Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,352 --> 00:00:15,313
Monitor 0-2-3-2 Zulu time.
2
00:00:15,313 --> 00:00:19,400
Cross post-transmission via
NAS Rota, Spain. Start.
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,695
There will be no further transmission
until we're at the target.
4
00:00:22,695 --> 00:00:24,030
Do you copy, Big Ears?
5
00:00:25,698 --> 00:00:29,202
Big Ears, aye.
Juliet, Tango, Echo, 4-7-1.
6
00:00:29,202 --> 00:00:31,955
Zulu time, 0-2-3-3.
7
00:00:41,339 --> 00:00:44,759
This is Gathered Punch One,
Group Leader. Here we go.
8
00:00:44,759 --> 00:00:48,471
Stay on the deck and
keep it tight. This is it.
9
00:00:48,471 --> 00:00:50,932
Rapid Angel, commence STR sortie.
10
00:00:50,932 --> 00:00:52,892
Rapid Angel, aye.
11
00:00:56,854 --> 00:00:59,107
Wow! Did you see that one?
That'll wake them up!
12
00:00:59,649 --> 00:01:01,651
Perfect. Rotate out.
13
00:01:02,777 --> 00:01:06,239
Nighthawk, commence
sucker-punch run and launch.
14
00:01:06,239 --> 00:01:07,198
Nighthawk, aye.
15
00:01:11,452 --> 00:01:12,161
Very clean!
16
00:01:12,766 --> 00:01:16,291
Blockbuster, long gags and
everything. Unload the racks.
17
00:01:16,708 --> 00:01:17,917
Blockbuster, aye.
18
00:01:18,710 --> 00:01:20,753
Let's see a nice tight falling pattern.
19
00:01:20,753 --> 00:01:23,214
Blockbuster, aye. Watch this trick.
20
00:01:24,132 --> 00:01:26,593
Shotgun Group, following
'matic command distance.
21
00:01:26,593 --> 00:01:28,761
Full military power, Mark II plus.
22
00:01:29,512 --> 00:01:30,513
Shotgun Leader, aye.
23
00:01:31,014 --> 00:01:32,557
Six units, commence sortie.
24
00:01:32,932 --> 00:01:35,101
Hit all primary targets
on the first pass.
25
00:01:35,893 --> 00:01:36,894
We own this place!
26
00:01:45,778 --> 00:01:49,532
Cross back over to Grid-Niner,
bulls-in and head for home, boys.
27
00:01:49,532 --> 00:01:52,160
Hit secondary targets
on the way out.
28
00:01:55,538 --> 00:01:56,205
What was that?!
29
00:01:57,040 --> 00:01:57,874
There's another one!
30
00:01:58,416 --> 00:02:02,003
Someone, anyone, hit that missile
pad on the point of the harbor.
31
00:02:02,003 --> 00:02:02,920
Who's got him?
32
00:02:04,547 --> 00:02:05,632
I see him! I see him!
33
00:02:06,174 --> 00:02:07,800
I'll take him out in ten seconds.
He's mine!
34
00:02:09,010 --> 00:02:11,179
- Group Leader, Shotgun?
- Group Leader, aye.
35
00:02:11,721 --> 00:02:13,973
Let birds roll, mark
another secondary target.
36
00:02:14,766 --> 00:02:15,975
There's another
missile launch!
37
00:02:16,976 --> 00:02:19,937
Haul those missiles away.
Get some heat flares out.
38
00:02:21,564 --> 00:02:22,774
I'm hit! I'm hit!
39
00:02:23,232 --> 00:02:25,109
Can you get out
to sea, Rapid Angel?
40
00:02:25,485 --> 00:02:28,446
I can maneuver, but I'm
losing power. Losing power.
41
00:02:29,113 --> 00:02:31,199
Someone get that missile site now!
42
00:02:32,033 --> 00:02:33,326
My wing man is hit!
43
00:02:34,327 --> 00:02:35,870
Rapid Angel, where are you?
44
00:02:36,204 --> 00:02:38,998
Rapid Angel is out on the coast,
heading north, north-west.
45
00:02:39,082 --> 00:02:41,167
- Rapid Angel?
- I've stabilized.
46
00:02:41,376 --> 00:02:45,004
Try Sicily, try Malta,
try Picket Ship 1.
47
00:02:45,004 --> 00:02:46,255
Come down to land.
48
00:02:46,631 --> 00:02:48,591
Sixth Fleet has rescue.
Do you hear me?
49
00:02:49,092 --> 00:02:50,551
I copy, Group Leader.
50
00:02:50,822 --> 00:02:53,096
- I'm gonna make it.
- That's all for now.
51
00:02:53,513 --> 00:02:54,430
I'm with him, Group Leader.
52
00:02:54,847 --> 00:02:56,265
Stick on him, Nighthawk.
53
00:02:56,474 --> 00:02:57,100
Roger that.
54
00:03:06,317 --> 00:03:07,485
I'm losing fuel.
55
00:03:08,069 --> 00:03:09,195
Stay with him, Nighthawk.
56
00:03:10,321 --> 00:03:10,842
Captain.
57
00:03:11,489 --> 00:03:14,701
Landfall ahead. Someone's
tracking me. I'm losing power.
58
00:03:15,076 --> 00:03:16,661
Get the tracking.
Stay with it.
59
00:03:17,453 --> 00:03:17,933
Andrei.
60
00:03:18,371 --> 00:03:19,664
I'm losing power.
61
00:03:20,623 --> 00:03:21,833
I've lost him.
Splashdown!
62
00:03:22,583 --> 00:03:25,420
Your ship was on station
during this attack?
63
00:03:26,337 --> 00:03:29,778
The Leontiev was steaming
ten kilometers due west.
64
00:03:29,778 --> 00:03:32,009
of elements of the
United States Sixth Fleet.
65
00:03:32,468 --> 00:03:33,511
Gibraltar lost transmission beyond...
66
00:03:34,303 --> 00:03:39,600
Alert Naval Affairs, Captain.
A simple yes will do.
67
00:03:39,892 --> 00:03:42,186
I tracked the American plane
to crashpoint.
68
00:03:43,396 --> 00:03:46,649
I can estimate the position of
aircraft to within five kms.
69
00:03:48,797 --> 00:03:49,777
You'll show me?
70
00:03:55,491 --> 00:03:57,577
Well, you may want
to change your clothes.
71
00:03:57,577 --> 00:03:58,953
Captain, we have to work fast.
72
00:03:59,558 --> 00:04:01,873
We can only guess how
much the Americans know.
73
00:04:02,790 --> 00:04:03,708
I'm losing fuel.
74
00:04:04,041 --> 00:04:05,293
Stay with him, Nighthawk.
75
00:04:06,106 --> 00:04:07,295
There's landfall ahead.
76
00:04:07,837 --> 00:04:09,505
Someone's tracking me.
I'm losing power.
77
00:04:09,505 --> 00:04:11,507
- Come on!
- Get the tracking. Stay with him.
78
00:04:13,384 --> 00:04:15,595
- I'm losing power. - Come on!
79
00:04:15,595 --> 00:04:16,846
I've lost him! Splashdown!
80
00:04:21,350 --> 00:04:23,853
Scratch fifty million dollars
worth of F-111!
81
00:04:24,520 --> 00:04:26,689
We lost a helluva lot more
than that, Henderson.
82
00:04:27,273 --> 00:04:28,900
Three of those planes
were carrying
83
00:04:28,900 --> 00:04:31,194
highly secret laser
guidance systems.
84
00:04:33,654 --> 00:04:34,572
And with our luck,
85
00:04:35,740 --> 00:04:37,533
one of those high-tech
babies is sitting
86
00:04:37,533 --> 00:04:38,993
at the bottom of
the Mediterranean.
87
00:04:39,786 --> 00:04:40,912
We'd done a computer run.
88
00:04:40,912 --> 00:04:42,413
We put splashdown at a sector
89
00:04:42,413 --> 00:04:44,957
three miles south of
Swatter Point, off Malta.
90
00:04:45,374 --> 00:04:47,084
I love Malta this time of year.
91
00:04:48,878 --> 00:04:51,047
Not with a Soviet trawler,
the Leontiev
92
00:04:51,047 --> 00:04:52,965
shuttling ashore out in the area.
