All language subtitles for Chinatown20Chacha202024[_20462]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,166 --> 00:00:27,875 THIS FILM IS FOR ENTERTAINMENT ONLY. EVERYTHING IS FICTIONAL. 2 00:00:27,958 --> 00:00:32,708 CHINATOWN CHACHA 3 00:01:03,958 --> 00:01:07,166 People always say they've been unlucky since birth. 4 00:01:07,625 --> 00:01:09,500 But not me. 5 00:01:09,583 --> 00:01:12,708 Because I've been unlucky since before I was born. 6 00:01:13,333 --> 00:01:17,208 Actually, I wonder how I'm even alive. 7 00:01:17,291 --> 00:01:20,000 Congratulations, you have a daughter. 8 00:01:20,958 --> 00:01:22,500 Let me introduce myself. 9 00:01:23,875 --> 00:01:25,083 I'm Kie, 10 00:01:25,166 --> 00:01:27,500 unlucky since I was in a womb. 11 00:01:27,583 --> 00:01:28,750 I'm so sorry. 12 00:01:28,833 --> 00:01:31,708 My hands are slippery. 13 00:01:39,000 --> 00:01:42,708 The misfortunes come at me one after another. 14 00:01:47,250 --> 00:01:49,916 These are some incidents that I remember. 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,708 There are countless more that I don't, 16 00:01:52,791 --> 00:01:54,666 let me tell you. 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,708 They happen even when I'm careful. 18 00:02:01,041 --> 00:02:02,875 But it's not just me. 19 00:02:02,958 --> 00:02:05,958 It seems like my whole family is unlucky. 20 00:02:07,500 --> 00:02:09,166 This is my dad. 21 00:02:09,250 --> 00:02:12,666 He fails every business he gets into. 22 00:02:12,750 --> 00:02:14,416 Fireworks don't sell well. 23 00:02:14,500 --> 00:02:16,625 Tell Boss Lao I'll pay next month. 24 00:02:16,708 --> 00:02:18,166 No means no! 25 00:02:18,791 --> 00:02:20,375 I don't care! 26 00:02:20,750 --> 00:02:23,666 You've seen her before. This is my mom. 27 00:02:23,750 --> 00:02:27,666 If she isn't sick, she always gets hurt. 28 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 I already told everyone 29 00:02:29,583 --> 00:02:31,916 that I'm taking this month's share. 30 00:02:32,208 --> 00:02:33,916 And, this is me, 31 00:02:34,000 --> 00:02:36,916 a senior in history major, who has no thesis idea. 32 00:02:37,000 --> 00:02:38,708 So I may not graduate. 33 00:02:38,791 --> 00:02:42,791 But now Jim took the share. I can't get the money. 34 00:02:42,875 --> 00:02:43,916 What can I say? 35 00:02:44,041 --> 00:02:45,958 So you want to break up? 36 00:02:46,041 --> 00:02:47,750 This is Doe, my girlfriend. 37 00:02:47,833 --> 00:02:49,916 Being with her sucks. 38 00:02:50,000 --> 00:02:52,416 I'm embarrassed when I'm with her. 39 00:02:52,500 --> 00:02:53,708 Look at her tattoos. 40 00:02:53,791 --> 00:02:54,958 So crazy about me. 41 00:02:55,041 --> 00:02:56,541 Where's the LED sign? 42 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 Get them removed. 43 00:02:58,375 --> 00:02:59,916 My name is Kie not Ke. 44 00:03:04,375 --> 00:03:05,916 Why are you embarrassed? 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 This is my face, not yours. 46 00:03:09,250 --> 00:03:11,500 Damn. Why can't you see my dedication? 47 00:03:11,916 --> 00:03:13,000 Tattoo the cheeks too 48 00:03:13,083 --> 00:03:14,625 and call yourself Doe Malone. 49 00:03:14,708 --> 00:03:16,125 Don't change the subject. 50 00:03:16,208 --> 00:03:17,833 Say you don't love me. 51 00:03:17,916 --> 00:03:19,458 If you wanna go, tell me. 52 00:03:19,541 --> 00:03:21,375 What are you saying? 53 00:03:21,458 --> 00:03:23,041 Just give me the money. 54 00:03:23,208 --> 00:03:24,583 I don't have it. 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,791 You must have it, 56 00:03:26,875 --> 00:03:30,000 the reason why you changed. 57 00:03:30,291 --> 00:03:33,625 No change! I must get the money, Not Jim. 58 00:03:33,708 --> 00:03:35,083 You can't change. 59 00:03:35,208 --> 00:03:36,541 Changed how? I'm stressed. 60 00:03:36,625 --> 00:03:38,291 I don't have a thesis topic. 61 00:03:38,375 --> 00:03:40,208 Let's talk outside. 62 00:03:40,375 --> 00:03:41,500 No! No more talking. 63 00:03:41,583 --> 00:03:43,583 If can't get it, neither can Jim. 64 00:03:43,666 --> 00:03:44,875 You have someone new? 65 00:03:44,958 --> 00:03:46,041 What is her name? 66 00:03:46,125 --> 00:03:50,208 It's Jim! Jim told me she got the money. 67 00:03:50,375 --> 00:03:52,208 Nonsense. Just calm down. 68 00:03:52,291 --> 00:03:53,958 I won't calm down! 69 00:03:54,041 --> 00:03:56,583 Tao, cut off his finger for the boss. 70 00:03:57,250 --> 00:03:58,666 Give me your finger. 71 00:03:59,083 --> 00:04:02,583 No. 72 00:04:03,458 --> 00:04:04,958 -No. -No! 73 00:04:20,750 --> 00:04:22,000 Why did you stab her? 74 00:04:22,083 --> 00:04:23,791 He dodged. Not my fault. 75 00:04:32,708 --> 00:04:34,041 What the hell is this? 76 00:04:34,125 --> 00:04:36,000 I don't know. What do we do? 77 00:04:36,083 --> 00:04:38,041 I don't know anymore! 78 00:05:00,208 --> 00:05:01,083 Shit. 79 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Shit! I told you Jim is a bitch. 80 00:05:04,000 --> 00:05:05,041 Oh, shit! 81 00:05:08,916 --> 00:05:10,875 We're doomed! 82 00:05:21,416 --> 00:05:22,833 Where does it hurt? 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,916 RESCUE 84 00:05:56,541 --> 00:05:59,541 The god has possessed the medium. 85 00:06:44,291 --> 00:06:47,083 They even steal public property and fool people with it. 86 00:06:47,166 --> 00:06:49,000 Crazy shit. 87 00:07:08,458 --> 00:07:11,458 If you are real, please give me some breaks. 88 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 It would be cool, if you could. 89 00:07:16,500 --> 00:07:20,750 If we don't fix our destiny right, 90 00:07:20,833 --> 00:07:23,833 there's no point praying. 91 00:07:28,708 --> 00:07:30,333 You got dumped. 92 00:07:31,125 --> 00:07:32,750 Your dad's stabbed. 93 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Your mom's hurt. 94 00:07:35,416 --> 00:07:36,958 And your house's burnt down. 95 00:07:37,125 --> 00:07:39,166 You're an unlucky girl. 96 00:07:40,541 --> 00:07:42,458 How did he know? 97 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 -Your family was cursed. -Cursed? 98 00:08:09,250 --> 00:08:13,041 It happened more than a hundred years ago. 99 00:08:15,583 --> 00:08:16,625 Stop drinking! 100 00:08:31,708 --> 00:08:33,000 You can continue, old man. 101 00:08:34,416 --> 00:08:35,916 Damn, no anesthetic. 102 00:08:36,375 --> 00:08:38,750 Just continue. Don't waste my time. 103 00:08:38,833 --> 00:08:39,666 Fine. 104 00:08:40,000 --> 00:08:43,458 The curse began with your grandfather's father's generation. 105 00:08:43,541 --> 00:08:45,375 My grandpa's dad? 106 00:08:46,083 --> 00:08:47,583 It's your great grandpa. 107 00:08:47,666 --> 00:08:48,750 Great grandpa? 108 00:08:49,000 --> 00:08:50,958 A grandpa is your dad's dad. 109 00:08:51,041 --> 00:08:52,875 Your grandpa's dad is a great grandpa. 110 00:08:52,958 --> 00:08:56,958 Your great grandfather was 2nd generation head 111 00:08:57,041 --> 00:09:02,125 of one of the most notorious mafia gangs, 112 00:09:02,208 --> 00:09:05,000 The Bison gang. 113 00:09:05,208 --> 00:09:07,291 His name was Kung. 114 00:09:08,125 --> 00:09:15,125 His gang did all sorts of illegal business in Siam. 115 00:09:15,500 --> 00:09:17,750 I want to pay you before the deadline. 116 00:09:17,833 --> 00:09:19,833 You have to take care of your men. 117 00:09:19,916 --> 00:09:21,000 What's the point? 118 00:09:21,083 --> 00:09:23,500 I want you to know I have a Thai name now. 119 00:09:23,583 --> 00:09:25,208 -What is your name? -Prajob. 120 00:09:26,708 --> 00:09:28,041 Good day, sir. 121 00:09:28,208 --> 00:09:30,333 He ran opium houses. 122 00:09:38,375 --> 00:09:40,208 He also ran casinos. 123 00:09:44,500 --> 00:09:45,333 Boss Kung. 124 00:09:45,833 --> 00:09:49,208 Our place is doing well under your care. 125 00:09:49,291 --> 00:09:50,250 Stop talking. 126 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 Just give us the money and get out of the way. 127 00:09:53,958 --> 00:09:54,958 And brothels. 128 00:09:55,041 --> 00:09:56,250 Are you open? 129 00:09:57,333 --> 00:09:59,958 If it's for you, we always are. 130 00:10:05,083 --> 00:10:10,166 They also hurt and robbed people. 131 00:10:10,250 --> 00:10:12,708 Because of their actions, 132 00:10:13,541 --> 00:10:16,583 the government sent in the police force, 133 00:10:16,666 --> 00:10:20,583 which was just formed, to stop them. 134 00:10:20,875 --> 00:10:24,458 They hired a British man to lead the force. 135 00:10:25,000 --> 00:10:26,958 His name was Captain John. 136 00:10:28,208 --> 00:10:30,833 What Kung had in his hand 137 00:10:30,916 --> 00:10:33,250 was the one-armed scissors 138 00:10:33,333 --> 00:10:36,666 that had tasted so much blood and taken so many lives. 139 00:10:38,291 --> 00:10:42,708 Kung was living carefreely with his family. 140 00:10:43,541 --> 00:10:46,875 The government issued an order to eradicate of the Chinese mafia, 141 00:10:46,958 --> 00:10:50,791 and brought in more forces to stop them. 142 00:10:53,125 --> 00:10:54,458 Gunners! 143 00:10:56,000 --> 00:10:58,208 I hope misfortunes fall on your family forever. 144 00:10:58,291 --> 00:11:02,083 Your family will face nothing, but misfortune. 