Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,166 --> 00:00:27,875
THIS FILM IS FOR ENTERTAINMENT ONLY.
EVERYTHING IS FICTIONAL.
2
00:00:27,958 --> 00:00:32,708
CHINATOWN CHACHA
3
00:01:03,958 --> 00:01:07,166
People always saythey've been unlucky since birth.
4
00:01:07,625 --> 00:01:09,500
But not me.
5
00:01:09,583 --> 00:01:12,708
Because I've been unluckysince before I was born.
6
00:01:13,333 --> 00:01:17,208
Actually, I wonder how I'm even alive.
7
00:01:17,291 --> 00:01:20,000
Congratulations, you have a daughter.
8
00:01:20,958 --> 00:01:22,500
Let me introduce myself.
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,083
I'm Kie,
10
00:01:25,166 --> 00:01:27,500
unlucky since I was in a womb.
11
00:01:27,583 --> 00:01:28,750
I'm so sorry.
12
00:01:28,833 --> 00:01:31,708
My hands are slippery.
13
00:01:39,000 --> 00:01:42,708
The misfortunes come at meone after another.
14
00:01:47,250 --> 00:01:49,916
These are some incidents that I remember.
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,708
There are countless more that I don't,
16
00:01:52,791 --> 00:01:54,666
let me tell you.
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,708
They happen even when I'm careful.
18
00:02:01,041 --> 00:02:02,875
But it's not just me.
19
00:02:02,958 --> 00:02:05,958
It seems like my whole family is unlucky.
20
00:02:07,500 --> 00:02:09,166
This is my dad.
21
00:02:09,250 --> 00:02:12,666
He fails every business he gets into.
22
00:02:12,750 --> 00:02:14,416
Fireworks don't sell well.
23
00:02:14,500 --> 00:02:16,625
Tell Boss Lao I'll pay next month.
24
00:02:16,708 --> 00:02:18,166
No means no!
25
00:02:18,791 --> 00:02:20,375
I don't care!
26
00:02:20,750 --> 00:02:23,666
You've seen her before. This is my mom.
27
00:02:23,750 --> 00:02:27,666
If she isn't sick, she always gets hurt.
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,250
I already told everyone
29
00:02:29,583 --> 00:02:31,916
that I'm taking this month's share.
30
00:02:32,208 --> 00:02:33,916
And, this is me,
31
00:02:34,000 --> 00:02:36,916
a senior in history major,who has no thesis idea.
32
00:02:37,000 --> 00:02:38,708
So I may not graduate.
33
00:02:38,791 --> 00:02:42,791
But now Jim took the share.
I can't get the money.
34
00:02:42,875 --> 00:02:43,916
What can I say?
35
00:02:44,041 --> 00:02:45,958
So you want to break up?
36
00:02:46,041 --> 00:02:47,750
This is Doe, my girlfriend.
37
00:02:47,833 --> 00:02:49,916
Being with her sucks.
38
00:02:50,000 --> 00:02:52,416
I'm embarrassed when I'm with her.
39
00:02:52,500 --> 00:02:53,708
Look at her tattoos.
40
00:02:53,791 --> 00:02:54,958
So crazy about me.
41
00:02:55,041 --> 00:02:56,541
Where's the LED sign?
42
00:02:57,125 --> 00:02:58,291
Get them removed.
43
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
My name is Kie not Ke.
44
00:03:04,375 --> 00:03:05,916
Why are you embarrassed?
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
This is my face, not yours.
46
00:03:09,250 --> 00:03:11,500
Damn. Why can't you see my dedication?
47
00:03:11,916 --> 00:03:13,000
Tattoo the cheeks too
48
00:03:13,083 --> 00:03:14,625
and call yourself Doe Malone.
49
00:03:14,708 --> 00:03:16,125
Don't change the subject.
50
00:03:16,208 --> 00:03:17,833
Say you don't love me.
51
00:03:17,916 --> 00:03:19,458
If you wanna go, tell me.
52
00:03:19,541 --> 00:03:21,375
What are you saying?
53
00:03:21,458 --> 00:03:23,041
Just give me the money.
54
00:03:23,208 --> 00:03:24,583
I don't have it.
55
00:03:24,666 --> 00:03:26,791
You must have it,
56
00:03:26,875 --> 00:03:30,000
the reason why you changed.
57
00:03:30,291 --> 00:03:33,625
No change! I must get the money, Not Jim.
58
00:03:33,708 --> 00:03:35,083
You can't change.
59
00:03:35,208 --> 00:03:36,541
Changed how? I'm stressed.
60
00:03:36,625 --> 00:03:38,291
I don't have a thesis topic.
61
00:03:38,375 --> 00:03:40,208
Let's talk outside.
62
00:03:40,375 --> 00:03:41,500
No! No more talking.
63
00:03:41,583 --> 00:03:43,583
If can't get it, neither can Jim.
64
00:03:43,666 --> 00:03:44,875
You have someone new?
65
00:03:44,958 --> 00:03:46,041
What is her name?
66
00:03:46,125 --> 00:03:50,208
It's Jim! Jim told me she got the money.
67
00:03:50,375 --> 00:03:52,208
Nonsense. Just calm down.
68
00:03:52,291 --> 00:03:53,958
I won't calm down!
69
00:03:54,041 --> 00:03:56,583
Tao, cut off his finger for the boss.
70
00:03:57,250 --> 00:03:58,666
Give me your finger.
71
00:03:59,083 --> 00:04:02,583
No.
72
00:04:03,458 --> 00:04:04,958
-No.
-No!
73
00:04:20,750 --> 00:04:22,000
Why did you stab her?
74
00:04:22,083 --> 00:04:23,791
He dodged. Not my fault.
75
00:04:32,708 --> 00:04:34,041
What the hell is this?
76
00:04:34,125 --> 00:04:36,000
I don't know. What do we do?
77
00:04:36,083 --> 00:04:38,041
I don't know anymore!
78
00:05:00,208 --> 00:05:01,083
Shit.
79
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
Shit! I told you Jim is a bitch.
80
00:05:04,000 --> 00:05:05,041
Oh, shit!
81
00:05:08,916 --> 00:05:10,875
We're doomed!
82
00:05:21,416 --> 00:05:22,833
Where does it hurt?
83
00:05:33,708 --> 00:05:35,916
RESCUE
84
00:05:56,541 --> 00:05:59,541
The god has possessed the medium.
85
00:06:44,291 --> 00:06:47,083
They even steal public property
and fool people with it.
86
00:06:47,166 --> 00:06:49,000
Crazy shit.
87
00:07:08,458 --> 00:07:11,458
If you are real,
please give me some breaks.
88
00:07:12,458 --> 00:07:14,666
It would be cool, if you could.
89
00:07:16,500 --> 00:07:20,750
If we don't fix our destiny right,
90
00:07:20,833 --> 00:07:23,833
there's no point praying.
91
00:07:28,708 --> 00:07:30,333
You got dumped.
92
00:07:31,125 --> 00:07:32,750
Your dad's stabbed.
93
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Your mom's hurt.
94
00:07:35,416 --> 00:07:36,958
And your house's burnt down.
95
00:07:37,125 --> 00:07:39,166
You're an unlucky girl.
96
00:07:40,541 --> 00:07:42,458
How did he know?
97
00:07:57,541 --> 00:08:00,166
-Your family was cursed.
-Cursed?
98
00:08:09,250 --> 00:08:13,041
It happened more than a hundred years ago.
99
00:08:15,583 --> 00:08:16,625
Stop drinking!
100
00:08:31,708 --> 00:08:33,000
You can continue, old man.
101
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
Damn, no anesthetic.
102
00:08:36,375 --> 00:08:38,750
Just continue. Don't waste my time.
103
00:08:38,833 --> 00:08:39,666
Fine.
104
00:08:40,000 --> 00:08:43,458
The curse began with
your grandfather's father's generation.
105
00:08:43,541 --> 00:08:45,375
My grandpa's dad?
106
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
It's your great grandpa.
107
00:08:47,666 --> 00:08:48,750
Great grandpa?
108
00:08:49,000 --> 00:08:50,958
A grandpa is your dad's dad.
109
00:08:51,041 --> 00:08:52,875
Your grandpa's dad
is a great grandpa.
110
00:08:52,958 --> 00:08:56,958
Your great grandfatherwas 2nd generation head
111
00:08:57,041 --> 00:09:02,125
of one of the most notorious mafia gangs,
112
00:09:02,208 --> 00:09:05,000
The Bison gang.
113
00:09:05,208 --> 00:09:07,291
His name was Kung.
114
00:09:08,125 --> 00:09:15,125
His gang didall sorts of illegal business in Siam.
115
00:09:15,500 --> 00:09:17,750
I want to pay you before the deadline.
116
00:09:17,833 --> 00:09:19,833
You have to take care of your men.
117
00:09:19,916 --> 00:09:21,000
What's the point?
118
00:09:21,083 --> 00:09:23,500
I want you to know
I have a Thai name now.
119
00:09:23,583 --> 00:09:25,208
-What is your name?
-Prajob.
120
00:09:26,708 --> 00:09:28,041
Good day, sir.
121
00:09:28,208 --> 00:09:30,333
He ran opium houses.
122
00:09:38,375 --> 00:09:40,208
He also ran casinos.
123
00:09:44,500 --> 00:09:45,333
Boss Kung.
124
00:09:45,833 --> 00:09:49,208
Our place is doing well under your care.
125
00:09:49,291 --> 00:09:50,250
Stop talking.
126
00:09:50,333 --> 00:09:52,875
Just give us the money
and get out of the way.
127
00:09:53,958 --> 00:09:54,958
And brothels.
128
00:09:55,041 --> 00:09:56,250
Are you open?
129
00:09:57,333 --> 00:09:59,958
If it's for you, we always are.
130
00:10:05,083 --> 00:10:10,166
They also hurt and robbed people.
131
00:10:10,250 --> 00:10:12,708
Because of their actions,
132
00:10:13,541 --> 00:10:16,583
the government sent in the police force,
133
00:10:16,666 --> 00:10:20,583
which was just formed, to stop them.
134
00:10:20,875 --> 00:10:24,458
They hired a British manto lead the force.
135
00:10:25,000 --> 00:10:26,958
His name was Captain John.
136
00:10:28,208 --> 00:10:30,833
What Kung had in his hand
137
00:10:30,916 --> 00:10:33,250
was the one-armed scissors
138
00:10:33,333 --> 00:10:36,666
that had tasted so much bloodand taken so many lives.
139
00:10:38,291 --> 00:10:42,708
Kung was living carefreelywith his family.
140
00:10:43,541 --> 00:10:46,875
The government issued an orderto eradicate of the Chinese mafia,
141
00:10:46,958 --> 00:10:50,791
and brought in more forces to stop them.
142
00:10:53,125 --> 00:10:54,458
Gunners!
143
00:10:56,000 --> 00:10:58,208
I hope misfortunes
fall on your family forever.
144
00:10:58,291 --> 00:11:02,083
Your family will face nothing,
but misfortune.
145
00:11:04,875 --> 00:11:05,750
Ready!
146
00:11:05,833 --> 00:11:08,708
And death was the price that Kung got.
147
00:11:09,291 --> 00:11:10,125
Fire!
148
00:11:10,208 --> 00:11:13,458
What's worse than death
149
00:11:13,541 --> 00:11:18,416
was the curse by the peoplewho feared and loathed him.
150
00:11:18,916 --> 00:11:21,625
The curse passed through generations,
151
00:11:21,708 --> 00:11:23,958
bringing only failures,
152
00:11:24,041 --> 00:11:27,916
and encountering nothing but misery.