93
00:04:53,257 --> 00:04:54,425
Fishing must be good.
94
00:04:54,926 --> 00:04:57,428
Wanna make a bet that
I find that F-111 first?
95
00:04:57,866 --> 00:05:00,181
All I want to know is what
the Leontiev was doing
96
00:05:00,181 --> 00:05:01,641
no longer with the Sixth Fleet.
97
00:05:04,206 --> 00:05:06,020
Just track of that
trawler for me, Steve.
98
00:05:06,020 --> 00:05:06,771
Don't be a hero.
99
00:05:07,104 --> 00:05:08,397
We're all heroes, Dean.
100
00:05:09,169 --> 00:05:10,274
That's why you love us.
101
00:05:17,365 --> 00:05:18,324
Is he the best man?
102
00:05:21,452 --> 00:05:22,578
Best man available.
103
00:05:23,496 --> 00:05:24,163
Explain that.
104
00:05:25,748 --> 00:05:28,709
Well, the best man for
the job is Ken Tani.
105
00:05:29,836 --> 00:05:31,087
Codename, Black Eagle.
106
00:05:31,087 --> 00:05:32,129
But he's on assignment.
107
00:05:35,383 --> 00:05:36,467
I don't care what it is.
108
00:05:37,823 --> 00:05:38,553
Pull him out.
109
00:05:39,345 --> 00:05:40,179
He's not available.
110
00:05:42,515 --> 00:05:45,643
Every year at this time, he has
two weeks to see his kids.
111
00:05:45,643 --> 00:05:47,144
That's the only time
he can see them.
112
00:05:47,144 --> 00:05:48,271
That's our deal.
113
00:05:48,813 --> 00:05:50,022
He can see his kids later.
114
00:05:51,128 --> 00:05:52,275
Do you want to tell him that?
115
00:05:52,275 --> 00:05:53,776
I don't want to
tell him anything.
116
00:05:54,861 --> 00:05:57,822
Dean, make it happen...now!
117
00:06:09,584 --> 00:06:11,043
Get Patricia Parker for me.
118
00:06:13,024 --> 00:06:15,172
All passengers
on Pan-Am flight...
119
00:06:16,153 --> 00:06:16,674
Boys!
120
00:06:20,428 --> 00:06:23,556
This is Patricia Parker and she's
taking you over to your father.
121
00:06:23,556 --> 00:06:24,077
Okay?
122
00:06:24,891 --> 00:06:26,142
- Hi! You must be Denny.
- Hi.
123
00:06:26,142 --> 00:06:28,060
- And Brian?
Hello.
124
00:06:28,060 --> 00:06:28,582
Hi...
125
00:06:29,312 --> 00:06:31,772
I know your dad was supposed to
come here on this vacation
126
00:06:31,772 --> 00:06:34,066
but he has a research
project on Malta.
127
00:06:34,400 --> 00:06:37,194
So let's get your things,
and we got a plane to catch.
128
00:06:39,071 --> 00:06:42,074
Passengers on Iberia
Flight 228 from Madrid,
129
00:06:42,074 --> 00:06:43,951
please proceed directly to...
130
00:06:57,340 --> 00:06:58,382
Buongiorno.
131
00:06:59,175 --> 00:07:01,010
Sono Padre Joseph Bedelia.
132
00:07:02,386 --> 00:07:05,306
Devo incontrare Monsignor Carraldi.
133
00:07:06,766 --> 00:07:08,976
Oh, that monsignor
won't be joining us today.
134
00:07:15,441 --> 00:07:16,734
I have a bottle of white wine,
135
00:07:17,255 --> 00:07:18,861
unless of course, you'd prefer coffee.
136
00:07:22,823 --> 00:07:24,033
What the hell
do you want?
137
00:07:25,826 --> 00:07:27,912
How's your research project
coming along?
138
00:07:29,080 --> 00:07:30,831
Maltese giving you much assistance?
139
00:07:31,999 --> 00:07:32,917
I was through with you.
140
00:07:32,917 --> 00:07:34,710
I thought I made that
clear, twelve years ago.
141
00:07:35,294 --> 00:07:35,816
Fourteen.
142
00:07:36,963 --> 00:07:37,838
Something's come up.
143
00:07:39,340 --> 00:07:41,884
I don't want to hear about it.
I'm a priest.
144
00:07:43,469 --> 00:07:45,137
A research oceanographer?
145
00:07:45,659 --> 00:07:48,182
Working on a grant
from Georgetown University?
146
00:07:49,475 --> 00:07:51,560
You Jesuits do take
care of your own.
147
00:07:53,187 --> 00:07:54,480
Get someone else, Rickert.
148
00:07:58,150 --> 00:07:59,860
His name is Ken Tani.
149
00:08:01,028 --> 00:08:02,321
For all intents
and purposes,
150
00:08:02,321 --> 00:08:04,740
a marine biologist from
the University of Hawaii.
151
00:08:06,200 --> 00:08:07,451
You never let go, do you?
152
00:08:10,809 --> 00:08:13,874
We may both get lucky. I have
another man on the scene.
153
00:08:14,875 --> 00:08:17,128
I may not need you or Tani.
154
00:08:20,006 --> 00:08:21,382
C'mon! C'mon!
155
00:08:21,611 --> 00:08:22,717
Get them alongside!
156
00:08:22,946 --> 00:08:23,467
Shit!
157
00:08:43,988 --> 00:08:45,197
Who sent you to my boat?
158
00:08:45,197 --> 00:08:46,240
Go fuck yourself!
159
00:08:48,868 --> 00:08:49,389
Captain!
160
00:08:52,079 --> 00:08:54,582
Get back. Get back! Get back!
161
00:08:56,333 --> 00:08:58,836
- Do you enjoy wasting your time?
- Wasting my time?!
162
00:09:00,129 --> 00:09:01,380
This was on the hull!
163
00:09:02,590 --> 00:09:03,340
So what?
164
00:09:04,216 --> 00:09:06,343
You know who he is
and what he wants.
165
00:09:10,389 --> 00:09:11,432
Are you in pain?
166
00:09:12,454 --> 00:09:13,225
Kiss my ass!
167
00:09:16,020 --> 00:09:16,541
Captain,
168
00:09:19,148 --> 00:09:20,983
why is your paramedic
not here?
169
00:09:43,672 --> 00:09:45,341
Captain, damn careless!
170
00:09:45,800 --> 00:09:48,719
How often do we get
one alive like him?
171
00:09:57,478 --> 00:09:58,437
He was not alone.
172
00:10:00,981 --> 00:10:02,525
Take this body
away from here.
173
00:10:03,025 --> 00:10:03,546
Captain!
174
00:12:00,935 --> 00:12:03,771
Maybe you can tell me why
I was pulled out two days early?
175
00:12:04,417 --> 00:12:05,314
You're not going
to New York.
176
00:12:05,314 --> 00:12:07,191
Whatever it is, the answer is 'no'!
177
00:12:07,191 --> 00:12:08,275
You're going to Malta.
178
00:12:09,068 --> 00:12:10,152
Dean, you remember already.
179
00:12:10,152 --> 00:12:12,613
I get two weeks off every
summer, no matter what.
180
00:12:12,613 --> 00:12:15,449
Here's the information on the
SX1 laser guidance system.
181
00:12:15,449 --> 00:12:16,325
I don't wanna know.
182
00:12:16,325 --> 00:12:17,243
Just read it and...
183
00:12:17,243 --> 00:12:18,327
I don't wanna
know about it!
184
00:12:19,245 --> 00:12:20,329
I don't do enough
for my kids!
185
00:12:20,955 --> 00:12:22,915
We know exactly where
the plane went down.
186
00:12:23,040 --> 00:12:24,562
All you have to
do is drop in,
187
00:12:24,562 --> 00:12:26,418
pick up the guidance
pod and get out.
188
00:12:27,127 --> 00:12:28,045
You're kidding me?!
189
00:12:28,045 --> 00:12:30,005
But Malta's never that easy.
190
00:12:30,381 --> 00:12:34,093
The place is crawling with spies
from every country in the world.
