All language subtitles for Bull.2016.S01E23.1080p.WEBRip.x265-YAWNiX_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,311 --> 00:00:05,619 [laughing][toys beeping] 2 00:00:05,662 --> 00:00:07,925 Peter, not inside the house. 3 00:00:07,969 --> 00:00:09,666 Uncle Leo!Oh! 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,624 Peter, 5 00:00:10,667 --> 00:00:13,148 be careful.Gotcha! 6 00:00:13,192 --> 00:00:14,671 [sighs] 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,151 The gun thing makes me crazy, 8 00:00:16,195 --> 00:00:18,066 but Peter and his friends seem to be loving it. 9 00:00:18,110 --> 00:00:19,328 Come on, sis. 10 00:00:19,372 --> 00:00:22,679 They're boys. All boys love guns. 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,942 No. I know, you're right. 12 00:00:24,986 --> 00:00:26,509 And... 13 00:00:26,553 --> 00:00:28,555 thank you for paying for it. 14 00:00:32,341 --> 00:00:33,516 This is looking good. 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,953 Is that Cecilia Novak? 16 00:00:35,997 --> 00:00:37,564 Yeah, we have a warrant to search the premises. 17 00:00:37,607 --> 00:00:39,392 We need to look under this deck right here. 18 00:00:39,435 --> 00:00:40,958 LEO: Hey, can you... 19 00:00:41,002 --> 00:00:43,570 give me a minute? Just give me a minute. 20 00:00:43,613 --> 00:00:45,789 Hey, uh, kids, uh, parents, 21 00:00:45,833 --> 00:00:47,008 can you, uh, grab your plates 22 00:00:47,052 --> 00:00:48,575 and then bring 'em into the house? 23 00:00:48,618 --> 00:00:50,403 There's a lot of-lot of bugs out here. 24 00:00:50,446 --> 00:00:52,753 Just-just grab your plates and bring-bring it inside. 25 00:00:59,934 --> 00:01:02,676 I swear to God, I have no idea what's going on here. 26 00:01:02,719 --> 00:01:03,851 Don't say another word. 27 00:01:07,594 --> 00:01:08,986 Oh, my... 28 00:01:09,030 --> 00:01:10,510 MAN: Wow, that is quite a haul. 29 00:01:10,553 --> 00:01:11,598 Those aren't mine. You know that, right? 30 00:01:11,641 --> 00:01:12,686 Those are not mine. 31 00:01:12,729 --> 00:01:14,383 Hey. Hey, that's not necessary. 32 00:01:14,427 --> 00:01:15,993 C... Could you do it around the side of the house, 33 00:01:16,037 --> 00:01:18,431 away from the windows? 34 00:01:18,474 --> 00:01:19,997 Mom! 35 00:01:20,041 --> 00:01:23,044 Peter, honey, it's okay. 36 00:01:23,088 --> 00:01:26,003 Sis...Just go back to Peter. 37 00:01:26,047 --> 00:01:27,440 Everything's gonna be okay. 38 00:01:27,483 --> 00:01:29,398 I'm calling my lawyer right now. Don't worry. 39 00:01:29,442 --> 00:01:31,444 Everything's gonna be fine, I'll take care of it. 40 00:01:36,666 --> 00:01:39,103 ♪ 41 00:01:39,147 --> 00:01:40,800 BULL: We know you have a choice 42 00:01:40,844 --> 00:01:42,977 when it comes to trial science companies. 43 00:01:43,020 --> 00:01:45,501 Ah. Thank you. 44 00:01:45,544 --> 00:01:47,024 Nice. 45 00:01:47,068 --> 00:01:49,026 Yours? 46 00:01:49,070 --> 00:01:50,637 A client's. 47 00:01:50,680 --> 00:01:53,727 Please apologize to your staff about having to fly commercial. 48 00:01:53,770 --> 00:01:57,339 I just wanted you to myself so we could discuss the case. 49 00:01:57,383 --> 00:01:58,601 Okay. 50 00:01:58,645 --> 00:02:00,342 Tell me about this mysterious case. 51 00:02:00,386 --> 00:02:02,910 Once we're in the air. 52 00:02:06,827 --> 00:02:09,960 Okay. I'm 30,000 feet up without a parachute. 53 00:02:10,004 --> 00:02:12,789 What are we doing and who are we doing it for? 54 00:02:15,618 --> 00:02:18,491 Her name is Cecilia Novak. 55 00:02:18,534 --> 00:02:21,146 She's a single mother, has a ten-year-old son. 56 00:02:21,189 --> 00:02:23,017 Works as a dental technician. 57 00:02:23,060 --> 00:02:24,845 Very involved in her church. 58 00:02:24,888 --> 00:02:26,629 Volunteers on her weekends 59 00:02:26,673 --> 00:02:28,108 helping to feed the homebound. 60 00:02:28,153 --> 00:02:29,980 And yet she's accused of... 61 00:02:30,024 --> 00:02:32,766 Hiding six kilos of heroin beneath her home. 62 00:02:32,809 --> 00:02:35,029 And I'm here to tell you she didn't do it. 63 00:02:35,072 --> 00:02:36,987 Well, apparently someone did. 64 00:02:37,031 --> 00:02:39,338 That's not the kind of thing you park under your house 65 00:02:39,381 --> 00:02:42,341 and forget. 66 00:02:42,384 --> 00:02:44,517 That's got to be worth a million bucks. 67 00:02:44,560 --> 00:02:46,171 What's she looking at, 30 years? 68 00:02:46,214 --> 00:02:47,824 Give or take. 69 00:02:47,868 --> 00:02:49,739 Hmm. 70 00:02:49,783 --> 00:02:51,872 You doing this pro bono? 71 00:02:51,915 --> 00:02:53,569 No. Why? 72 00:02:53,613 --> 00:02:54,875 Come on. 73 00:02:54,918 --> 00:02:56,790 A young, single mother 74 00:02:56,833 --> 00:02:58,705 can't afford your services, 75 00:02:58,748 --> 00:03:01,229 let alone a jet like this. 76 00:03:01,273 --> 00:03:03,536 So... 77 00:03:03,579 --> 00:03:05,102 whose dime are we spending here? 78 00:03:05,146 --> 00:03:06,843 Boyfriend? 79 00:03:06,887 --> 00:03:08,367 Family member? 80 00:03:10,804 --> 00:03:11,892 J.P... 81 00:03:11,935 --> 00:03:14,286 clearly, someone in this woman's sphere 82 00:03:14,329 --> 00:03:15,722 is in the drug trade. 83 00:03:15,765 --> 00:03:18,420 She is being charged with hiding their drugs, 84 00:03:18,464 --> 00:03:21,771 and that someone is obviously paying for you. 85 00:03:21,815 --> 00:03:23,947 I fail to see the relevance. 86 00:03:25,166 --> 00:03:26,471 Well, here's the relevance. 87 00:03:26,515 --> 00:03:28,387 I don't work for drug traffickers. 88 00:03:32,565 --> 00:03:34,828 I'm waiting for you to tell me we don't have a problem. 89 00:03:34,871 --> 00:03:37,091 I plead the fifth. 90 00:03:37,134 --> 00:03:38,919 Well, then we're turning the plane around. 91 00:03:38,962 --> 00:03:41,487 Bull, we're not working for drug traffickers. 92 00:03:41,530 --> 00:03:44,272 We're working for this woman, Cecilia Novak, 93 00:03:44,316 --> 00:03:47,144 who, I swear to you, has nothing to do with drugs. 94 00:03:47,188 --> 00:03:49,408 Whose defense is being funded by drug money. 95 00:03:49,451 --> 00:03:50,800 I don't know that. 96 00:03:52,454 --> 00:03:54,543 Well... 97 00:03:54,587 --> 00:03:56,284 what do you know? 98 00:03:56,328 --> 00:03:57,633 [sighs] 99 00:03:57,677 --> 00:03:59,721 Look. 100 00:03:59,766 --> 00:04:03,291 Cecilia's brother is a man named Leo Novak. 101 00:04:03,335 --> 00:04:07,121 Allegedly, he runs the Miami cell of the Baski drug cartel. 102 00:04:07,164 --> 00:04:09,558 A fact that's never been proven, by the way. 103 00:04:09,602 --> 00:04:11,778 And you don't think there's just the itsy-bitsiest chance 104 00:04:11,821 --> 00:04:13,475 that he might be footing the bill 105 00:04:13,519 --> 00:04:15,956 for you, me, and Battlestar Galacticahere? 106 00:04:15,999 --> 00:04:17,957 Full disclosure: 107 00:04:18,000 --> 00:04:20,439 Leo is a client of the firm's. 108 00:04:20,481 --> 00:04:22,876 Another partner, a lawyer named Gary Sharp, 109 00:04:22,919 --> 00:04:23,964 brought him in. 110 00:04:24,007 --> 00:04:26,271 Obviously, the drugs belong to Leo. 111 00:04:26,314 --> 00:04:28,055 I have no way of knowing that. 112 00:04:28,098 --> 00:04:30,362 And besides, that's not the issue. 113 00:04:30,405 --> 00:04:33,278 I know you don't want to hear this, but... 114 00:04:33,321 --> 00:04:34,844 it is, for me. 115 00:04:34,888 --> 00:04:36,890 I'm gonna go talk to the pilot. We're turning around. 116 00:04:36,933 --> 00:04:40,285 Hey, Bull, this woman does not deserve to go to prison. 117 00:04:41,938 --> 00:04:43,897 And I'm not sure 118 00:04:43,940 --> 00:04:45,942 I can untangle this mess alone. 