153
00:11:28,791 --> 00:11:32,791
-Is there a way to fix this?
-You need to sleep in the coffin.
154
00:11:37,041 --> 00:11:38,041
Let's do it.
155
00:11:38,250 --> 00:11:39,333
There's a cost.
156
00:11:41,583 --> 00:11:43,041
I thought so.
157
00:11:43,291 --> 00:11:44,166
How much?
158
00:11:44,333 --> 00:11:46,708
-From 5,000 to 150.
-Five thousand?
159
00:11:46,791 --> 00:11:48,375
Air-conditioned coffin with LEDs.
160
00:11:48,458 --> 00:11:50,500
-One-fifty?
-Used coffin, a little bloody.
161
00:11:50,583 --> 00:11:51,500
Eew!
162
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Let's go with the five-thousand one.
163
00:11:57,958 --> 00:11:59,083
Go my ass!
164
00:11:59,166 --> 00:12:00,583
I shouldn't have listened to you.
165
00:12:00,666 --> 00:12:03,208
You're nothing but a conman. Shit.
166
00:12:03,291 --> 00:12:04,708
Your dad's in bad shape.
167
00:12:04,791 --> 00:12:07,000
I think he has a fifty-fifty chance.
168
00:12:12,041 --> 00:12:13,916
Watch your mouth, or I'll smack you.
169
00:12:14,000 --> 00:12:15,291
My dad is strong.
170
00:12:15,375 --> 00:12:16,916
I've never heard him cough.
171
00:12:17,000 --> 00:12:18,916
There's no way he'll die.
172
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
I didn't say that he would.
173
00:12:22,125 --> 00:12:24,666
Porames will help him.
174
00:12:26,250 --> 00:12:27,666
Who is Porames?
175
00:12:33,250 --> 00:12:35,708
3,500 baht then,
since we seem to get along.
176
00:12:35,791 --> 00:12:37,833
Don't tell anyone else.
177
00:12:37,916 --> 00:12:39,333
Keep it between us.
178
00:12:39,416 --> 00:12:41,750
Gotta go.
I need to make some TikTok clips.
179
00:12:41,833 --> 00:12:43,625
Haven't uploaded for days.
180
00:12:43,708 --> 00:12:45,250
The fans are waiting.
181
00:12:48,708 --> 00:12:50,416
Who would believe you?
182
00:12:50,500 --> 00:12:51,750
He's clearly a fraud.
183
00:13:05,958 --> 00:13:07,833
Great grandpa is quite handsome.
184
00:13:07,916 --> 00:13:09,250
Too bad he's a mafia.
185
00:13:09,916 --> 00:13:12,041
Dad never talks about him at all.
186
00:13:12,125 --> 00:13:13,791
He's probably embarrassed.
187
00:13:21,041 --> 00:13:23,166
Huh? Is this great grandma?
188
00:13:23,916 --> 00:13:25,458
She looks like me.
189
00:13:27,375 --> 00:13:29,166
Well, we're related after all.
190
00:13:48,750 --> 00:13:50,208
Who's this?
191
00:13:52,791 --> 00:13:54,166
He's handsome as well.
192
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Wait…
193
00:13:56,083 --> 00:13:57,875
Is he great grandpa's boyfriend?
194
00:13:59,166 --> 00:14:00,083
No way.
195
00:14:00,166 --> 00:14:01,500
You can't think like that.
196
00:14:04,500 --> 00:14:06,708
No! Shit, shit, shit!
197
00:14:07,375 --> 00:14:10,208
I told you to stop selling fireworks
since Kie was three.
198
00:14:10,291 --> 00:14:13,083
Now she's a senior, you still won't.
199
00:14:13,166 --> 00:14:14,458
And look what happened.
200
00:14:14,541 --> 00:14:16,083
I'm the one who got hurt.
201
00:14:16,166 --> 00:14:17,833
We all are unfortunate.
202
00:14:17,916 --> 00:14:19,916
I just don't think about it so much.
203
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
Crazy.
204
00:14:22,916 --> 00:14:26,291
If I'm crazy, then you're an idiot.
205
00:14:26,916 --> 00:14:28,541
Who do you call an idiot?
206
00:14:28,625 --> 00:14:30,750
You! You moron!
207
00:14:32,875 --> 00:14:34,333
You call me a moron?
208
00:14:41,166 --> 00:14:43,666
You dare point your toe at my face?
209
00:14:43,750 --> 00:14:44,625
No.
210
00:14:45,583 --> 00:14:48,083
I just need to change my position.
211
00:14:50,416 --> 00:14:52,000
I'm leaving.
212
00:14:52,083 --> 00:14:54,125
I don't want to fight anymore.
213
00:14:55,291 --> 00:14:57,250
I don't want to talk to you either.
214
00:14:57,333 --> 00:14:59,166
I shouldn't have married you.
215
00:14:59,250 --> 00:15:01,625
My dad had warned me
that you'd bring bad luck.
216
00:15:01,708 --> 00:15:03,666
You'd bring our child and I down.
217
00:15:10,583 --> 00:15:13,666
Oui, I'm sorry.
218
00:15:13,833 --> 00:15:17,416
You know that
I get carried away when I'm mad.
219
00:15:18,583 --> 00:15:20,875
-Dad!
-Oui!
220
00:15:25,958 --> 00:15:28,958
Hey, doctor. How is it?
221
00:15:29,291 --> 00:15:30,208
Oh.
222
00:15:30,666 --> 00:15:32,083
Here, uncle.
223
00:15:33,291 --> 00:15:36,208
You have a coronary artery disease.
224
00:15:36,291 --> 00:15:37,291
What should I do?
225
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
You need a bypass surgery.
226
00:15:39,375 --> 00:15:40,291
What if I don't?
227
00:15:40,375 --> 00:15:41,291
Rest in peace.
228
00:15:41,875 --> 00:15:43,375
I mean you'll die, uncle.
229
00:15:46,875 --> 00:15:48,625
Are you being too direct, Pong?
230
00:15:48,708 --> 00:15:51,750
Pong is my father's name.
231
00:15:51,833 --> 00:15:53,750
It's a joke, Juab.
232
00:15:53,833 --> 00:15:56,208
You told me that since we're neighbors,
233
00:15:56,291 --> 00:15:58,375
I should be honest.
234
00:15:58,625 --> 00:16:00,208
It's really dangerous.
235
00:16:00,291 --> 00:16:02,333
We need to do this operation soon.
236
00:16:02,416 --> 00:16:03,416
I got you, Juab.
237
00:16:07,083 --> 00:16:09,166
Can you stop calling me Juab?
238
00:16:12,416 --> 00:16:14,916
The operation is up to you.
239
00:16:15,000 --> 00:16:16,125
Your time is up.
240
00:16:18,333 --> 00:16:21,333
How can a doctor say that to his patient?
241
00:16:22,208 --> 00:16:27,500
Kie, I just mean that you can go.
242
00:16:27,875 --> 00:16:29,083
I'm off duty now.
243
00:16:30,791 --> 00:16:32,208
Uncle Oui,
244
00:16:32,375 --> 00:16:35,333
you discuss with her
about what you're going to do.
245
00:16:35,416 --> 00:16:37,541
You can tell me tomorrow.
246
00:16:38,416 --> 00:16:39,333
But,
247
00:16:40,375 --> 00:16:41,583
I changed my name.
248
00:16:47,833 --> 00:16:51,583
I'm now Porames Sudprasert, MD.
249
00:16:53,291 --> 00:16:55,083
MD. PORAMES SUDPRASERT
250
00:16:56,083 --> 00:16:58,583
I didn't say that he would.
251
00:16:58,791 --> 00:17:01,083
Porames will help him.
252
00:17:02,791 --> 00:17:04,083
Who is Porames?
253
00:17:06,750 --> 00:17:08,333
What is his name?
254
00:17:08,958 --> 00:17:10,250
Doctor Porames.
255
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
That old man is the real deal.
256
00:17:19,666 --> 00:17:21,666
Hey, Kie. What's wrong with her?
257
00:17:22,375 --> 00:17:23,958
She doesn't care about me.
258
00:17:29,500 --> 00:17:30,416
Old man.
259
00:17:31,500 --> 00:17:32,416
Old man.
260
00:17:34,416 --> 00:17:35,333
Old man.
261
00:17:36,833 --> 00:17:37,750
Old man.
262
00:17:38,625 --> 00:17:39,791
Where are you?
263
00:17:43,541 --> 00:17:44,791
Are you invisible?
264
00:17:45,166 --> 00:17:46,625
I'm hiding behind the bell.
265
00:17:48,666 --> 00:17:50,083
Are you Nostradamus?
266
00:17:50,166 --> 00:17:51,416
You know all, right?
267
00:17:52,666 --> 00:17:55,875
Do you want to know about your future?
268
00:17:55,958 --> 00:17:57,333
Try me.
269
00:17:58,458 --> 00:18:00,708
The father of your child is a doctor.
270
00:18:01,000 --> 00:18:03,833
My kids? I don't even have a boyfriend.
271
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
Wait?
272
00:18:12,666 --> 00:18:14,083
What are you doing?
273
00:18:14,166 --> 00:18:15,750
A TikTok content.
274
00:18:15,833 --> 00:18:17,875
No. I haven't given my permission.
275
00:18:18,375 --> 00:18:21,083
-Put it away.
-What a petty girl!
276
00:18:22,125 --> 00:18:25,125
How can people know I'm a real deal then?
277
00:18:25,750 --> 00:18:27,333
Five thousand, okay?
278
00:18:34,500 --> 00:18:37,500
You said 3,500 since we got along well.
279
00:18:38,375 --> 00:18:39,958
You have a good memory.
280
00:18:41,041 --> 00:18:42,375
Can I pay via QR code?
281
00:18:42,458 --> 00:18:43,791
Who do you think I am?
282
00:18:43,875 --> 00:18:45,583
Prompt Pay, ok?
283
00:19:04,625 --> 00:19:07,708
"First time inside a coffin. Weird AF."
284
00:19:09,958 --> 00:19:16,958
ARE YOU READY
FOR THESIS PRESENTATION NEXT WEEK?
285
00:19:18,333 --> 00:19:20,916
I still can't come up with anything.
286
00:19:23,541 --> 00:19:25,458
What the hell are you playing?
287
00:19:25,875 --> 00:19:27,791
Why don't you chant after me?
288
00:19:32,333 --> 00:19:33,458
Here goes nothing.
289
00:20:06,791 --> 00:20:11,083
Shit! What is going on? Shit!
290
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
Old man?
291
00:20:36,250 --> 00:20:37,583
Who the hell was that?
292
00:20:42,250 --> 00:20:44,500
Guan, Teow.
293
00:20:44,583 --> 00:20:45,833
What?
294
00:20:45,916 --> 00:20:47,958
I think I saw Tai's corpse moved.
295
00:20:51,166 --> 00:20:52,833
It's strange.
296
00:20:52,958 --> 00:20:56,375
Even though Tai's dead,
he still wants to eat some food.
297
00:20:56,875 --> 00:21:00,875
Your hearing is getting worse
by the second.
298
00:21:03,125 --> 00:21:05,833
Brother, your sight
is worse than his hearing.
299
00:21:05,916 --> 00:21:07,000
He's over there!
300
00:21:17,208 --> 00:21:19,625
Are you sure, big brother?
301
00:21:20,458 --> 00:21:23,458
I really saw it, with my own eyes.
302
00:21:25,541 --> 00:21:26,916
What the hell?
303
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Tai is dead.
304
00:21:28,333 --> 00:21:29,291
Where is he?
305
00:21:29,375 --> 00:21:31,083
How can his corpse move?
306
00:21:31,875 --> 00:21:34,750
Guan, are you saying that I lied?
