All language subtitles for CinderellasCurse20241080pAMZNWEB-DLDDP51H264[_20497]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 2 00:00:54,578 --> 00:00:59,452 Please, please please please. 3 00:01:06,735 --> 00:01:09,471 This is madness. Please stop. 4 00:01:09,473 --> 00:01:12,746 - This is madness. - You know what you are now. 5 00:01:16,588 --> 00:01:20,294 Please, I'm begging you. 6 00:01:24,704 --> 00:01:27,373 He's. Look at me, please. 7 00:01:27,375 --> 00:01:27,941 Jacob. 8 00:01:27,943 --> 00:01:29,479 Jacob! Jacob, look at me. 9 00:01:33,054 --> 00:01:38,932 Please don't hurt me. I'm begging you. 10 00:01:43,073 --> 00:01:47,348 I don't want to die. This. 11 00:01:49,855 --> 00:01:53,928 This isn't you. It is messing with your heads. 12 00:01:59,741 --> 00:02:02,144 No no no no no no no no no no no no no. 13 00:02:02,146 --> 00:02:03,781 Please please please please please don't open it. 14 00:02:04,818 --> 00:02:06,988 Don't open it. Please don't. 15 00:02:14,905 --> 00:02:16,138 - Oh, please. - Things are going. 16 00:02:16,140 --> 00:02:18,110 Please don't open it. Please don't open it. 17 00:02:19,079 --> 00:02:20,014 Please. 18 00:02:43,227 --> 00:02:44,495 One time. He. Darling. 19 00:02:46,968 --> 00:02:48,170 I'm begging you. 20 00:02:49,908 --> 00:02:53,780 Let me go! This isn't real. 21 00:02:53,782 --> 00:02:55,216 None of it. You know that. 22 00:02:55,218 --> 00:02:58,323 It is the book. It is all in your head. 23 00:02:58,325 --> 00:03:01,462 It's the book. It is messing with your mind. 24 00:03:08,912 --> 00:03:11,884 How is the book, darling? 25 00:03:11,886 --> 00:03:18,261 Before I tell you how and feed it to them, I'm going to recompile your soul 26 00:03:18,263 --> 00:03:20,134 like I ripped out our daughters. 27 00:04:20,421 --> 00:04:21,356 - We are. - Starting. 28 00:04:24,096 --> 00:04:27,335 She can't stay. If you wish. 29 00:04:35,184 --> 00:04:37,889 Ha ha ha. 30 00:05:01,236 --> 00:05:02,238 You just think. 31 00:05:24,584 --> 00:05:27,455 - What's going on in there? - She's my mother and a servant girl. 32 00:05:28,725 --> 00:05:31,162 Why is it turning you on? Maybe. 33 00:05:35,640 --> 00:05:37,509 Maybe we should have some fun with that servant girl. 34 00:05:39,045 --> 00:05:42,519 - Fine. - Oh. Pick me. 35 00:05:44,322 --> 00:05:45,457 No! Oh! 36 00:05:52,438 --> 00:05:56,311 Oh. Oh. No! 37 00:05:56,313 --> 00:05:59,553 The best way to rid your sins. 38 00:06:01,858 --> 00:06:03,961 Just to sweat them out. 39 00:06:08,337 --> 00:06:10,374 - I believe you. - Morning. 40 00:06:14,149 --> 00:06:15,317 Is that understood? 41 00:06:38,330 --> 00:06:40,166 These flames look peaceful. 42 00:06:42,038 --> 00:06:44,442 With nights like these, I question what hell is. 43 00:06:46,013 --> 00:06:51,055 Is it for the living? Or am I just being optimistic for death? 44 00:06:52,627 --> 00:06:56,465 When I'm in here. At least I'm not out there with them. 45 00:06:56,467 --> 00:07:00,908 Those evil people who are my family, but not my blood. 46 00:07:02,880 --> 00:07:07,554 Father wouldn't want me to cry, but I can't help it. 47 00:07:07,556 --> 00:07:12,097 He told me to be strong. And so that is what I must do. 48 00:07:27,362 --> 00:07:33,574 Joy. Oh, he's so slow. 49 00:07:44,997 --> 00:07:48,771 Sausage. Go on. 50 00:08:02,164 --> 00:08:03,132 Idiot. 51 00:08:11,984 --> 00:08:16,325 - I know what happened. - I'm fine. 52 00:08:18,063 --> 00:08:20,634 Stop, stop. You need to rest. 53 00:08:20,636 --> 00:08:24,441 - I can't. - I must work. 54 00:08:26,313 --> 00:08:27,380 Yes. Hello. 55 00:08:28,049 --> 00:08:29,284 She must work. 56 00:08:32,092 --> 00:08:36,600 Oh, I've seen soldiers fight on worse injuries than that. 57 00:08:39,439 --> 00:08:40,875 Unless she wants to look for a new job. 58 00:08:55,939 --> 00:08:59,277 You've got to get away from this place. 