191
00:12:34,134 --> 00:12:36,387
Add to that, the Russian
motor ship, the Leontiev.
192
00:12:36,845 --> 00:12:38,639
You think I'm going
to walk into that?
193
00:12:39,390 --> 00:12:40,432
You are out of your mind.
194
00:12:41,016 --> 00:12:42,351
I'm going to meet my kids.
195
00:12:43,686 --> 00:12:45,229
That's exactly what
you're gonna do.
196
00:12:45,875 --> 00:12:47,564
I know that tone of voice.
197
00:12:49,233 --> 00:12:51,151
- Your kids are already in Malta.
- What?
198
00:12:51,819 --> 00:12:53,779
Registered at the
Dragonara Palace Hotel.
199
00:12:53,779 --> 00:12:56,615
Your luggage is there.
You registered yesterday.
200
00:13:05,457 --> 00:13:07,376
Brian? Brian!
201
00:13:08,627 --> 00:13:10,045
I bet my dad's never coming.
202
00:13:10,045 --> 00:13:12,172
Then you'd be wrong
because he's just busy.
203
00:13:12,840 --> 00:13:14,091
He's always busy!
204
00:13:16,468 --> 00:13:18,387
Let's try and enjoy
ourselves, okay?
205
00:13:19,221 --> 00:13:21,056
We can go and see the
statues at the museum.
206
00:13:22,162 --> 00:13:22,683
Terrific...
207
00:13:35,154 --> 00:13:37,323
- Let's go watch the parade.
- Terrific...
208
00:14:26,351 --> 00:14:27,790
Malta Control Center here.
209
00:14:28,540 --> 00:14:32,836
I've got unidentified traffic 15 miles
east off Luca, heading west.
210
00:14:34,171 --> 00:14:37,257
Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.
211
00:14:38,425 --> 00:14:41,970
Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.
212
00:14:47,601 --> 00:14:48,394
Malta Center again.
213
00:14:48,394 --> 00:14:52,481
The unidentified traffic is ten miles now,
east off Luca, still heading west.
214
00:14:53,107 --> 00:14:56,402
Unidentified aircraft northeast
off Malta, identify yourself!
215
00:15:06,641 --> 00:15:07,913
Open your chute!
216
00:15:08,664 --> 00:15:09,665
Pull, dammit!
217
00:15:40,028 --> 00:15:42,573
The unidentified aircraft has
now turned out to sea.
218
00:15:45,033 --> 00:15:46,869
Hello? Give me the police, please!
219
00:16:07,097 --> 00:16:08,640
Hello. This is Chief Inspector Borg.
220
00:16:09,933 --> 00:16:10,455
Yes.
221
00:16:13,312 --> 00:16:15,731
Right. Give the location
to my sergeant.
222
00:16:15,731 --> 00:16:17,232
I'll send an officer to the spot.
223
00:16:18,192 --> 00:16:19,067
Just hold the line.
224
00:16:19,359 --> 00:16:21,195
- For you.
- Inspector?
225
00:16:24,031 --> 00:16:25,324
You don't wanna
hang around here.
226
00:16:27,221 --> 00:16:28,160
You are Father Joseph?
227
00:16:29,411 --> 00:16:30,579
Clothes are in
that duffel bag.
228
00:16:32,675 --> 00:16:35,834
Wallet, credit cards, passport...
All the goodies money can buy.
229
00:16:38,170 --> 00:16:43,467
Rickert said there was another
man - Henderson. Steve Henderson.
230
00:16:43,884 --> 00:16:46,762
He was going to attach a
homing device to the Leontiev.
231
00:16:47,513 --> 00:16:49,932
Rickert gave me an assistant
to monitor the transmission.
232
00:16:51,767 --> 00:16:54,603
- What about it?
- Nothing, nada, nyet!
233
00:16:55,562 --> 00:16:57,105
Nobody's seen Henderson.
234
00:16:59,274 --> 00:17:01,360
For what it's worth,
I'm an oceanographer.
235
00:17:01,881 --> 00:17:04,321
I specialize in the study of
deep water currents.
236
00:17:04,780 --> 00:17:05,572
Turpidity.
237
00:17:06,490 --> 00:17:07,407
For openers.
238
00:17:45,028 --> 00:17:48,615
Dr. Tani? You work
for Father Joseph.
239
00:17:48,699 --> 00:17:51,785
I do now. I'm formerly
employed with Mr. Rickert.
240
00:17:53,328 --> 00:17:54,830
My boys are on the island?
241
00:17:55,122 --> 00:17:57,874
I have their itinerary. Right now,
they're at the Medina Museum.
242
00:17:58,125 --> 00:18:01,253
This picture shows the Grand
Master Jean Parisot de Valette
243
00:18:01,253 --> 00:18:03,755
defeating the Turks in 1565.
244
00:18:04,798 --> 00:18:06,758
Here, Valetta is named after him.
245
00:18:07,280 --> 00:18:07,801
Dad!
246
00:18:09,615 --> 00:18:12,973
How are you doing? I am very
glad to see you. Both of you!
247
00:18:14,641 --> 00:18:16,435
How long ago did
you wear glasses?
248
00:18:17,436 --> 00:18:17,999
Don't ask...
249
00:18:18,729 --> 00:18:19,980
You remember me, Doctor?
250
00:18:19,980 --> 00:18:21,898
Patricia Parker.
Dean's friend.
251
00:18:21,898 --> 00:18:24,484
The tour's almost over.
Why don't we step outside?
252
00:18:27,779 --> 00:18:29,114
We've been hoping
you could join us.
253
00:18:29,114 --> 00:18:31,366
That you're working
harder wasn't too difficult.
254
00:18:32,075 --> 00:18:33,869
We've been here two days, Dad.
255
00:18:34,390 --> 00:18:36,663
I'm sorry. I was busy, alright?
256
00:18:36,663 --> 00:18:37,998
Let's have a car, okay?
257
00:19:01,021 --> 00:19:03,315
Dr. Tani, you may
want to see this.
258
00:19:05,150 --> 00:19:06,193
I'll wait for you in the boat.
259
00:21:14,513 --> 00:21:15,014
Who is he?
260
00:21:15,014 --> 00:21:18,976
Vladimir Klimenko. Colonel, KGB.
Sector commander.
261
00:21:19,289 --> 00:21:20,394
He flew in two days ago.
262
00:21:21,020 --> 00:21:22,688
Now operating
from the Leontiev.
263
00:21:22,688 --> 00:21:23,209
Hmm...
264
00:21:24,940 --> 00:21:26,233
Be careful, Doctor.
265
00:21:26,984 --> 00:21:29,361
- He's dangerous business.
- Yeah.
266
00:22:14,719 --> 00:22:16,763
According to the
computer recreation,
267
00:22:16,763 --> 00:22:18,285
this is where
the F-111 went down.
268
00:23:06,856 --> 00:23:08,420
I'm not getting anything
from that F-111's
269
00:23:08,420 --> 00:23:10,297
emergency frequency transponder.
270
00:23:14,009 --> 00:23:15,197
Let me help you
with your tank.
271
00:23:16,407 --> 00:23:17,345
I don't use it.
272
00:23:19,306 --> 00:23:21,224
I've heard about Japanese
pearl divers who lower
273
00:23:21,224 --> 00:23:23,184
their heart rate so they
could stay underwater.
274
00:23:24,269 --> 00:23:25,520
Tell me about it sometime.
275
00:23:50,921 --> 00:23:51,922
It's a research vessel,
276
00:23:52,923 --> 00:23:56,092
chartered by Father Bedelia
of Georgetown University.
277
00:24:03,475 --> 00:24:05,518
That's an unusual
operation in this area.
278
00:24:06,561 --> 00:24:10,190
Captain, there's a diver in the water.
220 meters dead ahead.
279
00:24:10,815 --> 00:24:13,109
You want me to arm
the depth charges?
280
00:24:15,362 --> 00:24:16,196
I'll let you know.
281
00:24:17,489 --> 00:24:18,573
Take us alongside!
282
00:24:56,152 --> 00:24:57,362
Have you been
on this duty long?
283
00:25:04,244 --> 00:25:05,412
Do you like this job?