119 00:04:48,293 --> 00:04:49,642 Meet her. 120 00:04:50,686 --> 00:04:52,645 Just meet her. 121 00:04:54,037 --> 00:04:55,735 You know, this'd be a whole lot easier if you didn't 122 00:04:55,778 --> 00:04:58,085 carry that face around with you every time we did business. 123 00:05:00,870 --> 00:05:04,613 Look, you owe me two more cases. 124 00:05:04,657 --> 00:05:06,659 Just stick with me on this one 125 00:05:06,702 --> 00:05:08,661 and we'll call it even. 126 00:05:08,704 --> 00:05:10,358 Well, don't do that. 127 00:05:10,402 --> 00:05:12,969 Okay. 128 00:05:13,013 --> 00:05:16,843 Stick with me on this one and we'll make it 30 more cases. 129 00:05:16,886 --> 00:05:18,584 No more cases. 130 00:05:18,627 --> 00:05:20,020 A hundred cases. 131 00:05:20,063 --> 00:05:23,153 Just stick with me. 132 00:05:29,551 --> 00:05:31,553 ♪ 133 00:05:38,734 --> 00:05:42,042 ♪ 134 00:05:48,048 --> 00:05:49,876 BULL: Fancy. 135 00:05:49,919 --> 00:05:51,878 This is Leo's boat. 136 00:05:51,921 --> 00:05:53,793 Who'da thunk it? 137 00:05:53,836 --> 00:05:56,926 My question for you is what are you doing here? 138 00:05:56,970 --> 00:06:00,365 A boat like this reeks of drug money. 139 00:06:00,408 --> 00:06:03,672 Not doing yourself any favors in the court of public opinion. 140 00:06:03,716 --> 00:06:04,934 Well, unfortunately, 141 00:06:04,978 --> 00:06:06,980 the DEA seized my home, 142 00:06:07,023 --> 00:06:08,416 froze my bank accounts 143 00:06:08,460 --> 00:06:10,723 and took my car. 144 00:06:10,766 --> 00:06:13,465 Yesterday, my boss let me go. 145 00:06:13,508 --> 00:06:15,858 I need a safe place for my son and me. 146 00:06:15,902 --> 00:06:18,470 Leo offered this up. 147 00:06:18,513 --> 00:06:20,907 It's not like I'm in a position to say no. 148 00:06:20,950 --> 00:06:22,778 Now that you've brought him up, 149 00:06:22,822 --> 00:06:24,650 we need to talk about your brother. 150 00:06:24,693 --> 00:06:27,783 I have to believe that's who they're really after here. 151 00:06:27,827 --> 00:06:30,351 Has anyone mentioned a plea? 152 00:06:30,395 --> 00:06:33,136 I know what everyone claims my brother does. 153 00:06:35,008 --> 00:06:37,663 We don't talk about his work. 154 00:06:37,706 --> 00:06:39,578 But when I gave birth to Peter, 155 00:06:39,621 --> 00:06:41,536 he made me a promise. 156 00:06:41,580 --> 00:06:43,016 Trouble would never enter my home 157 00:06:43,059 --> 00:06:44,670 or be a part of my life. 158 00:06:44,712 --> 00:06:46,367 And he's always kept that promise. 159 00:06:49,544 --> 00:06:51,459 LEO: Anybody feel like grouper for dinner? 160 00:06:51,503 --> 00:06:53,243 [laughing]: Peter. 161 00:06:53,287 --> 00:06:55,071 Look at you. 162 00:06:55,115 --> 00:06:56,246 How's my fisherman? 163 00:06:56,289 --> 00:06:57,596 I'm okay. 164 00:06:57,639 --> 00:06:59,249 [Cecelia smooches] 165 00:06:59,293 --> 00:07:00,468 Come on. 166 00:07:00,512 --> 00:07:02,122 How many fish did you catch? 167 00:07:02,165 --> 00:07:04,341 Like, eight.Eight? Wow. 168 00:07:04,385 --> 00:07:06,126 You folks want a little tour? 169 00:07:06,169 --> 00:07:08,955 J.P. says you're a shrink. 170 00:07:08,998 --> 00:07:11,827 Says you can find a jury to acquit my sister. 171 00:07:11,871 --> 00:07:14,917 Well, I've certainly been known to help. 172 00:07:14,961 --> 00:07:17,137 I know it goes without saying, but... 173 00:07:17,180 --> 00:07:18,704 anything you need. 174 00:07:18,747 --> 00:07:20,793 Duly noted. 175 00:07:20,836 --> 00:07:22,925 What do you know about me? 176 00:07:22,969 --> 00:07:26,886 I know almost nothing, but I suspect a great deal. 177 00:07:29,715 --> 00:07:31,020 Have you heard of Silens? 178 00:07:31,064 --> 00:07:32,413 No. 179 00:07:32,457 --> 00:07:33,936 They're a cartel out of Haiti. 180 00:07:33,980 --> 00:07:36,286 Some people think they're trafficking in narcotics. 181 00:07:36,330 --> 00:07:38,506 Personally, I wouldn't know. 182 00:07:38,550 --> 00:07:41,857 But some areas of our businesses overlap. 183 00:07:41,901 --> 00:07:43,555 I sense you're trying to make a point, 184 00:07:43,598 --> 00:07:44,947 but it's flying right past me. 185 00:07:44,991 --> 00:07:47,776 It's pretty simple. We're competitors. 186 00:07:47,820 --> 00:07:49,125 But instead of letting the marketplace 187 00:07:49,169 --> 00:07:50,431 decide who's winning, 188 00:07:50,475 --> 00:07:53,129 they chose to violate the home of my sister, 189 00:07:53,173 --> 00:07:56,263 plant a vast quantity of drugs, and then tip off the DEA. 190 00:07:56,306 --> 00:07:57,525 That's quite a theory. 191 00:07:57,569 --> 00:07:59,092 Who else could it be? 192 00:07:59,135 --> 00:08:00,136 And how could those agents know 193 00:08:00,180 --> 00:08:02,051 exactly where the drugs were? 194 00:08:02,095 --> 00:08:03,400 They're doing this because they can't 195 00:08:03,444 --> 00:08:04,706 get to me any other way. 196 00:08:04,750 --> 00:08:07,535 Okay, that's a theory. 197 00:08:07,579 --> 00:08:10,582 Here's another. The drugs belong to you. 198 00:08:14,542 --> 00:08:17,110 Two things. Number one, 199 00:08:17,153 --> 00:08:19,155 in order for you to posit that theory, 200 00:08:19,199 --> 00:08:20,635 you'd have to make an assumption 201 00:08:20,679 --> 00:08:23,508 I strongly discourage you from making. 202 00:08:23,551 --> 00:08:27,816 And, number two, she's my sister, he's my nephew. 203 00:08:27,860 --> 00:08:30,210 Why would I choose to do that to them? 204 00:08:36,085 --> 00:08:37,652 I'm sorry. 205 00:08:37,696 --> 00:08:40,133 Uh, for what? We took a nice airplane ride, 206 00:08:40,176 --> 00:08:41,874 we met some nice people. 207 00:08:41,917 --> 00:08:45,573 I know it all seems ridiculously unsavory. 208 00:08:45,617 --> 00:08:47,793 Is that what it is? 209 00:08:47,836 --> 00:08:49,142 Is that that feeling in my stomach? 210 00:08:49,185 --> 00:08:50,447 I couldn't put my finger on it. 211 00:08:50,491 --> 00:08:53,494 Oh, no. Speaking of unsavory... 212 00:08:53,538 --> 00:08:55,496 Welcome to the 305, my dear. 213 00:08:55,540 --> 00:08:57,280 Oh, boy. 214 00:08:58,891 --> 00:09:01,894 Dr. Jason Bull, this is one of my partners, Gary Sharp. 215 00:09:01,937 --> 00:09:03,678 He runs the Miami office. 216 00:09:03,722 --> 00:09:05,158 Leo is actually his client. 217 00:09:05,201 --> 00:09:07,464 Nice to meet you, Dr. Bull. 218 00:09:07,508 --> 00:09:09,423 I, uh, saw them setting up your video game arcade 219 00:09:09,466 --> 00:09:10,598 in one of the ballrooms. 220 00:09:10,642 --> 00:09:14,471 Lots of bells and whistles. 221 00:09:14,515 --> 00:09:16,822 And how was my boy Leo? Did he behave himself? 222 00:09:16,865 --> 00:09:18,650 Well, he didn't commit any felonies 223 00:09:18,693 --> 00:09:21,217 while we were with him, so... 224 00:09:21,261 --> 00:09:23,219 Pardon me? 225 00:09:23,263 --> 00:09:25,134 Ah, well, you are pardoned. 226 00:09:25,178 --> 00:09:26,701 Your client, on the other hand, 227 00:09:26,745 --> 00:09:28,747 I think he's still waiting for a call from the governor. 228 00:09:28,790 --> 00:09:31,140 [nervous chuckle] Okay, so you guys met, that's good. 229 00:09:31,184 --> 00:09:33,403 We...So what's the game plan? 230 00:09:33,447 --> 00:09:34,795 When do I get a jury questionnaire to review? 231 00:09:34,840 --> 00:09:36,581 Voir dire's right around the corner. 232 00:09:36,624 --> 00:09:38,495 Yeah, I apologize. We've been on the ground 233 00:09:38,539 --> 00:09:39,627 a whole two and a half hours, 234 00:09:39,670 --> 00:09:40,846 how could I not have that for you? 235 00:09:40,889 --> 00:09:42,151 [forced chuckle] 236 00:09:42,195 --> 00:09:44,284 Cute. 237 00:09:44,327 --> 00:09:46,503 Well, I guess I'll just go back to my office, 238 00:09:46,547 --> 00:09:47,983 wait for you to e-mail something over. 239 00:09:48,027 --> 00:09:50,507 Nice meeting you, Doc. 240 00:09:50,551 --> 00:09:51,639 It is, isn't it? 241 00:09:51,683 --> 00:09:54,642 Hmm. 242 00:09:54,686 --> 00:09:56,383 REPORTER [on TV]: The streets of Miami were turned into 243 00:09:56,426 --> 00:09:59,081 a deadly battlefield earlier today...