Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,511
HBO EUROPE presents
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,230
BURNING BUSH
3
00:01:34,520 --> 00:01:38,479
BURNING BUSH
PART 1
4
00:01:41,320 --> 00:01:44,551
On August 21,1968,
the armies of the Warsaw Pact,
5
00:01:44,720 --> 00:01:48,156
led by the USSR, invaded
and occupied Czechoslovakia.
6
00:01:48,360 --> 00:01:53,275
They crushed the democratization
process that had begun that spring.
7
00:01:54,680 --> 00:01:58,992
Prague, January 16, 1969,
five months after the occupation
8
00:03:35,960 --> 00:03:37,837
Call an ambulance!
9
00:03:39,520 --> 00:03:41,636
-Stop him.
-Mommy, he's burning.
10
00:03:49,240 --> 00:03:50,992
Leave me alone.
11
00:04:00,120 --> 00:04:02,953
Call an ambulance!
12
00:04:05,400 --> 00:04:06,594
What is going on?
13
00:04:07,960 --> 00:04:09,632
Step aside.
14
00:04:13,240 --> 00:04:16,198
No, no, don't die...
15
00:04:29,320 --> 00:04:31,151
Stand back, make way.
16
00:04:39,920 --> 00:04:41,797
Stand back. You can't go there.
17
00:04:48,160 --> 00:04:49,513
Excuse me!
18
00:04:51,720 --> 00:04:52,755
Are you all right?
19
00:04:52,960 --> 00:04:54,757
-I don't know.
-You'd better come with us.
20
00:04:55,440 --> 00:04:57,351
Briefcase...
21
00:04:57,800 --> 00:04:59,313
What briefcase?
22
00:05:01,320 --> 00:05:02,355
What did he say?
23
00:05:06,360 --> 00:05:08,191
What briefcase?
24
00:05:11,240 --> 00:05:13,196
He left his briefcase
by the fountain.
25
00:05:24,240 --> 00:05:26,435
Tell them... it wasn't a suicide.
26
00:05:27,640 --> 00:05:28,868
It wasn't a suicide.
27
00:05:39,040 --> 00:05:40,234
Jesus Christ.
28
00:06:30,440 --> 00:06:32,351
It was gasoline, I smelled it.
29
00:06:32,440 --> 00:06:34,874
-You were here?
-I was standing over there.
30
00:06:35,920 --> 00:06:37,194
Did anyone else see anything?
31
00:06:38,360 --> 00:06:40,191
It was a young man.
32
00:06:47,160 --> 00:06:49,276
Comrade Major, his briefcase.
33
00:06:51,800 --> 00:06:55,076
He took off his coat,
then poured it over himself...
34
00:06:55,920 --> 00:06:57,353
This was in it.
35
00:07:15,320 --> 00:07:16,514
You shouldn't have touched it.
36
00:07:17,760 --> 00:07:18,909
Vojta!
37
00:07:20,320 --> 00:07:22,914
None of you leave,
my colleagues will take over.
38
00:07:24,920 --> 00:07:26,239
What's going on?
39
00:07:26,840 --> 00:07:27,955
We're going to the office.
40
00:07:40,240 --> 00:07:43,118
-You're the best lawyer in
Bohemia! -Don't exaggerate!
41
00:07:43,240 --> 00:07:44,468
At least in Prague!
42
00:07:45,440 --> 00:07:47,032
I didn't expect it to go so easy.
43
00:07:47,360 --> 00:07:48,679
The judge was a good man.
44
00:07:49,120 --> 00:07:50,792
I'd say he just wanted
to get rid of us.
45
00:07:51,000 --> 00:07:52,149
That is also possible.
46
00:07:52,240 --> 00:07:53,593
Will you go for a drink with us?
47
00:07:53,680 --> 00:07:55,398
I have to pick up my girls
from kindergarten.
48
00:07:55,560 --> 00:07:58,916
A student just set himself on fire
on Wenceslas Square!
49
00:07:59,840 --> 00:08:03,719
Just below the museum,
I was standing right by him!
50
00:08:04,520 --> 00:08:06,909
-Why?
-To protest against the occupation.
51
00:08:07,520 --> 00:08:09,954
He left a letter saying there is
a whole group of them and
52
00:08:10,040 --> 00:08:13,999
if we don't meet their demands,
more will burn themselves.
53
00:08:14,440 --> 00:08:15,270
Who was it?
54
00:08:15,720 --> 00:08:16,596
I don't know.
55
00:08:17,400 --> 00:08:19,277
-ls he alive?
-I don't know.
56
00:08:19,600 --> 00:08:21,238
-You saw the whole thing?
-Yeah.
57
00:08:21,680 --> 00:08:23,398
Come on, let's get back
to the university.
58
00:08:23,480 --> 00:08:25,596
-Are you OK?
-Yes, I am fine.
59
00:08:25,920 --> 00:08:28,673
-Are you sure?
-Yes. A man threw his coat over him.
60
00:08:29,920 --> 00:08:32,798
Ondrej. I need to stop off
at home, I'll catch up with you.
61
00:08:33,640 --> 00:08:35,631
-Now?!
-I have to. I'll be there in an hour.
62
00:08:35,720 --> 00:08:38,359
I'll give you a lift,
I'm going your way.
63
00:08:40,680 --> 00:08:44,070
Comrade Colonel, that young
man left a letter. Let me read it.
64
00:08:46,000 --> 00:08:51,870
Our nation finds itself on the brink
of despair. We have decided
65
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
to protest and rouse the people of
this country in the following way:
66
00:08:58,760 --> 00:09:04,790
A group of us has decided to burn
ourselves in support of our cause.
67
00:09:06,040 --> 00:09:09,874
I had the honor of being selected
first, so I gained the right
68
00:09:09,960 --> 00:09:14,829
to write the first letters and
become the first ""human torch "".
69
00:09:15,920 --> 00:09:19,993
Our demands are: first,
an immediate end to censorship.
70
00:09:20,640 --> 00:09:27,079
Second: banning of the
collaborationist newspaper ""Zpravy"".
71
00:09:28,280 --> 00:09:30,874
If our demands are not met within
five days,
72
00:09:30,920 --> 00:09:37,598
by January 21, 1969,
and if the people
73
00:09:38,360 --> 00:09:42,148
do not call a general strike,
74
00:09:42,680 --> 00:09:47,356
more ""torches"" will ignite.
Torch no. 1.
75
00:09:48,920 --> 00:09:49,909
Yes.
76
00:09:52,480 --> 00:09:53,674
I understand.
77
00:09:56,080 --> 00:09:57,069
Yes.
78
00:10:01,480 --> 00:10:02,595
Well?
79
00:10:04,720 --> 00:10:07,393
We have to stop them!
Find out who those kids are,
80
00:10:07,600 --> 00:10:12,071
who the hell talked them into it.
Do whatever it takes to stop them!
81
00:10:26,200 --> 00:10:31,320
This is what the Soviets have been
waiting for. If we can't handle this,
82
00:10:31,560 --> 00:10:35,314
they'll dismiss our government and
take over. We can't let that happen.
83
00:10:59,440 --> 00:11:01,795
Any news from your mother?
84
00:11:02,480 --> 00:11:06,473
She called on Christmas. I'll
probably go to see her in the summer.
85
00:11:07,280 --> 00:11:11,159
-And your father?
-He might go, too.
86
00:11:21,600 --> 00:11:22,669
Well, thank you.
87
00:11:30,720 --> 00:11:32,915
Vladka, be careful...
88
00:11:43,280 --> 00:11:47,831
On Wenceslas Square at 3 pm,
a 21-year-old student named J.P.
89
00:11:47,960 --> 00:11:50,679
attempted to burn himself to death.
90
00:11:50,960 --> 00:11:52,996
We are still waiting
for further details.
91
00:11:54,320 --> 00:11:56,436
You hear that?! It's bullshit!