284
00:25:08,623 --> 00:25:09,290
I do now.
285
00:25:18,133 --> 00:25:18,654
Andrei!
286
00:25:28,560 --> 00:25:29,436
Get the camera.
287
00:25:33,148 --> 00:25:35,233
Ahoy there! Ahoy, Leontiev!
288
00:25:35,984 --> 00:25:39,070
Ahoy, Leontiev!
Veer off! Veer off!
289
00:25:52,709 --> 00:25:54,753
I want to be sure
you don't need help!
290
00:25:55,065 --> 00:25:56,463
We're doing fine!
291
00:25:57,839 --> 00:25:59,007
Who is we?
292
00:26:00,759 --> 00:26:03,720
My research associate, Dr. Tani.
293
00:26:03,720 --> 00:26:05,221
Look at this!
Look at this!
294
00:26:05,847 --> 00:26:06,848
We have visitors.
295
00:26:10,435 --> 00:26:11,603
Marine life?
296
00:26:13,521 --> 00:26:15,273
Nothing to interest you, sir.
297
00:26:15,774 --> 00:26:17,734
Hardly of a commercial
size or grade,
298
00:26:18,276 --> 00:26:19,319
but then...
299
00:26:19,319 --> 00:26:22,447
these waters are not
noted for their productivity.
300
00:26:23,323 --> 00:26:26,743
It's been some six years since
fishing turned commercial.
301
00:26:27,827 --> 00:26:31,539
Fishing has been a factor in
the economic life of this island.
302
00:26:32,123 --> 00:26:33,583
In the past fifty-five years...
303
00:26:33,583 --> 00:26:35,960
Thank you very much
for your information.
304
00:26:36,461 --> 00:26:39,172
I shall pass this along to
the Ministry of Fisheries.
305
00:26:39,839 --> 00:26:44,219
Unfortunately, the Ministry
waits a long time to take action.
306
00:26:45,553 --> 00:26:48,098
- What's your project, Father?
- Turpidity.
307
00:26:49,557 --> 00:26:50,517
Turpidity?
308
00:26:51,017 --> 00:26:52,560
You see, these waters
here have a...
309
00:26:52,560 --> 00:26:53,895
Excuse me! Excuse me!
310
00:26:54,437 --> 00:26:56,856
You may be familiar
with the paper hyping for
311
00:26:56,856 --> 00:26:59,859
1983 Congress of Oceanographers
in Stockholm?
312
00:26:59,859 --> 00:27:01,236
Our fisheries will look it up!
313
00:27:02,403 --> 00:27:04,405
What have you found on...?
314
00:27:04,906 --> 00:27:06,741
...turpidity in this area?
315
00:27:06,908 --> 00:27:09,953
I'll be able to tell you better
when I collate my information.
316
00:27:10,036 --> 00:27:12,497
But you will be
gone by then, sir?
317
00:27:13,665 --> 00:27:15,416
You will know how to find us.
318
00:27:21,589 --> 00:27:23,133
All engines back!
319
00:28:10,594 --> 00:28:11,428
His name's Bedelia?
320
00:28:11,803 --> 00:28:15,474
B-E-D-E-L-I-A.
321
00:28:21,730 --> 00:28:22,647
Bedelia, Joseph.
322
00:28:22,647 --> 00:28:26,568
Born Meriden, Connecticut.
Graduate Fordham University.
323
00:28:28,403 --> 00:28:30,405
But no Intelligence contact.
324
00:28:33,617 --> 00:28:36,578
Served in Vietnam,
1970 to 1973.
325
00:28:37,099 --> 00:28:40,040
Entered seminary in 1974.
Ordained.
326
00:28:43,210 --> 00:28:44,169
Now this one.
327
00:28:49,841 --> 00:28:53,220
Kenji Tani. Born Nara, Japan.
U.S. citizen.
328
00:28:53,220 --> 00:28:54,096
I can read it!
329
00:28:56,723 --> 00:28:57,724
Not enough information.
330
00:29:15,242 --> 00:29:18,245
I'm returning to station.
We can still put divers down.
331
00:29:18,578 --> 00:29:21,081
Let them dive where
we saw the Japanese.
332
00:29:21,081 --> 00:29:23,250
Your own people
gave us this sector!
333
00:29:23,458 --> 00:29:27,212
My own people are
not on the sea!
334
00:29:27,963 --> 00:29:29,423
Get word to the Embassy,
335
00:29:29,423 --> 00:29:33,927
I want a surveillance team in place
when Bedelia's boat comes in.
336
00:32:56,141 --> 00:32:58,769
This is the Grand Masters' Palace.
337
00:32:59,519 --> 00:33:02,606
...and this palace
was built in 1574.
338
00:33:02,606 --> 00:33:04,858
...and here's the
statue of Neptune.
339
00:33:04,858 --> 00:33:08,195
Now follow me and I'll show
you the rest of the palace -
340
00:33:08,195 --> 00:33:09,571
and I'll show the dining room,
341
00:33:09,571 --> 00:33:12,240
the ballroom and
the tapestry chambers.
342
00:33:19,831 --> 00:33:23,085
...and all the weapons and
suits of armor are original.
343
00:33:23,585 --> 00:33:29,299
which were used during the Great
Siege of 1565 against the Turks.
344
00:33:31,176 --> 00:33:33,053
It's more fun when
you're with us, Daddy.
345
00:33:33,804 --> 00:33:35,806
There are things
I had to take care of.
346
00:33:38,850 --> 00:33:40,769
I just have one more thing
to do tomorrow.
347
00:33:42,145 --> 00:33:42,646
Hey!
348
00:33:43,522 --> 00:33:44,982
If I'm lucky, that's it!
349
00:33:45,983 --> 00:33:47,734
My time will be all yours.
350
00:33:48,568 --> 00:33:48,902
Promise?
351
00:33:49,695 --> 00:33:52,823
I'll do the best I can.
That's all I can promise.
352
00:33:53,281 --> 00:33:54,282
Okay, Daddy.
353
00:33:57,494 --> 00:33:58,745
We have company.
354
00:33:59,538 --> 00:34:01,623
One with a mustache,
one with a beard.
355
00:34:05,210 --> 00:34:07,462
Why don't we just go on with
the tour. Peter can handle this.
356
00:34:08,046 --> 00:34:11,008
- Let me take care of it.
- I'll stay here with the boys.
357
00:34:12,884 --> 00:34:14,511
We have had twenty-eight
Grand Masters
358
00:34:14,511 --> 00:34:17,702
and the first Grand Master was buried there...
359
00:34:17,702 --> 00:34:19,725
Wow! Look at those guys!
360
00:34:21,018 --> 00:34:21,539
Excuse me.
361
00:34:22,519 --> 00:34:26,857
The Grand Master buried in here was
a head of state, a prime minister...
362
00:34:29,818 --> 00:34:30,861
Alright, we move on...
363
00:34:34,114 --> 00:34:36,596
Hey there, where's my dad?
364
00:34:36,596 --> 00:34:37,659
He'll catch up with us later.
365
00:34:37,659 --> 00:34:39,036
Let's see what's
in the other room.
366
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Him and his promises!
367
00:39:19,691 --> 00:39:20,859
Here's your father.
368
00:39:21,318 --> 00:39:22,193
What happened to you?
369
00:39:22,193 --> 00:39:23,486
All of a sudden
you just vanished.
370
00:39:23,799 --> 00:39:25,155
I had to make a phone call.
371
00:39:25,196 --> 00:39:27,157
Can we go back
to the beach now?
372
00:39:27,866 --> 00:39:29,117
We can go to
the hotel now.
373
00:39:29,117 --> 00:39:30,160
We can go to the
beach tomorrow.
374
00:39:31,995 --> 00:39:33,330
Sure you can make it?
375
00:39:33,413 --> 00:39:35,665
C'mon. I'll be there.
376
00:39:52,119 --> 00:39:52,640
Hold it.
377
00:39:55,018 --> 00:39:55,331
Sonia,
378
00:39:56,269 --> 00:39:58,646
superimpose the tape
from the palace.
379
00:40:05,820 --> 00:40:08,031
Patricia Parker. Born 1960.