[sirens, gunfire] 244 00:09:59,125 --> 00:10:00,648 when a shooting war broke out between members 245 00:10:00,692 --> 00:10:01,867 of rival drug cartels. 246 00:10:01,910 --> 00:10:03,912 Police say they believe... 247 00:10:03,956 --> 00:10:05,740 Ah, I was just watching this in my room. 248 00:10:05,784 --> 00:10:07,960 You think this is special for us, 249 00:10:08,003 --> 00:10:10,005 or do they do it for everyone who comes down to Miami? 250 00:10:10,049 --> 00:10:13,487 I mean, it's a gunfight between two drug cartels. 251 00:10:13,530 --> 00:10:16,316 On the street. Where families live. 252 00:10:16,359 --> 00:10:18,187 I mean, these are very scary people, Bull. 253 00:10:18,231 --> 00:10:19,928 Seven confirmed dead, 254 00:10:19,972 --> 00:10:21,887 five from the Silens cartel. 255 00:10:27,936 --> 00:10:29,851 BULL: The picture of innocence. 256 00:10:29,895 --> 00:10:33,768 And yet... 257 00:10:33,812 --> 00:10:36,423 you run with a pretty rough crowd. 258 00:10:36,466 --> 00:10:38,425 Seven dead today. 259 00:10:38,468 --> 00:10:40,993 What are we doing? 260 00:10:41,036 --> 00:10:43,430 Defending a young mother 261 00:10:43,473 --> 00:10:45,693 accused of something she didn't do. Okay. 262 00:10:45,737 --> 00:10:47,347 Save that stuff for the Law Review. 263 00:10:47,390 --> 00:10:48,565 If you want to defend young mothers, 264 00:10:48,609 --> 00:10:49,784 I'll drive you up to the Bronx, 265 00:10:49,828 --> 00:10:52,004 and you can throw a rock and hit 25 of 'em. 266 00:10:52,047 --> 00:10:53,570 What are we doing here 267 00:10:53,614 --> 00:10:56,573 defending this particular mother? 268 00:10:56,617 --> 00:10:58,358 She's looking at 30 years. 269 00:10:58,401 --> 00:11:00,099 She's gonna need the best counsel she can get. 270 00:11:00,142 --> 00:11:01,317 [chuckles] 271 00:11:01,361 --> 00:11:03,580 Yeah, the jury is not quite buying that. 272 00:11:03,624 --> 00:11:06,583 And my staff is so scared, 273 00:11:06,627 --> 00:11:08,411 they're getting ready to swim back to New York. 274 00:11:08,455 --> 00:11:11,893 Okay. How 'bout this? 275 00:11:11,937 --> 00:11:14,679 When I joined Reed, Strauss, and Associates 276 00:11:14,722 --> 00:11:15,941 almost eight years ago... 277 00:11:15,984 --> 00:11:17,377 Before your name was on the door... 278 00:11:17,420 --> 00:11:20,554 Guys like that fellow Gary you met this afternoon, 279 00:11:20,597 --> 00:11:22,643 they were the real rainmakers at the firm. 280 00:11:22,687 --> 00:11:24,297 Defending professional criminals 281 00:11:24,340 --> 00:11:25,733 is a pretty lucrative business model 282 00:11:25,777 --> 00:11:27,430 if you can stand the smell. 283 00:11:27,474 --> 00:11:30,825 Funny, you strike me as having a more refined olfactory sense. 284 00:11:30,869 --> 00:11:33,523 Yeah, I never swam in that end of the pool. 285 00:11:33,567 --> 00:11:36,613 I grew the litigation and transactional business, 286 00:11:36,657 --> 00:11:38,920 opened offices in New Jersey and Connecticut 287 00:11:38,964 --> 00:11:41,183 and finally got my name on the stationery. 288 00:11:41,227 --> 00:11:43,577 But the Garys of the firm still bring in the big loot. 289 00:11:43,620 --> 00:11:45,579 And I made my peace with that. 290 00:11:45,622 --> 00:11:46,885 Until? 291 00:11:46,928 --> 00:11:49,626 A week ago, I was called into a video conference. 292 00:11:49,670 --> 00:11:51,541 Cecilia had been arrested, 293 00:11:51,585 --> 00:11:53,456 and Leo wanted the firm to take care of it. 294 00:11:53,500 --> 00:11:55,850 But Gary didn't want to take the lead on the case. 295 00:11:55,894 --> 00:11:58,461 He felt sure that if it was him walking 296 00:11:58,505 --> 00:12:00,550 into the court to defend Leo's sister... 297 00:12:00,594 --> 00:12:03,902 All they'd see was a mob lawyer trying to game the system. 298 00:12:03,945 --> 00:12:06,687 So he asked me to take the lead. 299 00:12:06,731 --> 00:12:08,515 And I said no. 300 00:12:08,558 --> 00:12:10,299 Oh. Good girl. 301 00:12:10,343 --> 00:12:11,823 Can I go pack now? 302 00:12:12,867 --> 00:12:16,218 And then he told me, if I did it, 303 00:12:16,262 --> 00:12:18,481 he would convince the other partners to let me 304 00:12:18,525 --> 00:12:20,788 buy myself out, take my clients, 305 00:12:20,832 --> 00:12:23,573 open my own practice.Ambitious. 306 00:12:23,617 --> 00:12:25,488 I admire that. 307 00:12:25,532 --> 00:12:28,796 He had the paperwork drawn up the next day. 308 00:12:28,840 --> 00:12:30,450 I just need him to sign it. 309 00:12:30,493 --> 00:12:32,278 Except you have to win first. 310 00:12:38,893 --> 00:12:41,287 I know I tricked you into coming here. 311 00:12:41,330 --> 00:12:44,290 I wasn't very transparent until it was too late. 312 00:12:46,422 --> 00:12:48,903 But the truth is, I could really use your help. 313 00:12:48,947 --> 00:12:52,124 And Cecilia, who I really care about, 314 00:12:52,167 --> 00:12:54,213 could really use your help. 315 00:12:54,256 --> 00:12:57,216 There's that face again. 316 00:12:57,259 --> 00:12:58,739 Sorry. 317 00:12:58,783 --> 00:13:00,915 I meant to leave it in the room. 318 00:13:02,047 --> 00:13:03,396 I'll see you in court. 319 00:13:06,791 --> 00:13:09,706 See you in court. 320 00:13:25,461 --> 00:13:27,420 We've got a problem. 321 00:13:27,463 --> 00:13:28,769 What's that? 322 00:13:28,813 --> 00:13:30,902 They don't want to serve. 323 00:13:30,945 --> 00:13:33,687 What are you talking about? On the jury? 324 00:13:33,730 --> 00:13:35,776 Nobody ever wants to serve. 325 00:13:35,820 --> 00:13:39,388 They've seen the news. They know who's on trial. 326 00:13:39,432 --> 00:13:42,739 And no one wants to wind up on the bottom of the Atlantic. 327 00:13:42,783 --> 00:13:46,352 Ladies and gentlemen, this is a criminal trial. 328 00:13:46,395 --> 00:13:49,529 Is there anyone here who doesn't feel 329 00:13:49,572 --> 00:13:54,273 they can be a fair and impartial member of this jury? 330 00:13:54,316 --> 00:13:56,536 Okay. 331 00:13:56,579 --> 00:13:59,017 I have a child at home and no one to take care of him. 332 00:13:59,060 --> 00:14:01,193 And how old is your son? 333 00:14:01,236 --> 00:14:02,803 23. 334 00:14:02,847 --> 00:14:04,761 My dog is very sick. 335 00:14:04,805 --> 00:14:06,546 My car really isn't dependable. 336 00:14:06,589 --> 00:14:07,939 I actually use drugs, 337 00:14:07,982 --> 00:14:10,202 so I'm not sure I could be objective 338 00:14:10,245 --> 00:14:13,292 with regards to a case that actually involved drugs. 339 00:14:13,335 --> 00:14:15,337 Your Honor, may we approach? 340 00:14:16,425 --> 00:14:18,210 Mm-hmm. 341 00:14:18,253 --> 00:14:19,776 What do we...Wait. Hold on. 342 00:14:19,820 --> 00:14:21,169 DUNCAN: Clearly, 343 00:14:21,213 --> 00:14:22,779 these jurors are terrified. And not without cause. 344 00:14:22,823 --> 00:14:24,781 I mean, we've all seen the recent rash of violence 345 00:14:24,825 --> 00:14:26,174 involving this defendant. 346 00:14:26,218 --> 00:14:28,916 Objection. This defendant has no direct connection 347 00:14:28,960 --> 00:14:32,485 to any violence of any kind, and the prosecution team knows it. 348 00:14:32,528 --> 00:14:33,747 I need a jury to have a trial, folks. 349 00:14:33,790 --> 00:14:36,445 Any thoughts about how we might proceed? 350 00:14:37,838 --> 00:14:39,840 Okay. 351 00:14:41,668 --> 00:14:43,626 Everybody out! 352 00:14:43,670 --> 00:14:44,976 Out! 353 00:14:45,019 --> 00:14:46,891 Out! 354 00:14:46,934 --> 00:14:49,937 I have a solution. 