92
00:11:57,680 --> 00:12:01,070
You heard it yourself! They've
been reporting it all evening!
93
00:12:01,160 --> 00:12:02,479
Jan wouldn't kill himself!
94
00:12:04,600 --> 00:12:06,795
This morning he told me his mom
is coming to visit tomorrow!
95
00:12:07,320 --> 00:12:10,118
Well, where is he then?
He didn't come to school today.
96
00:12:10,440 --> 00:12:12,078
So he blew school off today,
so what?
97
00:12:12,160 --> 00:12:13,229
Yeah, like Jan would do that!
98
00:12:39,640 --> 00:12:40,993
Milan...
99
00:12:42,040 --> 00:12:47,592
A group of us has decided to burn
ourselves in support of our cause.
100
00:12:48,680 --> 00:12:51,478
I had the honor
of being selected first...
101
00:12:53,120 --> 00:12:54,235
There are more of them.
102
00:12:55,600 --> 00:12:57,431
We have to report this!
103
00:12:58,920 --> 00:12:59,989
Wait!
104
00:13:04,320 --> 00:13:05,196
What do you want to do?!
105
00:13:05,280 --> 00:13:07,157
I better copy this...
106
00:13:08,520 --> 00:13:10,078
In case they confiscate it.
107
00:13:14,840 --> 00:13:16,193
No one called
from the Science Faculty?
108
00:13:16,400 --> 00:13:18,755
That's Vladka's responsibility.
Where the hell is she?!
109
00:13:18,960 --> 00:13:20,473
She said she had to stop off at home.
110
00:13:20,640 --> 00:13:23,438
Guys! The medical faculty
is going on strike with us!
111
00:13:24,560 --> 00:13:30,112
Ondrej, I got the boy's name!
It's Palach. He studies history.
112
00:13:45,160 --> 00:13:50,280
Didn't I tell you? Two weeks
ago a boy came here, sort of shy...
113
00:13:51,000 --> 00:13:54,436
He proposed that we take over the
radio and broadcast a strike appeal.
114
00:13:54,680 --> 00:13:55,874
What?
115
00:13:56,960 --> 00:14:00,475
His name was Palach.
I sent him away.
116
00:14:05,280 --> 00:14:06,918
Dr. Zikova?
117
00:14:24,040 --> 00:14:25,792
Are you Jan Palach's doctor?
118
00:14:26,160 --> 00:14:28,833
Journalists have to speak with the
hospital director directly...
119
00:14:34,560 --> 00:14:39,031
I won't let you see him!
He is fighting for his life.
120
00:14:40,320 --> 00:14:42,959
He has serious burns
on more than 80 % of his body.
121
00:14:44,240 --> 00:14:45,434
Is he conscious?
122
00:14:47,160 --> 00:14:50,914
Yes, but he received a high dose
of Dolsin to ease the pain.
123
00:14:51,200 --> 00:14:52,633
So he is conscious.
124
00:14:53,920 --> 00:14:54,750
Yes.
125
00:14:55,440 --> 00:14:58,591
Doctor, Palach is not alone.
There is a whole group.
126
00:14:58,680 --> 00:15:01,831
They want to keep burning
themselves. We have to stop them.
127
00:15:02,800 --> 00:15:04,677
I can't let you in to see him.
128
00:15:06,920 --> 00:15:08,638
In that case, you will have to talk
to him yourself.
129
00:15:08,720 --> 00:15:10,392
You can't ask me to do that!
130
00:15:10,560 --> 00:15:14,678
Don't you understand?!
If we don't get their names from him,
131
00:15:14,760 --> 00:15:17,513
in a couple of days you'll have
one of his friends here!
132
00:15:20,280 --> 00:15:26,389
If you question him now, you'll kill
him and we'll never learn anything.
133
00:15:58,480 --> 00:15:59,708
Can you get the door?
134
00:16:08,640 --> 00:16:11,518
Mr. Palach, please go to the post
office at 8 pm for an urgent call.
135
00:16:11,600 --> 00:16:13,989
-Who's calling?
-They said it was Prague, that's it.
136
00:16:15,040 --> 00:16:17,235
Oh, thanks then. Goodbye.
137
00:16:19,800 --> 00:16:21,028
Who was it?
138
00:16:21,200 --> 00:16:24,988
From the Post office. I have a call
from Prague at 8. Where's my wallet?
139
00:16:25,160 --> 00:16:26,309
In the hall.
140
00:16:27,320 --> 00:16:29,231
-From Jan?
-I don't know.
141
00:17:12,280 --> 00:17:13,235
Yes?
142
00:17:13,960 --> 00:17:16,030
It's connected, booth number 2.
143
00:17:16,120 --> 00:17:17,553
Thank you.
144
00:17:21,760 --> 00:17:22,715
Yes?
145
00:17:23,360 --> 00:17:27,672
Are you the brother
of Jan Palach, born 8/11/1948?
146
00:17:28,280 --> 00:17:29,030
Yes...
147
00:17:29,080 --> 00:17:33,471
Your brother had a serious accident.
He"s in the hospital burn ward.
148
00:17:33,600 --> 00:17:36,160
What...what happened?
149
00:17:36,360 --> 00:17:38,555
We can discuss it in person.
Can you come right away?
150
00:17:39,800 --> 00:17:40,915
Yes.
151
00:17:48,160 --> 00:17:49,434
What the hell do you want?
152
00:17:54,280 --> 00:17:55,759
Can't you see that we're closed?
153
00:17:55,840 --> 00:17:57,592
When is the next train
to Prague, please?
154
00:17:57,680 --> 00:17:59,989
At 5 o'clock. Can't you see there's
a timetable? Leave me alone.
155
00:18:02,000 --> 00:18:04,673
Good evening, we are broadcasting
the radio news.
156
00:18:05,360 --> 00:18:11,310
A police press report states that
today around 3 pm on Wenceslas...
157
00:18:12,760 --> 00:18:18,357
... J.P., a 21-year-old student,
tried to burn himself to death.
158
00:18:18,920 --> 00:18:22,799
He poured a flammable liquid on
himself and lit his clothes on fire,
159
00:18:23,000 --> 00:18:27,039
burning himself badly. His
motives are being investigated.
160
00:18:51,960 --> 00:18:55,316
The Student Movement leaders will
be meeting at Albertov at midnight.
161
00:18:55,400 --> 00:18:57,152
We want to make
a joint announcement.
162
00:18:58,920 --> 00:19:02,674
Please be reasonable. A great
responsibility lies in your hands.
163
00:19:02,920 --> 00:19:05,912
-Here you go, Comrade Minister.
-Thank you.
164
00:19:07,200 --> 00:19:09,475
We want to publish Palach's letter.
165
00:19:10,360 --> 00:19:12,112
Who told you that...
166
00:19:12,200 --> 00:19:15,670
Comrade Minister, the people
deserve to know why Palach did this.
167
00:19:16,400 --> 00:19:19,551
The government
is considering this option.
168
00:19:19,640 --> 00:19:22,154
Comrade Minister, while the
government has been "considering"...
169
00:19:22,240 --> 00:19:25,676
a person burned himself!
What are you waiting for?!
170
00:19:27,960 --> 00:19:33,080
There is no time. Give us a clear
answer:. will you support us or not?
171
00:19:33,600 --> 00:19:37,036
I'll do everything I can.
You have my word.
172
00:19:38,600 --> 00:19:39,715
Is this OK?
173
00:19:42,040 --> 00:19:43,075
Yeah, it's good.
174
00:19:56,960 --> 00:20:04,594
... should refrain from activities
that could lead to social unrest...
175
00:20:09,080 --> 00:20:10,718
-Hi.
-Hi.
176
00:20:11,160 --> 00:20:12,479
Have you heard?
177
00:20:12,560 --> 00:20:13,675
Unbelievable.