145 00:11:04,875 --> 00:11:05,750 Ready! 146 00:11:05,833 --> 00:11:08,708 And death was the price that Kung got. 147 00:11:09,291 --> 00:11:10,125 Fire! 148 00:11:10,208 --> 00:11:13,458 What's worse than death 149 00:11:13,541 --> 00:11:18,416 was the curse by the people who feared and loathed him. 150 00:11:18,916 --> 00:11:21,625 The curse passed through generations, 151 00:11:21,708 --> 00:11:23,958 bringing only failures, 152 00:11:24,041 --> 00:11:27,916 and encountering nothing but misery. 153 00:11:28,791 --> 00:11:32,791 -Is there a way to fix this? -You need to sleep in the coffin. 154 00:11:37,041 --> 00:11:38,041 Let's do it. 155 00:11:38,250 --> 00:11:39,333 There's a cost. 156 00:11:41,583 --> 00:11:43,041 I thought so. 157 00:11:43,291 --> 00:11:44,166 How much? 158 00:11:44,333 --> 00:11:46,708 -From 5,000 to 150. -Five thousand? 159 00:11:46,791 --> 00:11:48,375 Air-conditioned coffin with LEDs. 160 00:11:48,458 --> 00:11:50,500 -One-fifty? -Used coffin, a little bloody. 161 00:11:50,583 --> 00:11:51,500 Eew! 162 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Let's go with the five-thousand one. 163 00:11:57,958 --> 00:11:59,083 Go my ass! 164 00:11:59,166 --> 00:12:00,583 I shouldn't have listened to you. 165 00:12:00,666 --> 00:12:03,208 You're nothing but a conman. Shit. 166 00:12:03,291 --> 00:12:04,708 Your dad's in bad shape. 167 00:12:04,791 --> 00:12:07,000 I think he has a fifty-fifty chance. 168 00:12:12,041 --> 00:12:13,916 Watch your mouth, or I'll smack you. 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,291 My dad is strong. 170 00:12:15,375 --> 00:12:16,916 I've never heard him cough. 171 00:12:17,000 --> 00:12:18,916 There's no way he'll die. 172 00:12:19,458 --> 00:12:21,708 I didn't say that he would. 173 00:12:22,125 --> 00:12:24,666 Porames will help him. 174 00:12:26,250 --> 00:12:27,666 Who is Porames? 175 00:12:33,250 --> 00:12:35,708 3,500 baht then, since we seem to get along. 176 00:12:35,791 --> 00:12:37,833 Don't tell anyone else. 177 00:12:37,916 --> 00:12:39,333 Keep it between us. 178 00:12:39,416 --> 00:12:41,750 Gotta go. I need to make some TikTok clips. 179 00:12:41,833 --> 00:12:43,625 Haven't uploaded for days. 180 00:12:43,708 --> 00:12:45,250 The fans are waiting. 181 00:12:48,708 --> 00:12:50,416 Who would believe you? 182 00:12:50,500 --> 00:12:51,750 He's clearly a fraud. 183 00:13:05,958 --> 00:13:07,833 Great grandpa is quite handsome. 184 00:13:07,916 --> 00:13:09,250 Too bad he's a mafia. 185 00:13:09,916 --> 00:13:12,041 Dad never talks about him at all. 186 00:13:12,125 --> 00:13:13,791 He's probably embarrassed. 187 00:13:21,041 --> 00:13:23,166 Huh? Is this great grandma? 188 00:13:23,916 --> 00:13:25,458 She looks like me. 189 00:13:27,375 --> 00:13:29,166 Well, we're related after all. 190 00:13:48,750 --> 00:13:50,208 Who's this? 191 00:13:52,791 --> 00:13:54,166 He's handsome as well. 192 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Wait… 193 00:13:56,083 --> 00:13:57,875 Is he great grandpa's boyfriend? 194 00:13:59,166 --> 00:14:00,083 No way. 195 00:14:00,166 --> 00:14:01,500 You can't think like that. 196 00:14:04,500 --> 00:14:06,708 No! Shit, shit, shit! 197 00:14:07,375 --> 00:14:10,208 I told you to stop selling fireworks since Kie was three. 198 00:14:10,291 --> 00:14:13,083 Now she's a senior, you still won't. 199 00:14:13,166 --> 00:14:14,458 And look what happened. 200 00:14:14,541 --> 00:14:16,083 I'm the one who got hurt. 201 00:14:16,166 --> 00:14:17,833 We all are unfortunate. 202 00:14:17,916 --> 00:14:19,916 I just don't think about it so much. 203 00:14:20,000 --> 00:14:20,833 Crazy. 204 00:14:22,916 --> 00:14:26,291 If I'm crazy, then you're an idiot. 205 00:14:26,916 --> 00:14:28,541 Who do you call an idiot? 206 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 You! You moron! 207 00:14:32,875 --> 00:14:34,333 You call me a moron? 208 00:14:41,166 --> 00:14:43,666 You dare point your toe at my face? 209 00:14:43,750 --> 00:14:44,625 No. 210 00:14:45,583 --> 00:14:48,083 I just need to change my position. 211 00:14:50,416 --> 00:14:52,000 I'm leaving. 212 00:14:52,083 --> 00:14:54,125 I don't want to fight anymore. 213 00:14:55,291 --> 00:14:57,250 I don't want to talk to you either. 214 00:14:57,333 --> 00:14:59,166 I shouldn't have married you. 215 00:14:59,250 --> 00:15:01,625 My dad had warned me that you'd bring bad luck. 216 00:15:01,708 --> 00:15:03,666 You'd bring our child and I down. 217 00:15:10,583 --> 00:15:13,666 Oui, I'm sorry. 218 00:15:13,833 --> 00:15:17,416 You know that I get carried away when I'm mad. 219 00:15:18,583 --> 00:15:20,875 -Dad! -Oui! 220 00:15:25,958 --> 00:15:28,958 Hey, doctor. How is it? 221 00:15:29,291 --> 00:15:30,208 Oh. 222 00:15:30,666 --> 00:15:32,083 Here, uncle. 223 00:15:33,291 --> 00:15:36,208 You have a coronary artery disease. 224 00:15:36,291 --> 00:15:37,291 What should I do? 225 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 You need a bypass surgery. 226 00:15:39,375 --> 00:15:40,291 What if I don't? 227 00:15:40,375 --> 00:15:41,291 Rest in peace. 228 00:15:41,875 --> 00:15:43,375 I mean you'll die, uncle. 229 00:15:46,875 --> 00:15:48,625 Are you being too direct, Pong? 230 00:15:48,708 --> 00:15:51,750 Pong is my father's name. 231 00:15:51,833 --> 00:15:53,750 It's a joke, Juab. 232 00:15:53,833 --> 00:15:56,208 You told me that since we're neighbors, 233 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 I should be honest. 234 00:15:58,625 --> 00:16:00,208 It's really dangerous. 235 00:16:00,291 --> 00:16:02,333 We need to do this operation soon. 236 00:16:02,416 --> 00:16:03,416 I got you, Juab. 237 00:16:07,083 --> 00:16:09,166 Can you stop calling me Juab? 238 00:16:12,416 --> 00:16:14,916 The operation is up to you. 239 00:16:15,000 --> 00:16:16,125 Your time is up. 240 00:16:18,333 --> 00:16:21,333 How can a doctor say that to his patient? 241 00:16:22,208 --> 00:16:27,500 Kie, I just mean that you can go. 242 00:16:27,875 --> 00:16:29,083 I'm off duty now. 243 00:16:30,791 --> 00:16:32,208 Uncle Oui, 244 00:16:32,375 --> 00:16:35,333 you discuss with her about what you're going to do. 245 00:16:35,416 --> 00:16:37,541 You can tell me tomorrow. 246 00:16:38,416 --> 00:16:39,333 But, 247 00:16:40,375 --> 00:16:41,583 I changed my name. 248 00:16:47,833 --> 00:16:51,583 I'm now Porames Sudprasert, MD. 249 00:16:53,291 --> 00:16:55,083 MD. PORAMES SUDPRASERT 250 00:16:56,083 --> 00:16:58,583 I didn't say that he would. 251 00:16:58,791 --> 00:17:01,083 Porames will help him. 252 00:17:02,791 --> 00:17:04,083 Who is Porames? 253 00:17:06,750 --> 00:17:08,333 What is his name? 254 00:17:08,958 --> 00:17:10,250 Doctor Porames. 255 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 That old man is the real deal. 256 00:17:19,666 --> 00:17:21,666 Hey, Kie. What's wrong with her? 257 00:17:22,375 --> 00:17:23,958 She doesn't care about me. 258 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 Old man. 259 00:17:31,500 --> 00:17:32,416 Old man. 260 00:17:34,416 --> 00:17:35,333 Old man. 261 00:17:36,833 --> 00:17:37,750 Old man. 262 00:17:38,625 --> 00:17:39,791 Where are you? 263 00:17:43,541 --> 00:17:44,791 Are you invisible? 264 00:17:45,166 --> 00:17:46,625 I'm hiding behind the bell. 265 00:17:48,666 --> 00:17:50,083 Are you Nostradamus? 266 00:17:50,166 --> 00:17:51,416 You know all, right? 267 00:17:52,666 --> 00:17:55,875 Do you want to know about your future? 268 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Try me. 269 00:17:58,458 --> 00:18:00,708 The father of your child is a doctor. 270 00:18:01,000 --> 00:18:03,833 My kids? I don't even have a boyfriend. 271 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 Wait? 272 00:18:12,666 --> 00:18:14,083 What are you doing? 273 00:18:14,166 --> 00:18:15,750 A TikTok content. 274 00:18:15,833 --> 00:18:17,875 No. I haven't given my permission. 275 00:18:18,375 --> 00:18:21,083 -Put it away. -What a petty girl! 276 00:18:22,125 --> 00:18:25,125 How can people know I'm a real deal then? 277 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Five thousand, okay? 278 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 You said 3,500 since we got along well. 279 00:18:38,375 --> 00:18:39,958 You have a good memory. 280 00:18:41,041 --> 00:18:42,375 Can I pay via QR code? 281 00:18:42,458 --> 00:18:43,791 Who do you think I am? 282 00:18:43,875 --> 00:18:45,583 Prompt Pay, ok? 283 00:19:04,625 --> 00:19:07,708 "First time inside a coffin. Weird AF." 284 00:19:09,958 --> 00:19:16,958 ARE YOU READY FOR THESIS PRESENTATION NEXT WEEK? 285 00:19:18,333 --> 00:19:20,916 I still can't come up with anything. 286 00:19:23,541 --> 00:19:25,458 What the hell are you playing? 287 00:19:25,875 --> 00:19:27,791 Why don't you chant after me? 288 00:19:32,333 --> 00:19:33,458 Here goes nothing. 289 00:20:06,791 --> 00:20:11,083 Shit! What is going on? Shit! 290 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 Old man? 291 00:20:36,250 --> 00:20:37,583 Who the hell was that? 292 00:20:42,250 --> 00:20:44,500 Guan, Teow. 293 00:20:44,583 --> 00:20:45,833 What? 294 00:20:45,916 --> 00:20:47,958 I think I saw Tai's corpse moved. 