355 00:14:49,981 --> 00:14:52,461 See you all back here in one hour! 356 00:15:02,732 --> 00:15:03,733 Uh-oh. 357 00:15:12,394 --> 00:15:14,788 It's an anonymous jury.A what? 358 00:15:14,831 --> 00:15:16,703 An anonymous jury. They're gonna sit back here 359 00:15:16,746 --> 00:15:18,531 and watch the whole trial on television. 360 00:15:18,574 --> 00:15:20,837 But why? 361 00:15:20,881 --> 00:15:22,752 So we never get to see their faces. 362 00:15:22,796 --> 00:15:24,711 We never know who they are. 363 00:15:27,235 --> 00:15:29,107 So, how does this work? 364 00:15:29,150 --> 00:15:32,675 I mean, in terms of you doing what you do. 365 00:15:34,677 --> 00:15:37,767 [whispering]: I don't know. I've never been here before. 366 00:15:48,648 --> 00:15:51,607 Your Honor, you can't be serious. How can I be expected 367 00:15:51,651 --> 00:15:53,044 to mount an effective defense for my client 368 00:15:53,087 --> 00:15:54,741 if I can't see the jury, 369 00:15:54,784 --> 00:15:57,309 if I can't gauge their reactions to what they're hearing 370 00:15:57,352 --> 00:15:58,527 and who they're hearing it from? 371 00:15:58,571 --> 00:16:00,529 Before you get too worked up, 372 00:16:00,573 --> 00:16:01,878 there's precedent. 373 00:16:01,922 --> 00:16:03,663 U.S. v. Dinkins. 374 00:16:03,706 --> 00:16:06,883 And how 'bout you, Counselor? 375 00:16:06,927 --> 00:16:08,668 Would you like to file a complaint? 376 00:16:08,711 --> 00:16:10,409 No, we're totally on board with this arrangement. 377 00:16:10,452 --> 00:16:12,411 [chuckles] How amenable of you. 378 00:16:12,454 --> 00:16:14,239 With all due respect, Your Honor, 379 00:16:14,282 --> 00:16:16,763 don't you think forcing them to hide behind a screen 380 00:16:16,806 --> 00:16:18,808 is going to convince them they should be afraid? 381 00:16:18,852 --> 00:16:20,854 No. I don't think so. 382 00:16:20,897 --> 00:16:23,248 So how is this gonna work then? Are you gonna wear a hooded robe 383 00:16:23,291 --> 00:16:24,989 with little cutouts for eyes? 384 00:16:25,032 --> 00:16:27,687 Pardon me?Well, that's the implication, that this courtroom 385 00:16:27,730 --> 00:16:30,429 is not safe and everyone needs to hide. 386 00:16:30,472 --> 00:16:31,517 Well, I'm not hiding. 387 00:16:31,560 --> 00:16:33,954 I'll be in plain sight, as will you 388 00:16:33,998 --> 00:16:35,869 and all the officers of this court. 389 00:16:35,912 --> 00:16:37,827 And this meeting is over. 390 00:16:37,871 --> 00:16:39,916 Now let's start voir dire. 391 00:16:39,960 --> 00:16:43,007 They can hide their faces, but they can't hide their voices, 392 00:16:43,050 --> 00:16:45,270 their delivery, choice of syntax, 393 00:16:45,313 --> 00:16:48,360 word choice, intonation, emotional response. 394 00:16:48,403 --> 00:16:49,970 And you can tell from that? 395 00:16:50,014 --> 00:16:51,972 Well, I think so. 396 00:16:55,367 --> 00:16:57,760 Are you a native Floridian? 397 00:16:57,804 --> 00:17:01,112 MAN: Born in Vermont. Lived in Miami for 22 years. 398 00:17:01,155 --> 00:17:04,245 White male. Deep, coarse voice, 399 00:17:04,289 --> 00:17:06,073 suggests to me he's tall. 400 00:17:06,117 --> 00:17:07,857 Probably over 50. 401 00:17:07,901 --> 00:17:09,946 And that means we want him? 402 00:17:09,989 --> 00:17:12,601 [sighs] I need to figure this out. 403 00:17:19,521 --> 00:17:22,306 Do you have a favorite zoo animal? 404 00:17:22,350 --> 00:17:23,917 WOMAN: Zoo animal? [chuckles] 405 00:17:23,959 --> 00:17:25,700 Well, let me think. 406 00:17:25,745 --> 00:17:27,703 Flamingoes, because they're pink. 407 00:17:27,747 --> 00:17:29,879 Female.Weird answer, but it's true. 408 00:17:29,923 --> 00:17:31,055 Early 20s. 409 00:17:31,098 --> 00:17:32,969 Breathy, high-pitched. 410 00:17:33,013 --> 00:17:34,754 Voice has sex appeal. 411 00:17:34,797 --> 00:17:37,017 Tells me she doesn't get embarrassed easily. 412 00:17:37,061 --> 00:17:39,106 And that's what we want. 413 00:17:39,150 --> 00:17:41,021 She won't be afraid to hear the truth. 414 00:17:41,065 --> 00:17:43,763 And I suspect she's gonna be able to relate to Cecilia. 415 00:17:43,806 --> 00:17:45,982 Juror number three-- 416 00:17:46,026 --> 00:17:47,767 heavyset, smoker, 417 00:17:47,810 --> 00:17:49,856 lots of allergies. 418 00:17:49,899 --> 00:17:51,858 [sneeze]WOMAN 2: God bless you. 419 00:17:51,901 --> 00:17:55,035 She presents nicely but resents everyone privately. 420 00:17:56,297 --> 00:17:58,473 Hates the fact that she smokes. 421 00:17:58,517 --> 00:18:01,650 Equates it with drug addiction, which is not good for our team. 422 00:18:01,694 --> 00:18:03,043 She's out. 423 00:18:03,087 --> 00:18:05,915 But juror number six, who said "God bless you," 424 00:18:05,959 --> 00:18:08,744 good inside and out. 425 00:18:08,788 --> 00:18:09,963 She's in. 426 00:18:10,006 --> 00:18:11,965 We have our jury. 427 00:18:12,008 --> 00:18:15,273 We'll resume tomorrow, 10:00 a.m. 428 00:18:15,316 --> 00:18:16,926 Cecilia, J.P. [chuckles] 429 00:18:16,970 --> 00:18:18,711 I just got off the phone with the U.S. attorney. 430 00:18:18,754 --> 00:18:20,713 We're prepared to make this whole thing go away tonight. 431 00:18:20,756 --> 00:18:21,844 I have a list of questions. 432 00:18:21,888 --> 00:18:23,716 You just provide verifiable answers... 433 00:18:23,759 --> 00:18:25,544 These are questions about my brother. 434 00:18:25,587 --> 00:18:26,936 Of course. 435 00:18:26,980 --> 00:18:29,330 M-Ms. Novak, 436 00:18:29,374 --> 00:18:30,766 I'm offering you a chance to save yourself. 437 00:18:30,810 --> 00:18:32,986 You-you have a child. Don't be foolish. 438 00:18:33,029 --> 00:18:34,466 We appreciate the offer, Counselor. 439 00:18:34,509 --> 00:18:36,946 My client and I will take it under advisement. Thank you. 440 00:18:39,775 --> 00:18:42,996 Okay, now, I know that wasn't what you wanted to hear 441 00:18:43,039 --> 00:18:46,739 and it's not what we came here to do, but... 442 00:18:46,782 --> 00:18:50,003 from my perspective, that is an awfully good offer. 443 00:18:50,046 --> 00:18:52,048 He's my brother. 444 00:18:52,092 --> 00:18:53,963 And you're his sister. And let's say he's telling the truth 445 00:18:54,007 --> 00:18:55,965 and those drugs were planted by Silens. 446 00:18:56,009 --> 00:18:59,012 That means they were going after him, not you. 447 00:18:59,055 --> 00:19:01,014 You should not go to prison for him. 448 00:19:01,057 --> 00:19:03,016 I will do anything for him. 449 00:19:03,059 --> 00:19:05,061 And he will do anything for me. 450 00:19:05,105 --> 00:19:06,280 [scoffs] Sorry, 451 00:19:06,324 --> 00:19:08,413 but other than write a big check to J.P. 452 00:19:08,456 --> 00:19:10,110 and send armed goons into the street, 453 00:19:10,154 --> 00:19:12,199 I haven't seen him do a damn thing. 454 00:19:12,243 --> 00:19:14,158 Thank you, Mr. Bull. 455 00:19:14,201 --> 00:19:16,290 Can you get yourself back to the hotel? 456 00:19:16,334 --> 00:19:18,118 My client and I need to have a private conversation. 457 00:19:18,162 --> 00:19:20,555 [scoffs] Right. 458 00:19:25,734 --> 00:19:27,867 When I was a little girl 459 00:19:27,910 --> 00:19:31,262 and civil war broke out in Croatia, 460 00:19:31,305 --> 00:19:35,962 I watched my parents get gunned down by a firing squad. 461 00:19:36,005 --> 00:19:38,051 I was nine. 462 00:19:38,094 --> 00:19:40,619 I started shaking, quaking. 463 00:19:40,662 --> 00:19:42,229 Shock. 464 00:19:42,273 --> 00:19:45,232 My brother would hold me, hug me, 465 00:19:45,276 --> 00:19:48,061 try to get my body to stop. 466 00:19:48,104 --> 00:19:51,282 And then he finally found a way out of there, out of Croatia. 467 00:19:51,325 --> 00:19:53,719 12 years old. 468 00:19:53,762 --> 00:19:56,112 And my body stopped shaking. 469 00:19:58,550 --> 00:20:00,943 He protected me in the refugee camps. 