307
00:21:35,375 --> 00:21:38,166
I didn't say that you died.
308
00:21:38,250 --> 00:21:41,166
You just said that I lied!
309
00:21:41,250 --> 00:21:42,625
I didn't' say you died!
310
00:21:42,708 --> 00:21:43,708
Guan!
311
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
-Lao!
-Want a fight?
312
00:21:45,291 --> 00:21:46,625
-No!
-You do!
313
00:21:49,416 --> 00:21:50,333
Tong!
314
00:21:54,375 --> 00:21:57,833
Tong, what happened? Who hurt you?
315
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
Tell me!
316
00:21:59,375 --> 00:22:02,333
Why won't you answer?
Tell me! I said, tell me!
317
00:22:04,125 --> 00:22:07,125
Why do you always rush in
when you can't even see?
318
00:22:08,500 --> 00:22:10,666
Big brother, Tong is over there.
319
00:22:13,625 --> 00:22:15,416
Who did this to you, Tong?
320
00:22:15,791 --> 00:22:17,333
The Kirin gang.
321
00:22:17,583 --> 00:22:19,250
The Kirin gang?
322
00:22:19,708 --> 00:22:20,541
Kung.
323
00:22:28,750 --> 00:22:30,041
GOOD THING COMES TO YOU.
324
00:22:30,125 --> 00:22:32,833
THE BISON
325
00:22:32,916 --> 00:22:34,875
You only joined our gang recently.
326
00:22:35,708 --> 00:22:37,583
Did you cross their line?
327
00:22:38,166 --> 00:22:41,625
I was collecting money
from the casino on the west side.
328
00:22:41,708 --> 00:22:43,583
then they came to pick a fight,
329
00:22:43,666 --> 00:22:46,000
said we can't open a casino anymore.
330
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
And they attacked me.
331
00:22:48,333 --> 00:22:49,208
Fuck!
332
00:22:50,291 --> 00:22:54,666
The Kirin gang has insulted us too much!
333
00:22:54,916 --> 00:22:56,666
-We have to…
-Let's run away.
334
00:22:56,750 --> 00:22:59,708
Yes. Pack up and go through the back door.
335
00:23:01,125 --> 00:23:02,333
Why the hell would we run?
336
00:23:03,125 --> 00:23:05,708
Big brother, Kung is over there!
337
00:23:06,416 --> 00:23:07,375
Come on!
338
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Destroy them all!
339
00:23:27,291 --> 00:23:28,291
Shooting a movie.
340
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
Grandpa Teow!
341
00:23:38,958 --> 00:23:40,125
Son, don't worry.
342
00:24:01,458 --> 00:24:03,000
Brother!
343
00:24:06,583 --> 00:24:07,625
Kiang!
344
00:24:08,750 --> 00:24:11,750
Don't be scared. Grandpa Guan is here.
345
00:24:14,375 --> 00:24:15,375
Big brother!
346
00:24:15,666 --> 00:24:16,625
Pass him to me.
347
00:24:28,708 --> 00:24:33,166
Shit! Kiang! Are you hurt?
348
00:24:34,666 --> 00:24:37,208
Please tell me. Did you get hurt?
349
00:24:40,958 --> 00:24:42,500
They're breaking in!
350
00:24:44,041 --> 00:24:46,125
They aren't just fighting on the coffin.
351
00:24:46,208 --> 00:24:47,041
Cut!
352
00:24:48,416 --> 00:24:49,916
I said cut!
353
00:24:52,750 --> 00:24:54,708
Seriously, where did you hide that?
354
00:24:57,625 --> 00:25:00,000
That's a dog! Kiang is over here!
355
00:25:01,750 --> 00:25:02,875
I thought so.
356
00:25:02,958 --> 00:25:05,250
No wonder why his head is so smelly.
357
00:25:07,708 --> 00:25:10,708
Shit. I'm sure this ain't a movie set.
358
00:25:31,291 --> 00:25:32,583
He was dead.
359
00:25:33,375 --> 00:25:34,708
How can he get up?
360
00:25:35,041 --> 00:25:36,625
Guys, Let's retreat!
361
00:25:50,083 --> 00:25:51,541
Zom…
362
00:25:53,375 --> 00:25:54,500
Zombie.
363
00:26:10,875 --> 00:26:12,125
Kung.
364
00:26:26,291 --> 00:26:27,500
Shit!
365
00:26:55,958 --> 00:26:59,291
Move! Please move!
366
00:27:03,291 --> 00:27:04,875
Tai, are you okay?
367
00:27:05,000 --> 00:27:06,041
Who?
368
00:27:06,458 --> 00:27:07,833
You. You're Tai.
369
00:27:08,250 --> 00:27:09,166
And I'm Kung.
370
00:27:11,375 --> 00:27:13,916
The mafia of the Bison gang.
371
00:27:14,833 --> 00:27:15,750
Yes, our gang.
372
00:27:26,750 --> 00:27:29,708
How did the old man send me back
for more than a hundred years?
373
00:27:29,791 --> 00:27:32,208
I'm glad that you're alive.
374
00:27:32,333 --> 00:27:33,666
Who the hell are you?
375
00:27:34,125 --> 00:27:35,291
I'm Tong.
376
00:27:36,083 --> 00:27:38,000
Oh, Tong.
377
00:27:38,375 --> 00:27:40,291
I haven't seen you in a while.
378
00:27:40,541 --> 00:27:41,625
How are you?
379
00:27:43,333 --> 00:27:46,500
Let's improvise for now.
380
00:27:47,375 --> 00:27:49,875
This is just the beginning.
381
00:27:52,875 --> 00:27:54,791
Who on earth are these old coots?
382
00:27:54,875 --> 00:27:58,916
The legendary three crippled masters.
383
00:27:59,000 --> 00:28:01,583
Lao, Guan, and Teow
384
00:28:03,541 --> 00:28:06,083
What did we ever do to you, Tong?
385
00:28:08,125 --> 00:28:09,250
This is grandpa Guan.
386
00:28:11,791 --> 00:28:16,541
Tai, I'm glad that you came from the dead.
387
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
This is grandpa Lao.
388
00:28:19,250 --> 00:28:22,666
This is Kiang. Tai is over there.
389
00:28:22,958 --> 00:28:24,416
Come this way.
390
00:28:24,500 --> 00:28:26,125
-Come.
-Okay.
391
00:28:29,208 --> 00:28:30,333
This is grandpa Teow.
392
00:28:33,166 --> 00:28:34,875
Let's talk later.
393
00:28:37,291 --> 00:28:39,250
Since you're back,
394
00:28:39,333 --> 00:28:41,166
let's go celebrate.
395
00:28:41,500 --> 00:28:42,375
Celebrate?
396
00:28:42,458 --> 00:28:45,250
Yes. I'll take you
where you love the most.
397
00:28:52,416 --> 00:28:53,458
Captain John.
398
00:28:56,750 --> 00:28:59,750
So, that's Captain John.
399
00:29:00,083 --> 00:29:01,625
Leave him alone.
400
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
Dirty gangsters.
401
00:29:14,833 --> 00:29:16,166
His name is Kung.
402
00:29:16,250 --> 00:29:19,000
The big boobs of the Bison gang.
403
00:29:19,083 --> 00:29:22,250
Big boss, sir. Not big boobs.
404
00:29:23,541 --> 00:29:28,250
I don't care what they're called.
405
00:29:28,333 --> 00:29:29,875
Because soon,
406
00:29:29,958 --> 00:29:33,791
there'll be no more mafia left in Siam.
407
00:30:04,166 --> 00:30:06,958
He said that Captain John will die.
408
00:30:08,541 --> 00:30:13,000
He said that I'll die
409
00:30:13,083 --> 00:30:18,041
by a one-armed scissor.
410
00:30:19,541 --> 00:30:20,583
You've come this far.
411
00:30:20,666 --> 00:30:22,291
You must change the past, Kie.
412
00:30:22,958 --> 00:30:24,708
For you and your family.
413
00:30:26,041 --> 00:30:27,500
Keep fighting.
414
00:30:28,458 --> 00:30:30,416
Are you ready to go to heaven?
415
00:30:31,541 --> 00:30:32,458
Yeah.
416
00:30:32,541 --> 00:30:35,541
Then, let's go!
417
00:30:35,791 --> 00:30:36,750
Kung!
418
00:30:37,291 --> 00:30:39,916
Aren't you supposed
to be at the funeral for…
419
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
Tai, you're…
420
00:30:44,875 --> 00:30:46,666
Surprised, aren't you?
421
00:30:47,708 --> 00:30:49,250
I told you before.
422
00:30:49,666 --> 00:30:52,625
He's rough and tough.
He ain't gonna die that easy.
423
00:30:52,791 --> 00:30:55,166
I'm so happy you're not dead.
424
00:30:55,250 --> 00:30:59,083
I was so shocked
when I heard you were assassinated.
425
00:30:59,541 --> 00:31:01,625
So, he was murdered?
426
00:31:01,708 --> 00:31:04,250
That's enough, honey.
427
00:31:04,333 --> 00:31:07,041
I'm so happy
428
00:31:07,125 --> 00:31:10,750
that my best friends
returned from the dead.
429
00:31:12,083 --> 00:31:15,791
Let me celebrate with you,
430
00:31:15,875 --> 00:31:18,333
for two rounds.
431
00:31:19,666 --> 00:31:22,000
Pervert! What are you saying?
432
00:31:22,666 --> 00:31:25,833
I'll give you three.
433
00:31:26,958 --> 00:31:28,666
How kind. Let's go.
434
00:31:28,750 --> 00:31:30,291
-Wait, Kung.
-What?
435
00:31:30,375 --> 00:31:32,750
What about me?
436
00:31:40,083 --> 00:31:43,125
We missed you so much.
437
00:31:43,208 --> 00:31:46,000
Where have you been?
438
00:31:48,500 --> 00:31:49,833
I believe I was dead.
439
00:31:49,916 --> 00:31:51,916
He said he was dead.
440
00:31:52,708 --> 00:31:53,541
Good joke.
441
00:31:54,000 --> 00:31:56,333
You're handsome and funny.
442
00:31:57,291 --> 00:31:59,833
I want to eat you up.
443
00:32:00,583 --> 00:32:01,875
You look yummy.
444
00:32:03,750 --> 00:32:05,875
You can choose one or all three.
445
00:32:06,625 --> 00:32:08,666
We are here to please you.
446
00:32:10,458 --> 00:32:11,791
Is that even possible?
447
00:32:11,875 --> 00:32:16,166
Come on! You've done six before.
448
00:32:18,500 --> 00:32:20,958
Hey! Wait! No, no, no.
449
00:32:21,041 --> 00:32:22,541
Wait.
450
00:32:22,625 --> 00:32:24,375
Wait, wait, wait!
451
00:32:24,458 --> 00:32:26,833
No!
452
00:32:26,916 --> 00:32:28,416
I said no!
453
00:32:37,000 --> 00:32:39,708
I'm so sorry.
454
00:32:44,375 --> 00:32:47,875
Tai, why didn't say you like it rough?
455
00:32:47,958 --> 00:32:49,291
Girls, get him!
456
00:32:53,625 --> 00:32:54,458
Shit!
457
00:32:54,791 --> 00:32:58,791
This is like Korean zombies series.
458
00:33:02,208 --> 00:33:03,125
Stop!
459
00:33:04,291 --> 00:33:06,250
I'm not in the mood tonight!
460
00:33:09,166 --> 00:33:10,500
I'm not in the fucking mood!
461
00:33:10,583 --> 00:33:11,833
You said you aren't in the mood,
462
00:33:11,916 --> 00:33:14,333
but your little brother is standing up.