178
00:20:14,440 --> 00:20:19,116
A 20-year-old.
Do you think he'll survive?
179
00:20:20,280 --> 00:20:24,717
From what I heard in the hospital, it
would be better for him if he didn't.
180
00:20:30,560 --> 00:20:32,152
Mommy...
181
00:20:33,600 --> 00:20:34,919
Lucy.
182
00:20:39,640 --> 00:20:43,553
What is it, Lucy?
183
00:20:44,520 --> 00:20:46,511
A bad dream?
184
00:20:47,120 --> 00:20:50,112
It's gone now, don't be afraid.
185
00:20:53,200 --> 00:20:56,476
Everything is all right,
Zuzana, go to sleep.
186
00:21:01,840 --> 00:21:04,673
I'll lay with you, OK?
187
00:21:28,240 --> 00:21:30,037
Dagmar?
188
00:22:11,760 --> 00:22:13,557
Keep the change.
189
00:22:21,960 --> 00:22:23,871
Can you direct me to the burn ward,
please?
190
00:22:24,040 --> 00:22:26,076
You need to go that way, sir.
191
00:22:27,560 --> 00:22:29,755
-Where are you going?
-I am Mr. Palach.
192
00:22:41,720 --> 00:22:43,950
-Excuse me, you are...?
-Palach.
193
00:22:57,360 --> 00:23:00,796
Unfortunately, I can't let
you see your brother now.
194
00:23:01,360 --> 00:23:06,150
He managed to fall asleep, that's
very important. Sit down, please.
195
00:23:06,280 --> 00:23:07,395
Thank you.
196
00:23:20,080 --> 00:23:22,389
What are the chances
that he'll...?
197
00:23:22,880 --> 00:23:25,872
His body is young and strong.
198
00:23:26,960 --> 00:23:30,350
But still, anything is possible.
199
00:23:32,840 --> 00:23:33,955
Where is our mother?
200
00:23:34,960 --> 00:23:36,359
Mother?
201
00:23:37,760 --> 00:23:41,469
-We found you in his address book...
-You haven't spoken to her?
202
00:23:42,960 --> 00:23:45,520
-Where does the mother live?
Vsetaty, close to Melnik.
203
00:23:46,760 --> 00:23:50,912
I'll arrange an ambulance to drive
you. It will be best if you tell her.
204
00:24:08,400 --> 00:24:09,549
Liza.
205
00:24:23,720 --> 00:24:25,517
No, no, no, no.
206
00:24:29,320 --> 00:24:30,389
Go away.
207
00:27:09,640 --> 00:27:11,392
-Good morning.
-Good day.
208
00:27:16,560 --> 00:27:18,676
She must be at work.
At the train station.
209
00:27:42,960 --> 00:27:44,712
Jiri, what are you doing here?
210
00:27:44,960 --> 00:27:46,632
Is my mother here?
211
00:27:47,240 --> 00:27:50,038
I took her shift today,
she went to see Jan in Prague.
212
00:27:51,000 --> 00:27:53,070
You just missed her.
213
00:27:53,120 --> 00:27:55,588
-Where does the train stop?
-ln Neratovice.
214
00:28:03,520 --> 00:28:06,557
-How much longer?
-We are almost there.
215
00:28:10,720 --> 00:28:13,837
-Good morning.
-You are up early today.
216
00:28:14,760 --> 00:28:18,958
I am going to see Jan in Prague,
we are going to buy him a new coat.
217
00:28:21,080 --> 00:28:23,992
At Podolska or at Rosenbaum?
218
00:28:50,760 --> 00:28:53,479
TRAGEDY STRlKES
219
00:29:11,760 --> 00:29:12,875
Jan...!
220
00:29:56,520 --> 00:29:59,159
Mommy! Mom...!
221
00:29:59,400 --> 00:30:01,391
Jan... Jan...!
222
00:30:07,640 --> 00:30:09,392
It will be all right.
223
00:30:36,200 --> 00:30:38,031
When was the last
time you talked to him?
224
00:30:38,640 --> 00:30:40,471
Yesterday morning.
225
00:30:41,880 --> 00:30:43,632
What did you talk about?
226
00:30:44,680 --> 00:30:46,033
The usual...
227
00:30:46,400 --> 00:30:47,913
He didn't say much.
228
00:30:50,560 --> 00:30:54,109
You didn't notice anything?
Did he act strangely?
229
00:30:54,720 --> 00:30:58,998
You said he didn't have a girlfriend.
There's only one left. So?
230
00:31:01,120 --> 00:31:04,112
That's enough. Pack your things,
you're coming with us.
231
00:31:04,680 --> 00:31:08,719
Wait, there was a girl...
232
00:31:09,360 --> 00:31:10,475
Who?
233
00:31:10,560 --> 00:31:13,438
Her name was Hana,
from performing arts.
234
00:31:27,920 --> 00:31:29,592
-Do you have them?
-Almost.
235
00:31:31,600 --> 00:31:33,830
What if they won't go to strike?
236
00:31:34,000 --> 00:31:37,834
The workers aren't stupid, the next
"torches" might be their kids.
237
00:31:38,560 --> 00:31:39,913
They feel taken care of.
238
00:31:40,040 --> 00:31:41,598
Then we'll convince them
they're not.
239
00:31:41,680 --> 00:31:44,194
We need big factories,
then more of them will join.
240
00:31:44,320 --> 00:31:45,435
Ondrej, it's the radio.
241
00:31:46,000 --> 00:31:48,958
Zbynek and the boys should go to
Koh-i-Noor. And to Motorpal.
242
00:31:49,200 --> 00:31:51,760
Sure. I'll go to CKD.
243
00:31:51,880 --> 00:31:53,438
I'll go there myself.
Hello.
244
00:31:53,520 --> 00:31:55,954
Where's Vladka? She still isn't here?
245
00:31:56,040 --> 00:31:57,792
Her Highness didn't even call.
246
00:31:57,880 --> 00:31:59,518
Vera, coffee.
-That's strange, isn't it?
247
00:31:59,600 --> 00:32:00,715
She's like that.
248
00:32:02,480 --> 00:32:04,550
Here, take this to the Dean's Office.
249
00:32:04,880 --> 00:32:08,156
First thing in the morning.
Vera, my coffee.
250
00:32:10,800 --> 00:32:13,837
-Where'd you put the kettle?
-All right, thank you. Goodbye.
251
00:32:31,440 --> 00:32:33,476
Where can I find the Academy
of Performing Arts?
252
00:32:33,560 --> 00:32:34,993
Just follow the sound.
253
00:32:37,480 --> 00:32:45,239
... and one hundred years old soil
and awful great white clouds
254
00:32:45,760 --> 00:32:51,995
Sergeant, the sand is as white
as Danielle"s arms
255
00:32:52,200 --> 00:32:56,637
Wait for a while,
my eyes have seen
256
00:32:56,880 --> 00:33:01,237
That very ancient second
of forgetfulness
257
00:33:01,520 --> 00:33:05,911
Sergeant - signal
and we will be sanctified
258
00:33:06,120 --> 00:33:13,151
Morituri te salutant
Morituri te salutant
259
00:33:21,920 --> 00:33:23,399
I'm looking for Hana Cizkova.
260
00:33:24,000 --> 00:33:24,989
That's me.
261
00:33:26,000 --> 00:33:27,752
-Can I talk to you?
-Sure.
262
00:33:30,440 --> 00:33:32,192
My name is Jires, from the police.
263
00:33:32,920 --> 00:33:35,673
You promised not
to contact me at school...
264
00:33:35,920 --> 00:33:38,798
-What?
-Your colleagues promised me.
265
00:33:42,000 --> 00:33:44,434
Oh. I am here
because of your boyfriend.
266
00:33:44,680 --> 00:33:46,875
Why, what happened?
267
00:33:47,720 --> 00:33:50,712
Your friends told us
that you are dating Jan Palach.