295 00:20:51,166 --> 00:20:52,833 It's strange. 296 00:20:52,958 --> 00:20:56,375 Even though Tai's dead, he still wants to eat some food. 297 00:20:56,875 --> 00:21:00,875 Your hearing is getting worse by the second. 298 00:21:03,125 --> 00:21:05,833 Brother, your sight is worse than his hearing. 299 00:21:05,916 --> 00:21:07,000 He's over there! 300 00:21:17,208 --> 00:21:19,625 Are you sure, big brother? 301 00:21:20,458 --> 00:21:23,458 I really saw it, with my own eyes. 302 00:21:25,541 --> 00:21:26,916 What the hell? 303 00:21:27,000 --> 00:21:28,250 Tai is dead. 304 00:21:28,333 --> 00:21:29,291 Where is he? 305 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 How can his corpse move? 306 00:21:31,875 --> 00:21:34,750 Guan, are you saying that I lied? 307 00:21:35,375 --> 00:21:38,166 I didn't say that you died. 308 00:21:38,250 --> 00:21:41,166 You just said that I lied! 309 00:21:41,250 --> 00:21:42,625 I didn't' say you died! 310 00:21:42,708 --> 00:21:43,708 Guan! 311 00:21:43,791 --> 00:21:45,208 -Lao! -Want a fight? 312 00:21:45,291 --> 00:21:46,625 -No! -You do! 313 00:21:49,416 --> 00:21:50,333 Tong! 314 00:21:54,375 --> 00:21:57,833 Tong, what happened? Who hurt you? 315 00:21:58,041 --> 00:21:58,875 Tell me! 316 00:21:59,375 --> 00:22:02,333 Why won't you answer? Tell me! I said, tell me! 317 00:22:04,125 --> 00:22:07,125 Why do you always rush in when you can't even see? 318 00:22:08,500 --> 00:22:10,666 Big brother, Tong is over there. 319 00:22:13,625 --> 00:22:15,416 Who did this to you, Tong? 320 00:22:15,791 --> 00:22:17,333 The Kirin gang. 321 00:22:17,583 --> 00:22:19,250 The Kirin gang? 322 00:22:19,708 --> 00:22:20,541 Kung. 323 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 GOOD THING COMES TO YOU. 324 00:22:30,125 --> 00:22:32,833 THE BISON 325 00:22:32,916 --> 00:22:34,875 You only joined our gang recently. 326 00:22:35,708 --> 00:22:37,583 Did you cross their line? 327 00:22:38,166 --> 00:22:41,625 I was collecting money from the casino on the west side. 328 00:22:41,708 --> 00:22:43,583 then they came to pick a fight, 329 00:22:43,666 --> 00:22:46,000 said we can't open a casino anymore. 330 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 And they attacked me. 331 00:22:48,333 --> 00:22:49,208 Fuck! 332 00:22:50,291 --> 00:22:54,666 The Kirin gang has insulted us too much! 333 00:22:54,916 --> 00:22:56,666 -We have to… -Let's run away. 334 00:22:56,750 --> 00:22:59,708 Yes. Pack up and go through the back door. 335 00:23:01,125 --> 00:23:02,333 Why the hell would we run? 336 00:23:03,125 --> 00:23:05,708 Big brother, Kung is over there! 337 00:23:06,416 --> 00:23:07,375 Come on! 338 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Destroy them all! 339 00:23:27,291 --> 00:23:28,291 Shooting a movie. 340 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 Grandpa Teow! 341 00:23:38,958 --> 00:23:40,125 Son, don't worry. 342 00:24:01,458 --> 00:24:03,000 Brother! 343 00:24:06,583 --> 00:24:07,625 Kiang! 344 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Don't be scared. Grandpa Guan is here. 345 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 Big brother! 346 00:24:15,666 --> 00:24:16,625 Pass him to me. 347 00:24:28,708 --> 00:24:33,166 Shit! Kiang! Are you hurt? 348 00:24:34,666 --> 00:24:37,208 Please tell me. Did you get hurt? 349 00:24:40,958 --> 00:24:42,500 They're breaking in! 350 00:24:44,041 --> 00:24:46,125 They aren't just fighting on the coffin. 351 00:24:46,208 --> 00:24:47,041 Cut! 352 00:24:48,416 --> 00:24:49,916 I said cut! 353 00:24:52,750 --> 00:24:54,708 Seriously, where did you hide that? 354 00:24:57,625 --> 00:25:00,000 That's a dog! Kiang is over here! 355 00:25:01,750 --> 00:25:02,875 I thought so. 356 00:25:02,958 --> 00:25:05,250 No wonder why his head is so smelly. 357 00:25:07,708 --> 00:25:10,708 Shit. I'm sure this ain't a movie set. 358 00:25:31,291 --> 00:25:32,583 He was dead. 359 00:25:33,375 --> 00:25:34,708 How can he get up? 360 00:25:35,041 --> 00:25:36,625 Guys, Let's retreat! 361 00:25:50,083 --> 00:25:51,541 Zom… 362 00:25:53,375 --> 00:25:54,500 Zombie. 363 00:26:10,875 --> 00:26:12,125 Kung. 364 00:26:26,291 --> 00:26:27,500 Shit! 365 00:26:55,958 --> 00:26:59,291 Move! Please move! 366 00:27:03,291 --> 00:27:04,875 Tai, are you okay? 367 00:27:05,000 --> 00:27:06,041 Who? 368 00:27:06,458 --> 00:27:07,833 You. You're Tai. 369 00:27:08,250 --> 00:27:09,166 And I'm Kung. 370 00:27:11,375 --> 00:27:13,916 The mafia of the Bison gang. 371 00:27:14,833 --> 00:27:15,750 Yes, our gang. 372 00:27:26,750 --> 00:27:29,708 How did the old man send me back for more than a hundred years? 373 00:27:29,791 --> 00:27:32,208 I'm glad that you're alive. 374 00:27:32,333 --> 00:27:33,666 Who the hell are you? 375 00:27:34,125 --> 00:27:35,291 I'm Tong. 376 00:27:36,083 --> 00:27:38,000 Oh, Tong. 377 00:27:38,375 --> 00:27:40,291 I haven't seen you in a while. 378 00:27:40,541 --> 00:27:41,625 How are you? 379 00:27:43,333 --> 00:27:46,500 Let's improvise for now. 380 00:27:47,375 --> 00:27:49,875 This is just the beginning. 381 00:27:52,875 --> 00:27:54,791 Who on earth are these old coots? 382 00:27:54,875 --> 00:27:58,916 The legendary three crippled masters. 383 00:27:59,000 --> 00:28:01,583 Lao, Guan, and Teow 384 00:28:03,541 --> 00:28:06,083 What did we ever do to you, Tong? 385 00:28:08,125 --> 00:28:09,250 This is grandpa Guan. 386 00:28:11,791 --> 00:28:16,541 Tai, I'm glad that you came from the dead. 387 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 This is grandpa Lao. 388 00:28:19,250 --> 00:28:22,666 This is Kiang. Tai is over there. 389 00:28:22,958 --> 00:28:24,416 Come this way. 390 00:28:24,500 --> 00:28:26,125 -Come. -Okay. 391 00:28:29,208 --> 00:28:30,333 This is grandpa Teow. 392 00:28:33,166 --> 00:28:34,875 Let's talk later. 393 00:28:37,291 --> 00:28:39,250 Since you're back, 394 00:28:39,333 --> 00:28:41,166 let's go celebrate. 395 00:28:41,500 --> 00:28:42,375 Celebrate? 396 00:28:42,458 --> 00:28:45,250 Yes. I'll take you where you love the most. 397 00:28:52,416 --> 00:28:53,458 Captain John. 398 00:28:56,750 --> 00:28:59,750 So, that's Captain John. 399 00:29:00,083 --> 00:29:01,625 Leave him alone. 400 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 Dirty gangsters. 401 00:29:14,833 --> 00:29:16,166 His name is Kung. 402 00:29:16,250 --> 00:29:19,000 The big boobs of the Bison gang. 403 00:29:19,083 --> 00:29:22,250 Big boss, sir. Not big boobs. 404 00:29:23,541 --> 00:29:28,250 I don't care what they're called. 405 00:29:28,333 --> 00:29:29,875 Because soon, 406 00:29:29,958 --> 00:29:33,791 there'll be no more mafia left in Siam. 407 00:30:04,166 --> 00:30:06,958 He said that Captain John will die. 408 00:30:08,541 --> 00:30:13,000 He said that I'll die 409 00:30:13,083 --> 00:30:18,041 by a one-armed scissor. 410 00:30:19,541 --> 00:30:20,583 You've come this far. 411 00:30:20,666 --> 00:30:22,291 You must change the past, Kie. 412 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 For you and your family. 413 00:30:26,041 --> 00:30:27,500 Keep fighting. 414 00:30:28,458 --> 00:30:30,416 Are you ready to go to heaven? 415 00:30:31,541 --> 00:30:32,458 Yeah. 416 00:30:32,541 --> 00:30:35,541 Then, let's go! 417 00:30:35,791 --> 00:30:36,750 Kung! 418 00:30:37,291 --> 00:30:39,916 Aren't you supposed to be at the funeral for… 419 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Tai, you're… 420 00:30:44,875 --> 00:30:46,666 Surprised, aren't you? 421 00:30:47,708 --> 00:30:49,250 I told you before. 422 00:30:49,666 --> 00:30:52,625 He's rough and tough. He ain't gonna die that easy. 423 00:30:52,791 --> 00:30:55,166 I'm so happy you're not dead. 424 00:30:55,250 --> 00:30:59,083 I was so shocked when I heard you were assassinated. 425 00:30:59,541 --> 00:31:01,625 So, he was murdered? 426 00:31:01,708 --> 00:31:04,250 That's enough, honey. 427 00:31:04,333 --> 00:31:07,041 I'm so happy 428 00:31:07,125 --> 00:31:10,750 that my best friends returned from the dead. 429 00:31:12,083 --> 00:31:15,791 Let me celebrate with you, 430 00:31:15,875 --> 00:31:18,333 for two rounds. 431 00:31:19,666 --> 00:31:22,000 Pervert! What are you saying? 432 00:31:22,666 --> 00:31:25,833 I'll give you three. 433 00:31:26,958 --> 00:31:28,666 How kind. Let's go. 434 00:31:28,750 --> 00:31:30,291 -Wait, Kung. -What? 435 00:31:30,375 --> 00:31:32,750 What about me? 436 00:31:40,083 --> 00:31:43,125 We missed you so much. 437 00:31:43,208 --> 00:31:46,000 Where have you been? 438 00:31:48,500 --> 00:31:49,833 I believe I was dead. 439 00:31:49,916 --> 00:31:51,916 He said he was dead. 440 00:31:52,708 --> 00:31:53,541 Good joke. 441 00:31:54,000 --> 00:31:56,333 You're handsome and funny. 442 00:31:57,291 --> 00:31:59,833 I want to eat you up. 443 00:32:00,583 --> 00:32:01,875 You look yummy. 444 00:32:03,750 --> 00:32:05,875 You can choose one or all three. 445 00:32:06,625 --> 00:32:08,666 We are here to please you. 446 00:32:10,458 --> 00:32:11,791 Is that even possible? 447 00:32:11,875 --> 00:32:16,166 Come on! You've done six before. 