470 00:20:00,987 --> 00:20:03,468 He got us to America. 471 00:20:05,861 --> 00:20:08,168 And he never left me. 472 00:20:08,212 --> 00:20:10,866 My brother never left me. 473 00:20:12,041 --> 00:20:15,001 So you tell me now, 474 00:20:15,044 --> 00:20:16,829 if you don't think you can do this, 475 00:20:16,872 --> 00:20:18,091 I will get someone else. 476 00:20:18,134 --> 00:20:19,832 My brother will get me someone else. 477 00:20:19,875 --> 00:20:22,138 We can do this. 478 00:20:25,141 --> 00:20:27,143 We can do this. 479 00:20:36,152 --> 00:20:38,416 What is your problem? 480 00:20:38,459 --> 00:20:40,244 Well, I'm trying to save her life. 481 00:20:40,287 --> 00:20:42,376 I'm sorry if that doesn't work with your business model. 482 00:20:42,420 --> 00:20:44,639 How dare you? 483 00:20:44,683 --> 00:20:47,076 You call yourself a psychologist? 484 00:20:47,120 --> 00:20:49,557 Wake up, Bull. That woman is 485 00:20:49,601 --> 00:20:50,819 never taking a deal. 486 00:20:50,863 --> 00:20:53,474 The only lifeline she has is us, 487 00:20:53,518 --> 00:20:55,563 defending her in court. 488 00:20:58,436 --> 00:21:01,090 I'm gonna head back to the hotel. On my own. 489 00:21:01,134 --> 00:21:02,353 Mmm. 490 00:21:02,396 --> 00:21:05,312 And I meant what I said on the plane. 491 00:21:05,356 --> 00:21:08,315 This should be our last case. 492 00:21:22,764 --> 00:21:23,896 The anonymous tip is the key. 493 00:21:23,939 --> 00:21:27,029 Whoever it was that called the DEA, 494 00:21:27,073 --> 00:21:29,815 well, they know whose drugs they really are. 495 00:21:29,858 --> 00:21:32,165 And if we can link it to Silens, 496 00:21:32,208 --> 00:21:35,734 I think we can convince the jury the drugs were planted. 497 00:21:35,777 --> 00:21:39,128 It's funny you say that. Danny put me on to a lead yesterday. 498 00:21:39,172 --> 00:21:42,697 A guy connected to all things Silens and Baski. 499 00:21:42,741 --> 00:21:44,873 Yeah. We wanted to pay him a visit this morning 500 00:21:44,917 --> 00:21:48,964 but, uh, price of admission is five K. 501 00:21:49,008 --> 00:21:51,619 Well, Leo said the vault's open. Anything we want. 502 00:21:51,663 --> 00:21:53,795 Marissa, why don't you call J.P.'s Miami office 503 00:21:53,839 --> 00:21:55,710 and line up some cash. 504 00:21:55,754 --> 00:21:57,059 Will do. 505 00:21:57,103 --> 00:21:59,061 Actually, where is J.P.? 506 00:21:59,105 --> 00:22:00,846 Aren't you guys going to court together? 507 00:22:00,889 --> 00:22:01,890 Mmm. 508 00:22:01,934 --> 00:22:03,718 Well, she probably just wanted to 509 00:22:03,762 --> 00:22:05,894 be alone for a little bit. 510 00:22:07,809 --> 00:22:09,811 You know what they say about too much of a good thing. 511 00:22:29,483 --> 00:22:31,050 [sighs] 512 00:22:31,093 --> 00:22:33,226 Oh, ye of little faith. 513 00:22:34,793 --> 00:22:37,448 Well, you seem surprisingly chipper. 514 00:22:37,491 --> 00:22:39,754 You know how it is. 515 00:22:39,798 --> 00:22:41,582 Just when it seems all is lost, 516 00:22:41,626 --> 00:22:43,976 the answer suddenly appears to you. 517 00:22:44,019 --> 00:22:45,412 Do tell. 518 00:22:45,456 --> 00:22:47,501 [whispering]: X-ray specs. 519 00:22:47,545 --> 00:22:49,764 You know what I'm talking about. 520 00:22:49,808 --> 00:22:52,811 Advertised in some of the finer comic books and men's magazines. 521 00:22:52,854 --> 00:22:54,073 We just put 'em on, 522 00:22:54,116 --> 00:22:55,988 we can see every move the jury makes. 523 00:22:56,031 --> 00:22:57,424 I've got an assistant out there 524 00:22:57,468 --> 00:23:01,515 scouring the 99 Cents Stores as we speak. 525 00:23:01,559 --> 00:23:03,038 Clearly you're not in the mood for sophisticated humor. 526 00:23:03,082 --> 00:23:05,780 Well, watch this segue. Mm. 527 00:23:05,824 --> 00:23:07,216 I have heard a vicious rumor 528 00:23:07,260 --> 00:23:09,654 that the prosecution is gonna provide us with a copy 529 00:23:09,697 --> 00:23:12,134 of the 911 call that tipped off the DEA 530 00:23:12,178 --> 00:23:15,007 that the drugs were at Cecilia's house in the first place. 531 00:23:15,050 --> 00:23:18,227 [laughing]: Oh, there it is. 532 00:23:18,271 --> 00:23:20,012 [gavel bangs]BAILIFF: All rise. 533 00:23:20,055 --> 00:23:21,883 Show time. I have so much to tell you, 534 00:23:21,927 --> 00:23:23,189 but it'll just have to wait. 535 00:23:23,232 --> 00:23:24,886 The way you run off at the mouth, 536 00:23:24,930 --> 00:23:26,366 I can't get a word in edgewise. 537 00:23:26,410 --> 00:23:28,107 The Baski cartel.[pan sizzling] 538 00:23:28,150 --> 00:23:29,935 They are new, man. 539 00:23:29,978 --> 00:23:31,850 Croatian, I think. 540 00:23:31,893 --> 00:23:33,373 Yeah, they have a small distro network, 541 00:23:33,417 --> 00:23:35,114 but they are aggressive and ruthless. 542 00:23:35,157 --> 00:23:37,029 Like, whatever it takes to get a foothold, you know? 543 00:23:37,072 --> 00:23:39,727 So what do you know about their turf war with Silens? 544 00:23:39,771 --> 00:23:42,991 You know what "Silens" means? 545 00:23:43,035 --> 00:23:44,645 It's Haitian French for "silence." 546 00:23:44,689 --> 00:23:46,473 And that's how they want to keep it. 547 00:23:46,517 --> 00:23:48,432 They don't want any undo attention. 548 00:23:48,475 --> 00:23:50,651 That doesn't make any sense. 549 00:23:50,695 --> 00:23:52,740 You don't plant drugs at your competitor's sister's house 550 00:23:52,784 --> 00:23:54,655 because you don't want to make noise. 551 00:23:57,005 --> 00:24:01,445 Excuse me. You're... shrugging. 552 00:24:01,488 --> 00:24:04,186 We just paid you $5,000 and you're shrugging. 553 00:24:04,230 --> 00:24:06,711 I'm shrugging at what she said. 554 00:24:06,754 --> 00:24:09,322 Except it's not a question. It's a fact. 555 00:24:09,365 --> 00:24:11,716 What? What did I say? 556 00:24:11,759 --> 00:24:14,196 "You don't plant drugs at your competitor's sister's house 557 00:24:14,240 --> 00:24:15,981 if you don't want to make noise"? 558 00:24:16,024 --> 00:24:18,766 But the drugs they found at Cecilia's 559 00:24:18,810 --> 00:24:20,681 have already been traced back to the Silens. 560 00:24:21,987 --> 00:24:24,163 Okay, now I'm shrugging. 561 00:24:24,206 --> 00:24:26,208 When you trace a stolen item, 562 00:24:26,252 --> 00:24:29,342 it doesn't necessarily take you to the thief. 563 00:24:29,385 --> 00:24:31,953 Sometimes, take you back 564 00:24:31,997 --> 00:24:34,869 to the person from whom it was stolen. 565 00:24:34,913 --> 00:24:37,829 Okay, so... you're saying 566 00:24:37,872 --> 00:24:40,875 that the kilos were stolen from Silens? 567 00:24:40,919 --> 00:24:44,009 I'm not saying anything. 568 00:24:44,052 --> 00:24:46,011 Stolen by... who? 569 00:24:48,448 --> 00:24:50,406 Leo? 570 00:24:50,450 --> 00:24:53,322 I'm still not saying anything. 571 00:24:53,366 --> 00:24:56,369 Agent Conrad, what is a cutting agent? 572 00:24:56,412 --> 00:24:57,805 Objection. Relevance. 573 00:24:57,849 --> 00:24:58,980 Overruled. 574 00:24:59,024 --> 00:25:00,895 A substance used to dilute a narcotic 575 00:25:00,939 --> 00:25:02,941 so the dealer can double or triple the profit. 576 00:25:02,984 --> 00:25:04,943 And when you executed your search warrant 577 00:25:04,986 --> 00:25:07,162 at the defendant's home, did you find anything 578 00:25:07,206 --> 00:25:09,600 you suspect could have been used as a cutting agent? 579 00:25:09,643 --> 00:25:11,950 Oh, I certainly did. Oh. 580 00:25:12,994 --> 00:25:14,605 [door opens] 581 00:25:21,089 --> 00:25:22,264 Powdered milk? 582 00:25:22,308 --> 00:25:24,092 Your Honor, either it's snack time, 583 00:25:24,136 --> 00:25:25,703 or we have a discovery violation. 584 00:25:25,746 --> 00:25:28,096 It was listed in the search warrant returns. 