380
00:40:08,656 --> 00:40:11,951
Employee of Central Intelligence
Agency since 1981.
381
00:40:12,702 --> 00:40:15,121
Assigned to Korea, escort duties.
382
00:40:15,372 --> 00:40:16,873
Qualified in all small arms,
383
00:40:17,394 --> 00:40:20,919
automobile, aircraft, explosives
and electronic transmissions.
384
00:40:24,589 --> 00:40:25,715
I don't think she's important.
385
00:40:26,132 --> 00:40:26,654
Huh?
386
00:40:27,300 --> 00:40:29,657
But now we
know that he is.
387
00:42:02,295 --> 00:42:05,339
Aren't you suspicious that
two men, both Russian nationals,
388
00:42:05,339 --> 00:42:07,049
should meet violent deaths in the same vicinity
389
00:42:07,049 --> 00:42:08,593
within a few minutes
of each other?
390
00:42:08,884 --> 00:42:11,387
I'm not that brilliant that
I make these assumptions.
391
00:42:11,908 --> 00:42:12,638
Excuse me.
392
00:42:14,307 --> 00:42:16,976
But this case has claimed the attention
of the chief inspector of our na...
393
00:42:16,976 --> 00:42:19,645
Hey! That was still interesting.
394
00:42:19,875 --> 00:42:21,981
Come on boys,
you need your sleep.
395
00:42:23,566 --> 00:42:24,734
Goodnight, boys.
396
00:42:28,863 --> 00:42:29,697
Hey, Dad!
397
00:42:30,343 --> 00:42:32,033
How did you get
here on the island?
398
00:42:32,325 --> 00:42:35,494
By plane, same as you.
See you in the morning.
399
00:42:40,124 --> 00:42:42,001
Peter will finally look
after the boys.
400
00:42:42,418 --> 00:42:43,586
Am I going somewhere?
401
00:42:44,086 --> 00:42:44,712
We both are.
402
00:42:45,421 --> 00:42:47,548
There was a message
for us to respond.
403
00:42:47,757 --> 00:42:49,258
to be at the casino at nine o'clock.
404
00:42:49,258 --> 00:42:51,302
And I don't know who sent it.
405
00:42:52,928 --> 00:42:54,513
- Let's find out.
- Uh-huh.
406
00:44:17,863 --> 00:44:18,864
Here they come.
407
00:44:23,118 --> 00:44:24,202
Rien ne va, please!
408
00:44:26,580 --> 00:44:27,622
Place your bets.
409
00:44:31,501 --> 00:44:32,252
Make a play, Andrei.
410
00:44:34,838 --> 00:44:35,797
It's your play.
411
00:44:36,715 --> 00:44:39,217
Part of your project, Dr Tani?
412
00:44:40,197 --> 00:44:42,179
Is it Captain Klimenko?
413
00:44:42,596 --> 00:44:43,117
Colonel.
414
00:44:44,660 --> 00:44:46,516
This is Miss Patricia Parker.
415
00:44:47,642 --> 00:44:50,103
I know quite a bit about Miss Parker.
416
00:44:58,153 --> 00:45:02,490
And is rated triple-A1
as a radio operator.
417
00:45:04,242 --> 00:45:07,120
You must have me confused
with someone else, Colonel.
418
00:45:10,040 --> 00:45:10,999
And what will that be?
419
00:45:10,999 --> 00:45:12,334
Make a play.
420
00:45:12,626 --> 00:45:13,210
Colonel.
421
00:45:16,379 --> 00:45:17,964
I don't gamble, Doctor.
422
00:45:18,652 --> 00:45:22,698
It goes against logic
to take unnecessary risks
423
00:45:22,698 --> 00:45:25,722
with so little chance of success.
424
00:45:32,687 --> 00:45:36,024
Tac-toe. Le rouge, tele mont.
Both teams even in red.
425
00:45:37,567 --> 00:45:40,278
What do you know,
we came up a winner!
426
00:45:40,716 --> 00:45:43,531
Of course. You were
backing on the red!
427
00:45:48,286 --> 00:45:49,663
Let's go back to the hotel.
428
00:46:06,263 --> 00:46:07,138
We're ahead!
429
00:46:07,701 --> 00:46:09,474
Best time to
cash in your chips!
430
00:46:10,058 --> 00:46:10,684
Besides...
431
00:46:11,768 --> 00:46:13,707
I know a warning
when I hear one.
432
00:46:16,940 --> 00:46:18,358
Would you mind if I check on the kids?
433
00:46:18,358 --> 00:46:20,068
- No, I'll do it.
- Okay.
434
00:46:21,340 --> 00:46:21,861
Goodni...
435
00:46:30,954 --> 00:46:33,081
Would you like to come
in for a nightcap?
436
00:46:33,081 --> 00:46:33,707
Sure!
437
00:47:17,584 --> 00:47:18,105
Huh!
438
00:47:18,710 --> 00:47:19,502
Get the boys out!
439
00:47:19,815 --> 00:47:20,879
We're getting
outta here now.
440
00:47:27,302 --> 00:47:28,219
Settle down, kids.
441
00:47:29,304 --> 00:47:31,723
Give me a minute. I want to
make sure we have no problem.
442
00:48:30,740 --> 00:48:32,117
I can't take it any more.
443
00:48:34,848 --> 00:48:35,745
I'm scared!
444
00:48:36,621 --> 00:48:38,498
Relax. Don't panic.
445
00:49:04,023 --> 00:49:05,984
Go on, go on! Everything's ready!
446
00:49:16,682 --> 00:49:17,662
Gotta check something.
447
00:49:18,121 --> 00:49:18,788
Everything okay?
448
00:49:18,788 --> 00:49:19,914
- Yes.
- Okay.
449
00:49:25,879 --> 00:49:26,400
Dad?
450
00:49:27,776 --> 00:49:30,425
Go with Peter, Brian.
Get some rest.
451
00:49:32,135 --> 00:49:34,345
Dad, is someone trying to hurt you?
452
00:49:35,472 --> 00:49:37,390
I'm doing a job for our country.
453
00:49:38,203 --> 00:49:40,289
They asked me to help
them find something.
454
00:49:41,644 --> 00:49:44,355
But there are people who don't
want you to find it, aren't they?
455
00:49:45,773 --> 00:49:46,295
Yes.
456
00:49:46,858 --> 00:49:49,194
And they are bad men, aren't they?
457
00:49:50,403 --> 00:49:52,614
They probably think
we are bad men, Brian.
458
00:49:56,784 --> 00:49:58,536
There's a lot you're not telling me.
459
00:49:59,496 --> 00:50:01,206
There is a lot I cannot tell you.
460
00:50:04,125 --> 00:50:05,084
Please understand.
461
00:50:16,387 --> 00:50:17,138
Goodnight, Dad.
462
00:50:23,520 --> 00:50:24,041
Goodnight.
463
00:50:35,615 --> 00:50:36,533
Tell Rickert.
464
00:50:37,450 --> 00:50:38,868
I don't care where
they come from,
465
00:50:39,786 --> 00:50:42,205
I want more people here
to look after my boys!
466
00:52:31,409 --> 00:52:34,850
I understand you are
to be congratulated.
467
00:52:35,663 --> 00:52:38,645
That can wait until I put
the laser device system
468
00:52:38,645 --> 00:52:41,774
on board one of our submarines.
469
00:52:42,733 --> 00:52:43,942
There's been a change.
470
00:52:45,506 --> 00:52:49,198
You are to deliver the
apparatus on the Gorky.
471
00:52:51,158 --> 00:52:52,743
I wish to protest.
472
00:52:54,036 --> 00:52:55,287
The Americans...
473
00:52:55,934 --> 00:52:57,623
...would have
no compunction
474
00:52:58,248 --> 00:53:00,626
blowing a fishing
trawler out of the water.
475
00:53:02,294 --> 00:53:06,090
The Gorky is a 10,000
-tonne cargo vessel.
476
00:53:07,216 --> 00:53:09,676
Almost a luxury vessel.
477
00:53:11,762 --> 00:53:13,347
I'll see it's done.
478
00:53:25,692 --> 00:53:26,401
Come on, boys.
479
00:53:29,655 --> 00:53:30,614
This is business.