463
00:33:15,250 --> 00:33:16,583
So hard.
464
00:33:20,250 --> 00:33:23,500
What is this?
465
00:33:23,708 --> 00:33:24,708
Wait!
466
00:33:25,916 --> 00:33:27,500
Let's play ghost blanket.
467
00:33:29,083 --> 00:33:31,750
What is "ghost blanket", Tai?
468
00:33:32,416 --> 00:33:35,333
We'll be the ghosts,
then we'll go under the blanket.
469
00:33:35,833 --> 00:33:37,875
Oh, ghosts under a blanket.
470
00:33:38,208 --> 00:33:39,583
You're being funny again,
471
00:33:39,750 --> 00:33:41,166
Come on, dear.
472
00:33:42,791 --> 00:33:44,041
Tai.
473
00:33:45,375 --> 00:33:46,291
Are you interested?
474
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Can I join you?
475
00:33:48,166 --> 00:33:49,750
Of course. It's fun.
476
00:33:50,208 --> 00:33:51,666
If you say so.
477
00:33:55,583 --> 00:33:58,416
There's still one left.
Aren't you gonna play?
478
00:33:58,791 --> 00:34:01,291
-How can I not.
-Come.
479
00:34:18,250 --> 00:34:20,625
Why do I need to cover it?
No one's around.
480
00:34:32,625 --> 00:34:35,291
How long is it gonna stay hard like this?
481
00:34:47,166 --> 00:34:48,208
This isn't working.
482
00:34:51,875 --> 00:34:53,791
Kie, what are you doing?
483
00:35:01,708 --> 00:35:04,208
Why do I need to pee now?
484
00:35:15,500 --> 00:35:16,791
Hold it while you pee
485
00:35:16,875 --> 00:35:18,500
or It'll spray everywhere.
486
00:35:24,041 --> 00:35:26,125
You're done? I'll shake it for you.
487
00:35:26,208 --> 00:35:27,791
A little more.
488
00:35:27,875 --> 00:35:29,416
I'll shake it now.
489
00:35:36,958 --> 00:35:38,333
Want me to put it back?
490
00:35:45,416 --> 00:35:46,916
What's that bulge?
491
00:35:50,375 --> 00:35:52,416
It isn't bulging anymore.
492
00:35:52,708 --> 00:35:54,250
What's bulging in your pocket?
493
00:35:59,000 --> 00:36:01,333
I can't explain that it's a phone.
494
00:36:01,416 --> 00:36:04,416
Oh, this is a mirror.
495
00:36:04,791 --> 00:36:05,958
A mirror?
496
00:36:07,916 --> 00:36:11,375
It's pretty handy.
497
00:36:17,958 --> 00:36:20,375
He's been acting weird since he returned.
498
00:36:28,375 --> 00:36:29,291
THE BISON GANG
499
00:36:29,375 --> 00:36:31,375
Something strange is happening.
500
00:36:31,458 --> 00:36:35,708
Tai was assassinated by an unknown group.
501
00:36:36,000 --> 00:36:37,500
What's even weirder
502
00:36:38,291 --> 00:36:40,375
is that he came back from the dead.
503
00:36:42,666 --> 00:36:44,541
I've traveled back in time
504
00:36:44,666 --> 00:36:46,916
and I ended up in Tai's body,
505
00:36:47,000 --> 00:36:49,208
who happens to be his best friend.
506
00:36:49,500 --> 00:36:51,208
But great grandpa is in love
507
00:36:51,333 --> 00:36:53,833
with a prostitute named Su Hieng.
508
00:36:54,000 --> 00:36:56,833
When did he fall in love
with my doppelganger?
509
00:36:57,291 --> 00:37:00,000
Where is she anyway?
I haven't met her yet.
510
00:37:02,416 --> 00:37:03,916
Let's not think about that now.
511
00:37:04,000 --> 00:37:05,750
Let's focus on
going back to my time first.
512
00:37:05,833 --> 00:37:07,791
If I'm stuck here
513
00:37:07,875 --> 00:37:09,791
in someone else's body forever,
514
00:37:09,875 --> 00:37:11,416
it will suck so bad.
515
00:37:12,583 --> 00:37:15,583
This is giving me a headache.
516
00:37:19,208 --> 00:37:21,333
Do you think Tai is acting strange?
517
00:37:22,416 --> 00:37:24,166
Why do you need an orange?
518
00:37:24,625 --> 00:37:26,416
I want to eat it.
519
00:37:29,500 --> 00:37:32,500
I shouldn't have talked to you.
520
00:37:32,958 --> 00:37:37,708
The Kirin gang
has been bothering us a lot lately.
521
00:37:42,833 --> 00:37:45,166
Kung, you're the leader of the gang,
522
00:37:45,250 --> 00:37:48,250
the boss, do you want to say something?
523
00:37:50,583 --> 00:37:52,041
This is bad.
524
00:37:52,125 --> 00:37:55,375
People from the Kirin gang
are heading for us!
525
00:38:09,458 --> 00:38:12,416
Is that the legendary one-armed scissor?
526
00:38:17,875 --> 00:38:18,791
Hui.
527
00:38:20,333 --> 00:38:21,500
What do you think?
528
00:38:24,041 --> 00:38:26,166
I designed this myself. Turn around.
529
00:38:27,000 --> 00:38:27,833
Come on.
530
00:38:28,500 --> 00:38:29,875
It's always like this.
531
00:38:30,958 --> 00:38:31,791
Let him.
532
00:38:31,875 --> 00:38:34,666
If he wants to be a tailor,
just let him be.
533
00:38:42,416 --> 00:38:45,208
Kung, you're the leader.
534
00:38:46,125 --> 00:38:49,166
Your father left this gang to you.
535
00:38:49,250 --> 00:38:50,916
But every time there's a problem,
536
00:38:51,000 --> 00:38:54,791
you ignore it
and start sewing a damn shirt.
537
00:38:54,875 --> 00:38:57,333
Just ignore him.
538
00:38:58,916 --> 00:39:01,750
The rest of us are strong enough.
539
00:39:01,833 --> 00:39:03,500
No need to rely on him.
540
00:39:06,041 --> 00:39:08,541
Let's go, guys!
541
00:39:26,541 --> 00:39:31,958
I don't want to talk with just a nobody.
542
00:39:32,041 --> 00:39:35,916
I don't want to talk
with some old-crippled men as well.
543
00:39:43,958 --> 00:39:45,958
Oh, brother Kung,
544
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Aren't you sewing today?
545
00:39:48,541 --> 00:39:50,750
It seems like the only thing you do.
546
00:39:57,625 --> 00:39:59,041
Great grandma.
547
00:39:59,791 --> 00:40:02,791
Mistress Jing Ju,
the leader of the Kirin Gang,
548
00:40:02,875 --> 00:40:03,958
I'm honored.
549
00:40:04,500 --> 00:40:06,791
I'm here because our crossed territories
550
00:40:06,875 --> 00:40:09,750
have caused us problems for a long time.
551
00:40:10,541 --> 00:40:11,875
To be frank,
552
00:40:11,958 --> 00:40:15,666
I want you to get out
of the west side of Chinatown.
553
00:40:15,750 --> 00:40:16,916
How dare you?
554
00:40:17,000 --> 00:40:20,500
We've been doing business
on the west side for so long.
555
00:40:20,583 --> 00:40:23,000
Do you think
we will give it up that easily?
556
00:40:23,083 --> 00:40:25,291
No way! No way!
557
00:40:25,375 --> 00:40:28,375
-If you want it, you can have it.
-Take it! Take it!
558
00:40:28,458 --> 00:40:29,416
What?
559
00:40:29,875 --> 00:40:31,333
Don't play with me!
560
00:40:31,416 --> 00:40:33,458
I'm not playing with you. Take it.
561
00:40:33,583 --> 00:40:36,500
Take it! Take it!
562
00:40:36,583 --> 00:40:37,416
What?
563
00:40:37,500 --> 00:40:39,083
So the west side is useless.
564
00:40:39,166 --> 00:40:41,125
You want to keep the east side?
565
00:40:41,208 --> 00:40:43,541
Take them. North, south, east, west.
566
00:40:43,625 --> 00:40:45,875
Take them all, if it makes you happy.
567
00:40:46,291 --> 00:40:49,708
Kung, do you know what you are saying?
568
00:40:50,083 --> 00:40:52,333
Those are our territories.
569
00:40:52,416 --> 00:40:53,916
Why would you give them away?
570
00:40:54,541 --> 00:40:57,125
Brother, aren't you gonna say something?
571
00:40:57,208 --> 00:40:58,583
What do you want me to say?
572
00:40:58,666 --> 00:41:00,833
I can't hear what they are talking about.
573
00:41:00,916 --> 00:41:03,541
What a bad time for my ears to act up.
574
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Hey.
575
00:41:05,208 --> 00:41:06,541
Miss Jing Ju,
576
00:41:06,958 --> 00:41:10,666
Kung is only testing you
to see your reaction.
577
00:41:11,333 --> 00:41:12,416
No, I mean…
578
00:41:14,958 --> 00:41:17,750
You think that
we aren't good enough, right?
579
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
You're toying with us.
580
00:41:19,458 --> 00:41:21,291
We are too proud
581
00:41:21,375 --> 00:41:24,291
to beg for anything, aren't we, guys?
582
00:41:24,375 --> 00:41:25,541
Yes!
583
00:41:26,791 --> 00:41:30,583
But if you want to
take away our livelihood,
584
00:41:30,666 --> 00:41:33,583
we, the Bison gang, won't allow it, right?
585
00:41:33,666 --> 00:41:36,041
Yes!
586
00:41:36,791 --> 00:41:40,458
If we all fight, there will be
too many unnecessary casualties.
587
00:41:41,458 --> 00:41:43,958
If our men get hurt or die,
588
00:41:44,041 --> 00:41:45,375
it's nobody's win.
589
00:41:46,041 --> 00:41:48,958
Kie, your great grandma is so cool.
590
00:41:49,041 --> 00:41:52,333
Kung, fight me one on one.
591
00:41:52,416 --> 00:41:53,833
Why should I fight you?
592
00:41:53,916 --> 00:41:57,041
The winner will get
to control over the west side.
593
00:41:57,125 --> 00:41:59,541
I said I'm giving it to you.
594
00:41:59,625 --> 00:42:02,625
I said we don't accept hands-me-down!
595
00:42:03,041 --> 00:42:06,833
Easy guys, you'll end up together,
596
00:42:06,916 --> 00:42:08,875
even though that's in the future.
597
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Okay.
598
00:42:24,583 --> 00:42:25,458
let's fight.
599
00:42:27,916 --> 00:42:28,833
Seriously?
600
00:43:08,708 --> 00:43:10,125
Follow them.
601
00:43:31,333 --> 00:43:32,416
Be careful, Kung.
602
00:43:39,291 --> 00:43:40,708
Not a chance.
603
00:43:40,791 --> 00:43:42,041
But almost hit me.
604
00:44:08,458 --> 00:44:12,750
Don't step on elder's head. Remember that.
605
00:46:06,083 --> 00:46:08,791
Bean and squash paste cake.
606
00:46:08,875 --> 00:46:10,625
A little dry. Some water…
607
00:46:10,708 --> 00:46:12,291
Here.
608
00:46:12,375 --> 00:46:13,208
Thanks.
609
00:47:37,541 --> 00:47:38,666
THE BISON GANG
610
00:47:56,708 --> 00:47:59,166
Great grandpa
doesn't seem like a ruthless man.
611
00:47:59,875 --> 00:48:03,166
The scissors they claimed
he used to stab people with,
612
00:48:04,166 --> 00:48:05,916
were for cutting fabric.