268
00:33:51,960 --> 00:33:56,192
No. Jan and l...
we are just friends.
269
00:33:56,960 --> 00:33:58,951
When was the last time you saw him?
270
00:33:59,520 --> 00:34:01,590
About a week ago...
271
00:34:02,200 --> 00:34:04,031
He didn't mention anything?
272
00:34:04,120 --> 00:34:06,588
No, nothing...
273
00:34:08,200 --> 00:34:09,792
Nothing at all.
274
00:34:12,720 --> 00:34:13,914
Damn it!
275
00:34:17,480 --> 00:34:18,993
How is he?
276
00:34:19,560 --> 00:34:21,551
He's still alive... so far.
277
00:34:25,000 --> 00:34:27,116
... just one question...
278
00:34:42,440 --> 00:34:44,271
Lieutenant Bocek, hello.
279
00:34:51,160 --> 00:34:57,156
Go ahead, try it.
He might talk to you, Mr. Palach.
280
00:34:58,400 --> 00:35:00,550
Wait outside, please.
281
00:35:04,800 --> 00:35:08,236
Just two minutes.
Please keep that in mind.
282
00:35:40,040 --> 00:35:41,473
Jan...
283
00:35:47,120 --> 00:35:48,235
Jan...
284
00:35:51,800 --> 00:35:53,791
Everything's going to be all right.
285
00:35:54,320 --> 00:35:57,437
-Jan...
-Yes.
286
00:35:58,160 --> 00:35:59,309
Jan...
287
00:36:00,280 --> 00:36:01,395
Yes.
288
00:36:05,520 --> 00:36:07,829
Turn right at the end of the hall.
289
00:36:09,120 --> 00:36:10,678
-Hello.
-Hello.
290
00:36:10,960 --> 00:36:12,473
My name is Bocek.
291
00:36:25,560 --> 00:36:31,271
Doctor, please save him!
I beg you!
292
00:36:33,840 --> 00:36:37,515
I beg you as his mother,
please save him!
293
00:36:37,960 --> 00:36:39,518
-Mrs. Palachova...
-Mom...
294
00:36:39,600 --> 00:36:41,591
Nurse, get someone
to take care of her!
295
00:36:43,240 --> 00:36:46,118
We'll keep your mother here
for a few days.
296
00:36:46,320 --> 00:36:48,436
Mom, for Christ's Sake!
297
00:36:50,400 --> 00:36:52,834
Let me go to him, let me in!
298
00:36:53,200 --> 00:36:55,316
Take her to room 16 for now.
299
00:37:01,120 --> 00:37:03,475
Doctor, let me go!
300
00:37:08,800 --> 00:37:12,236
Your mother will be all right, we'll
give her something to calm her down.
301
00:37:12,600 --> 00:37:15,592
Mr. Palach... Did he tell you
the names of the others?
302
00:37:15,720 --> 00:37:17,392
Get out!
303
00:37:43,600 --> 00:37:45,591
Watch where you're driving!
304
00:37:51,520 --> 00:37:53,988
Go back to Moscow, Russian pigs!
305
00:37:55,080 --> 00:37:56,911
Where does it hurt?
306
00:37:59,160 --> 00:38:01,230
Learn to drive, idiot!
307
00:38:01,400 --> 00:38:03,868
His bike is smashed, he is bleeding.
308
00:38:09,480 --> 00:38:13,314
... the condition of Jan Palach
remains very serious.
309
00:38:13,440 --> 00:38:17,194
According to the burn ward
310
00:38:17,280 --> 00:38:22,752
at the plastic surgery clinic in
Prague, his injuries are near fatal.
311
00:38:25,400 --> 00:38:28,278
-Hello.
-Hello ma'am.
312
00:38:35,320 --> 00:38:39,279
No one can doubt the purity
of this boy"s intentions.
313
00:38:39,840 --> 00:38:44,152
Yet we cannot accept the path
that Jan Palach chose.
314
00:38:44,440 --> 00:38:49,116
For our socialist future,
it is necessary to live, not die.
315
00:38:49,520 --> 00:38:55,231
We should all keep this in mind and
point it out to younger generations.
316
00:38:55,600 --> 00:38:58,273
This was stated by the Members of
the Communist Central Committee.
317
00:38:58,400 --> 00:39:01,039
The boy didn't think
about his parents,
318
00:39:01,160 --> 00:39:03,390
what he did to them by doing this.
319
00:39:03,520 --> 00:39:07,911
It's odd how one suicidal psychopath
can turn into a national tragedy.
320
00:39:08,240 --> 00:39:10,151
Psychopath?
321
00:39:11,360 --> 00:39:13,351
You judged him pretty quickly.
322
00:39:13,480 --> 00:39:16,153
Would a normal person do that?
323
00:39:16,520 --> 00:39:19,910
Normal... What is normal?
324
00:39:20,360 --> 00:39:25,559
Are tanks on the streets normal?
Are gunshots in town normal?
325
00:39:25,680 --> 00:39:32,313
We accept things as normal now that
were unimaginable six months ago.
326
00:39:35,520 --> 00:39:40,913
I am sorry, I apologize!
My box was closed well!
327
00:39:41,040 --> 00:39:43,679
We've been through this before! You
can't bring them to our meetings.
328
00:39:43,800 --> 00:39:45,870
I'll try to catch it, I am sorry.
329
00:39:46,000 --> 00:39:48,355
That's it for today.
The meeting is over.
330
00:39:50,480 --> 00:39:51,879
Pavel...
331
00:39:53,320 --> 00:39:55,038
See you later.
332
00:39:56,480 --> 00:40:00,075
Dagmar, do you have a minute?
Vladka didn't come home yesterday.
333
00:40:00,320 --> 00:40:03,630
I dropped her off there.
She was at court with us.
334
00:40:04,840 --> 00:40:06,512
She never showed up.
335
00:40:07,360 --> 00:40:11,638
That Palach, he was from her class.
336
00:40:19,520 --> 00:40:22,318
For how long can you join the strike?
337
00:40:22,400 --> 00:40:24,834
We can keep the trains off the tracks
for a full day.
338
00:40:24,960 --> 00:40:27,713
What if the railroad hires
replacement workers?
339
00:40:27,880 --> 00:40:30,838
Where can you find 20,000
replacement workers?
340
00:40:31,360 --> 00:40:33,749
-Ondrej!
-Hello.
341
00:40:33,920 --> 00:40:36,150
-ls Vladka here?
Vladka?
342
00:40:36,240 --> 00:40:38,435
She hasn't shown up since yesterday.
343
00:40:38,920 --> 00:40:42,230
-Do you know where she could be?
-I wish I knew.
344
00:40:42,880 --> 00:40:45,758
Ondrej!
A call from the medical faculty!
345
00:40:45,880 --> 00:40:48,997
Excuse me.
We have a deal.
346
00:40:49,320 --> 00:40:50,753
Let's go.
347
00:40:58,800 --> 00:41:01,678
Vladimir, this is pointless.
348
00:41:01,840 --> 00:41:03,239
Do you have a better idea?
349
00:41:03,360 --> 00:41:07,478
This could take all day.
Let's go to the police.
350
00:41:07,920 --> 00:41:11,435
Trust the police?
They're the last people I'd talk to!
351
00:41:11,600 --> 00:41:15,229
What then? Talk to all her friends?
352
00:41:15,360 --> 00:41:19,353
Maybe! I don't know. She couldn't
just vanish into thin air.
353
00:41:20,720 --> 00:41:23,439
Dagmar, it's nice of you
to come with me,
354
00:41:23,520 --> 00:41:27,149
but you should go back to the office.
Your shoes are soaked.
355
00:41:27,320 --> 00:41:29,390
I won't let you go alone.
356
00:41:31,240 --> 00:41:33,470
What if she really did it?
357
00:41:36,720 --> 00:41:37,914
Come.