448 00:32:18,500 --> 00:32:20,958 Hey! Wait! No, no, no. 449 00:32:21,041 --> 00:32:22,541 Wait. 450 00:32:22,625 --> 00:32:24,375 Wait, wait, wait! 451 00:32:24,458 --> 00:32:26,833 No! 452 00:32:26,916 --> 00:32:28,416 I said no! 453 00:32:37,000 --> 00:32:39,708 I'm so sorry. 454 00:32:44,375 --> 00:32:47,875 Tai, why didn't say you like it rough? 455 00:32:47,958 --> 00:32:49,291 Girls, get him! 456 00:32:53,625 --> 00:32:54,458 Shit! 457 00:32:54,791 --> 00:32:58,791 This is like Korean zombies series. 458 00:33:02,208 --> 00:33:03,125 Stop! 459 00:33:04,291 --> 00:33:06,250 I'm not in the mood tonight! 460 00:33:09,166 --> 00:33:10,500 I'm not in the fucking mood! 461 00:33:10,583 --> 00:33:11,833 You said you aren't in the mood, 462 00:33:11,916 --> 00:33:14,333 but your little brother is standing up. 463 00:33:15,250 --> 00:33:16,583 So hard. 464 00:33:20,250 --> 00:33:23,500 What is this? 465 00:33:23,708 --> 00:33:24,708 Wait! 466 00:33:25,916 --> 00:33:27,500 Let's play ghost blanket. 467 00:33:29,083 --> 00:33:31,750 What is "ghost blanket", Tai? 468 00:33:32,416 --> 00:33:35,333 We'll be the ghosts, then we'll go under the blanket. 469 00:33:35,833 --> 00:33:37,875 Oh, ghosts under a blanket. 470 00:33:38,208 --> 00:33:39,583 You're being funny again, 471 00:33:39,750 --> 00:33:41,166 Come on, dear. 472 00:33:42,791 --> 00:33:44,041 Tai. 473 00:33:45,375 --> 00:33:46,291 Are you interested? 474 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Can I join you? 475 00:33:48,166 --> 00:33:49,750 Of course. It's fun. 476 00:33:50,208 --> 00:33:51,666 If you say so. 477 00:33:55,583 --> 00:33:58,416 There's still one left. Aren't you gonna play? 478 00:33:58,791 --> 00:34:01,291 -How can I not. -Come. 479 00:34:18,250 --> 00:34:20,625 Why do I need to cover it? No one's around. 480 00:34:32,625 --> 00:34:35,291 How long is it gonna stay hard like this? 481 00:34:47,166 --> 00:34:48,208 This isn't working. 482 00:34:51,875 --> 00:34:53,791 Kie, what are you doing? 483 00:35:01,708 --> 00:35:04,208 Why do I need to pee now? 484 00:35:15,500 --> 00:35:16,791 Hold it while you pee 485 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 or It'll spray everywhere. 486 00:35:24,041 --> 00:35:26,125 You're done? I'll shake it for you. 487 00:35:26,208 --> 00:35:27,791 A little more. 488 00:35:27,875 --> 00:35:29,416 I'll shake it now. 489 00:35:36,958 --> 00:35:38,333 Want me to put it back? 490 00:35:45,416 --> 00:35:46,916 What's that bulge? 491 00:35:50,375 --> 00:35:52,416 It isn't bulging anymore. 492 00:35:52,708 --> 00:35:54,250 What's bulging in your pocket? 493 00:35:59,000 --> 00:36:01,333 I can't explain that it's a phone. 494 00:36:01,416 --> 00:36:04,416 Oh, this is a mirror. 495 00:36:04,791 --> 00:36:05,958 A mirror? 496 00:36:07,916 --> 00:36:11,375 It's pretty handy. 497 00:36:17,958 --> 00:36:20,375 He's been acting weird since he returned. 498 00:36:28,375 --> 00:36:29,291 THE BISON GANG 499 00:36:29,375 --> 00:36:31,375 Something strange is happening. 500 00:36:31,458 --> 00:36:35,708 Tai was assassinated by an unknown group. 501 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 What's even weirder 502 00:36:38,291 --> 00:36:40,375 is that he came back from the dead. 503 00:36:42,666 --> 00:36:44,541 I've traveled back in time 504 00:36:44,666 --> 00:36:46,916 and I ended up in Tai's body, 505 00:36:47,000 --> 00:36:49,208 who happens to be his best friend. 506 00:36:49,500 --> 00:36:51,208 But great grandpa is in love 507 00:36:51,333 --> 00:36:53,833 with a prostitute named Su Hieng. 508 00:36:54,000 --> 00:36:56,833 When did he fall in love with my doppelganger? 509 00:36:57,291 --> 00:37:00,000 Where is she anyway? I haven't met her yet. 510 00:37:02,416 --> 00:37:03,916 Let's not think about that now. 511 00:37:04,000 --> 00:37:05,750 Let's focus on going back to my time first. 512 00:37:05,833 --> 00:37:07,791 If I'm stuck here 513 00:37:07,875 --> 00:37:09,791 in someone else's body forever, 514 00:37:09,875 --> 00:37:11,416 it will suck so bad. 515 00:37:12,583 --> 00:37:15,583 This is giving me a headache. 516 00:37:19,208 --> 00:37:21,333 Do you think Tai is acting strange? 517 00:37:22,416 --> 00:37:24,166 Why do you need an orange? 518 00:37:24,625 --> 00:37:26,416 I want to eat it. 519 00:37:29,500 --> 00:37:32,500 I shouldn't have talked to you. 520 00:37:32,958 --> 00:37:37,708 The Kirin gang has been bothering us a lot lately. 521 00:37:42,833 --> 00:37:45,166 Kung, you're the leader of the gang, 522 00:37:45,250 --> 00:37:48,250 the boss, do you want to say something? 523 00:37:50,583 --> 00:37:52,041 This is bad. 524 00:37:52,125 --> 00:37:55,375 People from the Kirin gang are heading for us! 525 00:38:09,458 --> 00:38:12,416 Is that the legendary one-armed scissor? 526 00:38:17,875 --> 00:38:18,791 Hui. 527 00:38:20,333 --> 00:38:21,500 What do you think? 528 00:38:24,041 --> 00:38:26,166 I designed this myself. Turn around. 529 00:38:27,000 --> 00:38:27,833 Come on. 530 00:38:28,500 --> 00:38:29,875 It's always like this. 531 00:38:30,958 --> 00:38:31,791 Let him. 532 00:38:31,875 --> 00:38:34,666 If he wants to be a tailor, just let him be. 533 00:38:42,416 --> 00:38:45,208 Kung, you're the leader. 534 00:38:46,125 --> 00:38:49,166 Your father left this gang to you. 535 00:38:49,250 --> 00:38:50,916 But every time there's a problem, 536 00:38:51,000 --> 00:38:54,791 you ignore it and start sewing a damn shirt. 537 00:38:54,875 --> 00:38:57,333 Just ignore him. 538 00:38:58,916 --> 00:39:01,750 The rest of us are strong enough. 539 00:39:01,833 --> 00:39:03,500 No need to rely on him. 540 00:39:06,041 --> 00:39:08,541 Let's go, guys! 541 00:39:26,541 --> 00:39:31,958 I don't want to talk with just a nobody. 542 00:39:32,041 --> 00:39:35,916 I don't want to talk with some old-crippled men as well. 543 00:39:43,958 --> 00:39:45,958 Oh, brother Kung, 544 00:39:47,041 --> 00:39:48,458 Aren't you sewing today? 545 00:39:48,541 --> 00:39:50,750 It seems like the only thing you do. 546 00:39:57,625 --> 00:39:59,041 Great grandma. 547 00:39:59,791 --> 00:40:02,791 Mistress Jing Ju, the leader of the Kirin Gang, 548 00:40:02,875 --> 00:40:03,958 I'm honored. 549 00:40:04,500 --> 00:40:06,791 I'm here because our crossed territories 550 00:40:06,875 --> 00:40:09,750 have caused us problems for a long time. 551 00:40:10,541 --> 00:40:11,875 To be frank, 552 00:40:11,958 --> 00:40:15,666 I want you to get out of the west side of Chinatown. 553 00:40:15,750 --> 00:40:16,916 How dare you? 554 00:40:17,000 --> 00:40:20,500 We've been doing business on the west side for so long. 555 00:40:20,583 --> 00:40:23,000 Do you think we will give it up that easily? 556 00:40:23,083 --> 00:40:25,291 No way! No way! 557 00:40:25,375 --> 00:40:28,375 -If you want it, you can have it. -Take it! Take it! 558 00:40:28,458 --> 00:40:29,416 What? 559 00:40:29,875 --> 00:40:31,333 Don't play with me! 560 00:40:31,416 --> 00:40:33,458 I'm not playing with you. Take it. 561 00:40:33,583 --> 00:40:36,500 Take it! Take it! 562 00:40:36,583 --> 00:40:37,416 What? 563 00:40:37,500 --> 00:40:39,083 So the west side is useless. 564 00:40:39,166 --> 00:40:41,125 You want to keep the east side? 565 00:40:41,208 --> 00:40:43,541 Take them. North, south, east, west. 566 00:40:43,625 --> 00:40:45,875 Take them all, if it makes you happy. 567 00:40:46,291 --> 00:40:49,708 Kung, do you know what you are saying? 568 00:40:50,083 --> 00:40:52,333 Those are our territories. 569 00:40:52,416 --> 00:40:53,916 Why would you give them away? 570 00:40:54,541 --> 00:40:57,125 Brother, aren't you gonna say something? 571 00:40:57,208 --> 00:40:58,583 What do you want me to say? 572 00:40:58,666 --> 00:41:00,833 I can't hear what they are talking about. 573 00:41:00,916 --> 00:41:03,541 What a bad time for my ears to act up. 574 00:41:03,833 --> 00:41:04,666 Hey. 575 00:41:05,208 --> 00:41:06,541 Miss Jing Ju, 576 00:41:06,958 --> 00:41:10,666 Kung is only testing you to see your reaction. 577 00:41:11,333 --> 00:41:12,416 No, I mean… 578 00:41:14,958 --> 00:41:17,750 You think that we aren't good enough, right? 579 00:41:17,833 --> 00:41:19,375 You're toying with us. 580 00:41:19,458 --> 00:41:21,291 We are too proud 581 00:41:21,375 --> 00:41:24,291 to beg for anything, aren't we, guys? 582 00:41:24,375 --> 00:41:25,541 Yes! 583 00:41:26,791 --> 00:41:30,583 But if you want to take away our livelihood, 584 00:41:30,666 --> 00:41:33,583 we, the Bison gang, won't allow it, right? 585 00:41:33,666 --> 00:41:36,041 Yes! 586 00:41:36,791 --> 00:41:40,458 If we all fight, there will be too many unnecessary casualties. 587 00:41:41,458 --> 00:41:43,958 If our men get hurt or die, 588 00:41:44,041 --> 00:41:45,375 it's nobody's win. 589 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 Kie, your great grandma is so cool. 590 00:41:49,041 --> 00:41:52,333 Kung, fight me one on one. 591 00:41:52,416 --> 00:41:53,833 Why should I fight you? 592 00:41:53,916 --> 00:41:57,041 The winner will get to control over the west side. 593 00:41:57,125 --> 00:41:59,541 I said I'm giving it to you. 594 00:41:59,625 --> 00:42:02,625 I said we don't accept hands-me-down! 595 00:42:03,041 --> 00:42:06,833 Easy guys, you'll end up together, 596 00:42:06,916 --> 00:42:08,875 even though that's in the future. 