613
00:48:06,541 --> 00:48:09,541
And great grandma is in the rival gang.
614
00:48:12,000 --> 00:48:15,291
This is totally different
from what I've heard.
615
00:48:15,958 --> 00:48:17,625
I don't know what's real.
616
00:48:21,500 --> 00:48:22,666
Kiang.
617
00:48:24,166 --> 00:48:28,625
What if I'm not in the past,
but in a multiverse?
618
00:48:29,666 --> 00:48:31,333
You watched too many movies.
619
00:48:31,708 --> 00:48:35,083
But the situation I'm in
is pretty much a movie already.
620
00:48:35,291 --> 00:48:36,375
Let's go again.
621
00:48:45,541 --> 00:48:48,250
The information from Teow's spy is coming.
622
00:48:48,708 --> 00:48:50,750
Teow, are you sure
623
00:48:51,166 --> 00:48:53,583
that your spy, who's pretending to be
624
00:48:53,666 --> 00:48:56,250
a shoe cleaner near the police station,
625
00:48:56,333 --> 00:48:58,333
will send us the info tonight?
626
00:48:58,416 --> 00:49:00,041
Of course.
627
00:49:06,583 --> 00:49:09,000
How will he send it?
628
00:49:09,416 --> 00:49:11,166
By an arrow.
629
00:49:15,833 --> 00:49:18,250
See? Right on time.
630
00:49:18,875 --> 00:49:21,916
The arrow has pierced your leg!
631
00:49:22,000 --> 00:49:24,083
There's nothing to worry about.
632
00:49:24,208 --> 00:49:26,708
You know I can't feel anything.
633
00:49:26,791 --> 00:49:29,541
But your bad leg is your right leg!
634
00:49:32,500 --> 00:49:35,625
Big brother, please take it out!
635
00:49:38,875 --> 00:49:41,000
I need to widen the wound.
636
00:49:41,083 --> 00:49:43,166
Why?
637
00:49:43,250 --> 00:49:45,000
So I can pull it out easily.
638
00:49:56,166 --> 00:49:58,791
Why is his writing so bad?
639
00:49:59,500 --> 00:50:00,833
I can't read anything.
640
00:50:01,083 --> 00:50:03,208
Kung, read it.
641
00:50:03,375 --> 00:50:05,500
Kung is over here.
642
00:50:15,541 --> 00:50:16,958
There's a mole among us.
643
00:50:21,000 --> 00:50:22,125
A mole?
644
00:50:22,958 --> 00:50:24,750
It's possible.
645
00:50:27,125 --> 00:50:28,583
Recently,
646
00:50:29,291 --> 00:50:33,708
our business
seems to encounter a lot of hurdles.
647
00:50:37,583 --> 00:50:39,416
Three months ago,
648
00:50:39,500 --> 00:50:42,416
the opium from China
649
00:50:42,500 --> 00:50:44,416
was robbed on the way here.
650
00:50:47,708 --> 00:50:48,875
Our moonshine
651
00:50:48,958 --> 00:50:51,958
in warehouse at the port
652
00:50:52,458 --> 00:50:54,166
was mysteriously stolen.
653
00:50:54,250 --> 00:50:55,791
Watch the column!
654
00:50:56,625 --> 00:50:58,583
I almost got three strikes.
655
00:51:01,291 --> 00:51:04,583
Tai was assassinated by an unknown group.
656
00:51:04,833 --> 00:51:06,875
There is no lead on that.
657
00:51:10,458 --> 00:51:12,375
Who stole my chair?
658
00:51:12,458 --> 00:51:14,750
It's at the same place.
659
00:51:17,583 --> 00:51:21,041
Want attention much?
660
00:51:21,458 --> 00:51:22,750
How can we find out?
661
00:51:23,416 --> 00:51:25,166
Don't worry.
662
00:51:25,458 --> 00:51:28,041
This is mole catching booze.
663
00:51:28,875 --> 00:51:31,875
It's made with sixteen rare herbs,
664
00:51:31,958 --> 00:51:34,833
combining with ancient magic.
665
00:51:34,916 --> 00:51:37,916
The Chinese emperors
666
00:51:38,833 --> 00:51:40,250
and queens,
667
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
every one of them,
668
00:51:43,875 --> 00:51:48,750
had used this to capture traitors.
669
00:51:49,250 --> 00:51:52,583
If those who have sworn in their loyalty
670
00:51:52,666 --> 00:51:54,833
break their oath,
671
00:51:54,916 --> 00:51:58,000
something will happen to them
672
00:51:58,083 --> 00:51:59,541
once they drink this.
673
00:52:00,458 --> 00:52:04,625
Those who refuse to drink,
674
00:52:04,708 --> 00:52:06,958
will be deemed as a spy.
675
00:52:07,458 --> 00:52:09,166
Bottoms up!
676
00:52:18,750 --> 00:52:19,666
Grandpa Guan.
677
00:52:20,708 --> 00:52:23,250
How does the booze work?
678
00:52:24,291 --> 00:52:26,333
All of the gates will open.
679
00:52:27,083 --> 00:52:28,750
One's rectum stops working,
680
00:52:29,333 --> 00:52:31,958
and fart to death.
681
00:52:32,708 --> 00:52:34,416
What the hell?
682
00:52:36,083 --> 00:52:37,000
Who farted?
683
00:52:39,458 --> 00:52:40,625
I did.
684
00:52:41,666 --> 00:52:43,666
Does that mean you're a traitor?
685
00:52:44,000 --> 00:52:48,375
Are you nuts? Why would I drink, if I was?
686
00:52:53,333 --> 00:52:55,333
I think I got the formula wrong.
687
00:52:57,500 --> 00:52:58,333
Hey! Hey!
688
00:52:58,875 --> 00:53:01,291
Save a stall for me.
689
00:53:08,083 --> 00:53:09,625
Why are you looking at me?
690
00:53:09,708 --> 00:53:11,291
This is nothing.
691
00:53:11,916 --> 00:53:12,750
Hey!
692
00:53:12,916 --> 00:53:14,833
Grandpa Teow, wait.
693
00:53:17,500 --> 00:53:20,291
Grandpa Lao, aren't you going with them?
694
00:53:20,875 --> 00:53:25,208
It's too late. It's already on my calves.
695
00:53:33,791 --> 00:53:35,333
There's no such booze.
696
00:53:35,416 --> 00:53:36,541
What a joke.
697
00:53:39,166 --> 00:53:40,166
Did you drink it?
698
00:53:41,041 --> 00:53:42,500
No, Ma'am.
699
00:53:43,250 --> 00:53:46,250
I thought it was real.
700
00:53:48,208 --> 00:53:51,875
I don't want to make another mistake.
701
00:54:02,500 --> 00:54:03,791
Not just a mistake.
702
00:54:03,875 --> 00:54:05,416
It was a huge mistake.
703
00:54:05,500 --> 00:54:07,041
Give me another chance.
704
00:54:07,125 --> 00:54:09,125
-I won't let you down again.
-No!
705
00:54:09,583 --> 00:54:11,625
You just need to be our mole.
706
00:54:14,250 --> 00:54:18,166
About that,
I've hired assassins from Kyoto.
707
00:54:19,125 --> 00:54:20,708
The black crow assassins.
708
00:54:21,250 --> 00:54:22,625
Once Kung dies,
709
00:54:22,708 --> 00:54:24,250
the Bison gang will be shaken.
710
00:54:24,958 --> 00:54:27,250
Our Gang will take over everything.
711
00:54:32,083 --> 00:54:34,208
I thought I was gonna die.
712
00:54:34,291 --> 00:54:37,500
I went to the toilet eight times.
How are you?
713
00:54:40,416 --> 00:54:43,041
Once, twice,
714
00:54:43,708 --> 00:54:45,583
third and fourth only farted.
715
00:54:46,041 --> 00:54:47,500
The fifth time I pooped.
716
00:54:48,375 --> 00:54:50,041
Let's say three times.
717
00:54:54,833 --> 00:54:57,000
You can't just show
the hand sign to anyone.
718
00:54:59,458 --> 00:55:00,375
Why?
719
00:55:01,625 --> 00:55:04,208
It's a sign language. It means…
720
00:55:05,833 --> 00:55:07,250
What should I tell him?
721
00:55:07,791 --> 00:55:10,583
He won't understand
that it means "I love you."
722
00:55:12,416 --> 00:55:13,875
It means…
723
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
"Let's fight! Keep fighting!"
724
00:55:19,708 --> 00:55:22,666
Really? Where did you learn that?
725
00:55:23,833 --> 00:55:26,958
I heard it from foreigners in the brothel.
726
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
Oh, I see.
727
00:55:32,750 --> 00:55:34,333
I'll use it correctly.
728
00:55:39,750 --> 00:55:44,208
The medicine tasted very good.
Who made it?
729
00:55:44,583 --> 00:55:45,708
Grandpa Guan.
730
00:55:46,791 --> 00:55:49,041
I know this would happen.
731
00:55:49,625 --> 00:55:51,666
Don't worry.
732
00:55:51,750 --> 00:55:53,666
He won't make the same mistake.
733
00:55:54,708 --> 00:55:56,000
Sorry.
734
00:57:12,208 --> 00:57:16,041
Today, every member of the Bison gang
735
00:57:16,958 --> 00:57:19,458
will get a chance
to start over a new life,
736
00:57:19,791 --> 00:57:21,083
and honest one.
737
00:57:21,416 --> 00:57:22,375
Take a look.
738
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
What the hell are these?
739
00:57:29,916 --> 00:57:32,250
Fireworks, clothes, and paper bags.
740
00:57:32,500 --> 00:57:35,833
I made them with some of my men,
while we're free.
741
00:57:35,916 --> 00:57:37,458
These are just samples.
742
00:57:38,291 --> 00:57:39,166
I made these…
743
00:57:39,375 --> 00:57:42,833
-This is looking good, great grandpa.
-to change our lives.
744
00:57:42,916 --> 00:57:44,791
From today on,
745
00:57:44,875 --> 00:57:47,333
-we will stop running casinos.
-What?
746
00:57:47,666 --> 00:57:49,875
Stop selling moonshine and opium.
747
00:57:49,958 --> 00:57:50,833
What?
748
00:57:50,916 --> 00:57:52,625
-Stop running brothels.
-What?
749
00:57:52,708 --> 00:57:54,458
I will abolish the gang,
750
00:57:54,541 --> 00:57:57,041
and we will stop being gangsters.
751
00:57:58,291 --> 00:57:59,500
Awesome!
752
00:58:03,333 --> 00:58:06,041
Don't you like the idea?
753
00:58:06,625 --> 00:58:08,625
How can we like it?
754
00:58:08,708 --> 00:58:10,791
We've been mafia all of our lives.
755
00:58:11,250 --> 00:58:15,000
What will we do if we quit? right?
756
00:58:15,083 --> 00:58:17,375
Yeah, yeah! What will we do?
757
00:58:17,458 --> 00:58:19,583
We'll do honest business.
758
00:58:19,666 --> 00:58:23,083
I believe that the market will grow
759
00:58:23,166 --> 00:58:24,958
and reach more people.
760
00:58:25,166 --> 00:58:26,666
Fireworks are in demands,
761
00:58:26,750 --> 00:58:29,250
among Chinese people overseas.
762
00:58:29,333 --> 00:58:32,166
Now I know why we sell fireworks.
763
00:58:32,250 --> 00:58:34,208
Dad is surely his great grandson.
764
00:58:34,291 --> 00:58:36,041
You can make clothes.
765
00:58:36,125 --> 00:58:38,000
Yippie!