585 00:25:28,140 --> 00:25:29,271 I'll allow it. 586 00:25:33,493 --> 00:25:35,887 Talk to me. Tell me something. 587 00:25:35,930 --> 00:25:39,847 Well, there's not a lot to say. 588 00:25:39,891 --> 00:25:43,459 Agent Conrad, where did you find these packages of powdered milk? 589 00:25:43,503 --> 00:25:45,940 In a shed... behind the defendant's home. 590 00:25:45,984 --> 00:25:49,030 Objection. That shed is my client's office. 591 00:25:49,074 --> 00:25:50,249 Again, relevance? 592 00:25:50,292 --> 00:25:52,686 DUNCAN: It shows knowledge and forethought 593 00:25:52,730 --> 00:25:55,297 and suggests intent with regard to hiding the contraband. 594 00:25:55,341 --> 00:25:57,996 McFARLANE: I'll allow it. 595 00:25:59,824 --> 00:26:01,826 Your witness. 596 00:26:03,218 --> 00:26:05,786 MARISSA: Okay, I don't know if it means anything, 597 00:26:05,830 --> 00:26:08,659 but the mirror jurors love this DEA agent. 598 00:26:08,702 --> 00:26:11,923 Okay, just between us, how close do you think our mirrors are 599 00:26:11,966 --> 00:26:13,185 to the actual jurors? 600 00:26:13,228 --> 00:26:15,361 Well... 601 00:26:15,404 --> 00:26:17,624 they're all people. 602 00:26:17,668 --> 00:26:19,321 Fantastic. 603 00:26:19,365 --> 00:26:21,019 J.P.: Good morning, Agent Conrad. 604 00:26:21,062 --> 00:26:23,848 Ever heard the expression, "When you're a hammer, 605 00:26:23,891 --> 00:26:25,676 everything looks like a nail"? 606 00:26:25,719 --> 00:26:26,981 Yeah, but... 607 00:26:27,025 --> 00:26:28,113 Let me help you. 608 00:26:28,156 --> 00:26:30,898 In addition to powdered milk, 609 00:26:30,942 --> 00:26:33,422 what else did you find in Ms. Novak's office? 610 00:26:33,466 --> 00:26:35,120 Oh, I don't know, papers, furniture, 611 00:26:35,163 --> 00:26:38,079 some kitchen items, I don't recall exactly. 612 00:26:38,123 --> 00:26:40,081 Paper plates in bulk? 613 00:26:40,125 --> 00:26:41,169 Yes. 614 00:26:41,213 --> 00:26:43,650 Plastic utensils in bulk? 615 00:26:43,694 --> 00:26:44,651 I believe so. 616 00:26:44,695 --> 00:26:47,175 Individually wrapped hand wipes? 617 00:26:47,219 --> 00:26:49,047 Yes, I do recall that. 618 00:26:49,090 --> 00:26:50,788 Are you aware, Agent Conrad, 619 00:26:50,831 --> 00:26:52,354 that Ms. Novak 620 00:26:52,398 --> 00:26:56,010 spends her weekends delivering food to invalids and shut-ins? 621 00:26:56,054 --> 00:26:57,795 No, I'm not. 622 00:26:57,838 --> 00:26:59,492 But drug dealers are notorious 623 00:26:59,535 --> 00:27:00,928 for covering their criminal activity 624 00:27:00,972 --> 00:27:04,018 with volunteer work to throw us off the scent. 625 00:27:04,062 --> 00:27:05,324 Powdered milk is a cutting agent. 626 00:27:05,367 --> 00:27:08,109 True. 627 00:27:08,153 --> 00:27:12,157 But it's also... powdered milk. 628 00:27:13,854 --> 00:27:15,377 No further questions, Your Honor. 629 00:27:15,421 --> 00:27:19,033 I'm hoping J.P. just put some points on the board. 630 00:27:19,077 --> 00:27:20,600 Yep, on our board. 631 00:27:20,644 --> 00:27:24,517 On the real board, who knows? 632 00:27:24,560 --> 00:27:27,085 GARY: From my vantage point, we're in some real trouble. 633 00:27:27,128 --> 00:27:32,003 I think... we have to change the narrative. 634 00:27:32,046 --> 00:27:35,006 If I were calling the plays, I'd start going after Silens. 635 00:27:35,049 --> 00:27:36,137 Hard. 636 00:27:36,181 --> 00:27:37,138 BULL: Mmm. 637 00:27:37,182 --> 00:27:38,357 Go after them how? 638 00:27:38,400 --> 00:27:42,100 The idea that Silens planted those drugs 639 00:27:42,143 --> 00:27:44,798 is a theory, and one we can't prove right now. 640 00:27:44,842 --> 00:27:46,582 You put it out there and don't deliver, 641 00:27:46,626 --> 00:27:48,584 it's game over, you've lost that jury forever. 642 00:27:48,628 --> 00:27:49,934 What do you know about the jury? 643 00:27:49,977 --> 00:27:51,022 You can't even see them. 644 00:27:51,065 --> 00:27:52,066 He doesn't have to see them 645 00:27:52,110 --> 00:27:53,677 to know when an argument is weak, 646 00:27:53,720 --> 00:27:55,896 and neither do I. 647 00:27:55,940 --> 00:27:58,203 I'm gonna try and stall another day. 648 00:27:58,246 --> 00:28:00,422 Hope something comes back on that recording 649 00:28:00,466 --> 00:28:02,163 or one of the other leads we've been chasing down. 650 00:28:02,207 --> 00:28:03,164 [Marissa clears throat] 651 00:28:03,208 --> 00:28:04,775 Excuse me. 652 00:28:04,818 --> 00:28:07,038 Can I steal you for a second? 653 00:28:07,081 --> 00:28:09,518 Okay, what's going on? 654 00:28:09,562 --> 00:28:10,911 I had that tape analyzed. 655 00:28:10,955 --> 00:28:12,521 I think we need to see Cecilia. 656 00:28:12,565 --> 00:28:14,349 Now. 657 00:28:14,393 --> 00:28:15,873 Okay. 658 00:28:15,916 --> 00:28:17,613 Did you talk to Danny and Benny? 659 00:28:17,657 --> 00:28:19,050 No, not yet, not today. 660 00:28:19,093 --> 00:28:21,313 [sighs] Well, I'll fill you in in the car. 661 00:28:21,356 --> 00:28:22,444 [knock at door] 662 00:28:23,489 --> 00:28:25,665 Come in. What's so urgent? 663 00:28:28,102 --> 00:28:29,582 MAN [distorted]: There are lots of packages. 664 00:28:29,625 --> 00:28:30,844 They're under the deck. 665 00:28:30,888 --> 00:28:32,454 They were put there yesterday. 666 00:28:32,498 --> 00:28:33,455 5387 Fremont Street. 667 00:28:33,499 --> 00:28:35,719 You know who did it. 668 00:28:37,938 --> 00:28:40,462 Okay...That's your son. 669 00:28:40,506 --> 00:28:41,463 That's Peter. 670 00:28:41,507 --> 00:28:44,684 No, it isn't. 671 00:28:44,728 --> 00:28:47,600 Yeah, it is. 672 00:28:47,643 --> 00:28:49,341 We had the tape analyzed. 673 00:28:49,384 --> 00:28:51,343 The voiceprint belongs to a young boy. 674 00:28:51,386 --> 00:28:54,650 We were thinking he used one of the burner phones 675 00:28:54,694 --> 00:28:56,391 lying around his uncle's house. 676 00:28:56,435 --> 00:28:59,481 Ran it through a voice distortion app. 677 00:28:59,525 --> 00:29:01,396 He's a smart little guy. 678 00:29:01,440 --> 00:29:04,182 And I'm fairly certain he knows who put those drugs there. 679 00:29:04,225 --> 00:29:09,317 And it wasn't anyone from... Silens. 680 00:29:10,536 --> 00:29:13,234 ♪ 681 00:29:19,850 --> 00:29:22,330 It's pretty clear Peter made the call to protect you. 682 00:29:22,374 --> 00:29:24,289 He saw uncle hide those drugs 683 00:29:24,332 --> 00:29:28,946 and he was afraid that you were gonna get in trouble. 684 00:29:28,989 --> 00:29:32,427 Maybe even killed. 685 00:29:32,471 --> 00:29:34,299 You told me that your brother made you a promise: 686 00:29:34,342 --> 00:29:37,824 no trouble would make its way into your home. 687 00:29:37,868 --> 00:29:40,435 Well... 688 00:29:40,479 --> 00:29:43,308 I'm here to tell you he broke his promise. 689 00:29:43,351 --> 00:29:45,440 To you and your son. 690 00:29:45,484 --> 00:29:48,008 Stop. 691 00:29:51,011 --> 00:29:52,839 You're still willing to go to jail for him? 692 00:29:52,883 --> 00:29:54,667 [sighs softly] 693 00:29:54,710 --> 00:29:56,364 ♪ 694 00:29:56,408 --> 00:29:59,411 And who's gonna watch Peter while he's growing up? 695 00:29:59,454 --> 00:30:02,762 Who's gonna take care of him? 696 00:30:02,806 --> 00:30:03,981 His uncle? 697 00:30:10,378 --> 00:30:14,121 [voice breaking]: If I say yes... 698 00:30:14,165 --> 00:30:16,167 if I'm willing to turn... 699 00:30:19,561 --> 00:30:21,694 ...how does it work? 700 00:30:23,043 --> 00:30:25,350 [Bull exhales] 701 00:30:25,393 --> 00:30:26,394 [gasps] Oh. 702 00:30:26,438 --> 00:30:29,354 Sorry, didn't mean to startle you. 703 00:30:31,530 --> 00:30:34,011 Was just sitting here listening to the ocean. 704 00:30:34,054 --> 00:30:35,186 BULL: No problem. 705 00:30:35,229 --> 00:30:39,451 Miocean es suocean. 