597 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Okay. 598 00:42:24,583 --> 00:42:25,458 let's fight. 599 00:42:27,916 --> 00:42:28,833 Seriously? 600 00:43:08,708 --> 00:43:10,125 Follow them. 601 00:43:31,333 --> 00:43:32,416 Be careful, Kung. 602 00:43:39,291 --> 00:43:40,708 Not a chance. 603 00:43:40,791 --> 00:43:42,041 But almost hit me. 604 00:44:08,458 --> 00:44:12,750 Don't step on elder's head. Remember that. 605 00:46:06,083 --> 00:46:08,791 Bean and squash paste cake. 606 00:46:08,875 --> 00:46:10,625 A little dry. Some water… 607 00:46:10,708 --> 00:46:12,291 Here. 608 00:46:12,375 --> 00:46:13,208 Thanks. 609 00:47:37,541 --> 00:47:38,666 THE BISON GANG 610 00:47:56,708 --> 00:47:59,166 Great grandpa doesn't seem like a ruthless man. 611 00:47:59,875 --> 00:48:03,166 The scissors they claimed he used to stab people with, 612 00:48:04,166 --> 00:48:05,916 were for cutting fabric. 613 00:48:06,541 --> 00:48:09,541 And great grandma is in the rival gang. 614 00:48:12,000 --> 00:48:15,291 This is totally different from what I've heard. 615 00:48:15,958 --> 00:48:17,625 I don't know what's real. 616 00:48:21,500 --> 00:48:22,666 Kiang. 617 00:48:24,166 --> 00:48:28,625 What if I'm not in the past, but in a multiverse? 618 00:48:29,666 --> 00:48:31,333 You watched too many movies. 619 00:48:31,708 --> 00:48:35,083 But the situation I'm in is pretty much a movie already. 620 00:48:35,291 --> 00:48:36,375 Let's go again. 621 00:48:45,541 --> 00:48:48,250 The information from Teow's spy is coming. 622 00:48:48,708 --> 00:48:50,750 Teow, are you sure 623 00:48:51,166 --> 00:48:53,583 that your spy, who's pretending to be 624 00:48:53,666 --> 00:48:56,250 a shoe cleaner near the police station, 625 00:48:56,333 --> 00:48:58,333 will send us the info tonight? 626 00:48:58,416 --> 00:49:00,041 Of course. 627 00:49:06,583 --> 00:49:09,000 How will he send it? 628 00:49:09,416 --> 00:49:11,166 By an arrow. 629 00:49:15,833 --> 00:49:18,250 See? Right on time. 630 00:49:18,875 --> 00:49:21,916 The arrow has pierced your leg! 631 00:49:22,000 --> 00:49:24,083 There's nothing to worry about. 632 00:49:24,208 --> 00:49:26,708 You know I can't feel anything. 633 00:49:26,791 --> 00:49:29,541 But your bad leg is your right leg! 634 00:49:32,500 --> 00:49:35,625 Big brother, please take it out! 635 00:49:38,875 --> 00:49:41,000 I need to widen the wound. 636 00:49:41,083 --> 00:49:43,166 Why? 637 00:49:43,250 --> 00:49:45,000 So I can pull it out easily. 638 00:49:56,166 --> 00:49:58,791 Why is his writing so bad? 639 00:49:59,500 --> 00:50:00,833 I can't read anything. 640 00:50:01,083 --> 00:50:03,208 Kung, read it. 641 00:50:03,375 --> 00:50:05,500 Kung is over here. 642 00:50:15,541 --> 00:50:16,958 There's a mole among us. 643 00:50:21,000 --> 00:50:22,125 A mole? 644 00:50:22,958 --> 00:50:24,750 It's possible. 645 00:50:27,125 --> 00:50:28,583 Recently, 646 00:50:29,291 --> 00:50:33,708 our business seems to encounter a lot of hurdles. 647 00:50:37,583 --> 00:50:39,416 Three months ago, 648 00:50:39,500 --> 00:50:42,416 the opium from China 649 00:50:42,500 --> 00:50:44,416 was robbed on the way here. 650 00:50:47,708 --> 00:50:48,875 Our moonshine 651 00:50:48,958 --> 00:50:51,958 in warehouse at the port 652 00:50:52,458 --> 00:50:54,166 was mysteriously stolen. 653 00:50:54,250 --> 00:50:55,791 Watch the column! 654 00:50:56,625 --> 00:50:58,583 I almost got three strikes. 655 00:51:01,291 --> 00:51:04,583 Tai was assassinated by an unknown group. 656 00:51:04,833 --> 00:51:06,875 There is no lead on that. 657 00:51:10,458 --> 00:51:12,375 Who stole my chair? 658 00:51:12,458 --> 00:51:14,750 It's at the same place. 659 00:51:17,583 --> 00:51:21,041 Want attention much? 660 00:51:21,458 --> 00:51:22,750 How can we find out? 661 00:51:23,416 --> 00:51:25,166 Don't worry. 662 00:51:25,458 --> 00:51:28,041 This is mole catching booze. 663 00:51:28,875 --> 00:51:31,875 It's made with sixteen rare herbs, 664 00:51:31,958 --> 00:51:34,833 combining with ancient magic. 665 00:51:34,916 --> 00:51:37,916 The Chinese emperors 666 00:51:38,833 --> 00:51:40,250 and queens, 667 00:51:40,791 --> 00:51:42,791 every one of them, 668 00:51:43,875 --> 00:51:48,750 had used this to capture traitors. 669 00:51:49,250 --> 00:51:52,583 If those who have sworn in their loyalty 670 00:51:52,666 --> 00:51:54,833 break their oath, 671 00:51:54,916 --> 00:51:58,000 something will happen to them 672 00:51:58,083 --> 00:51:59,541 once they drink this. 673 00:52:00,458 --> 00:52:04,625 Those who refuse to drink, 674 00:52:04,708 --> 00:52:06,958 will be deemed as a spy. 675 00:52:07,458 --> 00:52:09,166 Bottoms up! 676 00:52:18,750 --> 00:52:19,666 Grandpa Guan. 677 00:52:20,708 --> 00:52:23,250 How does the booze work? 678 00:52:24,291 --> 00:52:26,333 All of the gates will open. 679 00:52:27,083 --> 00:52:28,750 One's rectum stops working, 680 00:52:29,333 --> 00:52:31,958 and fart to death. 681 00:52:32,708 --> 00:52:34,416 What the hell? 682 00:52:36,083 --> 00:52:37,000 Who farted? 683 00:52:39,458 --> 00:52:40,625 I did. 684 00:52:41,666 --> 00:52:43,666 Does that mean you're a traitor? 685 00:52:44,000 --> 00:52:48,375 Are you nuts? Why would I drink, if I was? 686 00:52:53,333 --> 00:52:55,333 I think I got the formula wrong. 687 00:52:57,500 --> 00:52:58,333 Hey! Hey! 688 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 Save a stall for me. 689 00:53:08,083 --> 00:53:09,625 Why are you looking at me? 690 00:53:09,708 --> 00:53:11,291 This is nothing. 691 00:53:11,916 --> 00:53:12,750 Hey! 692 00:53:12,916 --> 00:53:14,833 Grandpa Teow, wait. 693 00:53:17,500 --> 00:53:20,291 Grandpa Lao, aren't you going with them? 694 00:53:20,875 --> 00:53:25,208 It's too late. It's already on my calves. 695 00:53:33,791 --> 00:53:35,333 There's no such booze. 696 00:53:35,416 --> 00:53:36,541 What a joke. 697 00:53:39,166 --> 00:53:40,166 Did you drink it? 698 00:53:41,041 --> 00:53:42,500 No, Ma'am. 699 00:53:43,250 --> 00:53:46,250 I thought it was real. 700 00:53:48,208 --> 00:53:51,875 I don't want to make another mistake. 701 00:54:02,500 --> 00:54:03,791 Not just a mistake. 702 00:54:03,875 --> 00:54:05,416 It was a huge mistake. 703 00:54:05,500 --> 00:54:07,041 Give me another chance. 704 00:54:07,125 --> 00:54:09,125 -I won't let you down again. -No! 705 00:54:09,583 --> 00:54:11,625 You just need to be our mole. 706 00:54:14,250 --> 00:54:18,166 About that, I've hired assassins from Kyoto. 707 00:54:19,125 --> 00:54:20,708 The black crow assassins. 708 00:54:21,250 --> 00:54:22,625 Once Kung dies, 709 00:54:22,708 --> 00:54:24,250 the Bison gang will be shaken. 710 00:54:24,958 --> 00:54:27,250 Our Gang will take over everything. 711 00:54:32,083 --> 00:54:34,208 I thought I was gonna die. 712 00:54:34,291 --> 00:54:37,500 I went to the toilet eight times. How are you? 713 00:54:40,416 --> 00:54:43,041 Once, twice, 714 00:54:43,708 --> 00:54:45,583 third and fourth only farted. 715 00:54:46,041 --> 00:54:47,500 The fifth time I pooped. 716 00:54:48,375 --> 00:54:50,041 Let's say three times. 717 00:54:54,833 --> 00:54:57,000 You can't just show the hand sign to anyone. 718 00:54:59,458 --> 00:55:00,375 Why? 719 00:55:01,625 --> 00:55:04,208 It's a sign language. It means… 720 00:55:05,833 --> 00:55:07,250 What should I tell him? 721 00:55:07,791 --> 00:55:10,583 He won't understand that it means "I love you." 722 00:55:12,416 --> 00:55:13,875 It means… 723 00:55:16,041 --> 00:55:18,625 "Let's fight! Keep fighting!" 724 00:55:19,708 --> 00:55:22,666 Really? Where did you learn that? 725 00:55:23,833 --> 00:55:26,958 I heard it from foreigners in the brothel. 726 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Oh, I see. 727 00:55:32,750 --> 00:55:34,333 I'll use it correctly. 728 00:55:39,750 --> 00:55:44,208 The medicine tasted very good. Who made it? 729 00:55:44,583 --> 00:55:45,708 Grandpa Guan. 730 00:55:46,791 --> 00:55:49,041 I know this would happen. 731 00:55:49,625 --> 00:55:51,666 Don't worry. 732 00:55:51,750 --> 00:55:53,666 He won't make the same mistake. 733 00:55:54,708 --> 00:55:56,000 Sorry. 734 00:57:12,208 --> 00:57:16,041 Today, every member of the Bison gang 735 00:57:16,958 --> 00:57:19,458 will get a chance to start over a new life, 736 00:57:19,791 --> 00:57:21,083 and honest one. 737 00:57:21,416 --> 00:57:22,375 Take a look. 738 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 What the hell are these? 739 00:57:29,916 --> 00:57:32,250 Fireworks, clothes, and paper bags. 740 00:57:32,500 --> 00:57:35,833 I made them with some of my men, while we're free. 741 00:57:35,916 --> 00:57:37,458 These are just samples. 742 00:57:38,291 --> 00:57:39,166 I made these… 743 00:57:39,375 --> 00:57:42,833 -This is looking good, great grandpa. -to change our lives. 744 00:57:42,916 --> 00:57:44,791 From today on, 745 00:57:44,875 --> 00:57:47,333 -we will stop running casinos. -What? 746 00:57:47,666 --> 00:57:49,875 Stop selling moonshine and opium. 747 00:57:49,958 --> 00:57:50,833 What? 748 00:57:50,916 --> 00:57:52,625 -Stop running brothels. -What? 749 00:57:52,708 --> 00:57:54,458 I will abolish the gang, 750 00:57:54,541 --> 00:57:57,041 and we will stop being gangsters. 