766
00:58:38,083 --> 00:58:40,666
I will be a tailor soon…
767
00:58:43,750 --> 00:58:44,833
My ass.
768
00:58:46,916 --> 00:58:49,916
There's no need to teach you
how to fold paper bags. It's so easy.
769
00:58:52,166 --> 00:58:56,208
Our hands will be covered in glue,
770
00:58:56,291 --> 00:58:57,958
instead of blood.
771
00:58:58,041 --> 00:59:00,291
Apart from selling them in Siam,
772
00:59:00,375 --> 00:59:03,458
there are ships
773
00:59:03,541 --> 00:59:06,208
from Shanghai, Penang, to Liverpool.
774
00:59:06,291 --> 00:59:10,000
Can mafia like us really become merchants?
775
00:59:10,083 --> 00:59:12,875
We can barely count.
776
00:59:12,958 --> 00:59:15,583
Grandpa, we won't know, if we don't try.
777
00:59:17,208 --> 00:59:18,791
Let me ask you something.
778
00:59:19,333 --> 00:59:22,875
Are you really proud of what you've done?
779
00:59:22,958 --> 00:59:24,333
Are you proud?
780
00:59:26,500 --> 00:59:29,416
Are you happy being gangsters?
781
00:59:29,875 --> 00:59:33,750
If one day your kids ask what do you do,
782
00:59:33,833 --> 00:59:35,000
What's your answer?
783
00:59:35,083 --> 00:59:38,291
"I'm a gangster.
I run casinos and brothels."
784
00:59:38,375 --> 00:59:41,750
"I sell moonshine and opium.
I kill people."
785
00:59:41,833 --> 00:59:45,833
Seriously, do you dare tell them that?
786
00:59:51,916 --> 00:59:53,333
Do you?
787
00:59:56,416 --> 00:59:57,833
What about you?
788
00:59:59,958 --> 01:00:01,000
Do you?
789
01:00:01,416 --> 01:00:02,458
You?
790
01:00:03,041 --> 01:00:04,333
You dare?
791
01:00:11,125 --> 01:00:16,666
An outlaw is feared and hated
everywhere they go.
792
01:00:17,000 --> 01:00:20,833
Time has changed. We must change as well.
793
01:00:20,916 --> 01:00:23,541
The most important thing is to believe.
794
01:00:23,625 --> 01:00:27,208
I believe you all want
to be better people.
795
01:00:27,291 --> 01:00:30,708
We can do anything.
We can do any kind of work.
796
01:00:30,791 --> 01:00:33,166
We just need to keep fighting!
797
01:00:37,541 --> 01:00:39,458
What the hell is that sign?
798
01:00:59,208 --> 01:01:00,416
Let's give it a try!
799
01:01:01,000 --> 01:01:02,291
Keep fighting!
800
01:01:05,541 --> 01:01:07,291
Keep fighting!
801
01:01:07,375 --> 01:01:09,750
Keep fighting!
802
01:01:09,833 --> 01:01:14,250
Keep fighting!
803
01:01:14,333 --> 01:01:17,208
Keep fighting!
804
01:01:17,291 --> 01:01:18,750
Though it doesn't fit,
805
01:01:18,833 --> 01:01:21,166
but it's a cute way to hype up.
806
01:01:23,500 --> 01:01:26,458
If they quit being gangsters,
807
01:01:26,541 --> 01:01:29,791
great grandpa won't kill Captain John.
808
01:01:30,500 --> 01:01:33,125
Then, I won't be cursed.
No more misfortune.
809
01:01:33,500 --> 01:01:35,583
Keep fighting!
810
01:01:42,000 --> 01:01:43,458
Yes, Ma'am.
811
01:01:44,041 --> 01:01:49,416
Tell the assassins to abort the plan.
812
01:01:49,500 --> 01:01:50,833
It's too late, Ma'am.
813
01:01:59,833 --> 01:02:01,083
Assassins!
814
01:02:01,166 --> 01:02:02,375
Everyone, watch out.
815
01:02:03,166 --> 01:02:05,125
-It came from that way.
-This way.
816
01:02:08,750 --> 01:02:09,583
Watch out!
817
01:02:20,291 --> 01:02:23,125
You can try all night,
but you won't hit me!
818
01:02:23,208 --> 01:02:25,625
But they hit me.
819
01:02:36,916 --> 01:02:38,416
Give me a hand. Come on.
820
01:02:58,125 --> 01:02:59,458
Hey! There's one left.
821
01:03:02,208 --> 01:03:04,750
The last one there
is probably their leader.
822
01:03:07,166 --> 01:03:09,625
-Hurry.
-Let's go out with a bang.
823
01:03:11,250 --> 01:03:12,916
Can it be any bigger?
824
01:03:13,916 --> 01:03:14,833
Come on!
825
01:03:18,791 --> 01:03:19,750
Higher.
826
01:03:28,541 --> 01:03:29,708
-Shit!
-Shit!
827
01:03:32,958 --> 01:03:35,958
Kung, we're doomed! Go ahead and jump.
828
01:03:36,041 --> 01:03:37,541
Jump what? I can't swim.
829
01:03:37,625 --> 01:03:38,791
There's no time.
830
01:03:46,291 --> 01:03:50,708
Mr. Assassin! Mr. Assassin!
831
01:03:56,833 --> 01:04:00,916
Did we get him? I can't see very well.
832
01:05:22,708 --> 01:05:27,458
Great grandpa, great grandpa.
833
01:05:30,625 --> 01:05:33,833
You need to take of your shirt.
You'll catch pneumonia.
834
01:05:38,041 --> 01:05:40,791
Wow. So pink.
835
01:05:41,458 --> 01:05:45,500
He looks better than most stars I've seen.
836
01:05:46,125 --> 01:05:47,208
Great grandpa.
837
01:05:49,333 --> 01:05:50,708
-Great grandpa.
-Oops!
838
01:05:58,791 --> 01:06:01,500
-Who are you calling great grandpa, Tai?
-What?
839
01:06:02,291 --> 01:06:04,208
I said Kung.
840
01:06:07,250 --> 01:06:10,291
How did we get here?
841
01:06:10,958 --> 01:06:13,250
I fell into the river, then…
842
01:06:22,541 --> 01:06:24,708
-Jing Ju.
-What about Jing Ju?
843
01:06:25,458 --> 01:06:28,791
It's nothing. I must be hallucinating.
844
01:06:29,583 --> 01:06:32,083
You saved me from drowning, right?
845
01:06:32,541 --> 01:06:35,458
I also kicked you into the water.
846
01:06:36,500 --> 01:06:37,666
Sorry.
847
01:06:38,250 --> 01:06:40,083
You just wanted to save me.
848
01:06:47,458 --> 01:06:50,750
My dream of turning the gang around
849
01:06:51,625 --> 01:06:54,041
was destroyed before it could begin.
850
01:06:55,291 --> 01:06:56,916
Actually, I'm used to it.
851
01:06:57,791 --> 01:07:00,083
To not be able to follow my dream.
852
01:07:12,583 --> 01:07:14,541
I wanted to be a tailor,
853
01:07:16,000 --> 01:07:17,750
but I had to become a mafia.
854
01:07:18,541 --> 01:07:20,625
I wanted to run my own store,
855
01:07:20,708 --> 01:07:23,500
but I had to take over the gang.
856
01:07:23,708 --> 01:07:26,000
I wanted to live peacefully,
857
01:07:27,291 --> 01:07:29,958
but I had to fight and hurt others.
858
01:07:36,958 --> 01:07:40,250
What about you? Do you have a dream?
859
01:07:41,250 --> 01:07:45,583
Well, I kinda feel like I'm in a dream.
860
01:07:45,791 --> 01:07:47,708
I owe you my life for saving me.
861
01:07:48,708 --> 01:07:51,083
I'll give you this.
862
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
No, Kung. There's no need.
863
01:08:03,625 --> 01:08:06,416
As long as
you have this one-armed scissor,
864
01:08:06,791 --> 01:08:09,708
I'll never forget what you've done for me.
865
01:08:11,833 --> 01:08:15,250
Then, I also have to give you something.
866
01:08:39,583 --> 01:08:42,291
Wait! What have I done?
867
01:08:43,000 --> 01:08:46,916
Tie him a bow? Am I crazy?
868
01:08:47,000 --> 01:08:50,083
Sorry. I was just joking.
You probably hate it.
869
01:08:50,166 --> 01:08:52,958
No, I like it.
870
01:08:53,208 --> 01:08:54,166
Really?
871
01:08:56,750 --> 01:08:58,250
Thanks a lot, Tai.
872
01:09:03,458 --> 01:09:05,875
We all got separated last night.
873
01:09:05,958 --> 01:09:08,375
They must be the one trying to kill you.
874
01:09:08,458 --> 01:09:11,208
Last night, their weapons were shurikens.
875
01:09:11,291 --> 01:09:13,791
But, I was shot, right?
876
01:09:14,250 --> 01:09:16,916
They'll use every means they can.
877
01:09:17,500 --> 01:09:18,583
Brother Kung!
878
01:09:22,583 --> 01:09:23,541
It's Pub.
879
01:09:25,375 --> 01:09:26,208
Pub.
880
01:09:46,958 --> 01:09:48,041
Brother Kung.
881
01:09:49,291 --> 01:09:50,458
Song!
882
01:09:53,250 --> 01:09:58,083
Last night, we came back here to regroup.
883
01:09:59,041 --> 01:10:02,625
But at dawn,
a group of people, fully armed
884
01:10:02,708 --> 01:10:06,833
and dressed in black, attacked us.
885
01:10:11,625 --> 01:10:14,750
I want to turn my life around,
886
01:10:15,500 --> 01:10:18,208
like you told us.
887
01:10:20,041 --> 01:10:23,916
Song!
888
01:10:33,916 --> 01:10:35,458
What happened?
889
01:10:46,916 --> 01:10:48,166
Kung!
890
01:11:17,708 --> 01:11:18,541
Kiang.
891
01:11:24,875 --> 01:11:29,250
Kiang!
892
01:11:29,333 --> 01:11:31,416
Kiang, wake up.
893
01:11:32,625 --> 01:11:34,916
Kiang, wake up.
894
01:11:36,000 --> 01:11:41,708
Kiang! Kiang! Wake up, Kiang!
895
01:11:41,791 --> 01:11:43,583
Tong! Who did this to Kiang?
896
01:11:43,666 --> 01:11:45,916
Tong, who did this?
897
01:11:46,000 --> 01:11:51,291
King! Kiang! No, Kiang!
You have to get up!
898
01:11:51,375 --> 01:11:55,666
Kiang! You'll be fine!
This isn't happening!
899
01:11:55,750 --> 01:11:57,916
Kiang! Kiang!
900
01:11:58,416 --> 01:12:02,583
No!
901
01:12:48,125 --> 01:12:52,208
If he used his body as a shield,
why wasn't he stabbed in the back?
902
01:12:56,666 --> 01:13:00,000
And why are his wounds
much shallower than Kiang's?
903
01:13:13,166 --> 01:13:14,833
The Kirin gang!
904
01:13:24,750 --> 01:13:26,416
I was dreaming before,
905
01:13:29,541 --> 01:13:34,291
but now I have woken up
to face the reality!
906
01:13:35,583 --> 01:13:37,875
That I am Kung,
907
01:13:38,500 --> 01:13:41,791
the second-generation leader of Bison gang
908
01:13:42,958 --> 01:13:45,750
and we will destroy the Kirin gang!
909
01:13:46,333 --> 01:13:49,208
Bisons!
910
01:13:49,291 --> 01:13:52,458
Let's destroy them!
911
01:13:52,541 --> 01:13:55,041
Until there's nothing left!