706 00:30:39,494 --> 00:30:42,062 Do you happen to remember the last thing you said to me 707 00:30:42,106 --> 00:30:44,021 when you left me by the pool with Gary? 708 00:30:45,065 --> 00:30:47,459 That's... 709 00:30:47,502 --> 00:30:49,287 "I'll be right back." 710 00:30:49,330 --> 00:30:51,115 [chuckles] Oh. 711 00:30:51,158 --> 00:30:52,420 Yeah. 712 00:30:52,464 --> 00:30:53,508 Well, here I am. 713 00:30:53,552 --> 00:30:55,380 Here we are. 714 00:30:57,425 --> 00:30:59,471 And what did you find out? 715 00:30:59,514 --> 00:31:01,125 The 911 call? 716 00:31:02,343 --> 00:31:05,346 Uh, well, it appears to have come from an airport payphone. 717 00:31:05,390 --> 00:31:08,872 English-speaking male, with a middle-American accent. 718 00:31:08,915 --> 00:31:10,786 So we have narrowed it down to, what did we say? 719 00:31:10,830 --> 00:31:12,919 47, 48 million people. 720 00:31:12,963 --> 00:31:15,182 Ah. 721 00:31:15,226 --> 00:31:18,011 And what about our $5,000 source? 722 00:31:18,055 --> 00:31:20,274 Mmm. 723 00:31:20,318 --> 00:31:22,973 It's hard not to become cynical. 724 00:31:23,016 --> 00:31:25,932 Uh... took the money and we got nothing. 725 00:31:25,976 --> 00:31:27,934 I have a call into the Better Business Bureau. 726 00:31:27,978 --> 00:31:31,459 They have me on hold, but I'm keeping a good thought. 727 00:31:38,727 --> 00:31:41,687 I'm depending on you, Mr. Bull. 728 00:31:41,730 --> 00:31:45,212 I am all the way out there on this. 729 00:31:45,256 --> 00:31:49,521 Me, Cecilia, and her little boy. 730 00:31:50,565 --> 00:31:52,350 I'm certainly here for you. 731 00:31:52,393 --> 00:31:54,352 Are you? 732 00:31:59,226 --> 00:32:04,362 I know I said that this was gonna be a kind of... ending, 733 00:32:04,405 --> 00:32:06,712 and I know we've had our disagreements, 734 00:32:06,755 --> 00:32:08,279 and I know that you felt strongly 735 00:32:08,322 --> 00:32:09,976 that I should be encouraging Cecilia 736 00:32:10,020 --> 00:32:13,110 to betray her brother and take a deal. 737 00:32:13,153 --> 00:32:15,547 And if I thought for a second that I or anyone else 738 00:32:15,590 --> 00:32:16,722 could convince her to do that... 739 00:32:16,765 --> 00:32:18,289 We don't have to go into this. 740 00:32:18,332 --> 00:32:22,206 You've been... very clear. 741 00:32:22,249 --> 00:32:25,339 This is a battle we have to win in court. 742 00:32:25,383 --> 00:32:26,558 And that's why I'm here. 743 00:32:26,601 --> 00:32:28,995 Are you really? 744 00:32:29,039 --> 00:32:32,868 There's that face again. 745 00:32:32,912 --> 00:32:34,870 J.P. 746 00:32:34,914 --> 00:32:37,612 You need to trust me. 747 00:32:37,656 --> 00:32:41,486 Now, we should all get some rest. 748 00:32:41,529 --> 00:32:44,532 We've got court tomorrow morning. 749 00:32:49,624 --> 00:32:52,627 [whispers]: Trust me. 750 00:32:59,721 --> 00:33:01,114 [door opens] 751 00:33:01,158 --> 00:33:02,550 Wake up the whole crew, 752 00:33:02,594 --> 00:33:04,596 tell them to meet me down at the beach. 753 00:33:07,686 --> 00:33:12,212 Cecilia's agreed to testify against her brother. 754 00:33:12,256 --> 00:33:14,519 I've already gotten assurances that if Cecilia talks, 755 00:33:14,562 --> 00:33:17,609 the government will drop all charges against her. 756 00:33:17,652 --> 00:33:19,915 Well, wait a minute, what happens next? 757 00:33:19,959 --> 00:33:22,135 The second Leo hears that she's making a deal, 758 00:33:22,179 --> 00:33:23,571 he'll have her killed. 759 00:33:23,615 --> 00:33:26,661 Well, that's why I'm talking to you all here. 760 00:33:26,705 --> 00:33:28,881 Now, I have an idea. 761 00:33:28,924 --> 00:33:30,752 It's a little out there, but if it works, 762 00:33:30,796 --> 00:33:32,406 Cecilia won't go to jail, 763 00:33:32,450 --> 00:33:33,842 and her brother will, 764 00:33:33,886 --> 00:33:36,236 and it'll all happen within minutes of each other. 765 00:33:36,280 --> 00:33:37,498 And one more thing. 766 00:33:37,542 --> 00:33:41,502 No one can tell J.P. or anyone on her team 767 00:33:41,546 --> 00:33:44,505 anything about this. 768 00:33:45,680 --> 00:33:47,291 BULL: Your Honor. 769 00:33:47,334 --> 00:33:52,078 Apologize for shanghaiing you on a, uh, beautiful day like this, 770 00:33:52,122 --> 00:33:54,254 but we want to draw your attention 771 00:33:54,298 --> 00:33:55,777 to a growing conflict of interest 772 00:33:55,821 --> 00:33:58,519 between our client Cecilia Novak and her brother Leo Novak. 773 00:33:58,563 --> 00:33:59,607 I don't understand. 774 00:33:59,651 --> 00:34:00,826 BENNY: Well, Cecilia and Leo 775 00:34:00,869 --> 00:34:02,828 are represented by the same law firm. 776 00:34:02,871 --> 00:34:04,047 Reed, Straus and Nunnelly. 777 00:34:04,090 --> 00:34:07,180 What is it you're proposing we do? 778 00:34:07,224 --> 00:34:10,401 Well, with your permission, Ms. Novak has authorized 779 00:34:10,443 --> 00:34:13,099 Mr. Colón and myself to act as her shadow counsel. 780 00:34:13,143 --> 00:34:14,186 "Shadow counsel"? 781 00:34:14,231 --> 00:34:15,318 BENNY: Yes, Your Honor. 782 00:34:15,362 --> 00:34:16,407 She has empowered us 783 00:34:16,450 --> 00:34:18,409 to negotiate with the government 784 00:34:18,452 --> 00:34:20,019 in secret, on her behalf. 785 00:34:20,063 --> 00:34:22,543 In return for a testimony about a heroin shipment 786 00:34:22,586 --> 00:34:24,545 she overheard her brother Leo discussing, 787 00:34:24,588 --> 00:34:26,547 all charges will be dropped against Cecilia. 788 00:34:26,590 --> 00:34:28,461 And you're on board with this? 789 00:34:28,506 --> 00:34:29,681 I am. 790 00:34:29,724 --> 00:34:30,898 Is this true? Yeah... 791 00:34:30,943 --> 00:34:33,597 You agree to cooperate with the government? 792 00:34:33,641 --> 00:34:35,686 Yes, Your Honor. 793 00:34:35,730 --> 00:34:36,775 All right, then. 794 00:34:36,818 --> 00:34:37,950 Let's hurry and get back to court 795 00:34:37,992 --> 00:34:39,517 so I can suspend the trial. 796 00:34:39,559 --> 00:34:40,952 Actually, it's a little bit more complicated than that. 797 00:34:40,996 --> 00:34:43,128 Um, with your permission, 798 00:34:43,173 --> 00:34:45,523 I'd like Cecilia to go back into the courtroom 799 00:34:45,566 --> 00:34:47,133 before anyone notices anything. 800 00:34:47,177 --> 00:34:48,916 Fine. 801 00:34:50,528 --> 00:34:52,530 [whispers]: It's okay. 802 00:34:55,489 --> 00:34:58,710 We feel strongly Ms. Novak's life would be in danger 803 00:34:58,753 --> 00:35:01,713 if her brother Leo or Ms. Nunnelly's law firm 804 00:35:01,756 --> 00:35:03,758 were to become aware of her cooperating with the government. 805 00:35:03,802 --> 00:35:05,369 That's what the Witness Protection Program is for. 806 00:35:05,412 --> 00:35:07,719 Well, she's not interested in the Witness Protection Program. 807 00:35:07,762 --> 00:35:09,329 She wants to stay here in Miami; 808 00:35:09,373 --> 00:35:11,679 she feels it's in the best interest of her son. 809 00:35:11,723 --> 00:35:14,552 It's also a condition of her cooperation. 810 00:35:14,595 --> 00:35:16,075 Well, I don't see how that's possible. 811 00:35:16,119 --> 00:35:17,555 BULL: It is. 812 00:35:17,598 --> 00:35:19,644 And the U.S. Attorney's Office is game, 813 00:35:19,687 --> 00:35:22,473 if you'll entertain just one piece of theatre 814 00:35:22,516 --> 00:35:25,040 to guarantee Cecilia's freedom. 815 00:35:28,740 --> 00:35:30,742 [whispers indistinctly] 816 00:35:34,659 --> 00:35:36,400 Morning, ladies. 817 00:35:36,443 --> 00:35:39,359 Ah, we have a special friend joining us. 818 00:35:39,403 --> 00:35:41,318 Wow. You're unbelievable. 819 00:35:41,361 --> 00:35:43,581 You're late, your client's world's about to end, 820 00:35:43,624 --> 00:35:45,626 and you're, you're smiling? 821 00:35:45,670 --> 00:35:47,062 What are you taking? 