751 00:57:58,291 --> 00:57:59,500 Awesome! 752 00:58:03,333 --> 00:58:06,041 Don't you like the idea? 753 00:58:06,625 --> 00:58:08,625 How can we like it? 754 00:58:08,708 --> 00:58:10,791 We've been mafia all of our lives. 755 00:58:11,250 --> 00:58:15,000 What will we do if we quit? right? 756 00:58:15,083 --> 00:58:17,375 Yeah, yeah! What will we do? 757 00:58:17,458 --> 00:58:19,583 We'll do honest business. 758 00:58:19,666 --> 00:58:23,083 I believe that the market will grow 759 00:58:23,166 --> 00:58:24,958 and reach more people. 760 00:58:25,166 --> 00:58:26,666 Fireworks are in demands, 761 00:58:26,750 --> 00:58:29,250 among Chinese people overseas. 762 00:58:29,333 --> 00:58:32,166 Now I know why we sell fireworks. 763 00:58:32,250 --> 00:58:34,208 Dad is surely his great grandson. 764 00:58:34,291 --> 00:58:36,041 You can make clothes. 765 00:58:36,125 --> 00:58:38,000 Yippie! 766 00:58:38,083 --> 00:58:40,666 I will be a tailor soon… 767 00:58:43,750 --> 00:58:44,833 My ass. 768 00:58:46,916 --> 00:58:49,916 There's no need to teach you how to fold paper bags. It's so easy. 769 00:58:52,166 --> 00:58:56,208 Our hands will be covered in glue, 770 00:58:56,291 --> 00:58:57,958 instead of blood. 771 00:58:58,041 --> 00:59:00,291 Apart from selling them in Siam, 772 00:59:00,375 --> 00:59:03,458 there are ships 773 00:59:03,541 --> 00:59:06,208 from Shanghai, Penang, to Liverpool. 774 00:59:06,291 --> 00:59:10,000 Can mafia like us really become merchants? 775 00:59:10,083 --> 00:59:12,875 We can barely count. 776 00:59:12,958 --> 00:59:15,583 Grandpa, we won't know, if we don't try. 777 00:59:17,208 --> 00:59:18,791 Let me ask you something. 778 00:59:19,333 --> 00:59:22,875 Are you really proud of what you've done? 779 00:59:22,958 --> 00:59:24,333 Are you proud? 780 00:59:26,500 --> 00:59:29,416 Are you happy being gangsters? 781 00:59:29,875 --> 00:59:33,750 If one day your kids ask what do you do, 782 00:59:33,833 --> 00:59:35,000 What's your answer? 783 00:59:35,083 --> 00:59:38,291 "I'm a gangster. I run casinos and brothels." 784 00:59:38,375 --> 00:59:41,750 "I sell moonshine and opium. I kill people." 785 00:59:41,833 --> 00:59:45,833 Seriously, do you dare tell them that? 786 00:59:51,916 --> 00:59:53,333 Do you? 787 00:59:56,416 --> 00:59:57,833 What about you? 788 00:59:59,958 --> 01:00:01,000 Do you? 789 01:00:01,416 --> 01:00:02,458 You? 790 01:00:03,041 --> 01:00:04,333 You dare? 791 01:00:11,125 --> 01:00:16,666 An outlaw is feared and hated everywhere they go. 792 01:00:17,000 --> 01:00:20,833 Time has changed. We must change as well. 793 01:00:20,916 --> 01:00:23,541 The most important thing is to believe. 794 01:00:23,625 --> 01:00:27,208 I believe you all want to be better people. 795 01:00:27,291 --> 01:00:30,708 We can do anything. We can do any kind of work. 796 01:00:30,791 --> 01:00:33,166 We just need to keep fighting! 797 01:00:37,541 --> 01:00:39,458 What the hell is that sign? 798 01:00:59,208 --> 01:01:00,416 Let's give it a try! 799 01:01:01,000 --> 01:01:02,291 Keep fighting! 800 01:01:05,541 --> 01:01:07,291 Keep fighting! 801 01:01:07,375 --> 01:01:09,750 Keep fighting! 802 01:01:09,833 --> 01:01:14,250 Keep fighting! 803 01:01:14,333 --> 01:01:17,208 Keep fighting! 804 01:01:17,291 --> 01:01:18,750 Though it doesn't fit, 805 01:01:18,833 --> 01:01:21,166 but it's a cute way to hype up. 806 01:01:23,500 --> 01:01:26,458 If they quit being gangsters, 807 01:01:26,541 --> 01:01:29,791 great grandpa won't kill Captain John. 808 01:01:30,500 --> 01:01:33,125 Then, I won't be cursed. No more misfortune. 809 01:01:33,500 --> 01:01:35,583 Keep fighting! 810 01:01:42,000 --> 01:01:43,458 Yes, Ma'am. 811 01:01:44,041 --> 01:01:49,416 Tell the assassins to abort the plan. 812 01:01:49,500 --> 01:01:50,833 It's too late, Ma'am. 813 01:01:59,833 --> 01:02:01,083 Assassins! 814 01:02:01,166 --> 01:02:02,375 Everyone, watch out. 815 01:02:03,166 --> 01:02:05,125 -It came from that way. -This way. 816 01:02:08,750 --> 01:02:09,583 Watch out! 817 01:02:20,291 --> 01:02:23,125 You can try all night, but you won't hit me! 818 01:02:23,208 --> 01:02:25,625 But they hit me. 819 01:02:36,916 --> 01:02:38,416 Give me a hand. Come on. 820 01:02:58,125 --> 01:02:59,458 Hey! There's one left. 821 01:03:02,208 --> 01:03:04,750 The last one there is probably their leader. 822 01:03:07,166 --> 01:03:09,625 -Hurry. -Let's go out with a bang. 823 01:03:11,250 --> 01:03:12,916 Can it be any bigger? 824 01:03:13,916 --> 01:03:14,833 Come on! 825 01:03:18,791 --> 01:03:19,750 Higher. 826 01:03:28,541 --> 01:03:29,708 -Shit! -Shit! 827 01:03:32,958 --> 01:03:35,958 Kung, we're doomed! Go ahead and jump. 828 01:03:36,041 --> 01:03:37,541 Jump what? I can't swim. 829 01:03:37,625 --> 01:03:38,791 There's no time. 830 01:03:46,291 --> 01:03:50,708 Mr. Assassin! Mr. Assassin! 831 01:03:56,833 --> 01:04:00,916 Did we get him? I can't see very well. 832 01:05:22,708 --> 01:05:27,458 Great grandpa, great grandpa. 833 01:05:30,625 --> 01:05:33,833 You need to take of your shirt. You'll catch pneumonia. 834 01:05:38,041 --> 01:05:40,791 Wow. So pink. 835 01:05:41,458 --> 01:05:45,500 He looks better than most stars I've seen. 836 01:05:46,125 --> 01:05:47,208 Great grandpa. 837 01:05:49,333 --> 01:05:50,708 -Great grandpa. -Oops! 838 01:05:58,791 --> 01:06:01,500 -Who are you calling great grandpa, Tai? -What? 839 01:06:02,291 --> 01:06:04,208 I said Kung. 840 01:06:07,250 --> 01:06:10,291 How did we get here? 841 01:06:10,958 --> 01:06:13,250 I fell into the river, then… 842 01:06:22,541 --> 01:06:24,708 -Jing Ju. -What about Jing Ju? 843 01:06:25,458 --> 01:06:28,791 It's nothing. I must be hallucinating. 844 01:06:29,583 --> 01:06:32,083 You saved me from drowning, right? 845 01:06:32,541 --> 01:06:35,458 I also kicked you into the water. 846 01:06:36,500 --> 01:06:37,666 Sorry. 847 01:06:38,250 --> 01:06:40,083 You just wanted to save me. 848 01:06:47,458 --> 01:06:50,750 My dream of turning the gang around 849 01:06:51,625 --> 01:06:54,041 was destroyed before it could begin. 850 01:06:55,291 --> 01:06:56,916 Actually, I'm used to it. 851 01:06:57,791 --> 01:07:00,083 To not be able to follow my dream. 852 01:07:12,583 --> 01:07:14,541 I wanted to be a tailor, 853 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 but I had to become a mafia. 854 01:07:18,541 --> 01:07:20,625 I wanted to run my own store, 855 01:07:20,708 --> 01:07:23,500 but I had to take over the gang. 856 01:07:23,708 --> 01:07:26,000 I wanted to live peacefully, 857 01:07:27,291 --> 01:07:29,958 but I had to fight and hurt others. 858 01:07:36,958 --> 01:07:40,250 What about you? Do you have a dream? 859 01:07:41,250 --> 01:07:45,583 Well, I kinda feel like I'm in a dream. 860 01:07:45,791 --> 01:07:47,708 I owe you my life for saving me. 861 01:07:48,708 --> 01:07:51,083 I'll give you this. 862 01:07:51,875 --> 01:07:54,250 No, Kung. There's no need. 863 01:08:03,625 --> 01:08:06,416 As long as you have this one-armed scissor, 864 01:08:06,791 --> 01:08:09,708 I'll never forget what you've done for me. 865 01:08:11,833 --> 01:08:15,250 Then, I also have to give you something. 866 01:08:39,583 --> 01:08:42,291 Wait! What have I done? 867 01:08:43,000 --> 01:08:46,916 Tie him a bow? Am I crazy? 868 01:08:47,000 --> 01:08:50,083 Sorry. I was just joking. You probably hate it. 869 01:08:50,166 --> 01:08:52,958 No, I like it. 870 01:08:53,208 --> 01:08:54,166 Really? 871 01:08:56,750 --> 01:08:58,250 Thanks a lot, Tai. 872 01:09:03,458 --> 01:09:05,875 We all got separated last night. 873 01:09:05,958 --> 01:09:08,375 They must be the one trying to kill you. 874 01:09:08,458 --> 01:09:11,208 Last night, their weapons were shurikens. 875 01:09:11,291 --> 01:09:13,791 But, I was shot, right? 876 01:09:14,250 --> 01:09:16,916 They'll use every means they can. 877 01:09:17,500 --> 01:09:18,583 Brother Kung! 878 01:09:22,583 --> 01:09:23,541 It's Pub. 879 01:09:25,375 --> 01:09:26,208 Pub. 880 01:09:46,958 --> 01:09:48,041 Brother Kung. 881 01:09:49,291 --> 01:09:50,458 Song! 882 01:09:53,250 --> 01:09:58,083 Last night, we came back here to regroup. 883 01:09:59,041 --> 01:10:02,625 But at dawn, a group of people, fully armed 884 01:10:02,708 --> 01:10:06,833 and dressed in black, attacked us. 885 01:10:11,625 --> 01:10:14,750 I want to turn my life around, 886 01:10:15,500 --> 01:10:18,208 like you told us. 887 01:10:20,041 --> 01:10:23,916 Song! 888 01:10:33,916 --> 01:10:35,458 What happened? 889 01:10:46,916 --> 01:10:48,166 Kung! 890 01:11:17,708 --> 01:11:18,541 Kiang. 891 01:11:24,875 --> 01:11:29,250 Kiang! 892 01:11:29,333 --> 01:11:31,416 Kiang, wake up. 893 01:11:32,625 --> 01:11:34,916 Kiang, wake up. 894 01:11:36,000 --> 01:11:41,708 Kiang! Kiang! Wake up, Kiang! 895 01:11:41,791 --> 01:11:43,583 Tong! Who did this to Kiang? 896 01:11:43,666 --> 01:11:45,916 Tong, who did this? 897 01:11:46,000 --> 01:11:51,291 King! Kiang! No, Kiang! You have to get up! 898 01:11:51,375 --> 01:11:55,666 Kiang! You'll be fine! This isn't happening! 899 01:11:55,750 --> 01:11:57,916 Kiang! Kiang! 