912
01:14:20,791 --> 01:14:22,583
Did they believe you?
913
01:14:39,333 --> 01:14:41,750
Are you hurt?
914
01:14:41,833 --> 01:14:44,916
This won't kill me.
I didn't cut myself that deep.
915
01:14:47,000 --> 01:14:48,291
It's lucky
916
01:14:48,375 --> 01:14:50,833
that I've watched many detective series.
917
01:14:50,916 --> 01:14:53,583
You're the main twist, Tong!
918
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
You even killed a child.
919
01:14:58,291 --> 01:14:59,833
Great.
920
01:14:59,916 --> 01:15:04,125
You managed to execute
my boss's plan successfully.
921
01:15:04,208 --> 01:15:06,833
Now, if the gangsters,
922
01:15:06,916 --> 01:15:08,958
have fallen into our trap.
923
01:15:09,583 --> 01:15:12,000
Then give us our money
and the boat tickets.
924
01:15:13,791 --> 01:15:17,166
Are you in a hurry to run away
and start a family?
925
01:15:17,250 --> 01:15:19,208
-I want to see…
-I have a phone.
926
01:15:19,291 --> 01:15:21,000
Kung and Jing Ju's faces
927
01:15:21,083 --> 01:15:23,833
when they learn that you two are lovers,
928
01:15:23,916 --> 01:15:25,791
and the ones who betrayed them.
929
01:15:25,875 --> 01:15:27,916
What kind of faces will they make?
930
01:15:30,416 --> 01:15:31,833
-Hey!
-Shit!
931
01:15:31,916 --> 01:15:32,791
Tai!
932
01:15:33,208 --> 01:15:35,583
Fuck! Let's run!
933
01:15:39,000 --> 01:15:39,833
Sorry.
934
01:15:52,875 --> 01:15:54,416
Do you know how to use it?
935
01:15:55,875 --> 01:15:57,291
What the hell is this?
936
01:15:59,791 --> 01:16:02,250
In 2007, Steve Jobs announced the iPhone,
937
01:16:02,333 --> 01:16:03,875
developed from the iPod.
938
01:16:03,958 --> 01:16:05,083
It has touchscreen,
939
01:16:05,166 --> 01:16:07,333
calendar, map, and clock.
940
01:16:07,416 --> 01:16:09,291
It uses iOS.
941
01:16:09,375 --> 01:16:11,291
-Steve Jobs said…
-Who?
942
01:16:11,375 --> 01:16:12,958
Just tell me what it is!
943
01:16:13,041 --> 01:16:14,041
I'm telling you…
944
01:16:17,541 --> 01:16:19,250
When did you start listening?
945
01:16:19,333 --> 01:16:20,500
How much have you heard?
946
01:16:20,583 --> 01:16:23,416
Don't waste your time talking! Kill him!
947
01:16:23,500 --> 01:16:25,125
Don't let him survive this time!
948
01:16:27,500 --> 01:16:31,541
Kill him! Kill him! Kill him!
949
01:16:31,625 --> 01:16:32,583
I'll kill you first!
950
01:16:33,833 --> 01:16:34,916
Noisy bitch!
951
01:16:37,833 --> 01:16:38,666
Tong!
952
01:16:56,791 --> 01:16:59,666
Tong, why are you so useless?
953
01:16:59,750 --> 01:17:01,791
He's running away, stupid!
954
01:17:01,875 --> 01:17:04,291
Fuck! Stop yelling already!
955
01:17:04,375 --> 01:17:06,000
Take a look at my leg!
956
01:17:06,916 --> 01:17:08,458
Kill him!
957
01:17:30,208 --> 01:17:32,083
Mistress Jing Ju,
958
01:17:32,166 --> 01:17:34,916
the Bison gang
has come to our headquarters.
959
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
They dare to come to
Chinatown intersection?
960
01:17:55,000 --> 01:17:58,333
Mistress Jing Ju,
I had been respecting you
961
01:17:58,416 --> 01:18:00,250
as a fellow mafia all these times.
962
01:18:00,333 --> 01:18:02,916
But I never knew that you would go so low
963
01:18:03,041 --> 01:18:06,458
to attack my headquarters
in broad daylight
964
01:18:07,083 --> 01:18:09,166
and even kill a child!
965
01:18:09,250 --> 01:18:11,416
What did you just say?
966
01:18:12,958 --> 01:18:15,333
Didn't the ninja attack them at night?
967
01:18:15,416 --> 01:18:16,541
Of course!
968
01:18:17,958 --> 01:18:20,958
Don't blame us for things we didn't do!
969
01:18:30,541 --> 01:18:32,458
How can you have my insignia?
970
01:18:33,208 --> 01:18:37,541
Stop stalling! Guys, get them!
971
01:18:54,541 --> 01:18:56,583
The Golden-Tusk Boar gang?
972
01:18:56,666 --> 01:18:58,583
-Why are they here?
-Look.
973
01:19:05,833 --> 01:19:07,750
The Flying-Dragon Gang.
974
01:19:11,000 --> 01:19:12,541
The Iron-Claw Rooster.
975
01:19:13,916 --> 01:19:15,125
What is happening?
976
01:19:15,541 --> 01:19:19,500
You destroyed our casino, right?
977
01:19:19,583 --> 01:19:21,250
You Bisons bastard!
978
01:19:24,541 --> 01:19:28,250
You call them bastard?
Damn Golden-Tusk Boar.
979
01:19:28,541 --> 01:19:30,041
You're no different!
980
01:19:30,500 --> 01:19:34,291
You burnt down my brothel!
981
01:19:37,541 --> 01:19:40,166
I'll kill you for insulting me!
982
01:19:40,250 --> 01:19:42,291
Before you die by their hands,
983
01:19:42,375 --> 01:19:44,500
you'll die by mine!
984
01:19:45,125 --> 01:19:46,750
You call yourself a dragon,
985
01:19:46,833 --> 01:19:48,250
but act like a dog!
986
01:19:48,833 --> 01:19:51,250
You sneaked up on us
987
01:19:51,333 --> 01:19:53,500
and killed many of my men.
988
01:19:55,458 --> 01:20:01,500
Don't say that this doesn't belong to you.
989
01:20:01,583 --> 01:20:02,625
Shorty!
990
01:20:02,708 --> 01:20:05,875
You son of a bitch! Don't call me that!
991
01:20:05,958 --> 01:20:09,208
We should calm down first,
This is getting fishy.
992
01:20:09,291 --> 01:20:10,625
I can't calm down.
993
01:20:10,708 --> 01:20:13,583
Since we're all here,
let's just kill each other!
994
01:20:13,666 --> 01:20:14,958
Kill them!
995
01:20:19,208 --> 01:20:23,250
Stop! Stop fighting!
996
01:20:23,750 --> 01:20:26,750
Is every gang here?
997
01:20:28,791 --> 01:20:31,083
Please stop fighting for now.
998
01:20:31,166 --> 01:20:33,458
Trust me. Someone is playing us.
999
01:20:33,541 --> 01:20:34,916
What do you mean, Tai?
1000
01:20:35,000 --> 01:20:36,666
Tong killed Kiang.
1001
01:20:38,250 --> 01:20:42,250
Tong and Su Hieng work with the police
to destroy all the mafias.
1002
01:20:42,333 --> 01:20:43,250
No way!
1003
01:20:50,833 --> 01:20:51,791
I have a proof!
1004
01:20:52,958 --> 01:20:55,875
This isn't the time to have some food!
1005
01:20:56,291 --> 01:20:57,625
He said proof!
1006
01:20:57,708 --> 01:21:00,208
We have no time for your bad hearing!
1007
01:21:00,833 --> 01:21:04,541
I filmed Tong and Su Hieng
when they were talking to the police.
1008
01:21:04,625 --> 01:21:06,833
All of you, have a look. Here!
1009
01:21:08,500 --> 01:21:09,541
See?
1010
01:21:11,875 --> 01:21:12,791
Look!
1011
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
It's shocking, right?
1012
01:21:17,708 --> 01:21:19,041
Surprised, aren't you?
1013
01:21:19,708 --> 01:21:20,875
What do you want us to see
1014
01:21:20,958 --> 01:21:22,250
Here…
1015
01:21:24,250 --> 01:21:25,750
It's out of the battery!
1016
01:21:26,125 --> 01:21:27,416
And it has to be now?
1017
01:21:28,250 --> 01:21:29,416
Kill them!
1018
01:21:29,500 --> 01:21:30,625
Kill them!
1019
01:21:31,833 --> 01:21:33,791
No! Stop!
1020
01:22:00,375 --> 01:22:01,291
Traitors.
1021
01:22:05,916 --> 01:22:08,333
It's just like Tai said.
1022
01:22:08,416 --> 01:22:11,041
Is today a Chinese New Year?
1023
01:22:11,125 --> 01:22:15,625
Why are there so many of you?
1024
01:22:16,166 --> 01:22:18,791
You all fell for such an easy trap.
1025
01:22:26,458 --> 01:22:28,750
You only saw the insignias
1026
01:22:28,833 --> 01:22:31,250
and you all fell for it.
1027
01:22:34,750 --> 01:22:41,750
It's time for Siam
to get rid of all rabid dogs.
1028
01:22:42,500 --> 01:22:44,458
I'll give you two choices.
1029
01:22:44,541 --> 01:22:50,083
You can die here,
or enjoy your meal in jail forever.
1030
01:22:50,291 --> 01:22:51,583
Everyone!
1031
01:22:52,000 --> 01:22:54,375
This isn't the time to fight each other.
1032
01:22:54,458 --> 01:22:56,666
Our enemy isn't opposing gangs,
1033
01:22:57,083 --> 01:22:58,833
but that bastard!
1034
01:22:59,625 --> 01:23:01,791
So, let us, mafia!
1035
01:23:03,458 --> 01:23:04,375
Keep fighting!
1036
01:23:09,791 --> 01:23:11,458
Keep fighting!
1037
01:23:11,541 --> 01:23:12,916
Keep fighting!
1038
01:23:13,000 --> 01:23:14,416
Keep fighting!
1039
01:23:14,500 --> 01:23:15,750
Keep fighting!
1040
01:23:16,208 --> 01:23:17,458
Keep fighting!
1041
01:23:17,833 --> 01:23:19,416
Keep fighting!
1042
01:23:20,208 --> 01:23:21,291
Keep fighting!
1043
01:23:22,458 --> 01:23:23,541
Keep fighting!
1044
01:23:23,916 --> 01:23:25,333
Keep fighting!
1045
01:23:25,416 --> 01:23:28,500
Where the hell did they learn
this sign from?
1046
01:23:30,708 --> 01:23:32,083
Ready your rifles!
1047
01:23:35,458 --> 01:23:38,625
Created a situation
by leaving the insignias,
1048
01:23:38,708 --> 01:23:40,583
So we fight among each other.
1049
01:23:41,541 --> 01:23:43,291
You're surely evil!
1050
01:23:43,666 --> 01:23:47,208
Calling you a bastard would be too soft.
1051
01:23:47,291 --> 01:23:48,958
You're a piece of shit!
1052
01:23:49,041 --> 01:23:51,375
Movie viewers shouldn't pay to see you!
1053
01:23:51,458 --> 01:23:52,958
-Die!
-Shit!
1054
01:23:58,458 --> 01:24:00,833
He might've wasted customer's money,
1055
01:24:00,916 --> 01:24:03,250
but you surely wasted the producer's.
1056
01:24:03,500 --> 01:24:05,541
Everyone.
1057
01:24:06,083 --> 01:24:08,083
You saw that, right?
1058
01:24:08,166 --> 01:24:09,333
The police…
1059
01:24:10,500 --> 01:24:11,416
Damn!