480
00:53:31,490 --> 00:53:33,075
I want you to go
with Peter. Okay?
481
00:54:02,291 --> 00:54:03,397
You did pretty good.
482
00:54:03,856 --> 00:54:05,274
Another of your skills?
483
00:54:05,899 --> 00:54:08,068
Not me! I'm scared
shitless of heights.
484
00:54:10,154 --> 00:54:11,071
Be careful.
485
00:54:12,093 --> 00:54:14,533
Don't worry about me.
You be careful.
486
00:54:15,742 --> 00:54:16,702
Dean's sending more men.
487
00:54:16,702 --> 00:54:18,871
He didn't wanna use anyone
from the Embassy.
488
00:54:20,622 --> 00:54:22,416
I'll look after your sons for you.
489
00:58:11,520 --> 00:58:13,355
How many times do you have
to hear what I told you?
490
00:58:13,355 --> 00:58:16,566
Father Joseph wanted samples!
Look! There are his flasks!
491
00:59:27,804 --> 00:59:28,326
Come on!
492
01:00:25,007 --> 01:00:25,820
You all right?
493
01:00:25,820 --> 01:00:27,405
I'm still alive, thanks to you.
494
01:00:30,450 --> 01:00:31,117
Let's go.
495
01:00:31,785 --> 01:00:33,245
Father Joseph should be waiting.
496
01:00:52,138 --> 01:00:53,890
There's a hidden entrance
to the grotto.
497
01:01:01,856 --> 01:01:03,483
Look for it in a
mountain of glass.
498
01:01:05,329 --> 01:01:06,194
There it is!
499
01:01:30,050 --> 01:01:33,345
- Welcome to the Malta Subways.
- There's no graffiti!
500
01:01:34,054 --> 01:01:35,139
Give us time.
501
01:01:37,641 --> 01:01:38,892
Father! Father!
502
01:01:39,268 --> 01:01:42,605
My dear old mother. She enjoyed
the service so much today.
503
01:01:42,896 --> 01:01:43,939
Grazzi. Grazzi.
504
01:01:44,857 --> 01:01:46,400
You would give her
your blessing, Father.
505
01:01:48,986 --> 01:01:49,862
Thank you, Father.
506
01:01:50,404 --> 01:01:51,447
Father! Father...
507
01:01:53,741 --> 01:01:54,825
You'll never believe it.
508
01:01:55,826 --> 01:01:57,661
I never doubted you
for a single second.
509
01:01:58,120 --> 01:01:59,246
Right up those steps.
510
01:02:03,834 --> 01:02:05,127
- Bless you.
- Grazzi.
511
01:02:05,794 --> 01:02:07,338
- Peace be with you.
- Thank you, Father.
512
01:02:07,338 --> 01:02:08,130
I must go.
513
01:03:03,968 --> 01:03:04,489
Ken?
514
01:03:06,053 --> 01:03:06,575
Ken!
515
01:03:08,368 --> 01:03:08,890
Tani?
516
01:03:09,932 --> 01:03:10,725
I'm right here.
517
01:03:11,767 --> 01:03:12,435
Come on.
518
01:03:19,463 --> 01:03:20,860
I was only inches from you.
519
01:03:21,006 --> 01:03:23,321
I didn't hear anything
or even feel anything!
520
01:03:23,529 --> 01:03:24,655
You weren't supposed to.
521
01:04:14,247 --> 01:04:14,247
Doing his best for you and Denny.
522
01:04:16,707 --> 01:04:16,937
Please, Brian.
523
01:04:16,937 --> 01:04:18,084
Dean Rickert sent me!
Please, Brian.
524
01:04:18,084 --> 01:04:18,376
Please, Brian.
525
01:04:18,939 --> 01:04:19,356
He did!?
526
01:04:19,752 --> 01:04:21,462
He wants to see you.
He flew in this morning.
527
01:04:26,384 --> 01:04:27,843
Let's go down to
the beach. Okay?
528
01:04:27,843 --> 01:04:28,365
Yeah.
529
01:04:36,727 --> 01:04:39,021
Your father knows how to
take care of himself, Brian.
530
01:04:40,356 --> 01:04:41,983
This is what he
does?
531
01:04:42,400 --> 01:04:43,526
Things like this?
532
01:04:45,090 --> 01:04:46,445
We really should go.
533
01:04:47,405 --> 01:04:48,739
You work with him.
534
01:04:49,448 --> 01:04:50,575
Please, Brian.
535
01:04:53,160 --> 01:04:54,453
That's all you care about.
536
01:04:55,037 --> 01:04:57,540
Your jobs.
Nothing else matters.
537
01:04:58,499 --> 01:04:59,875
A great deal matters.
538
01:05:01,168 --> 01:05:03,754
The people we're connected
to, the people at home.
539
01:05:05,423 --> 01:05:07,091
Your father loves
you very much.
540
01:05:07,091 --> 01:05:08,551
That's what
he cares about.
541
01:05:09,322 --> 01:05:10,469
Then where is he?
542
01:05:11,721 --> 01:05:14,015
Doin' his best for
you and Denny.
543
01:05:16,517 --> 01:05:17,768
Please, Brian.
544
01:05:25,067 --> 01:05:26,110
Here he comes.
545
01:05:26,527 --> 01:05:28,779
Well, I hope you have some
souvenirs for me to take home.
546
01:05:29,155 --> 01:05:29,947
Only one.
547
01:05:31,741 --> 01:05:34,577
The warhead guidance system,
from pathway to missile.
548
01:05:36,099 --> 01:05:37,705
Dammit, I want Rapid Angel.
549
01:05:38,581 --> 01:05:39,582
So do the Russians!
550
01:05:40,374 --> 01:05:43,461
The missile bay was open.
The compartment was empty.
551
01:05:44,253 --> 01:05:45,880
It's still here on these islands!
552
01:05:46,088 --> 01:05:48,090
Did you get a hot
flash from Klimenko?
553
01:05:48,716 --> 01:05:51,761
We intercepted a message
ordering the merchant ship Gorky
554
01:05:51,761 --> 01:05:54,305
back to Odessa as
soon as it leaves dry dock.
555
01:05:55,056 --> 01:05:55,723
Here at Malta.
556
01:05:59,185 --> 01:06:00,770
You're grabbing at straws.
557
01:06:01,687 --> 01:06:04,065
Rapid Angel could be
in a diplomatic pouch...
558
01:06:04,815 --> 01:06:07,109
...or on an Ilyushin-15
enroute to Moscow.
559
01:06:07,777 --> 01:06:11,447
We have every plane covered
in this area.
560
01:06:12,531 --> 01:06:14,241
If Klimenko has Rapid Angel,
561
01:06:14,825 --> 01:06:15,993
he'll put it aboard the Gorky.
562
01:06:15,993 --> 01:06:18,454
The Gorky will transfer
it to a Charlie sub.
563
01:06:18,454 --> 01:06:20,164
somewhere between
here and the Black Sea.
564
01:06:20,498 --> 01:06:22,124
Where did this
Charlie sub come from?
565
01:06:22,124 --> 01:06:22,792
Odessa.
566
01:06:24,210 --> 01:06:25,169
It's not here yet.
567
01:06:26,420 --> 01:06:28,881
It's just passing through the Hellespont.
Now you have two days.
568
01:06:29,882 --> 01:06:32,259
My deal was the F-111.
I delivered.
569
01:06:33,594 --> 01:06:35,096
The job is only half done!
570
01:06:35,638 --> 01:06:37,139
You tell me
how it turns out.
571
01:06:37,765 --> 01:06:39,141
Dammit, there have
been people killed!
572
01:06:39,600 --> 01:06:42,061
Tell me about it!
I killed six of them!
573
01:06:43,729 --> 01:06:45,564
Tell your man to put
his gun away, Rickert!
574
01:06:47,149 --> 01:06:48,025
I'm a man of peace.
575
01:06:48,025 --> 01:06:49,860
I don't have to punch
his fucking lights out.
576
01:06:55,282 --> 01:06:55,804
Come on!
577
01:07:05,855 --> 01:07:06,711
All right, call it!
578
01:07:07,378 --> 01:07:08,963
I want my kids
off this island.