59 00:08:59,279 --> 00:09:06,492 You're young and beautiful. You deserve so much more in life. 60 00:09:06,494 --> 00:09:12,470 You know I can't leave Anya. Well, You know what stepmother said? 61 00:09:12,472 --> 00:09:16,979 Father's gone into town, and I'm not sure when he'll be back, but. 62 00:09:16,981 --> 00:09:21,690 I know one day he will return. Lulla, look. 63 00:09:23,226 --> 00:09:24,461 Where did you get that? 64 00:09:25,832 --> 00:09:27,935 From the pantry. I managed to get it in. 65 00:09:27,937 --> 00:09:30,707 Those scary girls left the kitchen. 66 00:09:30,709 --> 00:09:33,479 - You've got to put it back. - But, mama. 67 00:09:35,417 --> 00:09:36,987 Well, Ella gets the most. 68 00:09:54,790 --> 00:09:59,031 - Shoulders, back, stomach in girls. - We know, mother. 69 00:10:21,477 --> 00:10:25,885 Their Majesties, King Gristle the Mighty, and Queen Mildred, 70 00:10:26,687 --> 00:10:29,591 may I present Lady Dyer. 71 00:10:29,593 --> 00:10:32,765 And this is Prince David. 72 00:10:35,871 --> 00:10:37,373 We must see all. 73 00:10:37,375 --> 00:10:39,946 We must see if you're fit to carry a child one day. 74 00:10:42,718 --> 00:10:43,620 Turn. 75 00:10:59,620 --> 00:11:01,388 I exquisite. 76 00:11:01,390 --> 00:11:07,534 - Don't you agree, son? - Actually, I've seen enough. 77 00:11:07,536 --> 00:11:11,274 - You can put your clothes back on, ladies. - I like that one. 78 00:11:11,276 --> 00:11:12,778 My hips look like that of your grandmother's. 79 00:11:16,253 --> 00:11:20,760 But that one, that certain quality to the breast. 80 00:11:20,762 --> 00:11:22,630 Do you not think? 81 00:11:22,632 --> 00:11:25,503 Actually, may I be excused? May I use your washroom? 82 00:11:25,505 --> 00:11:26,606 Of course. 83 00:11:37,028 --> 00:11:41,067 And they won't go away on its own. 84 00:11:41,069 --> 00:11:43,039 - Pain medication. - Do you have any? 85 00:11:46,146 --> 00:11:50,451 I think stepmother has some in the study. I'll be quick. 86 00:11:50,453 --> 00:11:51,255 - She'll kill. - You. 87 00:11:52,559 --> 00:11:55,263 - I won't get caught. - I promise. 88 00:12:30,802 --> 00:12:31,802 Oh my gosh. 89 00:12:31,804 --> 00:12:33,137 Excuse me. My apologies. 90 00:12:33,139 --> 00:12:33,404 Sorry. 91 00:12:33,406 --> 00:12:34,274 - You made me. - Jump. 92 00:12:36,278 --> 00:12:37,714 Come with me. No. Come. 93 00:12:46,967 --> 00:12:48,935 Well, I gave you quite the fright back there, didn't I? 94 00:12:48,937 --> 00:12:49,839 Yes. 95 00:12:52,011 --> 00:12:54,347 I'm not to be seen, you see otherwise, am I? 96 00:12:54,349 --> 00:12:56,885 - My stepmother. - She won't be happy. 97 00:12:56,887 --> 00:13:00,026 There's something the matter. No, nothing. 98 00:13:01,162 --> 00:13:03,465 If someone means to harm you. 99 00:13:03,467 --> 00:13:06,205 I'm the prince. I could have their head cut off. 100 00:13:10,147 --> 00:13:11,315 Your fingers are beautiful. 101 00:13:15,091 --> 00:13:18,429 And yet now that I hold your hand, I see that you have a fondness for writing. 102 00:13:19,264 --> 00:13:20,866 Yes, I do. 103 00:13:20,868 --> 00:13:23,138 A writer's callus is a true sign of wealth. 104 00:13:24,676 --> 00:13:26,445 And yet you do not flaunt it. 105 00:13:32,592 --> 00:13:34,261 You must come to the ball. 106 00:13:38,070 --> 00:13:41,475 You have nothing to worry about. Everything is going to be all right. 107 00:13:42,511 --> 00:13:43,412 I have to go. 108 00:13:51,631 --> 00:13:58,041 - I do apologize. - Well, shall we continue? 109 00:13:58,043 --> 00:14:01,247 - Actually, that won't be necessary. - What do you mean, son? 110 00:14:01,249 --> 00:14:04,922 Well, my daughter's invited to the ball. 111 00:14:04,924 --> 00:14:09,764 Yes, of course, but there is someone else that I would like to invite. 112 00:14:09,766 --> 00:14:11,399 - Someone else. - Who? 113 00:14:11,401 --> 00:14:12,804 Yes, who? Who? 114 00:14:15,177 --> 00:14:17,280 This girl I've just met. Cinderella. 