1060
01:24:12,750 --> 01:24:15,333
They are fully armed.
1061
01:24:16,250 --> 01:24:18,583
We should retreat.
1062
01:24:20,208 --> 01:24:25,291
That's… what I was gonna say!
1063
01:24:26,000 --> 01:24:29,291
You didn't let me finish.
1064
01:24:33,125 --> 01:24:34,166
Fuck you.
1065
01:24:37,958 --> 01:24:39,541
Let me ask you one thing.
1066
01:24:39,625 --> 01:24:41,458
Why are you here?
1067
01:24:50,708 --> 01:24:51,875
Let's go!
1068
01:24:52,250 --> 01:24:54,041
Hey! Wait for me!
1069
01:25:16,625 --> 01:25:18,041
-Charge!
-Charge!
1070
01:25:19,791 --> 01:25:21,041
Great grandma!
1071
01:25:21,125 --> 01:25:22,458
Kill them!
1072
01:25:25,625 --> 01:25:29,666
Damn, she's feisty, but kinda cute.
1073
01:25:29,750 --> 01:25:31,875
Guys! Let's go!
1074
01:25:34,083 --> 01:25:35,541
Great grandpa.
1075
01:25:47,083 --> 01:25:49,916
Tong, why don't you help the police?
1076
01:25:50,958 --> 01:25:53,708
Can't you see that I'm bleeding?
1077
01:25:53,791 --> 01:25:55,375
Did you raise your voice?
1078
01:25:57,083 --> 01:25:59,166
Are you my mother, bitch?
1079
01:26:00,083 --> 01:26:01,666
Tong! You dare hurt me?
1080
01:26:01,750 --> 01:26:02,750
Let go of me!
1081
01:26:03,125 --> 01:26:03,958
Tong!
1082
01:26:12,291 --> 01:26:14,333
Kung, I'm sorry.
1083
01:26:14,708 --> 01:26:17,291
I didn't think it through.
1084
01:26:17,375 --> 01:26:19,083
Didn't think it through?
1085
01:26:19,875 --> 01:26:22,375
When did you learn to speak like that?
1086
01:26:23,625 --> 01:26:24,791
Please let me go!
1087
01:26:25,083 --> 01:26:27,375
I'll bring a gift basket to apologize.
1088
01:26:28,333 --> 01:26:30,416
Apologize with a gift basket?
1089
01:26:30,916 --> 01:26:31,833
Wait!
1090
01:26:44,083 --> 01:26:47,083
Brother Kung, I'm sorry.
1091
01:26:48,708 --> 01:26:49,875
You're sorry?
1092
01:26:51,791 --> 01:26:53,208
Go apologize to Kiang.
1093
01:27:14,833 --> 01:27:16,958
You shouldn't stare at your enemy.
1094
01:27:21,000 --> 01:27:23,125
I don't want to be your enemy.
1095
01:27:24,000 --> 01:27:25,541
My feeling have changed.
1096
01:27:31,375 --> 01:27:32,791
So could yours.
1097
01:27:34,416 --> 01:27:36,083
We don't have to be enemies.
1098
01:27:36,916 --> 01:27:38,208
Our enemy is outside.
1099
01:27:57,791 --> 01:28:00,083
Great grandpa, you're pretty smooth.
1100
01:28:01,208 --> 01:28:03,416
Chinatown Cha-Cha!
1101
01:28:39,958 --> 01:28:42,625
Seriously? They're shooting at us!
1102
01:28:42,708 --> 01:28:44,583
How can they be chilling?
1103
01:28:47,041 --> 01:28:49,791
I'm glad to have you as my big brother,
1104
01:28:49,875 --> 01:28:51,958
and you as my little brother.
1105
01:28:52,041 --> 01:28:54,708
Even though we aren't related by blood,
1106
01:28:54,791 --> 01:28:56,416
we are a real family.
1107
01:28:56,666 --> 01:28:59,041
Even if we weren't born on the same day,
1108
01:28:59,125 --> 01:29:00,791
we will die on the same day.
1109
01:29:23,458 --> 01:29:24,375
Grandpa!
1110
01:29:27,625 --> 01:29:28,541
Grandpa!
1111
01:30:01,125 --> 01:30:02,375
Idiots.
1112
01:30:02,791 --> 01:30:04,625
Why are they running toward us?
1113
01:30:11,083 --> 01:30:13,583
COOKED RICE
1114
01:31:04,250 --> 01:31:05,666
-Grandpa!
-Grandpa!
1115
01:31:05,750 --> 01:31:07,416
Grandpa!
1116
01:31:48,500 --> 01:31:52,208
What's worse than death
1117
01:31:52,375 --> 01:31:57,416
was the curse by the peoplewho feared and loathed him.
1118
01:31:57,666 --> 01:32:00,333
The curse passed through generations,
1119
01:32:00,416 --> 01:32:02,791
bringing only failures,
1120
01:32:02,875 --> 01:32:07,166
and encountering nothing but misery.
1121
01:32:08,958 --> 01:32:10,208
Shit!
1122
01:32:19,125 --> 01:32:20,000
No!
1123
01:32:35,375 --> 01:32:36,666
Tai!
1124
01:32:40,125 --> 01:32:43,875
Tai! Tai! Tai, are you okay?
1125
01:32:45,416 --> 01:32:47,041
I'm okay, Kung.
1126
01:32:54,291 --> 01:32:58,333
Kung, don't kill John.
It'll become a curse.
1127
01:33:00,333 --> 01:33:01,916
-Kung!
-Tai!
1128
01:33:11,041 --> 01:33:11,958
Kung!
1129
01:33:16,666 --> 01:33:17,708
Great grandpa…
1130
01:33:18,875 --> 01:33:22,333
No!
1131
01:33:37,708 --> 01:33:38,625
Kie.
1132
01:33:40,208 --> 01:33:41,166
Kie!
1133
01:33:42,000 --> 01:33:43,375
Kie!
1134
01:33:46,375 --> 01:33:48,916
-Dad?
-Why are you sleeping here?
1135
01:33:56,500 --> 01:33:58,666
Old man! Old man!
1136
01:33:59,500 --> 01:34:01,250
I'm the only old man here.
1137
01:34:03,333 --> 01:34:06,125
-How did you get here?
-By plane?
1138
01:34:09,333 --> 01:34:10,916
Come on. Let's go home!
1139
01:34:11,708 --> 01:34:13,125
Come on!
1140
01:34:21,500 --> 01:34:22,416
Let's go!
1141
01:34:34,375 --> 01:34:36,166
Why did you sleep in a coffin?
1142
01:34:37,583 --> 01:34:42,291
Dad, If I told you
a very ridiculous story,
1143
01:34:42,375 --> 01:34:44,208
would you believe me?
1144
01:34:46,083 --> 01:34:47,291
No.
1145
01:34:48,083 --> 01:34:51,083
I thought so. Let's leave it at that.
1146
01:34:54,125 --> 01:34:56,416
Wait! What the hell?
1147
01:35:04,916 --> 01:35:07,041
Shit, shit, shit!
1148
01:35:16,250 --> 01:35:19,250
What are you doing? You almost fell.
1149
01:35:19,791 --> 01:35:21,916
I want to see my ancestors' photos.
1150
01:35:22,000 --> 01:35:23,666
How peculiar!
1151
01:35:23,750 --> 01:35:24,875
What a language!
1152
01:35:24,958 --> 01:35:26,125
What do you want me to say?
1153
01:35:29,625 --> 01:35:31,708
I know that means long time ago!
1154
01:35:33,541 --> 01:35:36,208
I'm going to see the doctor,
and see your mom.
1155
01:35:36,291 --> 01:35:37,666
Be back in the evening.
1156
01:35:39,458 --> 01:35:40,375
Dad?
1157
01:35:42,250 --> 01:35:44,625
Aren't you tired of our misfortunes?
1158
01:35:45,208 --> 01:35:47,833
Sometimes. But with all the good things,
1159
01:35:47,916 --> 01:35:49,041
I think it's okay.
1160
01:35:49,125 --> 01:35:51,041
Good things? Like what?
1161
01:35:51,125 --> 01:35:53,000
Having you as a daughter.
1162
01:36:09,500 --> 01:36:11,291
I want to change the past.
1163
01:36:12,416 --> 01:36:13,333
Why?
1164
01:36:14,708 --> 01:36:17,875
I want to turn bad luck good.
1165
01:36:18,875 --> 01:36:22,541
Tai, you can't change the past.
1166
01:36:23,750 --> 01:36:26,750
Only today and tomorrow can be changed.
1167
01:36:33,500 --> 01:36:34,333
PHOTO STUDIO
1168
01:36:34,416 --> 01:36:35,958
Let's take a photo.
1169
01:37:00,500 --> 01:37:01,708
Where are you going?
1170
01:37:02,958 --> 01:37:04,458
I'm meeting my professor.
1171
01:37:04,541 --> 01:37:06,875
I came up with an idea for my thesis.
1172
01:37:09,250 --> 01:37:10,958
It's about my great grandpa.
1173
01:37:11,041 --> 01:37:12,208
What?
1174
01:37:13,208 --> 01:37:17,791
I'll tell everyone that
he wasn't like what they said at all.
1175
01:37:17,875 --> 01:37:20,666
I couldn't change the past.
1176
01:37:20,750 --> 01:37:23,291
But if I start making today better,
1177
01:37:23,375 --> 01:37:26,000
I can definitely change the future.
1178
01:37:28,500 --> 01:37:29,708
Are you okay?
1179
01:37:31,000 --> 01:37:33,291
Of course, this is nothing.
1180
01:37:33,375 --> 01:37:34,833
Keep fighting!
1181
01:37:40,666 --> 01:37:41,583
Can you fix it?
1182
01:37:42,125 --> 01:37:43,500
-Yes.
-How much?
1183
01:37:43,583 --> 01:37:44,583
12,000 or 2,000.
1184
01:37:44,666 --> 01:37:45,916
Why so different?
1185
01:37:46,000 --> 01:37:47,000
New and used.
1186
01:37:47,208 --> 01:37:49,083
-2,000.
-Come back in 30 mins.
1187
01:37:49,375 --> 01:37:50,375
I'll wait.
1188
01:37:53,916 --> 01:37:55,666
-What happened?
-I was shot.
1189
01:37:55,750 --> 01:37:56,666
What?
1190
01:37:57,041 --> 01:37:58,833
I was shot.
1191
01:38:08,125 --> 01:38:10,750
-What really happened?
-I said I was shot.
1192
01:38:12,583 --> 01:38:16,000
But this tin bullet is for Mauser pistols
1193
01:38:16,083 --> 01:38:19,666
that were used between 1896 to 1970.
1194
01:38:19,750 --> 01:38:21,583
It's almost impossible to find.
1195
01:38:21,666 --> 01:38:24,166
Custom made only,
100 rounds per order.
1196
01:38:24,250 --> 01:38:26,625
One-fifty per round. Normal ones are 60.
1197
01:38:26,708 --> 01:38:28,791
But not in this color for sure
1198
01:38:28,875 --> 01:38:30,375
coz they use copper now.
1199
01:38:31,541 --> 01:38:32,791
You're well-informed.
1200
01:38:32,958 --> 01:38:34,208
I just googled it.
1201
01:38:35,500 --> 01:38:36,416
Neat!
1202
01:38:37,541 --> 01:38:38,875
She was shot?
1203
01:38:44,416 --> 01:38:46,625
What? How did it get here?
1204
01:38:55,958 --> 01:38:56,791
What's this?
1205
01:39:12,750 --> 01:39:15,625
THESIS
UNKNOWN CHINESE MAFIA
74465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.