01:59:25,533
Here.
1494
01:59:29,203 --> 01:59:30,579
Try it on.
1495
01:59:47,388 --> 01:59:48,597
You look pretty.
1496
01:59:50,099 --> 01:59:52,226
I'll buy a nicer one later.
1497
02:00:02,028 --> 02:00:03,071
Sorry.
1498
02:00:05,031 --> 02:00:06,657
For what?
1499
02:00:09,160 --> 02:00:10,411
Everything.
1500
02:00:12,789 --> 02:00:14,749
I've made so many mistakes.
1501
02:00:19,003 --> 02:00:24,550
But there's one thing
I know I did well.
1502
02:00:29,305 --> 02:00:30,639
Marrying you.
1503
02:01:19,063 --> 02:01:21,816
Honey, wake up.
1504
02:01:23,359 --> 02:01:25,028
It's so pretty.
1505
02:01:51,554 --> 02:01:52,680
Min-sung.
1506
02:01:56,267 --> 02:01:57,936
Min-sung...
1507
02:02:09,864 --> 02:02:11,657
Please get up...
1508
02:02:16,370 --> 02:02:18,331
Honey...
1509
02:02:31,970 --> 02:02:33,721
Min-sung...
1510
02:02:38,267 --> 02:02:40,103
Honey...
1511
02:03:00,706 --> 02:03:02,125
Do you have somewhere to go?
1512
02:03:05,253 --> 02:03:07,130
Or you can come with us.
1513
02:03:43,041 --> 02:03:44,208
Watch your step.
1514
02:03:44,292 --> 02:03:45,584
Yes.
1515
02:04:02,310 --> 02:04:03,602
Nice high ceilings, right?
1516
02:04:04,895 --> 02:04:07,398
It might be uncomfortable
but it's better than outside.
1517
02:04:13,279 --> 02:04:14,447
Eat this for now.
1518
02:04:24,040 --> 02:04:30,671
Am I just allowed to live?
1519
02:04:33,799 --> 02:04:35,468
Why ask us that?
1520
02:04:37,178 --> 02:04:39,180
If you're alive, you can live.
1521
02:04:42,183 --> 02:04:45,811
I see.
1522
02:04:45,894 --> 02:04:49,315
Tell me though, the people
in that apartment complex...
1523
02:04:49,398 --> 02:04:54,528
There were rumors that they
caught and ate people, is it true?
1524
02:04:54,612 --> 02:04:55,946
What are you saying?
1525
02:04:56,030 --> 02:04:58,407
I'm just curious.
1526
02:04:58,491 --> 02:04:59,575
No.
1527
02:05:05,914 --> 02:05:07,333
They were just...
1528
02:05:13,756 --> 02:05:16,050
ordinary people.
1529
02:05:16,134 --> 02:05:17,885
I see...
1530
02:05:20,471 --> 02:05:22,181
How could you ask such a thing?
1531
02:05:23,432 --> 02:05:24,850
- Push this here.
- First this way.
1532
02:05:29,855 --> 02:05:32,233
Eat it while it's still warm.
1533
02:06:25,411 --> 02:06:29,665
CONCRETE UTOPIA
1534
02:06:31,125 --> 02:06:33,669
LEE BYUNG-HUN
1535
02:06:34,878 --> 02:06:37,506
PARK SEO-JUN
1536
02:06:38,591 --> 02:06:41,219
PARK BO-YOUNG
1537
02:06:42,761 --> 02:06:45,389
Directed by UM TAE-HWA
104572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.