822 00:35:47,106 --> 00:35:49,587 [chuckles] 823 00:35:49,630 --> 00:35:52,677 I just feel like it's gonna be a great day. 824 00:35:52,720 --> 00:35:54,766 CONRAD: Upon serving the warrant 825 00:35:54,809 --> 00:35:56,333 and executing the search, 826 00:35:56,376 --> 00:35:58,987 it is my responsibility to record and log the contraband. 827 00:35:59,031 --> 00:36:00,206 The heroin. 828 00:36:00,250 --> 00:36:01,642 Objection. Witness is speculating 829 00:36:01,686 --> 00:36:04,297 as to the contents of the seized packages. 830 00:36:04,341 --> 00:36:06,169 Your Honor, counsel knows very well 831 00:36:06,212 --> 00:36:09,476 that we're in possession of and prepared to enter into evidence 832 00:36:09,520 --> 00:36:13,263 a certificate of analysis that will certify 833 00:36:13,306 --> 00:36:14,873 that the seized packages all contain 834 00:36:14,916 --> 00:36:16,831 morphine derivative heroin. 835 00:36:16,875 --> 00:36:20,008 Well, then, let's get on with it. 836 00:36:20,052 --> 00:36:21,662 Your Honor, the People offer into evidence 837 00:36:21,706 --> 00:36:23,011 this certificate of analysis 838 00:36:23,055 --> 00:36:25,492 of the heroin found on Ms. Novak's property. 839 00:36:25,536 --> 00:36:28,016 This establishes the final element 840 00:36:28,060 --> 00:36:30,062 in our case-in-chief. 841 00:36:42,030 --> 00:36:44,772 Enter away. 842 00:36:52,302 --> 00:36:54,826 So accepted. 843 00:36:54,869 --> 00:36:56,044 Your Honor, thank you. 844 00:36:56,088 --> 00:36:58,830 The prosecution rests. 845 00:36:58,873 --> 00:37:00,179 Your defense. 846 00:37:00,223 --> 00:37:02,225 Thank you, Counselor. 847 00:37:04,401 --> 00:37:06,838 May I see the certificate again? 848 00:37:11,277 --> 00:37:12,452 Thank you. 849 00:37:23,898 --> 00:37:26,031 [quietly]: Why are you stalling? 850 00:37:30,949 --> 00:37:32,951 Oh. 851 00:37:34,909 --> 00:37:36,911 Last page. 852 00:37:39,479 --> 00:37:40,872 [quietly]: It's not notarized. 853 00:37:40,915 --> 00:37:42,656 The certificate's not notarized. 854 00:37:45,790 --> 00:37:48,749 Your Honor, there is a fatal flaw in this certificate. 855 00:37:48,793 --> 00:37:51,665 The last page isn't notarized. 856 00:37:51,709 --> 00:37:54,451 What? 857 00:37:54,494 --> 00:37:55,887 The government can only prove 858 00:37:55,930 --> 00:37:58,716 that the substance is in fact heroin if every page 859 00:37:58,759 --> 00:38:00,544 has been notarized. 860 00:38:00,587 --> 00:38:01,893 They've failed to do this. 861 00:38:01,936 --> 00:38:03,155 We move to exclude it. 862 00:38:03,198 --> 00:38:04,330 DUNCAN: Wait, wait a second. 863 00:38:04,374 --> 00:38:06,854 One page of notarization. One page? 864 00:38:06,898 --> 00:38:09,466 Come on, I mean, t-the pages probably stuck together. 865 00:38:09,509 --> 00:38:11,294 Uh, that's a technicality, Your Honor. 866 00:38:11,337 --> 00:38:13,948 There's a notary down the hall, I-I'll go out and find one 867 00:38:13,992 --> 00:38:16,908 in two seconds, I'll...McFARLANE: Prosecution rested its case. 868 00:38:16,951 --> 00:38:19,867 Yourested your case. 869 00:38:19,911 --> 00:38:22,217 It's too late now, and you know it. 870 00:38:22,261 --> 00:38:24,002 The door's closed. 871 00:38:24,045 --> 00:38:27,788 Your Honor, our whole case depends on that certificate. 872 00:38:27,832 --> 00:38:31,401 It proves that the bricks in Ms. Novak's home were heroin. 873 00:38:31,444 --> 00:38:33,707 Well, then, you should've double-checked it, 874 00:38:33,751 --> 00:38:35,970 shouldn't you? 875 00:38:36,014 --> 00:38:38,103 Your Honor, as the government has just admitted, 876 00:38:38,146 --> 00:38:41,628 without the certificate, they have no case. 877 00:38:41,672 --> 00:38:44,805 I move for a directed verdict. 878 00:38:44,849 --> 00:38:47,982 Ladies and gentlemen of the jury, 879 00:38:48,026 --> 00:38:49,723 thank you for your service. 880 00:38:49,767 --> 00:38:51,986 Motion for a directed verdict is granted. 881 00:38:52,030 --> 00:38:54,641 I am finding the defendant 882 00:38:54,685 --> 00:38:56,034 not guilty on all charges. 883 00:38:56,077 --> 00:39:00,212 Ms. Novak, you are free to go. 884 00:39:00,255 --> 00:39:02,257 [gasps] 885 00:39:05,783 --> 00:39:08,002 [laughs] 886 00:39:09,439 --> 00:39:11,615 [chuckles] 887 00:39:15,575 --> 00:39:19,362 So, how does it feel, Counselor, to lose your biggest case? 888 00:39:19,405 --> 00:39:22,713 Eh, you know how it is. Win some, lose some. 889 00:39:32,723 --> 00:39:34,333 What the hell just happened? 890 00:39:34,377 --> 00:39:35,726 You're asking me? 891 00:39:35,769 --> 00:39:36,901 I have no idea. 892 00:39:36,944 --> 00:39:38,685 But you won. 893 00:39:38,729 --> 00:39:41,122 You won it all, you got everything you wanted. 894 00:39:41,166 --> 00:39:43,560 Yes, I did, didn't I? 895 00:39:43,603 --> 00:39:46,867 Mmm. Hey, do you still have those papers, 896 00:39:46,911 --> 00:39:48,826 the ones that allow you to leave the firm? 897 00:39:48,869 --> 00:39:51,394 What? Yeah. 898 00:39:51,437 --> 00:39:54,135 You should have Gary sign those. 899 00:39:59,227 --> 00:40:00,315 Oh, there she is, buddy. 900 00:40:00,359 --> 00:40:01,447 Go get her.Mom! 901 00:40:02,970 --> 00:40:03,928 Peter? 902 00:40:07,235 --> 00:40:09,150 You did the right thing. 903 00:40:09,194 --> 00:40:11,196 I'm glad you made the call. 904 00:40:13,328 --> 00:40:16,462 I'm so proud of you. 905 00:40:18,203 --> 00:40:20,858 Told you I'd take care of you, sis. 906 00:40:20,901 --> 00:40:22,686 [laughs] 907 00:40:26,994 --> 00:40:28,996 DUNCAN: Leo Novak. 908 00:40:31,956 --> 00:40:34,611 You're under arrest. 909 00:40:36,526 --> 00:40:38,789 ♪ 910 00:40:54,021 --> 00:40:55,936 Wow. 911 00:40:55,980 --> 00:40:59,026 Your biggest client, under arrest. 912 00:40:59,070 --> 00:41:01,072 Can't be good for business. 913 00:41:01,115 --> 00:41:04,292 Wait a second, he's not your client anymore. 914 00:41:04,336 --> 00:41:08,862 Good thing you got him to sign those papers. 915 00:41:08,906 --> 00:41:10,864 Good thing. 916 00:41:10,908 --> 00:41:13,301 Well. 917 00:41:13,345 --> 00:41:16,130 I got to go. 918 00:41:16,174 --> 00:41:18,524 You should go celebrate. 919 00:41:18,568 --> 00:41:20,744 You've changed a lot of lives today. 920 00:41:36,760 --> 00:41:38,718 J.P.: You lied to me. 921 00:41:41,155 --> 00:41:44,985 You misled me. 922 00:41:45,029 --> 00:41:47,640 Morning. 923 00:41:47,684 --> 00:41:49,686 You deceived me. 924 00:41:51,252 --> 00:41:54,038 [sighs] 925 00:41:54,081 --> 00:41:56,475 Thank you. 926 00:41:56,519 --> 00:41:59,434 I told you to trust me. 927 00:42:02,046 --> 00:42:04,352 What time's your flight? 928 00:42:04,396 --> 00:42:08,879 Three hours after checkout, of course. 929 00:42:08,922 --> 00:42:10,576 Pretty small of Leo not to lend us his plane 930 00:42:10,620 --> 00:42:11,969 after we got him arrested. 931 00:42:12,012 --> 00:42:15,581 People. Always disappointing me. 932 00:42:15,625 --> 00:42:17,583 [sighs] 933 00:42:17,627 --> 00:42:20,107 [phone chimes] 934 00:42:20,151 --> 00:42:22,632 There's my ride. 935 00:42:22,675 --> 00:42:25,330 Wow. Well. 936 00:42:25,373 --> 00:42:27,898 You've got a busy schedule. 937 00:42:27,941 --> 00:42:30,944 Looking for new office space, 938 00:42:30,988 --> 00:42:33,773 getting stationery. 939 00:42:37,342 --> 00:42:39,170 I don't know what to do with you. 940 00:42:39,213 --> 00:42:42,129 Well, I can think of a few things, 941 00:42:42,173 --> 00:42:45,698 but you don't want to hear them. 942 00:42:48,745 --> 00:42:50,747 Later, gator. 943 00:42:56,143 --> 00:42:58,363 In a while, crocodile. 944 00:43:01,322 --> 00:43:02,280 [sighs] 945 00:43:02,323 --> 00:43:04,978 Captioning sponsored by CBS 946 00:43:05,022 --> 00:43:06,414 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.