358
00:41:40,680 --> 00:41:41,795
Are you sure?
359
00:41:42,960 --> 00:41:44,757
And Legerova?
360
00:41:45,600 --> 00:41:48,068
OK, thanks. Goodbye.
361
00:41:49,160 --> 00:41:53,278
Neither our burn ward, nor Legerova
has any new patients today.
362
00:41:53,640 --> 00:41:55,039
Thank you.
363
00:41:55,240 --> 00:41:57,231
Are you still cold?
364
00:41:58,920 --> 00:42:00,558
Your feet are freezing.
365
00:42:01,160 --> 00:42:03,993
How could you wear these shoes out
in the cold like that?
366
00:42:07,600 --> 00:42:10,353
They wouldn't cover something like
that up. Not now.
367
00:42:10,960 --> 00:42:15,078
I'll go back to the office. Maybe
she'll have shown up. Thanks, bye.
368
00:42:18,720 --> 00:42:20,517
Go with him.
369
00:42:25,720 --> 00:42:28,280
-Thank you, bye.
-Bye.
370
00:42:30,320 --> 00:42:31,389
Vladimir!
371
00:42:32,040 --> 00:42:33,917
-Really.
-No way.
372
00:42:35,040 --> 00:42:36,234
Vladka!
373
00:42:39,320 --> 00:42:41,151
-Look where you're going!
Vladka!
374
00:42:48,520 --> 00:42:50,795
Do you think that Cizkova is lying?
375
00:42:51,160 --> 00:42:53,754
I don't think so.
She didn't date Palach.
376
00:42:53,840 --> 00:42:57,389
I doubt she's involved.
It's just that...
377
00:42:57,680 --> 00:42:58,715
What?
378
00:42:59,080 --> 00:43:01,435
She thought I was
from the secret police.
379
00:43:01,560 --> 00:43:03,949
-Secret police?
-Yeah, she was pretty scared.
380
00:43:04,360 --> 00:43:06,920
Do you think that she's an informant
for them?
381
00:43:07,520 --> 00:43:08,873
Follow them!
382
00:43:13,000 --> 00:43:14,319
Drive to the other side!
383
00:43:14,880 --> 00:43:16,313
Stop!
384
00:43:24,200 --> 00:43:25,235
Stop!
385
00:43:29,920 --> 00:43:31,035
Who are you?
386
00:43:33,360 --> 00:43:34,475
What did they do?
387
00:43:34,640 --> 00:43:38,030
Excuse me. They were distributing
these fliers, Comrade Major.
388
00:43:38,320 --> 00:43:41,118
Does the state deserve praise
when the only option is blaze
389
00:43:42,600 --> 00:43:46,479
Let them go. Leave them.
Go!
390
00:43:47,680 --> 00:43:51,150
The dispatcher called.
A girl burned herself in Jarov.
391
00:43:55,600 --> 00:43:57,397
Look over there.
392
00:44:05,680 --> 00:44:09,798
Jires, police.
What happened to her?
393
00:44:10,240 --> 00:44:12,595
She went to take a bath
and the water heater broke.
394
00:44:12,880 --> 00:44:16,350
They should have
fixed this up a long time ago.
395
00:44:16,720 --> 00:44:17,755
How is she?
396
00:44:17,840 --> 00:44:20,832
She was lucky. It's just her legs.
397
00:44:23,320 --> 00:44:27,552
Mrs. Zemanova, we have
to take your granddaughter with us.
398
00:44:27,960 --> 00:44:31,032
-Let's go.
-You can't stay here alone.
399
00:44:34,520 --> 00:44:36,397
-Good evening.
-Good evening.
400
00:44:37,920 --> 00:44:40,753
Doctor! You have a visitor.
401
00:44:40,920 --> 00:44:41,750
Who?
402
00:44:41,840 --> 00:44:45,037
Your daughter.
I let her into your office.
403
00:44:46,760 --> 00:44:49,194
-Thank you.
-You're welcome.
404
00:44:51,360 --> 00:44:53,920
I'm at my dad's office.
I'll be there around six.
405
00:44:54,160 --> 00:44:55,593
Hi, dad.
406
00:45:02,400 --> 00:45:04,197
What happened?
Where were you, Vladka?
407
00:45:04,280 --> 00:45:05,474
With Vasek.
408
00:45:06,360 --> 00:45:07,554
Who's Vasek?
409
00:45:07,640 --> 00:45:09,312
I told you about him...
410
00:45:10,080 --> 00:45:12,958
God damn it, didn't you
realize I was worried to death?
411
00:45:13,960 --> 00:45:15,712
I was afraid he might be
the boy who burned himself.
412
00:45:16,160 --> 00:45:19,835
He said he'd hurt himself because
of the Russians. So I went to him.
413
00:45:33,400 --> 00:45:34,799
I am sorry.
414
00:46:01,160 --> 00:46:03,799
Jan, are you in pain?
415
00:46:05,560 --> 00:46:07,915
I will give you an injection.
416
00:46:13,480 --> 00:46:15,277
Hana...
417
00:46:16,320 --> 00:46:17,469
Hana.
418
00:46:27,920 --> 00:46:29,478
Why me?
419
00:46:29,600 --> 00:46:32,068
You need to ask him for the names
of the others.
420
00:46:32,400 --> 00:46:33,833
How is he?
421
00:46:41,800 --> 00:46:43,756
You're our only hope.
422
00:47:07,200 --> 00:47:09,270
Wait here a moment.
423
00:47:16,160 --> 00:47:17,673
Did he tell you the names?
424
00:47:19,560 --> 00:47:20,675
What?
425
00:47:21,200 --> 00:47:22,997
The names of the other "torches"...
426
00:47:26,480 --> 00:47:28,596
You were there a long time.
427
00:47:30,360 --> 00:47:32,237
Well, what did he say?
428
00:47:32,320 --> 00:47:33,753
I don't know.
429
00:47:36,600 --> 00:47:38,909
Here you go, miss.
430
00:47:41,720 --> 00:47:43,073
Swallow this.
431
00:47:58,480 --> 00:48:01,950
He said something,
but I couldn't understand him.
432
00:48:53,200 --> 00:48:56,556
Two days to the deadline!
And you've got nothing!
433
00:48:57,120 --> 00:48:59,918
For the past three days
you couldn't even find out
434
00:49:00,120 --> 00:49:02,315
whether he had a girlfriend or if he
just jerked off on his own!
435
00:49:02,920 --> 00:49:04,797
Don't you fucking understand
what's going on?
436
00:49:05,080 --> 00:49:08,470
All over the country, Soviet soldiers
are being issued live ammo!
437
00:49:08,560 --> 00:49:10,073
-Comrade Colonel...
-Shut up!
438
00:49:10,960 --> 00:49:13,952
We're almost at the point of
getting more tanks on the streets!
439
00:49:16,480 --> 00:49:19,199
However this ends up,
heads are going to roll.
440
00:49:20,120 --> 00:49:23,635
Just keep in mind that I value
my head more than yours.
441
00:49:26,800 --> 00:49:28,279
Tell them I'm not here!
442
00:49:29,680 --> 00:49:31,796
Did you tell
the major about your proposal?
443
00:49:33,920 --> 00:49:35,273
Go ahead.
444
00:49:35,920 --> 00:49:39,037
I thought...
we could use that girl Cizkova.
445
00:49:39,560 --> 00:49:40,913
Use her how?
446
00:49:41,040 --> 00:49:43,429
Lieutenant Bocek, unlike you, Major,
447
00:49:43,600 --> 00:49:46,353
was not too lazy
to go through the files.
448
00:49:46,480 --> 00:49:51,349
Two years ago Cizkova got caught
smuggling LPs from Sweden.
449
00:49:52,200 --> 00:49:53,315
So?
450
00:49:53,800 --> 00:49:57,270
The secret police investigated, but
they dropped it unusually quickly.