579
01:07:10,558 --> 01:07:11,882
Come on, you
sonofabitch!
580
01:07:12,612 --> 01:07:15,219
It paid off for you.
They got me here, okay?
581
01:07:16,137 --> 01:07:17,680
But now it's Phase Two time.
582
01:07:18,389 --> 01:07:19,140
You send them home.
583
01:07:19,432 --> 01:07:21,726
You know what can happen
if we don't stop Klimenko.
584
01:07:21,726 --> 01:07:23,561
You don't have
time for this.
585
01:07:25,521 --> 01:07:26,981
All right.
They fly out with me.
586
01:07:27,940 --> 01:07:29,233
I'll have men on
them, night and day.
587
01:07:29,233 --> 01:07:31,902
I'll put them anywhere you
like - Rome, London, New York.
588
01:07:32,236 --> 01:07:35,448
They are due at Fort
St. Michael at one o'clock.
589
01:07:36,198 --> 01:07:37,241
Call the Embassy.
590
01:07:37,742 --> 01:07:38,909
You meet the
kids personally,
591
01:07:38,909 --> 01:07:40,244
have two men
pick up their luggage.
592
01:07:40,619 --> 01:07:41,287
Yes, sir.
593
01:07:45,207 --> 01:07:46,709
You want to go for
another boat ride?
594
01:07:52,798 --> 01:07:53,320
Boys!
595
01:07:55,155 --> 01:07:55,530
Boys!
596
01:07:57,198 --> 01:07:59,555
That's it for beach time.
Let's go, let's go.
597
01:08:01,432 --> 01:08:04,935
- Take that!
- Hey! Cool it.
598
01:08:09,648 --> 01:08:12,777
We are now entering
into Galley Creek
599
01:08:12,777 --> 01:08:15,613
and all along the
other longside drydocks.
600
01:08:15,905 --> 01:08:19,200
And these are the main
industries in Malta.
601
01:08:19,742 --> 01:08:21,118
You can just see the
edge of the ship.
602
01:08:45,059 --> 01:08:47,186
Here they come.
Let's go.
603
01:09:05,704 --> 01:09:06,539
Be ready!
604
01:09:08,082 --> 01:09:09,083
We'll be there soon.
605
01:09:09,959 --> 01:09:11,752
Not too close. Nyet!
Not too close!
606
01:09:17,341 --> 01:09:19,718
That large merchant ship
on the left is the Gorky.
607
01:09:21,470 --> 01:09:23,556
Shipyards here have
very tight security.
608
01:09:34,108 --> 01:09:35,234
What are you
guys doing?!
609
01:09:39,446 --> 01:09:41,699
Peter, will you pass
that car in front of us?
610
01:09:41,699 --> 01:09:42,220
Sure.
611
01:09:48,497 --> 01:09:51,292
There's a white car in back
of us, did it pass too?
612
01:09:52,167 --> 01:09:52,689
Yes.
613
01:09:54,962 --> 01:09:56,338
Boys, I want you
to get down.
614
01:09:58,215 --> 01:09:59,508
Brian, get down now!
615
01:10:01,677 --> 01:10:03,304
I think we got company!
616
01:10:04,680 --> 01:10:06,682
You said you were a
good driver. Let's prove it!
617
01:11:20,464 --> 01:11:21,382
You take the
ones in back!
618
01:11:21,674 --> 01:11:23,300
Put the gun right down
on the floorboard.
619
01:11:25,448 --> 01:11:25,970
Now!
620
01:11:30,808 --> 01:11:31,329
Out.
621
01:11:33,143 --> 01:11:34,520
- C'mon. get out!
- Out!
622
01:11:35,124 --> 01:11:35,646
C'mon!
623
01:11:36,188 --> 01:11:36,689
C'mon.
624
01:11:42,695 --> 01:11:43,821
You son of a bitch!
625
01:11:59,628 --> 01:12:02,214
Miss Parker, I want Tani.
Right now, so do I!
626
01:12:04,883 --> 01:12:05,968
- Get inside.
- Come on. Come on.
627
01:12:09,263 --> 01:12:10,848
Take them to the
fort outside Medina.
628
01:12:11,557 --> 01:12:12,766
I'll talk to Klimenko.
629
01:12:12,766 --> 01:12:14,059
I'll do.
Get in the truck.
630
01:12:39,668 --> 01:12:40,189
Denny...
631
01:12:53,057 --> 01:12:54,308
What's wrong?
Why's he crying?
632
01:12:54,975 --> 01:12:57,728
The boys are just frightened.
I'm trying to calm them.
633
01:13:11,366 --> 01:13:13,160
Oh, my God,
I think he's gonna be sick.
634
01:13:18,082 --> 01:13:18,624
Get off!
635
01:13:24,296 --> 01:13:24,817
Hey!
636
01:13:26,548 --> 01:13:28,008
Get after him, you fool!
637
01:14:03,877 --> 01:14:05,796
I'm sorry, I'm sorry.
There's a guy chasing me.
638
01:15:22,122 --> 01:15:22,831
They're coming.
639
01:15:23,728 --> 01:15:25,500
Ah, Dr. Tani.
640
01:15:27,336 --> 01:15:30,297
I should like to know what
you can tell me about this.
641
01:15:31,757 --> 01:15:32,424
Nothing.
642
01:15:33,091 --> 01:15:33,613
Nothing.
643
01:15:34,134 --> 01:15:36,553
You checked out of
your room at the hotel.
644
01:15:36,929 --> 01:15:37,846
A window was smashed.
645
01:15:38,680 --> 01:15:39,723
I paid for them.
646
01:15:41,058 --> 01:15:43,560
There are a number of bodies at
the morgue you might look at.
647
01:15:44,853 --> 01:15:45,729
I wouldn't know them.
648
01:15:46,480 --> 01:15:47,564
You wouldn't know them.
649
01:15:49,107 --> 01:15:50,984
Where are your
children, Dr. Tani?
650
01:15:56,552 --> 01:15:57,366
Are you all right, Brian?
651
01:16:00,786 --> 01:16:02,329
What did you tell to the police?
652
01:16:02,746 --> 01:16:03,330
Nothing.
653
01:16:03,830 --> 01:16:05,874
I didn't want to tell them anything
until I talked to you.
654
01:16:06,750 --> 01:16:07,417
You did right.
655
01:16:09,086 --> 01:16:11,171
Do you know where Denny
and Patricia are?
656
01:16:11,630 --> 01:16:11,964
Yes.
657
01:16:33,860 --> 01:16:34,611
What he say?
658
01:16:36,113 --> 01:16:37,739
He says he has to
go to the bathroom.
659
01:16:38,323 --> 01:16:40,242
Huh! It's not the first time
you wet your pants.
660
01:16:40,242 --> 01:16:41,076
Now come on.
661
01:16:43,245 --> 01:16:45,205
You stay right there.
I wasn't gonna jump!
662
01:17:03,056 --> 01:17:03,849
What was that?
663
01:17:19,698 --> 01:17:20,824
Ha! Too skinny.
664
01:17:45,223 --> 01:17:47,309
There's a landing
over by the west end.
665
01:17:48,643 --> 01:17:50,645
Hey! Somebody's thinking!
666
01:18:11,646 --> 01:18:13,877
What were you doing?!
You're nothing but trouble.
667
01:18:59,589 --> 01:19:01,258
Last time!
You understand that?
668
01:19:03,218 --> 01:19:03,739
Shut up!
669
01:19:26,345 --> 01:19:26,867
Vigo?
670
01:19:29,724 --> 01:19:30,245
Vigo!
671
01:19:36,605 --> 01:19:37,127
Vigo!
672
01:19:39,463 --> 01:19:40,297
That way.
673
01:19:59,483 --> 01:20:00,942
Don't move, Denny.
674
01:20:24,299 --> 01:20:25,008
Where's Denny?
675
01:20:25,008 --> 01:20:26,510
He's right here.
He's okay.
676
01:20:26,885 --> 01:20:28,845
We've got the boat.
We're going out here - come on.
677
01:21:06,258 --> 01:21:06,779
Igor!
678
01:21:08,489 --> 01:21:09,010
Shit!
679
01:22:01,271 --> 01:22:01,792
Hey!