900 01:11:58,416 --> 01:12:02,583 No! 901 01:12:48,125 --> 01:12:52,208 If he used his body as a shield, why wasn't he stabbed in the back? 902 01:12:56,666 --> 01:13:00,000 And why are his wounds much shallower than Kiang's? 903 01:13:13,166 --> 01:13:14,833 The Kirin gang! 904 01:13:24,750 --> 01:13:26,416 I was dreaming before, 905 01:13:29,541 --> 01:13:34,291 but now I have woken up to face the reality! 906 01:13:35,583 --> 01:13:37,875 That I am Kung, 907 01:13:38,500 --> 01:13:41,791 the second-generation leader of Bison gang 908 01:13:42,958 --> 01:13:45,750 and we will destroy the Kirin gang! 909 01:13:46,333 --> 01:13:49,208 Bisons! 910 01:13:49,291 --> 01:13:52,458 Let's destroy them! 911 01:13:52,541 --> 01:13:55,041 Until there's nothing left! 912 01:14:20,791 --> 01:14:22,583 Did they believe you? 913 01:14:39,333 --> 01:14:41,750 Are you hurt? 914 01:14:41,833 --> 01:14:44,916 This won't kill me. I didn't cut myself that deep. 915 01:14:47,000 --> 01:14:48,291 It's lucky 916 01:14:48,375 --> 01:14:50,833 that I've watched many detective series. 917 01:14:50,916 --> 01:14:53,583 You're the main twist, Tong! 918 01:14:53,666 --> 01:14:55,416 You even killed a child. 919 01:14:58,291 --> 01:14:59,833 Great. 920 01:14:59,916 --> 01:15:04,125 You managed to execute my boss's plan successfully. 921 01:15:04,208 --> 01:15:06,833 Now, if the gangsters, 922 01:15:06,916 --> 01:15:08,958 have fallen into our trap. 923 01:15:09,583 --> 01:15:12,000 Then give us our money and the boat tickets. 924 01:15:13,791 --> 01:15:17,166 Are you in a hurry to run away and start a family? 925 01:15:17,250 --> 01:15:19,208 -I want to see… -I have a phone. 926 01:15:19,291 --> 01:15:21,000 Kung and Jing Ju's faces 927 01:15:21,083 --> 01:15:23,833 when they learn that you two are lovers, 928 01:15:23,916 --> 01:15:25,791 and the ones who betrayed them. 929 01:15:25,875 --> 01:15:27,916 What kind of faces will they make? 930 01:15:30,416 --> 01:15:31,833 -Hey! -Shit! 931 01:15:31,916 --> 01:15:32,791 Tai! 932 01:15:33,208 --> 01:15:35,583 Fuck! Let's run! 933 01:15:39,000 --> 01:15:39,833 Sorry. 934 01:15:52,875 --> 01:15:54,416 Do you know how to use it? 935 01:15:55,875 --> 01:15:57,291 What the hell is this? 936 01:15:59,791 --> 01:16:02,250 In 2007, Steve Jobs announced the iPhone, 937 01:16:02,333 --> 01:16:03,875 developed from the iPod. 938 01:16:03,958 --> 01:16:05,083 It has touchscreen, 939 01:16:05,166 --> 01:16:07,333 calendar, map, and clock. 940 01:16:07,416 --> 01:16:09,291 It uses iOS. 941 01:16:09,375 --> 01:16:11,291 -Steve Jobs said… -Who? 942 01:16:11,375 --> 01:16:12,958 Just tell me what it is! 943 01:16:13,041 --> 01:16:14,041 I'm telling you… 944 01:16:17,541 --> 01:16:19,250 When did you start listening? 945 01:16:19,333 --> 01:16:20,500 How much have you heard? 946 01:16:20,583 --> 01:16:23,416 Don't waste your time talking! Kill him! 947 01:16:23,500 --> 01:16:25,125 Don't let him survive this time! 948 01:16:27,500 --> 01:16:31,541 Kill him! Kill him! Kill him! 949 01:16:31,625 --> 01:16:32,583 I'll kill you first! 950 01:16:33,833 --> 01:16:34,916 Noisy bitch! 951 01:16:37,833 --> 01:16:38,666 Tong! 952 01:16:56,791 --> 01:16:59,666 Tong, why are you so useless? 953 01:16:59,750 --> 01:17:01,791 He's running away, stupid! 954 01:17:01,875 --> 01:17:04,291 Fuck! Stop yelling already! 955 01:17:04,375 --> 01:17:06,000 Take a look at my leg! 956 01:17:06,916 --> 01:17:08,458 Kill him! 957 01:17:30,208 --> 01:17:32,083 Mistress Jing Ju, 958 01:17:32,166 --> 01:17:34,916 the Bison gang has come to our headquarters. 959 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 They dare to come to Chinatown intersection? 960 01:17:55,000 --> 01:17:58,333 Mistress Jing Ju, I had been respecting you 961 01:17:58,416 --> 01:18:00,250 as a fellow mafia all these times. 962 01:18:00,333 --> 01:18:02,916 But I never knew that you would go so low 963 01:18:03,041 --> 01:18:06,458 to attack my headquarters in broad daylight 964 01:18:07,083 --> 01:18:09,166 and even kill a child! 965 01:18:09,250 --> 01:18:11,416 What did you just say? 966 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 Didn't the ninja attack them at night? 967 01:18:15,416 --> 01:18:16,541 Of course! 968 01:18:17,958 --> 01:18:20,958 Don't blame us for things we didn't do! 969 01:18:30,541 --> 01:18:32,458 How can you have my insignia? 970 01:18:33,208 --> 01:18:37,541 Stop stalling! Guys, get them! 971 01:18:54,541 --> 01:18:56,583 The Golden-Tusk Boar gang? 972 01:18:56,666 --> 01:18:58,583 -Why are they here? -Look. 973 01:19:05,833 --> 01:19:07,750 The Flying-Dragon Gang. 974 01:19:11,000 --> 01:19:12,541 The Iron-Claw Rooster. 975 01:19:13,916 --> 01:19:15,125 What is happening? 976 01:19:15,541 --> 01:19:19,500 You destroyed our casino, right? 977 01:19:19,583 --> 01:19:21,250 You Bisons bastard! 978 01:19:24,541 --> 01:19:28,250 You call them bastard? Damn Golden-Tusk Boar. 979 01:19:28,541 --> 01:19:30,041 You're no different! 980 01:19:30,500 --> 01:19:34,291 You burnt down my brothel! 981 01:19:37,541 --> 01:19:40,166 I'll kill you for insulting me! 982 01:19:40,250 --> 01:19:42,291 Before you die by their hands, 983 01:19:42,375 --> 01:19:44,500 you'll die by mine! 984 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 You call yourself a dragon, 985 01:19:46,833 --> 01:19:48,250 but act like a dog! 986 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 You sneaked up on us 987 01:19:51,333 --> 01:19:53,500 and killed many of my men. 988 01:19:55,458 --> 01:20:01,500 Don't say that this doesn't belong to you. 989 01:20:01,583 --> 01:20:02,625 Shorty! 990 01:20:02,708 --> 01:20:05,875 You son of a bitch! Don't call me that! 991 01:20:05,958 --> 01:20:09,208 We should calm down first, This is getting fishy. 992 01:20:09,291 --> 01:20:10,625 I can't calm down. 993 01:20:10,708 --> 01:20:13,583 Since we're all here, let's just kill each other! 994 01:20:13,666 --> 01:20:14,958 Kill them! 995 01:20:19,208 --> 01:20:23,250 Stop! Stop fighting! 996 01:20:23,750 --> 01:20:26,750 Is every gang here? 997 01:20:28,791 --> 01:20:31,083 Please stop fighting for now. 998 01:20:31,166 --> 01:20:33,458 Trust me. Someone is playing us. 999 01:20:33,541 --> 01:20:34,916 What do you mean, Tai? 1000 01:20:35,000 --> 01:20:36,666 Tong killed Kiang. 1001 01:20:38,250 --> 01:20:42,250 Tong and Su Hieng work with the police to destroy all the mafias. 1002 01:20:42,333 --> 01:20:43,250 No way! 1003 01:20:50,833 --> 01:20:51,791 I have a proof! 1004 01:20:52,958 --> 01:20:55,875 This isn't the time to have some food! 1005 01:20:56,291 --> 01:20:57,625 He said proof! 1006 01:20:57,708 --> 01:21:00,208 We have no time for your bad hearing! 1007 01:21:00,833 --> 01:21:04,541 I filmed Tong and Su Hieng when they were talking to the police. 1008 01:21:04,625 --> 01:21:06,833 All of you, have a look. Here! 1009 01:21:08,500 --> 01:21:09,541 See? 1010 01:21:11,875 --> 01:21:12,791 Look! 1011 01:21:14,625 --> 01:21:15,958 It's shocking, right? 1012 01:21:17,708 --> 01:21:19,041 Surprised, aren't you? 1013 01:21:19,708 --> 01:21:20,875 What do you want us to see 1014 01:21:20,958 --> 01:21:22,250 Here… 1015 01:21:24,250 --> 01:21:25,750 It's out of the battery! 1016 01:21:26,125 --> 01:21:27,416 And it has to be now? 1017 01:21:28,250 --> 01:21:29,416 Kill them! 1018 01:21:29,500 --> 01:21:30,625 Kill them! 1019 01:21:31,833 --> 01:21:33,791 No! Stop! 1020 01:22:00,375 --> 01:22:01,291 Traitors. 1021 01:22:05,916 --> 01:22:08,333 It's just like Tai said. 1022 01:22:08,416 --> 01:22:11,041 Is today a Chinese New Year? 1023 01:22:11,125 --> 01:22:15,625 Why are there so many of you? 1024 01:22:16,166 --> 01:22:18,791 You all fell for such an easy trap. 1025 01:22:26,458 --> 01:22:28,750 You only saw the insignias 1026 01:22:28,833 --> 01:22:31,250 and you all fell for it. 1027 01:22:34,750 --> 01:22:41,750 It's time for Siam to get rid of all rabid dogs. 1028 01:22:42,500 --> 01:22:44,458 I'll give you two choices. 1029 01:22:44,541 --> 01:22:50,083 You can die here, or enjoy your meal in jail forever. 1030 01:22:50,291 --> 01:22:51,583 Everyone! 1031 01:22:52,000 --> 01:22:54,375 This isn't the time to fight each other. 1032 01:22:54,458 --> 01:22:56,666 Our enemy isn't opposing gangs, 1033 01:22:57,083 --> 01:22:58,833 but that bastard! 1034 01:22:59,625 --> 01:23:01,791 So, let us, mafia! 1035 01:23:03,458 --> 01:23:04,375 Keep fighting! 1036 01:23:09,791 --> 01:23:11,458 Keep fighting! 1037 01:23:11,541 --> 01:23:12,916 Keep fighting! 1038 01:23:13,000 --> 01:23:14,416 Keep fighting! 1039 01:23:14,500 --> 01:23:15,750 Keep fighting! 1040 01:23:16,208 --> 01:23:17,458 Keep fighting! 1041 01:23:17,833 --> 01:23:19,416 Keep fighting! 1042 01:23:20,208 --> 01:23:21,291 Keep fighting! 1043 01:23:22,458 --> 01:23:23,541 Keep fighting! 1044 01:23:23,916 --> 01:23:25,333 Keep fighting! 1045 01:23:25,416 --> 01:23:28,500 Where the hell did they learn this sign from? 1046 01:23:30,708 --> 01:23:32,083 Ready your rifles! 1047 01:23:35,458 --> 01:23:38,625 Created a situation by leaving the insignias, 1048 01:23:38,708 --> 01:23:40,583 So we fight among each other. 