115 00:14:18,884 --> 00:14:20,119 Cinderella? Yes. 116 00:14:20,121 --> 00:14:23,391 We just met in the hallway. She seemed terrified of me telling you. 117 00:14:23,393 --> 00:14:27,066 Which is strange, because you seem like such lovely, warm people. 118 00:14:28,571 --> 00:14:30,939 - She must come to the ball. - If that is what you want, son. 119 00:14:30,941 --> 00:14:31,909 It is. 120 00:14:35,484 --> 00:14:38,890 - Can she attend Lady Dyer? - Of course. 121 00:14:38,892 --> 00:14:43,866 - The more the merrier. - Thank you for your hospitality. 122 00:14:47,641 --> 00:14:48,577 Come on. Mommy! 123 00:14:53,922 --> 00:14:59,330 The prince wants you there. Maybe you've met the man of your dreams. 124 00:15:02,805 --> 00:15:03,640 You. 125 00:15:09,953 --> 00:15:12,958 I want all the hedges cut. No. 126 00:15:18,136 --> 00:15:19,639 Anya. Anya. 127 00:15:21,676 --> 00:15:23,044 I'd like a word, please. 128 00:15:24,114 --> 00:15:25,182 Follow me. 129 00:15:59,218 --> 00:16:00,319 Wounds and. 130 00:16:02,659 --> 00:16:05,830 They take longer to heal when you get older. 131 00:16:05,832 --> 00:16:10,372 It's like the body just doesn't have the fight to repair itself anymore. 132 00:16:12,244 --> 00:16:16,786 Like it almost wants to. Let go. 133 00:16:19,191 --> 00:16:21,060 Do you know anything about horses, Anya? 134 00:16:22,899 --> 00:16:26,806 Oh, they're strong animals. They can put up with the worst of it. 135 00:16:30,046 --> 00:16:33,452 I'll compare you to a horse on you. 136 00:16:33,454 --> 00:16:39,263 Oh, you've been there since the beginning. And you chasing after these two. 137 00:16:40,701 --> 00:16:45,008 Oh, with that excrement dripping out of their nappies. 138 00:16:45,010 --> 00:16:47,178 You've been there since the beginning, aren't you? 139 00:16:47,180 --> 00:16:49,016 You're like a family pet. 140 00:16:49,018 --> 00:16:55,060 Oh. There comes a time when the strongest horse takes a blow. 141 00:16:55,062 --> 00:16:56,599 Even it can't survive. 142 00:17:01,910 --> 00:17:06,886 Do you know why horses are killed off by their owners? 143 00:17:13,734 --> 00:17:16,706 Horses are no longer needed when they become useless. 144 00:17:20,981 --> 00:17:21,883 Girls. 145 00:17:26,392 --> 00:17:28,427 Would you mind helping her up? 146 00:17:28,429 --> 00:17:29,397 Come on. Anya. 147 00:17:33,038 --> 00:17:34,575 Getting rid of. 148 00:17:39,284 --> 00:17:43,391 Ladies, ladies. I'm good. 149 00:17:48,903 --> 00:17:51,240 I'm sorry. No, no. 150 00:17:53,345 --> 00:17:54,982 You can blame Cinderella. 151 00:18:01,963 --> 00:18:02,898 Running around. 152 00:18:05,137 --> 00:18:10,680 - Talking bad. - My family stealing from me. 153 00:18:17,995 --> 00:18:18,997 Open my Danya. 154 00:18:21,837 --> 00:18:25,777 Hahaha! Oh, think she's seen enough girls? 155 00:18:27,748 --> 00:18:29,584 And that for me, will you? 156 00:18:33,193 --> 00:18:36,598 Perfect. Just what I need to let off some steam. 157 00:18:38,769 --> 00:18:39,671 Oh. 158 00:19:21,656 --> 00:19:25,162 Cinderella. Mother wants you. 159 00:19:34,582 --> 00:19:35,482 You wanted to see me. 160 00:19:46,339 --> 00:19:49,275 - You did this, Cinderella. - Oh, please let her go. 161 00:19:49,277 --> 00:19:50,847 I want you. 162 00:19:51,783 --> 00:19:53,786 To let her go. No! 163 00:19:55,122 --> 00:19:56,558 Please help me. 164 00:19:59,431 --> 00:20:03,772 - Are you going to disobey her wishes? - Oh, you. 165 00:20:09,050 --> 00:20:09,951 Know. 166 00:20:12,791 --> 00:20:16,263 - A nice little stomp. - To the head. 167 00:20:16,265 --> 00:20:21,575 - That should do it. 000. - Oh, no. 168 00:20:42,182 --> 00:20:43,084 Newly. 169 00:20:50,734 --> 00:20:51,635 Have my rings. 