All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:03,882 Previously, on Billy the Kid. 2 00:00:03,924 --> 00:00:06,644 Gentlemen, I'm here to ensure the safety 3 00:00:06,686 --> 00:00:08,326 of the women and children. 4 00:00:08,368 --> 00:00:11,129 I'm warning all of you to go home, now! 5 00:00:11,171 --> 00:00:12,891 Why don't we try and leave; get out of Lincoln? 6 00:00:12,933 --> 00:00:14,532 Charlie, we're not runnin' again. 7 00:00:14,574 --> 00:00:17,695 If Dudley sticks to his word and stays neutral, 8 00:00:17,737 --> 00:00:19,337 we may get escorted out of here. 9 00:00:19,379 --> 00:00:22,540 They're not comin' out. So, we need to get them out. 10 00:00:22,582 --> 00:00:24,142 Riley's up to something. 11 00:00:24,184 --> 00:00:26,704 We burn them out. 12 00:00:26,746 --> 00:00:30,588 Set fire to the house and they'll come squealin'. 13 00:00:30,630 --> 00:00:31,910 Burn it down! 14 00:00:42,082 --> 00:00:43,601 You're supposed to be neutral. 15 00:00:43,643 --> 00:00:45,683 You're not supposed to take sides. Let us pass! 16 00:00:45,725 --> 00:00:46,885 No! 17 00:00:50,770 --> 00:00:52,690 We have to do something. 18 00:00:52,732 --> 00:00:54,052 What else could we possibly do? 19 00:00:54,094 --> 00:00:55,733 I'm going to Colonel Dudley. I'm going to ask him 20 00:00:55,775 --> 00:00:56,814 to stop this madness. 21 00:00:56,856 --> 00:00:58,376 Are you out of your mind? 22 00:00:58,418 --> 00:00:59,978 He's hand in glove with Riley. 23 00:01:00,020 --> 00:01:03,501 I've already told you. I will not interfere on your behalf. 24 00:01:03,543 --> 00:01:06,424 Mr. Catron is actually very concerned, Mr. Riley. 25 00:01:06,466 --> 00:01:08,466 Now with the reputation as a murder capital, 26 00:01:08,508 --> 00:01:10,588 as a lawless outlaw infested place, 27 00:01:10,630 --> 00:01:12,871 who is going to invest their money in Lincoln County? 28 00:01:12,913 --> 00:01:14,512 Billy ain't ever gonna surrender. 29 00:01:14,554 --> 00:01:17,595 Well, that's crazy! That makes no sense, Jesse. 30 00:01:17,637 --> 00:01:20,758 Why don't you ever get it, Riley? 31 00:01:20,800 --> 00:01:23,081 You're talking about Billy the Kid! 32 00:01:23,123 --> 00:01:25,203 Billy the fuckin' Kid! 33 00:01:26,886 --> 00:01:29,367 He is different... 34 00:01:29,409 --> 00:01:31,249 ...from you, 35 00:01:31,291 --> 00:01:32,450 and he is different from me. 36 00:01:35,936 --> 00:01:38,536 Sheriff, I had not thought to see 37 00:01:38,578 --> 00:01:40,098 so many lives undone. 38 00:01:40,140 --> 00:01:42,620 That has been the way of it here in Lincoln. 39 00:01:42,662 --> 00:01:45,423 But the fact remains that you let Billy the Kid escape. 40 00:01:45,465 --> 00:01:48,426 Sheriff, I strongly advise you 41 00:01:48,468 --> 00:01:50,668 to hunt him down 42 00:01:50,710 --> 00:01:52,670 and remove him, forever, 43 00:01:52,712 --> 00:01:55,235 from the American imagination. 44 00:02:01,921 --> 00:02:03,923 Sheriff! 45 00:02:04,244 --> 00:02:06,925 Mr. Riley. What can I do for you? 46 00:02:06,967 --> 00:02:08,646 Have you heard the news? 47 00:02:08,688 --> 00:02:09,887 What news is that? 48 00:02:09,929 --> 00:02:11,169 The news of Governor Axtell 49 00:02:11,211 --> 00:02:13,131 having been removed from office. 50 00:02:13,173 --> 00:02:15,573 Apparently, it's the result of an investigation 51 00:02:15,615 --> 00:02:17,535 by one Mr. Warren Angel 52 00:02:17,577 --> 00:02:19,577 and that we've already a new governor. 53 00:02:19,619 --> 00:02:21,219 His name is Lew Wallace. 