451
00:49:57,520 --> 00:50:01,513
They didn't even report it to her
school. Her record is clean.
452
00:50:02,280 --> 00:50:03,429
How can we use this information?
453
00:50:03,600 --> 00:50:06,831
The hospital can confirm
that she visited Palach.
454
00:50:07,520 --> 00:50:09,715
But nobody knows
what they talked about, right?
455
00:50:09,880 --> 00:50:11,632
Comrade Colonel,
we can't ask her to...
456
00:50:11,720 --> 00:50:12,920
You will give her this.
457
00:50:12,920 --> 00:50:14,069
What is it?
458
00:50:14,280 --> 00:50:17,829
Palach's message
to the other members of his group.
459
00:50:17,920 --> 00:50:20,275
That no one else
should do what he did.
460
00:50:20,640 --> 00:50:22,756
She will read it on TV tonight.
461
00:50:23,280 --> 00:50:25,475
I was with her in the hospital,
Comrade Colonel...
462
00:50:25,600 --> 00:50:27,079
She is one big mess!
463
00:50:27,160 --> 00:50:29,913
Pretty soon we could all be just
like her. Dismissed!
464
00:50:31,000 --> 00:50:32,558
Jarda, wait!
465
00:50:33,920 --> 00:50:35,558
I wasn't trying to do anything
against you!
466
00:50:35,640 --> 00:50:38,234
No?! But now
it's all on me, right?!
467
00:50:39,160 --> 00:50:41,958
We're not doing anything wrong!
468
00:50:58,920 --> 00:50:59,796
Come on.
469
00:51:00,920 --> 00:51:02,911
I swear Jan
didn't tell me anything.
470
00:51:04,800 --> 00:51:09,555
His lips were moving
but I couldn't understand him.
471
00:51:10,920 --> 00:51:12,911
You like music, right?
472
00:51:13,240 --> 00:51:14,355
What?
473
00:51:14,560 --> 00:51:16,551
From the West, mainly.
474
00:51:19,040 --> 00:51:22,316
My god, will you never let up?
475
00:51:24,200 --> 00:51:26,873
It was a couple
of Stones records.
476
00:51:28,320 --> 00:51:30,550
A few stupid records.
477
00:51:42,840 --> 00:51:44,751
What do you think, doctor?
478
00:51:44,920 --> 00:51:48,117
I don't know, colleague.
He'll probably die.
479
00:51:49,320 --> 00:51:50,912
Is there anything we can do?
480
00:51:51,120 --> 00:51:54,908
No. It's serious.
His leg fell off.
481
00:51:57,360 --> 00:52:00,830
We now interrupt our normal
programming for this special report.
482
00:52:01,200 --> 00:52:05,113
Joining us in the studio
with an important message
483
00:52:05,200 --> 00:52:08,078
is one who has been by our side
in recent months
484
00:52:08,160 --> 00:52:12,631
in our united struggle for true,
democratic socialism.
485
00:52:12,760 --> 00:52:15,479
Chess grand master
Comrade Ludek Pachman.
486
00:52:15,720 --> 00:52:16,914
Good evening.
487
00:52:17,040 --> 00:52:21,397
And a student from the Academy
of Performing Arts, Hana Cizkova.
488
00:52:21,920 --> 00:52:23,831
I will now hand over to them.
489
00:52:26,000 --> 00:52:27,672
Good evening.
490
00:52:28,920 --> 00:52:30,273
Never before...
491
00:52:31,240 --> 00:52:34,516
never has it been so difficult for
me to speak as it is at this moment.
492
00:52:37,560 --> 00:52:41,269
I would like to address several young
people that I have never met.
493
00:52:42,040 --> 00:52:45,476
I am sending you an urgent appeal
494
00:52:45,800 --> 00:52:52,148
not to continue in this deed. I
absolutely admire your moral values,
495
00:52:52,560 --> 00:52:57,429
and our entire history has never
seen anything like this.
496
00:52:58,680 --> 00:53:05,153
Just like you, I refuse to conform to
a horribly warped "reality".
497
00:53:05,640 --> 00:53:07,392
Just like you...
498
00:53:08,840 --> 00:53:10,558
Just like you, I don't want...
499
00:53:22,240 --> 00:53:26,950
You... who are
determined to follow Jan Palach
500
00:53:28,800 --> 00:53:33,715
Neither I nor anyone else
has the right to command you.
501
00:53:36,400 --> 00:53:37,879
I just want to make this request:
502
00:53:38,880 --> 00:53:42,236
before you carry out
your intention...
503
00:53:44,320 --> 00:53:45,992
Call me on the telephone.
504
00:53:47,800 --> 00:53:51,588
I promise I won't talk you out of it.
505
00:53:53,880 --> 00:53:57,873
I just want to
talk to you as your older...
506
00:53:58,440 --> 00:54:01,955
and, perhaps, more experienced...
friend.
507
00:54:03,960 --> 00:54:05,791
My phone number is...
508
00:54:06,800 --> 00:54:08,677
253...
509
00:54:10,360 --> 00:54:11,759
713.
510
00:54:14,360 --> 00:54:16,237
For the future"s sake,
511
00:54:16,680 --> 00:54:18,477
my young friends,
512
00:54:19,040 --> 00:54:21,156
the most important thing is to live.
513
00:54:21,360 --> 00:54:23,999
And if we are not able to live...
514
00:54:25,400 --> 00:54:29,518
it should not be as a result of
something we did to ourselves.
515
00:54:31,800 --> 00:54:32,676
Go and play.
516
00:54:32,720 --> 00:54:34,711
Hana, you may speak now.
517
00:54:38,520 --> 00:54:41,114
Hana, you may speak now.
518
00:54:42,720 --> 00:54:43,914
I...
519
00:54:53,080 --> 00:54:57,676
Jan Palach asked
me to deliver this message.
520
00:55:04,520 --> 00:55:06,511
My deed had a purpose.
521
00:55:06,680 --> 00:55:09,035
I believe that it has served
its purpose.
522
00:55:10,000 --> 00:55:12,673
I am not appealing to
or betraying anyone,
523
00:55:12,760 --> 00:55:17,834
but I want to explain
my thinking today
524
00:55:18,440 --> 00:55:24,879
so that my colleagues
will be able to judge my thoughts.
525
00:55:28,440 --> 00:55:31,796
I am asking them not to do it.
It's better that way.
526
00:55:35,120 --> 00:55:37,714
Try to save those students.
527
00:55:40,080 --> 00:55:42,275
Fight by being alive.
528
00:55:52,120 --> 00:55:53,917
Let's pack it up.
529
00:55:54,080 --> 00:55:56,071
You were very brave.
530
00:55:57,480 --> 00:55:59,596
Come on, let's wrap up.
531
00:56:17,520 --> 00:56:18,635
Hello.
532
00:56:22,080 --> 00:56:23,195
Here.
533
00:56:24,240 --> 00:56:25,593
Thank you.
534
00:56:26,840 --> 00:56:29,195
You will never leave me alone,
will you?
535
00:56:29,680 --> 00:56:31,398
You did the right thing.
536
00:56:31,760 --> 00:56:34,228
Right? How do you know
what is right?
537
00:56:35,040 --> 00:56:36,996
The right thing is
to save those kids.
538
00:56:37,080 --> 00:56:38,274
Kids?
539
00:56:39,240 --> 00:56:41,470
They are the last thing
you care about.
540
00:56:41,520 --> 00:56:43,112
You just want peace and quiet.
541
00:56:55,640 --> 00:56:57,517
I couldn't care less
what you think of me.
542
00:56:57,760 --> 00:57:00,832
But remember, there can be only
one version of what happened today.
543
00:57:01,480 --> 00:57:04,040
If any other stories get out,
you will greatly regret it.
544
00:57:04,680 --> 00:57:06,750
Do you understand me?