170 00:20:53,438 --> 00:20:54,340 Unprotected. My. 171 00:21:14,882 --> 00:21:17,452 Well, I'm going to want all of this tidied up. 172 00:21:17,454 --> 00:21:22,396 So get this body out of my home. Understood. 173 00:21:23,666 --> 00:21:24,400 Good. 174 00:21:29,378 --> 00:21:31,313 Do you think you're doing? Ingrid. 175 00:21:31,315 --> 00:21:33,886 Why did you invite her to the ball? 176 00:21:33,888 --> 00:21:37,325 - Is that any way to greet your prince? - That was never part of the plan. 177 00:21:37,327 --> 00:21:41,067 - Oh, I. Love it when you get all fired up. - I saw you with her. 178 00:21:42,906 --> 00:21:47,078 I saw the way your eyes looked on her. Standing here holding hands. 179 00:21:47,080 --> 00:21:49,950 Yes. Very convincing, aren't I? 180 00:21:49,952 --> 00:21:53,091 - Too convincing, some might say. - Ingrid, relax. 181 00:21:55,196 --> 00:21:57,533 Persuade the peasant girl that I'm in love with her. 182 00:21:57,535 --> 00:22:00,004 Bring her to the ball and we'll have some fun. 183 00:22:03,680 --> 00:22:07,352 Very soon you will be queen because I will pick you. 184 00:22:22,617 --> 00:22:27,225 Mom. For more. 185 00:22:31,101 --> 00:22:36,344 - Where's mama? - She went into town. 186 00:22:38,481 --> 00:22:41,988 Went into town. Yeah. 187 00:24:23,827 --> 00:24:28,234 So she does have eyes for the prince. She does. 188 00:24:30,406 --> 00:24:35,682 I think he has eyes for her too. She's going to ruin everything. 189 00:24:35,684 --> 00:24:38,522 We need to destroy her in front of everyone. 190 00:24:42,263 --> 00:24:43,230 She has a diary. 191 00:24:48,375 --> 00:24:50,813 Note I poured you some wine, mother. 192 00:25:03,872 --> 00:25:05,207 Where are you going? 193 00:25:11,454 --> 00:25:15,863 - To get myself some food. - Sit. 194 00:25:26,218 --> 00:25:30,491 You followed my instructions. That deserves some praise. 195 00:25:32,129 --> 00:25:34,901 A toast to better days. 196 00:26:07,900 --> 00:26:09,736 Iris Moritz. 197 00:26:09,738 --> 00:26:13,343 He went into town. I don't know when he'll be back. 198 00:26:17,788 --> 00:26:20,759 Same story you told me about my father when he didn't return. 199 00:26:38,629 --> 00:26:43,037 - What is wrong with you? - Sorry. 200 00:26:44,941 --> 00:26:45,876 Sorry. Nothing. 201 00:26:48,783 --> 00:26:51,051 Mother. Our dress is ready for the ball. 202 00:26:51,053 --> 00:26:52,923 We're going to look exquisite. 203 00:26:54,160 --> 00:26:55,662 - The prince won't be. - Able to take his. 204 00:27:00,606 --> 00:27:02,075 Are you going to eat, Cinderella? 205 00:27:04,715 --> 00:27:07,085 Yes. It's Cinderella. 206 00:27:28,896 --> 00:27:31,935 - Please leave me alone. - Don't bother coming in here. 207 00:27:37,847 --> 00:27:39,048 Wanted to apologize for my. 208 00:27:39,050 --> 00:27:42,989 Sister and I. We only tell lies about you for fun, you see. 209 00:27:42,991 --> 00:27:48,167 But seeing you at the table. And what you did to Anya. 210 00:27:50,339 --> 00:27:55,849 Stressful. These are the nicest things you own. 211 00:28:02,897 --> 00:28:03,965 Should wear them at the ball. 212 00:28:05,903 --> 00:28:08,473 - They don't even fit me. - You've tried them on? 213 00:28:08,475 --> 00:28:12,950 - Yes. - You and I don't have dainty feet like you. 214 00:28:19,764 --> 00:28:21,233 The last thing my father gave me before he. 215 00:28:22,704 --> 00:28:23,705 Before he left. 216 00:28:30,653 --> 00:28:33,825 Sorry. What's wrong? 217 00:28:38,068 --> 00:28:40,538 It can be such a challenge living here sometimes. 218 00:28:42,744 --> 00:28:43,644 I understand. 219 00:28:45,884 --> 00:28:51,893 It's hard having no one to love. And then the prince, he comes along. 220 00:28:51,895 --> 00:28:53,297 He could be the one. But then. 221 00:28:58,207 --> 00:28:59,109 It's okay. 222 00:29:00,546 --> 00:29:03,718 Can never love me. Or Ingrid for. 223 00:29:04,687 --> 00:29:05,722 His eyes full. 224 00:29:09,162 --> 00:29:12,803 You. Me tomorrow. 