54 00:02:21,261 --> 00:02:22,981 He's offering a general amnesty 55 00:02:23,023 --> 00:02:25,823 to just about everyone guilty of crimes during the War, 56 00:02:25,865 --> 00:02:28,987 so long as they are willing to hand over their guns 57 00:02:29,029 --> 00:02:31,351 and renounce all forms of violence. 58 00:02:31,992 --> 00:02:33,551 Yeah, sure. 59 00:02:33,593 --> 00:02:35,633 We know that's gonna work. Right? 60 00:02:35,675 --> 00:02:37,195 The amnesty doesn't apply to those 61 00:02:37,237 --> 00:02:39,557 already indicted for murder. 62 00:02:39,599 --> 00:02:41,839 I myself have been tasked with forming a posse 63 00:02:41,881 --> 00:02:46,084 to hunt down the worst and most violent gunslingers 64 00:02:46,126 --> 00:02:47,645 on both sides of the conflict. 65 00:02:47,687 --> 00:02:49,087 Well you know 66 00:02:49,129 --> 00:02:51,529 who you've got to find, Sheriff. 67 00:02:51,571 --> 00:02:53,091 It's the Kid! 68 00:02:53,133 --> 00:02:55,053 He's behind almost half the shootings. 69 00:02:55,095 --> 00:02:57,815 You stop him, you stop the killing. 70 00:02:57,857 --> 00:03:00,938 Oh, I am holding warrants for the arrest of Billy the Kid. 71 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 Good. 72 00:03:02,022 --> 00:03:03,701 But also Jesse Evans 73 00:03:03,743 --> 00:03:05,745 and members of the Seven Rivers Gang. 74 00:03:07,107 --> 00:03:09,107 I'm not here to take sides. 75 00:03:18,238 --> 00:03:22,280 We know that you and the Kid were uh, friends. 76 00:03:22,322 --> 00:03:24,764 That might explain why you're soft on him... 77 00:03:25,965 --> 00:03:27,967 Sheriff. 78 00:03:31,731 --> 00:03:33,733 Good day. 79 00:04:46,806 --> 00:04:48,808 Y'all might want to look at this. 80 00:04:50,490 --> 00:04:53,891 Recently installed State Governor, Lew Wallace, 81 00:04:53,933 --> 00:04:57,495 set to travel to Lincoln County to offer a general amnesty 82 00:04:57,537 --> 00:05:00,298 to all involved in the recent Lincoln County War, 83 00:05:00,340 --> 00:05:03,901 if they give up their guns and renounce violence. 84 00:05:03,943 --> 00:05:07,064 The most infamous character involved in the war 85 00:05:07,106 --> 00:05:09,108 is the outlaw Billy the Kid. 86 00:05:10,630 --> 00:05:12,150 If they're offering us a pardon, 87 00:05:12,192 --> 00:05:13,471 I think that's a pretty good deal. 88 00:05:13,513 --> 00:05:15,673 Look, we don't know anything about this new... 89 00:05:15,715 --> 00:05:17,757 Governor Wallace, okay? 90 00:05:21,040 --> 00:05:22,520 He may be our best chance, 91 00:05:22,562 --> 00:05:24,564 but we have to tread carefully. 92 00:05:32,532 --> 00:05:34,412 What are we going to do? 93 00:05:34,454 --> 00:05:36,494 Garrett's gonna come looking for us. 94 00:05:36,536 --> 00:05:39,619 We need to lay low. See what this new governor does. 95 00:05:41,221 --> 00:05:43,621 If you need to go to Mexico to be with your family, 96 00:05:43,663 --> 00:05:45,665 I understand. 97 00:05:46,386 --> 00:05:48,226 No, I choose to stay with you 98 00:05:48,268 --> 00:05:50,510 and fight if I have to. 99 00:05:51,511 --> 00:05:53,513 Okay. 100 00:05:55,074 --> 00:05:56,514 Take this. 101 00:05:56,556 --> 00:05:58,558 Look after yourself, okay? 102 00:06:02,842 --> 00:06:04,844 We'll be home soon. 103 00:06:14,133 --> 00:06:16,135 I love you. 104 00:06:17,337 --> 00:06:20,778 Billy, it's always gonna be like this. 105 00:06:20,820 --> 00:06:23,861 We're always gonna be hunted and hounded. 106 00:06:23,903 --> 00:06:26,063 We're never gonna get free. Not around here. 107 00:06:26,105 --> 00:06:28,107 Not until somethin' changes. 