1049 01:23:41,541 --> 01:23:43,291 You're surely evil! 1050 01:23:43,666 --> 01:23:47,208 Calling you a bastard would be too soft. 1051 01:23:47,291 --> 01:23:48,958 You're a piece of shit! 1052 01:23:49,041 --> 01:23:51,375 Movie viewers shouldn't pay to see you! 1053 01:23:51,458 --> 01:23:52,958 -Die! -Shit! 1054 01:23:58,458 --> 01:24:00,833 He might've wasted customer's money, 1055 01:24:00,916 --> 01:24:03,250 but you surely wasted the producer's. 1056 01:24:03,500 --> 01:24:05,541 Everyone. 1057 01:24:06,083 --> 01:24:08,083 You saw that, right? 1058 01:24:08,166 --> 01:24:09,333 The police… 1059 01:24:10,500 --> 01:24:11,416 Damn! 1060 01:24:12,750 --> 01:24:15,333 They are fully armed. 1061 01:24:16,250 --> 01:24:18,583 We should retreat. 1062 01:24:20,208 --> 01:24:25,291 That's… what I was gonna say! 1063 01:24:26,000 --> 01:24:29,291 You didn't let me finish. 1064 01:24:33,125 --> 01:24:34,166 Fuck you. 1065 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 Let me ask you one thing. 1066 01:24:39,625 --> 01:24:41,458 Why are you here? 1067 01:24:50,708 --> 01:24:51,875 Let's go! 1068 01:24:52,250 --> 01:24:54,041 Hey! Wait for me! 1069 01:25:16,625 --> 01:25:18,041 -Charge! -Charge! 1070 01:25:19,791 --> 01:25:21,041 Great grandma! 1071 01:25:21,125 --> 01:25:22,458 Kill them! 1072 01:25:25,625 --> 01:25:29,666 Damn, she's feisty, but kinda cute. 1073 01:25:29,750 --> 01:25:31,875 Guys! Let's go! 1074 01:25:34,083 --> 01:25:35,541 Great grandpa. 1075 01:25:47,083 --> 01:25:49,916 Tong, why don't you help the police? 1076 01:25:50,958 --> 01:25:53,708 Can't you see that I'm bleeding? 1077 01:25:53,791 --> 01:25:55,375 Did you raise your voice? 1078 01:25:57,083 --> 01:25:59,166 Are you my mother, bitch? 1079 01:26:00,083 --> 01:26:01,666 Tong! You dare hurt me? 1080 01:26:01,750 --> 01:26:02,750 Let go of me! 1081 01:26:03,125 --> 01:26:03,958 Tong! 1082 01:26:12,291 --> 01:26:14,333 Kung, I'm sorry. 1083 01:26:14,708 --> 01:26:17,291 I didn't think it through. 1084 01:26:17,375 --> 01:26:19,083 Didn't think it through? 1085 01:26:19,875 --> 01:26:22,375 When did you learn to speak like that? 1086 01:26:23,625 --> 01:26:24,791 Please let me go! 1087 01:26:25,083 --> 01:26:27,375 I'll bring a gift basket to apologize. 1088 01:26:28,333 --> 01:26:30,416 Apologize with a gift basket? 1089 01:26:30,916 --> 01:26:31,833 Wait! 1090 01:26:44,083 --> 01:26:47,083 Brother Kung, I'm sorry. 1091 01:26:48,708 --> 01:26:49,875 You're sorry? 1092 01:26:51,791 --> 01:26:53,208 Go apologize to Kiang. 1093 01:27:14,833 --> 01:27:16,958 You shouldn't stare at your enemy. 1094 01:27:21,000 --> 01:27:23,125 I don't want to be your enemy. 1095 01:27:24,000 --> 01:27:25,541 My feeling have changed. 1096 01:27:31,375 --> 01:27:32,791 So could yours. 1097 01:27:34,416 --> 01:27:36,083 We don't have to be enemies. 1098 01:27:36,916 --> 01:27:38,208 Our enemy is outside. 1099 01:27:57,791 --> 01:28:00,083 Great grandpa, you're pretty smooth. 1100 01:28:01,208 --> 01:28:03,416 Chinatown Cha-Cha! 1101 01:28:39,958 --> 01:28:42,625 Seriously? They're shooting at us! 1102 01:28:42,708 --> 01:28:44,583 How can they be chilling? 1103 01:28:47,041 --> 01:28:49,791 I'm glad to have you as my big brother, 1104 01:28:49,875 --> 01:28:51,958 and you as my little brother. 1105 01:28:52,041 --> 01:28:54,708 Even though we aren't related by blood, 1106 01:28:54,791 --> 01:28:56,416 we are a real family. 1107 01:28:56,666 --> 01:28:59,041 Even if we weren't born on the same day, 1108 01:28:59,125 --> 01:29:00,791 we will die on the same day. 1109 01:29:23,458 --> 01:29:24,375 Grandpa! 1110 01:29:27,625 --> 01:29:28,541 Grandpa! 1111 01:30:01,125 --> 01:30:02,375 Idiots. 1112 01:30:02,791 --> 01:30:04,625 Why are they running toward us? 1113 01:30:11,083 --> 01:30:13,583 COOKED RICE 1114 01:31:04,250 --> 01:31:05,666 -Grandpa! -Grandpa! 1115 01:31:05,750 --> 01:31:07,416 Grandpa! 1116 01:31:48,500 --> 01:31:52,208 What's worse than death 1117 01:31:52,375 --> 01:31:57,416 was the curse by the people who feared and loathed him. 1118 01:31:57,666 --> 01:32:00,333 The curse passed through generations, 1119 01:32:00,416 --> 01:32:02,791 bringing only failures, 1120 01:32:02,875 --> 01:32:07,166 and encountering nothing but misery. 1121 01:32:08,958 --> 01:32:10,208 Shit! 1122 01:32:19,125 --> 01:32:20,000 No! 1123 01:32:35,375 --> 01:32:36,666 Tai! 1124 01:32:40,125 --> 01:32:43,875 Tai! Tai! Tai, are you okay? 1125 01:32:45,416 --> 01:32:47,041 I'm okay, Kung. 1126 01:32:54,291 --> 01:32:58,333 Kung, don't kill John. It'll become a curse. 1127 01:33:00,333 --> 01:33:01,916 -Kung! -Tai! 1128 01:33:11,041 --> 01:33:11,958 Kung! 1129 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Great grandpa… 1130 01:33:18,875 --> 01:33:22,333 No! 1131 01:33:37,708 --> 01:33:38,625 Kie. 1132 01:33:40,208 --> 01:33:41,166 Kie! 1133 01:33:42,000 --> 01:33:43,375 Kie! 1134 01:33:46,375 --> 01:33:48,916 -Dad? -Why are you sleeping here? 1135 01:33:56,500 --> 01:33:58,666 Old man! Old man! 1136 01:33:59,500 --> 01:34:01,250 I'm the only old man here. 1137 01:34:03,333 --> 01:34:06,125 -How did you get here? -By plane? 1138 01:34:09,333 --> 01:34:10,916 Come on. Let's go home! 1139 01:34:11,708 --> 01:34:13,125 Come on! 1140 01:34:21,500 --> 01:34:22,416 Let's go! 1141 01:34:34,375 --> 01:34:36,166 Why did you sleep in a coffin? 1142 01:34:37,583 --> 01:34:42,291 Dad, If I told you a very ridiculous story, 1143 01:34:42,375 --> 01:34:44,208 would you believe me? 1144 01:34:46,083 --> 01:34:47,291 No. 1145 01:34:48,083 --> 01:34:51,083 I thought so. Let's leave it at that. 1146 01:34:54,125 --> 01:34:56,416 Wait! What the hell? 1147 01:35:04,916 --> 01:35:07,041 Shit, shit, shit! 1148 01:35:16,250 --> 01:35:19,250 What are you doing? You almost fell. 1149 01:35:19,791 --> 01:35:21,916 I want to see my ancestors' photos. 1150 01:35:22,000 --> 01:35:23,666 How peculiar! 1151 01:35:23,750 --> 01:35:24,875 What a language! 1152 01:35:24,958 --> 01:35:26,125 What do you want me to say? 1153 01:35:29,625 --> 01:35:31,708 I know that means long time ago! 1154 01:35:33,541 --> 01:35:36,208 I'm going to see the doctor, and see your mom. 1155 01:35:36,291 --> 01:35:37,666 Be back in the evening. 1156 01:35:39,458 --> 01:35:40,375 Dad? 1157 01:35:42,250 --> 01:35:44,625 Aren't you tired of our misfortunes? 1158 01:35:45,208 --> 01:35:47,833 Sometimes. But with all the good things, 1159 01:35:47,916 --> 01:35:49,041 I think it's okay. 1160 01:35:49,125 --> 01:35:51,041 Good things? Like what? 1161 01:35:51,125 --> 01:35:53,000 Having you as a daughter. 1162 01:36:09,500 --> 01:36:11,291 I want to change the past. 1163 01:36:12,416 --> 01:36:13,333 Why? 1164 01:36:14,708 --> 01:36:17,875 I want to turn bad luck good. 1165 01:36:18,875 --> 01:36:22,541 Tai, you can't change the past. 1166 01:36:23,750 --> 01:36:26,750 Only today and tomorrow can be changed. 1167 01:36:33,500 --> 01:36:34,333 PHOTO STUDIO 1168 01:36:34,416 --> 01:36:35,958 Let's take a photo. 1169 01:37:00,500 --> 01:37:01,708 Where are you going? 1170 01:37:02,958 --> 01:37:04,458 I'm meeting my professor. 1171 01:37:04,541 --> 01:37:06,875 I came up with an idea for my thesis. 1172 01:37:09,250 --> 01:37:10,958 It's about my great grandpa. 1173 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 What? 1174 01:37:13,208 --> 01:37:17,791 I'll tell everyone that he wasn't like what they said at all. 1175 01:37:17,875 --> 01:37:20,666 I couldn't change the past. 1176 01:37:20,750 --> 01:37:23,291 But if I start making today better, 1177 01:37:23,375 --> 01:37:26,000 I can definitely change the future. 1178 01:37:28,500 --> 01:37:29,708 Are you okay? 1179 01:37:31,000 --> 01:37:33,291 Of course, this is nothing. 1180 01:37:33,375 --> 01:37:34,833 Keep fighting! 1181 01:37:40,666 --> 01:37:41,583 Can you fix it? 1182 01:37:42,125 --> 01:37:43,500 -Yes. -How much? 1183 01:37:43,583 --> 01:37:44,583 12,000 or 2,000. 1184 01:37:44,666 --> 01:37:45,916 Why so different? 1185 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 New and used. 1186 01:37:47,208 --> 01:37:49,083 -2,000. -Come back in 30 mins. 1187 01:37:49,375 --> 01:37:50,375 I'll wait. 1188 01:37:53,916 --> 01:37:55,666 -What happened? -I was shot. 1189 01:37:55,750 --> 01:37:56,666 What? 1190 01:37:57,041 --> 01:37:58,833 I was shot. 1191 01:38:08,125 --> 01:38:10,750 -What really happened? -I said I was shot. 1192 01:38:12,583 --> 01:38:16,000 But this tin bullet is for Mauser pistols 1193 01:38:16,083 --> 01:38:19,666 that were used between 1896 to 1970. 1194 01:38:19,750 --> 01:38:21,583 It's almost impossible to find. 1195 01:38:21,666 --> 01:38:24,166 Custom made only, 100 rounds per order. 1196 01:38:24,250 --> 01:38:26,625 One-fifty per round. Normal ones are 60. 1197 01:38:26,708 --> 01:38:28,791 But not in this color for sure 1198 01:38:28,875 --> 01:38:30,375 coz they use copper now. 1199 01:38:31,541 --> 01:38:32,791 You're well-informed. 1200 01:38:32,958 --> 01:38:34,208 I just googled it. 1201 01:38:35,500 --> 01:38:36,416 Neat! 1202 01:38:37,541 --> 01:38:38,875 She was shot? 1203 01:38:44,416 --> 01:38:46,625 What? How did it get here? 1204 01:38:55,958 --> 01:38:56,791 What's this? 1205 01:39:12,750 --> 01:39:15,625 THESIS UNKNOWN CHINESE MAFIA 74465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.