225 00:29:15,342 --> 00:29:18,347 He'll pick you at the ball. Your beautiful glass slippers. 226 00:29:22,790 --> 00:29:23,724 I'm asleep, but. 227 00:29:25,530 --> 00:29:29,636 Congratulations, Cinderella. You are the chosen one. 228 00:29:36,116 --> 00:29:37,018 Are. 229 00:30:03,872 --> 00:30:04,773 You, sir. 230 00:30:10,986 --> 00:30:17,766 Thank you ever so much. Something in me. 231 00:30:21,875 --> 00:30:28,387 - I can help. - Solve all your problems in the. 232 00:30:33,899 --> 00:30:37,939 - They laugh at you. - Not you. 233 00:30:39,944 --> 00:30:42,148 Tell. Nice of you. 234 00:30:45,121 --> 00:30:50,532 I can take it all away. 235 00:30:55,008 --> 00:30:58,914 I can grant you your freedom. 236 00:31:04,527 --> 00:31:09,202 Are. Okay. 237 00:31:12,810 --> 00:31:17,051 You. Can. 238 00:31:26,804 --> 00:31:30,612 - Hi. It's noon. - I'm sorry. 239 00:31:34,086 --> 00:31:35,387 Well, it's just. 240 00:31:39,897 --> 00:31:41,634 You have to get ready for the Prince. 241 00:31:44,406 --> 00:31:47,646 We all know it's you who he wants. 242 00:31:52,456 --> 00:31:56,496 - Come on, let's get ready together. - Come on. 243 00:32:45,696 --> 00:32:51,072 - Tighter. - You look so beautiful, Ingrid. 244 00:32:56,083 --> 00:32:58,420 And now for you. 245 00:33:10,646 --> 00:33:13,818 It's not as grand as mine and Hannah's, but it's something. 246 00:33:16,423 --> 00:33:18,661 You can get ready in here if you like. Just don't. 247 00:33:20,398 --> 00:33:21,432 Thank you. Ingrid. 248 00:33:27,546 --> 00:33:28,848 Just don't take too long. 249 00:33:44,245 --> 00:33:45,280 I'm ready. 250 00:33:59,744 --> 00:34:04,619 What do you think you are doing dressed like that? 251 00:34:07,727 --> 00:34:09,294 I didn't have anything to wear to the ball. 252 00:34:10,866 --> 00:34:16,275 You're not going to the ball. But the prince. 253 00:34:16,277 --> 00:34:20,550 He is young and ignorant. He doesn't know what he wants. 254 00:34:20,552 --> 00:34:22,020 Yes he does. He's smart. 255 00:34:22,022 --> 00:34:26,161 He doesn't want a peasant girl like you. 256 00:34:26,163 --> 00:34:29,870 You're going to be busy. Now we don't have poor Anya. 257 00:34:31,974 --> 00:34:34,780 Girls! Let's go. 258 00:34:38,019 --> 00:34:38,988 Where is Moritz? 259 00:34:46,003 --> 00:34:50,042 Maybe he's gone into town to find his mother. 260 00:34:50,044 --> 00:34:53,985 Just like your father went into town to find a better daughter. 261 00:35:04,774 --> 00:35:07,044 Where is my father? Tell me. 262 00:35:09,283 --> 00:35:13,356 - You tell the same lie. - I know something's happened. 263 00:35:18,735 --> 00:35:21,640 - I will not be questioned in. - My own home. 264 00:35:27,553 --> 00:35:29,088 Get to work. 265 00:35:32,228 --> 00:35:35,568 Girls. Your carriage awaits. 266 00:37:17,205 --> 00:37:21,312 - My mother's dress. - Allah was meant to be loved. 267 00:37:23,685 --> 00:37:26,756 Freed from a chainsaw, taught by a blood knot of her own. 268 00:37:29,095 --> 00:37:32,400 What if she wished to set herself free? 269 00:37:32,402 --> 00:37:34,972 To go and see the love of her life, and to be brave enough 270 00:37:34,974 --> 00:37:36,842 to ward off the dire bloodline. 271 00:37:36,844 --> 00:37:38,580 She needs to do one thing. 272 00:37:40,885 --> 00:37:44,992 - Rise. - Cinderella as the moon guides your way. 273 00:37:44,994 --> 00:37:47,364 No need for a fairy godmothers sway. 274 00:37:50,237 --> 00:37:52,775 Write a new tale. With each step you take. 275 00:37:53,845 --> 00:37:55,213 Your destiny awaits the decision. 276 00:38:10,043 --> 00:38:10,944 Hello. 277 00:38:20,565 --> 00:38:21,432 Oh my God. 278 00:38:32,655 --> 00:38:35,827 Speaker three did. 279 00:38:38,535 --> 00:38:42,875 - With a fairy godmother from my dreams. - I hear you calling out. 280 00:38:44,178 --> 00:38:50,490 - Deep within your. - I'm here to crunch. 