108 00:06:29,229 --> 00:06:31,231 I know, George. 109 00:06:35,795 --> 00:06:39,557 All right, boys, it's a day's ride to Las Tablas. 110 00:06:39,599 --> 00:06:43,481 Juan Patron's friend is waitin' us, let's go. Git up. 111 00:06:43,523 --> 00:06:45,283 Come on. Let's go. 112 00:07:24,083 --> 00:07:26,284 Hola. 113 00:07:26,326 --> 00:07:27,365 Hola, Seรฑor. 114 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 Gracias. 115 00:08:38,958 --> 00:08:40,638 Some kinda party. 116 00:08:44,844 --> 00:08:46,846 Billy. 117 00:08:48,528 --> 00:08:49,767 Billy. 118 00:09:14,914 --> 00:09:16,514 Hola, Sheriff. 119 00:09:16,556 --> 00:09:19,677 Mornin'. You the mayor of this place? 120 00:09:19,719 --> 00:09:21,078 Si, seรฑor. 121 00:09:21,120 --> 00:09:23,280 We heard that Billy the Kid came through this way. 122 00:09:23,322 --> 00:09:24,962 Billy the Kid and his gang. 123 00:09:27,166 --> 00:09:29,887 No entiendo... 124 00:09:29,929 --> 00:09:34,133 Billy the Kid! He was here. Yes? Yes? 125 00:09:36,656 --> 00:09:38,658 Seรฑor, you're wrong. 126 00:09:39,298 --> 00:09:41,300 I'm wrong. 127 00:09:46,225 --> 00:09:48,227 You hiding 'em? 128 00:09:51,911 --> 00:09:53,511 No comprendo... 129 00:09:53,553 --> 00:09:55,192 Me no... me no English. 130 00:09:55,234 --> 00:09:58,397 No English. I though so. 131 00:10:04,123 --> 00:10:06,205 Anyone here speak English? 132 00:10:08,047 --> 00:10:10,049 Do you speak English? 133 00:10:11,170 --> 00:10:13,172 Okay. 134 00:10:19,298 --> 00:10:21,340 Was Billy the Kid here last night? 135 00:10:23,743 --> 00:10:25,463 No, Seรฑor. 136 00:10:25,505 --> 00:10:27,024 You didn't see him? 137 00:10:27,066 --> 00:10:28,105 No, Seรฑor. 138 00:10:28,147 --> 00:10:30,149 -No? -No. 139 00:10:31,831 --> 00:10:34,472 If you tell me the truth... 140 00:10:34,514 --> 00:10:39,036 If you tell me which direction Billy the Kid took off at, 141 00:10:39,078 --> 00:10:41,080 you can have all of this money. 142 00:10:41,961 --> 00:10:45,485 Don't look at him. Look at me. Don't look at him. Look at me. 143 00:10:46,365 --> 00:10:48,367 It's a lot of money. 144 00:10:48,688 --> 00:10:50,568 You could buy anything you want. 145 00:10:50,610 --> 00:10:52,850 Anything you want. 146 00:10:52,892 --> 00:10:54,894 Anything you want. 147 00:10:58,217 --> 00:10:59,737 I don't know. 148 00:10:59,779 --> 00:11:01,781 I never saw him. 149 00:11:02,101 --> 00:11:04,103 I wish I did. 150 00:11:08,908 --> 00:11:10,910 Okay. 151 00:11:19,038 --> 00:11:21,040 All right. 152 00:11:24,804 --> 00:11:26,806 Boys... 153 00:11:28,207 --> 00:11:30,209 Let's go. 154 00:11:35,855 --> 00:11:37,857 -Adios, amigo. -Hyah! 155 00:11:38,818 --> 00:11:40,820 Hyah! 156 00:11:56,796 --> 00:11:58,756 You think they gonna catch up to us again? 157 00:11:58,798 --> 00:12:00,437 Probably, so I'll draw Pat out, 158 00:12:00,479 --> 00:12:01,639 y'all head back to Lincoln. 159 00:12:01,681 --> 00:12:03,400 So we split up. As soon as we lose 'em, 160 00:12:03,442 --> 00:12:05,362 we meet back at Charlie's farm, okay? 161 00:12:05,404 --> 00:12:06,443 Let's go. 162 00:12:20,499 --> 00:12:23,022 Easy. Whoa! 163 00:12:26,545 --> 00:12:27,585 Hola, Seรฑora McSween. 164 00:12:27,627 --> 00:12:30,107 Hola, Juan. May I introduce you 165 00:12:30,149 --> 00:12:32,670 Mr. Huston Chapman from Las Vegas. 166 00:12:32,712 --> 00:12:34,714 Mr. Chapman is a lawyer. 167 00:12:36,075 --> 00:12:38,836 I have hired him to prepare a case against John Riley 168 00:12:38,878 --> 00:12:40,437 for the murder of my husband. 169 00:12:40,479 --> 00:12:42,800 Seรฑor, welcome. 