680
01:25:09,333 --> 01:25:11,460
May we request that
to clear passports.
681
01:25:11,460 --> 01:25:15,339
please proceed to Gate
Two at departure lounge.
682
01:25:15,464 --> 01:25:17,633
Dad, when are you
coming to Rome?
683
01:25:18,258 --> 01:25:18,780
Soon.
684
01:25:19,426 --> 01:25:20,511
Make it quick.
685
01:25:28,456 --> 01:25:30,771
Come on. You can help me
brush up my Japanese.
686
01:25:31,146 --> 01:25:33,982
We'd better. You have
a terrible New York accent.
687
01:25:54,795 --> 01:25:56,088
I spoke to Dean.
688
01:25:57,047 --> 01:25:57,840
We're off the hook.
689
01:25:59,091 --> 01:26:00,384
Where do you want to go now?
690
01:26:01,468 --> 01:26:04,450
- I want to scout out the Gorky.
- Okay. I can arrange that.
691
01:26:11,478 --> 01:26:12,312
Guess who's here.
692
01:26:30,747 --> 01:26:32,249
You didn't have to
walk through that gate.
693
01:26:32,958 --> 01:26:35,460
Priests all over the world are
putting their lives on the line.
694
01:26:35,460 --> 01:26:37,588
I've served my time running
away. That's over.
695
01:26:38,964 --> 01:26:40,674
I haven't verified all these men!
696
01:26:41,300 --> 01:26:43,552
If you want to get
underway at 2200 hours,
697
01:26:44,386 --> 01:26:46,513
then you'll need all
these men. All of them!
698
01:26:46,722 --> 01:26:48,682
All right, all right.
But it's your responsibility.
699
01:26:49,975 --> 01:26:50,934
Come on, lads.
700
01:27:06,408 --> 01:27:09,578
If they're sailing tonight,
Rapid Angel has to be on board.
701
01:27:09,578 --> 01:27:10,662
There isn't time.
702
01:27:11,747 --> 01:27:12,789
We will make time.
703
01:27:13,290 --> 01:27:14,875
I will check the captain's cabin.
704
01:27:15,709 --> 01:27:17,502
You do your best to
slow them down.
705
01:27:17,711 --> 01:27:19,546
I'll take a look at the
navigation circuitry.
706
01:28:03,090 --> 01:28:04,883
What are you doing here?
Put your hands up!
707
01:28:13,976 --> 01:28:15,894
Somebody'll find him and
they'll know we're here.
708
01:28:16,812 --> 01:28:17,813
No, they won't.
709
01:28:44,506 --> 01:28:46,425
- They're gonna find him.
- Not till morning.
710
01:28:56,476 --> 01:28:57,227
Where to now?
711
01:28:57,728 --> 01:28:58,687
I will leave you here.
712
01:28:59,730 --> 01:29:03,275
Tell Lino to be in the harbor
after 2030 hours.
713
01:29:03,275 --> 01:29:04,359
And me?
714
01:29:04,735 --> 01:29:05,777
You have done enough.
715
01:29:06,278 --> 01:29:09,114
You can't take on Klimenko and
all his people by yourself.
716
01:29:09,531 --> 01:29:11,199
It calls for speed and timing.
717
01:29:12,221 --> 01:29:12,993
One person-
718
01:29:13,827 --> 01:29:16,747
-only one margin
for error. Two people...
719
01:29:17,414 --> 01:29:19,124
There must be something
I could do.
720
01:30:55,387 --> 01:30:57,430
We'll be getting under way
in ten minutes.
721
01:30:58,932 --> 01:31:00,100
I want no delays.
722
01:31:15,428 --> 01:31:17,200
- We are ready, we're ready
- Okay.
723
01:31:17,200 --> 01:31:18,451
Ready for sea, Captain.
724
01:31:28,503 --> 01:31:29,963
Prepare to cast off!
725
01:31:30,797 --> 01:31:31,673
Casting off!
726
01:31:32,215 --> 01:31:34,176
Prepare to cast off!
727
01:31:44,582 --> 01:31:48,148
All engines start. Commence
sweeping. Power all units.
728
01:31:49,524 --> 01:31:52,235
- There's a malfunction, sir.
- I report the same, sir.
729
01:31:53,028 --> 01:31:53,695
Something's wrong.
730
01:31:54,863 --> 01:31:55,906
Check on it - now.
731
01:31:56,198 --> 01:31:57,032
You go check below.
732
01:31:58,783 --> 01:32:00,869
Have electronics and
communications officer to the bridge.
733
01:32:29,105 --> 01:32:31,024
All communications and
navigational circuits.
734
01:32:32,234 --> 01:32:34,569
Tell the port authority there's
a delay of ten minutes.
735
01:32:34,569 --> 01:32:35,028
Yes, sir.
736
01:32:44,246 --> 01:32:46,081
Captain. Give me the key to your cabin.
737
01:32:46,665 --> 01:32:48,750
Your package is
perfectly safe!
738
01:32:48,750 --> 01:32:49,709
The key!
739
01:33:01,137 --> 01:33:01,888
Yes, sir!
740
01:33:02,681 --> 01:33:03,265
Yes, sir.
741
01:33:05,725 --> 01:33:06,559
How bad is it?
742
01:33:06,935 --> 01:33:08,895
There's been sabotage to our
navigation equipment.
743
01:33:09,437 --> 01:33:11,398
I've informed the port authority,
that we cannot leave.
744
01:33:11,398 --> 01:33:12,399
We must go!
745
01:33:14,150 --> 01:33:15,986
This'll take 10 to 12 hours for repairs.
746
01:33:15,986 --> 01:33:19,239
We can steer manually.
You have magnetic compasses.
747
01:33:23,159 --> 01:33:24,786
- It's impossible.
- Impossible?!
748
01:33:25,912 --> 01:33:27,998
Captain, I have seen
governments fall...
749
01:33:28,456 --> 01:33:29,958
nuclear weapons vanish...
750
01:33:30,709 --> 01:33:33,503
...and captains disappear at sea.
751
01:33:34,108 --> 01:33:36,089
There's nothing impossible.
752
01:33:44,597 --> 01:33:45,974
Colonel, have you
lost your mind!?
753
01:34:13,418 --> 01:34:14,044
Cut the power!
754
01:34:17,088 --> 01:34:17,610
Andrei?
755
01:34:21,634 --> 01:34:22,635
Let's leave it all.
756
01:34:54,959 --> 01:34:55,794
Look what I got!
757
01:35:00,632 --> 01:35:01,800
Stay where you are!
758
01:35:03,551 --> 01:35:04,594
Don't shoot. Don't move!
759
01:35:05,011 --> 01:35:05,532
Ken!
760
01:35:12,602 --> 01:35:13,937
What's going on? Kill them!
761
01:35:19,672 --> 01:35:20,193
Hah!
762
01:37:16,872 --> 01:37:17,393
Andrei!
763
01:37:35,912 --> 01:37:36,746
I'll pack it to blow!
764
01:38:15,368 --> 01:38:16,828
Natasha! Jump!
765
01:38:17,579 --> 01:38:18,371
Get away!
766
01:38:19,789 --> 01:38:20,446
Jump now!
767
01:38:20,582 --> 01:38:21,207
Jump!
768
01:38:33,198 --> 01:38:33,720
Andrei?
769
01:38:38,433 --> 01:38:38,954
Andrei!
770
01:38:45,648 --> 01:38:47,692
No! No!
771
01:39:23,394 --> 01:39:25,647
It's loaded.
One hundred per cent.
772
01:39:40,828 --> 01:39:41,663
Swim, now.
773
01:39:42,413 --> 01:39:43,122
To the boat.
774
01:40:32,463 --> 01:40:33,923
We meet again, Dr Tani.
775
01:40:36,926 --> 01:40:39,345
I take it your research project
is completed.
776
01:40:39,908 --> 01:40:40,513
Quite.
777
01:40:41,347 --> 01:40:43,975
Then may I suggest that
you leave these islands
778
01:40:43,975 --> 01:40:45,852
by your very first opportunity?
779
01:40:46,436 --> 01:40:47,812
As you say, Inspector.
55423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.