281 00:38:55,100 --> 00:39:00,410 Just. Say the flat. 282 00:39:08,161 --> 00:39:14,236 - What is it that you wish? - I want to see Prince Levin one last time. 283 00:39:14,238 --> 00:39:17,410 - Dance with him. - That is what you wish for. 284 00:39:19,182 --> 00:39:20,149 Can you tell me down? 285 00:39:56,322 --> 00:40:01,098 - Wow. - Beautiful. 286 00:40:03,203 --> 00:40:09,649 - Shall I use my third wish now too? - No. Now you know. 287 00:40:10,918 --> 00:40:12,153 - When to use. - It. 288 00:40:22,241 --> 00:40:23,677 On our way to LA. 289 00:40:25,347 --> 00:40:30,022 When the bell chimes office. 290 00:40:32,161 --> 00:40:33,195 Well. He's gone. 291 00:41:43,202 --> 00:41:44,538 Good to see you. I'll catch up with you. 292 00:41:48,045 --> 00:41:49,649 Oh, don't give me that. 293 00:41:51,019 --> 00:41:53,789 So I guess I'll have to take your word for it. 294 00:41:53,791 --> 00:41:57,363 She didn't come. What more can I do to prove it to you? 295 00:41:57,365 --> 00:42:04,043 - I only have eyes for you. - You can thank my mother for that. 296 00:42:04,045 --> 00:42:06,883 She only wishes to suck the joy out of everything. 297 00:42:19,007 --> 00:42:20,510 Looks like the show can go on. 298 00:42:30,330 --> 00:42:31,197 - She is scary. - As. 299 00:42:37,210 --> 00:42:39,380 How dare you disobey me? 300 00:42:42,822 --> 00:42:46,929 If you leave now, your punishment will be less of you. 301 00:42:46,931 --> 00:42:51,271 - I plan to stay, Lady Daya. - Whether you like it or not. 302 00:42:55,113 --> 00:43:00,322 No. Went on to have some fun. 303 00:43:02,260 --> 00:43:02,995 Run along now. 304 00:43:07,939 --> 00:43:11,812 Well, look who decided to make an appearance. 305 00:43:11,814 --> 00:43:15,019 The Prince has been asking for you all night. 306 00:43:19,128 --> 00:43:23,301 Hi. Why don't you dance together? Might as well enjoy yourselves. 307 00:43:24,271 --> 00:43:26,041 Do you want to? Of course. 308 00:43:42,675 --> 00:43:44,678 You look exquisite. 309 00:43:45,446 --> 00:43:47,083 Like you. It's like it. 310 00:44:00,010 --> 00:44:01,846 I haven't stopped thinking about you since we met. 311 00:44:03,584 --> 00:44:04,518 Neither have I. 312 00:44:09,729 --> 00:44:10,830 Think I love you. Prince Live.in. 313 00:44:13,369 --> 00:44:14,137 Oh! 314 00:44:21,453 --> 00:44:26,896 Do you really think that I would love a whore like you? 315 00:44:29,067 --> 00:44:32,140 Are. Just you, she said. 316 00:44:34,377 --> 00:44:36,781 Everyone, everyone. 317 00:44:36,783 --> 00:44:38,185 Everyone. Gather round. 318 00:44:39,555 --> 00:44:40,991 The entertainment has arrived. 319 00:44:46,636 --> 00:44:48,840 The fool in all her glory. 320 00:44:51,579 --> 00:44:53,882 I don't I don't understand. 321 00:44:53,884 --> 00:44:56,221 No, you wouldn't understand, would you, Cinderella? 322 00:44:58,794 --> 00:45:00,663 Oh, she's so mean. 323 00:45:02,100 --> 00:45:05,038 - What is this? - Well, I can't take all the credit. 324 00:45:05,040 --> 00:45:09,848 - It was Ingrid's idea. - We're a lot closer than you think. 325 00:45:11,886 --> 00:45:18,231 Oh. Yes. 326 00:45:18,233 --> 00:45:21,605 She's told me all about you, peasant scum. 327 00:45:28,086 --> 00:45:32,025 - What are you doing this. - I haven't even done it yet. 328 00:45:32,027 --> 00:45:37,169 Dear diary, I have met the most incredible man today. 329 00:45:38,405 --> 00:45:41,278 I think he could be the one. 330 00:45:44,485 --> 00:45:50,630 I had those feelings I sometimes get when I have one of the good dreams. 331 00:45:52,735 --> 00:45:56,107 I just couldn't stop my fingers from. 332 00:46:00,150 --> 00:46:04,758 When I close my eyes, all I see is him. 333 00:46:04,760 --> 00:46:10,736 Prince Levin, the down to earth man I've always wanted for a part. 334 00:46:10,738 --> 00:46:16,681 I feel that we have a deep connection and see that the future 335 00:46:16,683 --> 00:46:19,688 might actually look bright. 