545
00:57:11,040 --> 00:57:13,918
-Good bye.
-Bye.
546
00:57:18,680 --> 00:57:20,875
We should issue a statement
from the Student Movement.
547
00:57:22,760 --> 00:57:24,557
What would you like to write?
548
00:57:24,680 --> 00:57:27,399
That we agree with Palach? That
there should be no more "torches"?
549
00:57:27,560 --> 00:57:30,711
Yeah, we really need to repeat it.
Someone could have misheard.
550
00:57:31,480 --> 00:57:34,233
What's wrong with
him wanting others to stop?
551
00:57:34,560 --> 00:57:36,676
Then why did he do it
in the first place?
552
00:57:37,480 --> 00:57:40,756
What's it all good for
if he takes it back now?
553
00:57:41,680 --> 00:57:43,671
Can you imagine how he must feel?
554
00:57:44,160 --> 00:57:46,390
Do you think he is even able to think
like that now?
555
00:57:46,760 --> 00:57:49,672
If he's not able to,
then we have to.
556
00:57:50,360 --> 00:57:53,318
And a stupid statement won't do it!
557
00:57:55,480 --> 00:57:56,879
What do you want to do then?
558
00:57:57,080 --> 00:57:58,274
I don't know.
559
00:58:11,240 --> 00:58:13,549
You promised to join the strike!
560
00:58:13,880 --> 00:58:16,678
There's nothing I can do,
they're scared.
561
00:58:17,760 --> 00:58:19,193
How can they be so stupid?
562
00:58:19,560 --> 00:58:21,676
If we don't do anything,
there will be more "torches"!
563
00:58:21,960 --> 00:58:25,953
They're not worried about that?
It could be anybody, even your boy!
564
00:58:26,040 --> 00:58:29,191
Why are you trying to scare me?
After yesterday nobody believes that.
565
00:58:29,280 --> 00:58:30,474
Oh, please!
566
00:58:30,640 --> 00:58:32,710
Palach himself said
no one should follow him.
567
00:58:32,920 --> 00:58:35,115
The entire nation
heard it. It was on TV.
568
00:58:35,840 --> 00:58:37,990
Why are you so sure
they'll listen to him?
569
00:58:38,200 --> 00:58:39,519
Ondrej...
570
00:58:39,640 --> 00:58:41,631
The CKD canceled the strike, too.
571
00:59:24,400 --> 00:59:26,118
Mrs. Palachova...
572
00:59:27,320 --> 00:59:29,390
I have to inform you...
573
00:59:34,120 --> 00:59:36,315
I am terribly sorry.
574
00:59:56,640 --> 00:59:58,471
What kind of soup is it?
575
01:00:00,880 --> 01:00:02,518
This is Travnicek.
576
01:00:10,400 --> 01:00:11,992
Thank you.
577
01:00:22,040 --> 01:00:23,632
Palach died.
578
01:01:04,760 --> 01:01:08,833
From the depths of my heart
I thank you for your compassion
579
01:01:09,400 --> 01:01:14,838
and the silent remembrance
you gave to my son Jan Palach.
580
01:01:17,040 --> 01:01:19,508
The only consolation in my grief
581
01:01:19,600 --> 01:01:23,115
is the knowledge that
my son sacrificed his life
582
01:01:23,200 --> 01:01:28,115
for his country,
for truth and freedom.
583
01:01:30,840 --> 01:01:34,389
I believe that his sacrifice
will never be forgotten.
584
01:01:35,520 --> 01:01:37,954
How many copies would you like?
585
01:01:41,320 --> 01:01:43,959
We will only answer
official condolences...
586
01:01:44,360 --> 01:01:46,351
A hundred should be enough.
587
01:01:47,960 --> 01:01:49,837
A hundred and fifty.
588
01:01:51,960 --> 01:01:56,397
Put the photo
in the top left corner. Thank you.
589
01:04:42,280 --> 01:04:44,077
I'm going to need water.
590
01:04:53,080 --> 01:04:55,275
Uncover him, please.
591
01:06:35,720 --> 01:06:37,711
-Bye, then.
-Bye.
592
01:10:25,320 --> 01:10:29,552
February 21, 1969,
four weeks after Jan Palach"s death
593
01:10:31,360 --> 01:10:34,033
Newspaper. Mlada fronta.
594
01:10:38,360 --> 01:10:40,476
-Hi. Back to work?
-Yeah.
595
01:10:49,120 --> 01:10:51,839
What are you trying to say?
That it's my fault?
596
01:10:54,720 --> 01:10:56,312
I'll come back in a minute.
597
01:10:56,400 --> 01:10:57,913
Listen, Romana, I don't care.
598
01:10:58,200 --> 01:10:59,758
Do what you feel is right.
599
01:10:59,880 --> 01:11:02,917
But please call her sometimes,
she's your daughter.
600
01:11:04,360 --> 01:11:07,158
She may not be
as mature as you think.
601
01:11:08,240 --> 01:11:11,357
OK, Romana.
I will tell her that.
602
01:11:11,920 --> 01:11:13,069
Take care, bye.
603
01:11:13,600 --> 01:11:15,989
-I'm sorry. I didn't know...
-That's all right.
604
01:11:16,440 --> 01:11:18,351
Her mom remembered
to call for once.
605
01:11:18,640 --> 01:11:19,914
Do you need something?
606
01:11:20,000 --> 01:11:21,831
-Have you read today's newspaper?
-Not yet.
607
01:11:25,960 --> 01:11:27,359
Here.
608
01:11:27,960 --> 01:11:31,350
The burning of Jan Palach
was an act of right-wing extremists
609
01:11:32,000 --> 01:11:35,356
in cooperation with the Student
Movement led by Ondrej Travnicek.
610
01:11:35,760 --> 01:11:38,877
This claim was made at yesterday"s
pre-election meeting in Ceska Lipa
611
01:11:38,960 --> 01:11:41,520
by a member of the Communist
Central Committee, Vilem Novy.
612
01:11:42,080 --> 01:11:44,833
""Jan Palach wanted to pour
a special liquid over himself,
613
01:11:44,920 --> 01:11:46,273
creating so-called ""cold fire"",
614
01:11:46,360 --> 01:11:48,715
but someone replaced the
liquid with gasoline...
615
01:11:49,120 --> 01:11:52,271
which caused him to burn, ""
said Novy.
616
01:11:52,360 --> 01:11:53,759
Dagmar, do you
know what this means?
617
01:11:53,840 --> 01:11:55,512
No one can actually believe this.
618
01:11:55,600 --> 01:11:57,318
That doesn't matter.
619
01:11:57,600 --> 01:11:59,909
A month ago, he wouldn't have
dared to say something like that.
620
01:12:00,920 --> 01:12:02,797
A member of the
Communist Central Committee.
621
01:12:02,880 --> 01:12:04,677
You think he came up
with this idea himself?
622
01:12:05,120 --> 01:12:08,635
They can't even fart anymore
without Moscow's consent!
623
01:12:09,120 --> 01:12:11,475
And the newspaper prints it.
624
01:12:15,720 --> 01:12:17,358
We are fucked.
625
01:12:17,760 --> 01:12:19,955
Yeah, looks like it.
626
01:12:22,680 --> 01:12:24,113
Pavel!
627
01:12:25,160 --> 01:12:26,912
Have them sign this.
628
01:12:29,680 --> 01:12:31,557
I'll be back by lunch!
629
01:12:36,280 --> 01:12:37,395
-Hi.
-Hello.
630
01:12:44,800 --> 01:12:46,358
-Hello.
-Hello, Ondrej.
631
01:12:46,480 --> 01:12:47,833
We've come to see you,
do you have time?
632
01:12:47,920 --> 01:12:48,636
Yes.
633
01:12:48,720 --> 01:12:51,075
This is Mrs. Palachova.
Dagmar Buresova.
634
01:12:51,160 --> 01:12:52,832
-Hello.