336 00:46:23,797 --> 00:46:25,097 Oh, oh. That's all. 337 00:46:25,099 --> 00:46:26,869 - That's all. - Oh, no. 338 00:46:28,439 --> 00:46:31,411 Maybe I'll have my first kiss with him. 339 00:46:33,149 --> 00:46:37,356 I can only hope it will be everything I've ever wanted. 340 00:46:42,736 --> 00:46:46,974 Shocking, really. A lady of faith saying such vulgar things. 341 00:46:46,976 --> 00:46:51,384 - What would her father think? - Oh. 342 00:46:57,062 --> 00:46:58,064 Who? 343 00:47:07,985 --> 00:47:12,025 I think it was everything you've ever wanted. 344 00:47:17,906 --> 00:47:23,379 Ladies and gentlemen, it seems that my step sister has forgotten her place. 345 00:47:23,381 --> 00:47:24,918 Shall we remind her? 346 00:47:26,690 --> 00:47:30,227 Allow her to be your punching bag for the evening. 347 00:47:30,229 --> 00:47:31,965 Hannah will show you how. 348 00:47:44,925 --> 00:47:46,427 Don't be shy. Who's. 349 00:48:27,342 --> 00:48:28,244 Coming on. 350 00:48:30,348 --> 00:48:33,656 Gusty. Oh! 351 00:48:50,323 --> 00:48:53,696 - Disgusting. - Ready for my final wish. 352 00:49:08,125 --> 00:49:10,462 Do you know what you are? 353 00:49:20,884 --> 00:49:21,752 I want revenge. 354 00:49:23,121 --> 00:49:24,691 - Do you. - Wish it? 355 00:49:26,261 --> 00:49:29,701 Until desire comes into existence. 356 00:49:30,469 --> 00:49:32,741 - You belong to. - Me. 357 00:49:39,955 --> 00:49:43,227 - Wish for revenge. - So. 358 00:52:25,786 --> 00:52:26,688 Quick! 359 00:52:34,169 --> 00:52:35,203 Come on. You must. 360 00:52:35,205 --> 00:52:36,975 Go on. You must know. 361 00:52:57,116 --> 00:53:00,021 - Might save yourself. - Save yourself. 362 00:53:03,394 --> 00:53:04,998 They will know. They will know. 363 00:53:40,536 --> 00:53:46,280 Oh. GA GA GA GA GA. 364 00:53:54,932 --> 00:53:56,300 She's coming. Coming. 365 00:54:12,567 --> 00:54:13,835 What's going on? 366 00:54:13,837 --> 00:54:18,208 I don't know, it's like something's taken over her or something. 367 00:54:18,210 --> 00:54:20,682 She's coming. Mummy! 368 00:54:22,252 --> 00:54:28,364 Silence! The whole. 369 00:54:34,344 --> 00:54:36,246 Halfwit wants to play games, does she? 370 00:54:38,084 --> 00:54:41,991 While play games. Mother. 371 00:54:44,664 --> 00:54:45,398 Oh! 372 00:54:47,369 --> 00:54:48,805 Dear. She's. 373 00:54:53,515 --> 00:54:54,416 Coming. 374 00:55:00,228 --> 00:55:02,198 Ready to go. 375 00:55:56,040 --> 00:55:56,941 Hello, Hannah. 376 00:56:07,196 --> 00:56:11,571 - That's a lovely dress. - Can you lift it up for me? 377 00:56:28,672 --> 00:56:30,407 I think. 378 00:56:30,409 --> 00:56:33,313 My glass slippers would look great with your dress. 379 00:56:35,151 --> 00:56:40,261 - Put them on. - They weren't fixed. 380 00:56:43,301 --> 00:56:48,645 - I insist. - Put them. 381 00:56:49,948 --> 00:56:53,655 On. Feet two. Big. 382 00:56:54,857 --> 00:56:55,659 Oh! 383 00:57:10,422 --> 00:57:16,701 - They are too big. - Hold it down. 384 00:58:03,895 --> 00:58:05,030 I need to do the other one now. 385 00:58:10,408 --> 00:58:12,478 Why would I take it off? 386 00:58:17,923 --> 00:58:18,825 Ha! 387 00:58:21,798 --> 00:58:26,339 Ha ha! Ha ha ha! 388 00:58:53,928 --> 00:58:55,565 I'll come back. 389 00:58:57,168 --> 00:59:02,913 Oh. Oh oh. 390 00:59:04,249 --> 00:59:09,693 Oh. Shh. 391 00:59:12,700 --> 00:59:16,540 It's okay. You're gonna hurt. 392 00:59:22,687 --> 00:59:24,355 Let me see your pretty face. 393 00:59:50,308 --> 00:59:52,478 Who's next? You stay here, okay? 394 00:59:54,483 --> 00:59:56,887 Yes. I pick you. 395 01:00:03,835 --> 01:00:04,736 We have full. 396 01:02:12,626 --> 01:02:13,527 You. 397 01:02:48,063 --> 01:02:49,298 Got something in your eye. 398 01:04:59,693 --> 01:05:02,663 11. It's me. 399 01:05:02,665 --> 01:05:04,468 I escaped. Cinderella. 400 01:05:05,972 --> 01:05:07,472 Ingrid. 401 01:05:07,474 --> 01:05:09,879 Oh, God. Let me in now! 402 01:05:09,881 --> 01:05:16,258 - She just went down the other hallway. - But she. 403 01:05:36,900 --> 01:05:38,169 You wish it was Ingrid. 404 01:05:45,484 --> 01:05:49,024 I thought you loved me, Prince Levin. I do, I do love you. 405 01:05:50,895 --> 01:05:52,229 It was all Ingrid's idea. 406 01:05:52,231 --> 01:05:53,132 It was her fault. She. 407 01:05:54,402 --> 01:05:56,640 But she had me under her thumb. 408 01:05:57,575 --> 01:05:59,210 She's. She's evil. 409 01:05:59,212 --> 01:06:00,513 She's evil. You know? 410 01:06:00,515 --> 01:06:02,282 She's evil. She forced me to do it. 411 01:06:02,284 --> 01:06:05,758 - She forced me. - Since. 412 01:06:13,975 --> 01:06:20,654 - And you're weaker than I thought. - On the bed. 413 01:06:25,063 --> 01:06:26,800 Please. Please don't. 414 01:06:31,476 --> 01:06:33,044 Please. No, please don't do this. 415 01:06:33,046 --> 01:06:33,814 Please. 416 01:06:35,619 --> 01:06:38,824 I pick you, Cinderella. Please be my queen. 417 01:06:47,441 --> 01:06:48,811 I thought you had a good heart. 418 01:06:50,046 --> 01:06:51,348 I do. See. 419 01:07:27,254 --> 01:07:28,222 Up. 420 01:07:35,270 --> 01:07:36,371 But. 421 01:07:41,315 --> 01:07:42,250 Okay. 422 01:08:31,415 --> 01:08:32,350 Look. 423 01:08:38,496 --> 01:08:42,537 Ha ha ha! 424 01:08:42,539 --> 01:08:47,948 Ha ha ha ha ha! 425 01:08:49,084 --> 01:08:49,986 Come back in! 426 01:08:52,692 --> 01:08:57,968 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 427 01:08:59,304 --> 01:09:02,778 - Ha ha ha. - Ha! 428 01:09:04,481 --> 01:09:05,751 - Mom! - What's happened? 429 01:09:07,121 --> 01:09:08,889 She must have come from the ballroom. 430 01:09:08,891 --> 01:09:10,860 Well, maybe she managed to escape the massacre. 431 01:09:10,862 --> 01:09:13,397 - Oh, the bloodbath, sir. - Is that where you come from? 432 01:09:13,399 --> 01:09:14,535 Is that where you come from? 433 01:09:16,272 --> 01:09:17,840 Look at the mess. Look at it. 434 01:09:17,842 --> 01:09:19,144 She's bleeding. Can't talk. 435 01:09:20,715 --> 01:09:22,952 It's fine. What's that? 436 01:09:23,854 --> 01:09:24,755 I'll go and check. Leave that. 437 01:09:26,760 --> 01:09:29,063 It's all right. You're going to be okay. 438 01:09:29,065 --> 01:09:30,599 We're gonna look after you. Stay there. 439 01:09:30,601 --> 01:09:31,568 It's fine. 440 01:09:31,570 --> 01:09:33,172 Get the medical supplies. Okay. 441 01:09:56,018 --> 01:09:56,919 No. 442 01:10:14,890 --> 01:10:19,598 The sun Herald. Yeah, yeah. 443 01:11:30,774 --> 01:11:33,412 Na na na na na. 444 01:11:47,274 --> 01:11:53,686 So long as he holds the hateful. Me? 445 01:11:58,664 --> 01:12:04,474 - One way out now. - Maybe I can help you with that. 446 01:12:15,598 --> 01:12:20,105 - You've got more courage than. - You, father. 447 01:12:25,350 --> 01:12:31,161 - Your father cried like a baby. - You and I. Slit his throat. 448 01:12:35,570 --> 01:12:36,471 We. 449 01:13:22,397 --> 01:13:24,635 Your father would be ashamed. 450 01:13:31,482 --> 01:13:37,561 - You know what? - I need help. 451 01:14:39,384 --> 01:14:45,797 Now you come. Write me. 452 01:14:48,035 --> 01:14:52,811 And he won more territories. 453 01:14:54,281 --> 01:14:58,623 Depardieu. Why? 454 01:15:05,437 --> 01:15:10,647 - If I want to become one of them. - It's time for me to become a leader. 455 01:15:14,621 --> 01:15:19,229 I just death. 456 01:15:24,040 --> 01:15:24,875 Sick. 457 01:15:26,478 --> 01:15:28,883 - Slave. - Stop and get surprised. 458 01:15:30,319 --> 01:15:33,257 Thank you. I come into your home. 459 01:15:37,367 --> 01:15:38,434 She speaks fluently. 459 01:15:39,305 --> 01:16:39,633 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 33416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.