-Jiri Palach.
635
01:12:54,840 --> 01:12:55,955
This way.
636
01:13:06,920 --> 01:13:10,833
I'd like to press charges against
Representative Novy
637
01:13:10,920 --> 01:13:12,911
for libel and defamation
of character.
638
01:13:16,600 --> 01:13:19,797
I would like you to represent me.
639
01:13:24,880 --> 01:13:26,711
Mrs. Palachova...
640
01:13:27,160 --> 01:13:29,230
I understand how you feel.
641
01:13:29,480 --> 01:13:33,234
But considering a lawsuit...
642
01:13:34,960 --> 01:13:36,871
maybe you should reconsider.
643
01:13:37,800 --> 01:13:42,351
That Novy... portrayed
our Jan as a lunatic.
644
01:13:43,240 --> 01:13:47,233
Nobody believes that "cold fire"
nonsense, Mrs. Palachova.
645
01:13:47,480 --> 01:13:48,595
He lied.
646
01:13:49,040 --> 01:13:51,235
That alone should be enough
to support a lawsuit.
647
01:13:51,400 --> 01:13:53,755
The investigation isn't over yet.
648
01:13:53,920 --> 01:13:56,673
Novy will defend himself by saying
that nobody knows the truth yet.
649
01:13:56,880 --> 01:13:59,917
For God's sake! Everybody knows
what Jan Palach did!
650
01:14:01,920 --> 01:14:03,672
Excuse me.
651
01:14:04,880 --> 01:14:06,598
Can we have a word, Ondrej?
652
01:14:07,000 --> 01:14:08,115
Excuse me.
653
01:14:17,880 --> 01:14:19,518
Was this your idea?
654
01:14:19,680 --> 01:14:21,591
Ondrej, what do you think
you're doing?
655
01:14:21,800 --> 01:14:24,439
Do you realize what you're
dragging these people into?
656
01:14:24,520 --> 01:14:25,635
What?
657
01:14:31,560 --> 01:14:33,152
Do you know who that Novy is?
658
01:14:33,240 --> 01:14:34,753
The one that you want to force
into court?
659
01:14:34,880 --> 01:14:36,359
So what? Should we all
just shit our pants?
660
01:14:36,440 --> 01:14:39,989
Go ahead and be brave.
But leave them out of it!
661
01:14:40,240 --> 01:14:41,912
You are 25, you can take it.
662
01:14:42,040 --> 01:14:43,871
But Mrs. Palachova
is not 25 anymore!
663
01:14:44,000 --> 01:14:45,877
She has no idea what might happen!
664
01:14:46,000 --> 01:14:47,638
That newspaper article is nothing
665
01:14:47,720 --> 01:14:49,995
compared to what she'd have to
listen to in court!
666
01:14:50,080 --> 01:14:51,195
He was her son!
667
01:14:51,280 --> 01:14:53,271
Yes. And she has another one!
668
01:14:56,680 --> 01:14:58,750
Why don't you just come out
and say it?
669
01:14:58,960 --> 01:15:00,234
Say what?
670
01:15:00,400 --> 01:15:02,118
That you're afraid.
671
01:15:02,280 --> 01:15:04,475
Who the hell do you think you are?
672
01:15:04,560 --> 01:15:06,630
What have you achieved, that makes
you so able to judge others?
673
01:15:06,720 --> 01:15:09,917
I am not judging you. I'd probably do
the same in your place.
674
01:15:10,000 --> 01:15:13,072
Of course. You think
you're a hero, right?
675
01:15:13,240 --> 01:15:14,309
Excuse me.
676
01:15:14,720 --> 01:15:16,119
We'd better go.
677
01:15:16,280 --> 01:15:17,918
I'll go with you.
678
01:15:20,680 --> 01:15:22,113
Mrs. Palachova...
679
01:15:22,200 --> 01:15:23,997
I am sorry, l...
680
01:15:24,360 --> 01:15:28,911
If Jan's death had just been
some unfortunate accident...
681
01:15:29,040 --> 01:15:31,679
But Jan did what he did...
682
01:15:34,120 --> 01:15:36,634
and we have to believe that it was
in some way significant.
683
01:15:36,720 --> 01:15:38,597
It was significant.
684
01:15:38,800 --> 01:15:41,234
And this Novy doesn't change a thing
about that.
685
01:15:43,200 --> 01:15:45,714
-Goodbye.
-Goodbye.
686
01:16:00,000 --> 01:16:01,911
-Do you want me to cut that for you?
-No.
687
01:16:05,800 --> 01:16:07,279
We've all almost finished our food.
688
01:16:07,360 --> 01:16:08,839
I'm not hungry.
689
01:16:10,040 --> 01:16:11,632
At least a piece of meat.
690
01:16:11,720 --> 01:16:14,359
Have a piece of meat
or you won't grow up.
691
01:16:14,760 --> 01:16:16,830
I don't want to grow up.
692
01:16:19,480 --> 01:16:22,074
-Come on, Zuzana!
-No.
693
01:16:22,400 --> 01:16:23,958
I've had enough!
694
01:16:24,080 --> 01:16:27,277
You'd be hungry if you hadn't eaten
a chocolate bar before dinner.
695
01:16:27,400 --> 01:16:29,868
-I didn't have any chocolate!
-And now you're lying too!
696
01:16:31,680 --> 01:16:33,591
Fine, give it here!
697
01:16:46,360 --> 01:16:48,032
-What's going on, Dagmar?
-Nothing.
698
01:16:48,800 --> 01:16:51,598
Mom, Zuzana keeps crying...
699
01:16:53,960 --> 01:16:55,075
Come.
700
01:17:07,800 --> 01:17:11,236
Comrade Colonel, I'm convinced
that it is our duty to protest.
701
01:17:11,600 --> 01:17:13,716
Novy can't quote us as his source.
702
01:17:14,360 --> 01:17:17,238
He didn't get
any materials from us.
703
01:17:18,080 --> 01:17:21,709
I will give your complaint to the
secretariat of Comrade Minister.
704
01:17:22,880 --> 01:17:25,599
Comrade Director,
they are waiting for you.
705
01:17:26,920 --> 01:17:28,558
I'll be back in a moment.
706
01:17:38,760 --> 01:17:40,352
Here.
707
01:17:42,960 --> 01:17:46,032
I've studied the documentation
on the Palach case.
708
01:17:47,360 --> 01:17:49,112
You did a lot of work.
709
01:17:49,480 --> 01:17:51,038
I wasn't alone.
710
01:17:52,480 --> 01:17:54,948
I wonder, do you think...
711
01:17:56,520 --> 01:17:58,272
Did Palach have accomplices?
712
01:17:59,160 --> 01:18:01,913
So far, the existence of a group
has not been proven.
713
01:18:02,720 --> 01:18:03,994
I read that.
714
01:18:04,080 --> 01:18:05,911
Your opinion?
715
01:18:06,680 --> 01:18:07,556
I think...
716
01:18:08,480 --> 01:18:10,277
he was alone.
717
01:18:11,160 --> 01:18:13,913
Otherwise, you wouldn't have
complained about Novy.
718
01:18:16,960 --> 01:18:19,269
What is this supposed to mean,
Major?
719
01:18:24,360 --> 01:18:25,952
What complaint?
720
01:18:26,160 --> 01:18:28,628
Have you forgotten
who you pledged to serve?
721
01:18:29,240 --> 01:18:31,356
Who put a weapon in your hand?
722
01:18:31,440 --> 01:18:33,431
I want to investigate this case
impartially.
723
01:18:33,520 --> 01:18:35,078
Why don't you investigate then?
724
01:18:35,320 --> 01:18:38,437
Why are you wasting time
on useless complaints?
725
01:18:40,800 --> 01:18:43,633
The nation is waiting for the truth.
726
01:18:44,080 --> 01:18:45,911
Go find it.
54138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.