170 00:12:42,842 --> 00:12:44,682 You can stay at my house as long as you need, 171 00:12:44,724 --> 00:12:46,964 as our guest. 172 00:12:47,006 --> 00:12:48,846 I'm extremely grateful to you, Mr. Patron. 173 00:12:48,888 --> 00:12:50,890 Por favor. 174 00:12:51,891 --> 00:12:53,090 -Careful with that. -Please, this way. 175 00:12:53,132 --> 00:12:54,411 Thank you. 176 00:12:54,453 --> 00:12:55,372 How are you? 177 00:12:55,414 --> 00:12:57,416 I'm well, thank you. 178 00:13:29,889 --> 00:13:31,891 What you got there, boy? 179 00:13:33,052 --> 00:13:35,334 Oh, you got a big 'ol burr there. 180 00:13:41,781 --> 00:13:43,783 Just a little further. 181 00:13:45,544 --> 00:13:48,227 I know there's an old military post around here somewhere. 182 00:13:49,348 --> 00:13:51,350 I just gotta find it. 183 00:13:54,513 --> 00:13:56,515 Come on. 184 00:13:57,076 --> 00:13:59,078 Let's go. 185 00:16:02,521 --> 00:16:04,361 It's him, all right. 186 00:16:04,403 --> 00:16:06,405 We finally got him. 187 00:16:07,606 --> 00:16:09,608 Stay quiet. 188 00:16:10,369 --> 00:16:12,371 Let's go. 189 00:16:52,731 --> 00:16:53,811 Get him, boys! 190 00:16:53,853 --> 00:16:55,132 Come on! 191 00:16:55,174 --> 00:16:56,373 God damn it! 192 00:16:58,057 --> 00:17:00,217 Come on. Get him! 193 00:17:00,259 --> 00:17:02,261 He's gettin' away! 194 00:17:03,903 --> 00:17:05,905 You all right? 195 00:17:08,227 --> 00:17:10,229 Damn it! 196 00:17:12,912 --> 00:17:14,994 I don't trust this new Governor. 197 00:17:16,155 --> 00:17:17,234 Governor Wallace? 198 00:17:17,276 --> 00:17:18,755 Yeah. 199 00:17:18,797 --> 00:17:20,197 They sacked Axtell. 200 00:17:20,239 --> 00:17:21,558 They'll try to get rid of me next. 201 00:17:21,600 --> 00:17:24,041 It's part of a conspiracy. 202 00:17:24,083 --> 00:17:26,085 And Wallace is part of it. 203 00:17:28,848 --> 00:17:31,768 The next thing you know, they'll close down the House. 204 00:17:31,810 --> 00:17:34,611 They'll go after my interests. 205 00:17:34,653 --> 00:17:37,216 The General pardon is just a part of the plan. 206 00:17:40,139 --> 00:17:42,141 You understand? 207 00:17:42,942 --> 00:17:45,262 Well, sir, I can see that if he pardons Billy 208 00:17:45,304 --> 00:17:48,505 and the Regulators, then he's more or less 209 00:17:48,547 --> 00:17:49,706 chosen sides. 210 00:17:49,748 --> 00:17:51,750 He's isolating the House. 211 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 So, where's the Kid? 212 00:17:55,114 --> 00:17:56,673 No one knows, sir. 213 00:17:59,318 --> 00:18:01,198 They say he killed a couple of the Sheriff's deputies 214 00:18:01,240 --> 00:18:03,762 who were out looking for him, and, um... 215 00:18:06,325 --> 00:18:08,367 Well, that he's on the loose... 216 00:18:09,128 --> 00:18:11,248 somewhere. 217 00:18:11,290 --> 00:18:12,649 If there's to be peace between the sides, 218 00:18:12,691 --> 00:18:14,813 it's got to be on our terms, not Wallace's. 219 00:18:16,255 --> 00:18:17,494 Riley'll do whatever we tell him to. 220 00:18:17,536 --> 00:18:19,416 He's got no choice. 221 00:18:19,458 --> 00:18:21,698 But the Kid, the Kid has to want to come in 222 00:18:21,740 --> 00:18:24,183 from the cold. He's on the run and wanted for murder. 223 00:18:24,583 --> 00:18:26,263 Look, 224 00:18:26,305 --> 00:18:28,307 I've been thinkin'. 225 00:18:29,148 --> 00:18:30,387 If we can fix it 226 00:18:30,429 --> 00:18:32,269 that the House and the Regulators come together 227 00:18:32,311 --> 00:18:35,392 and make peace between themselves, 228 00:18:35,434 --> 00:18:37,354 then Wallace will stay out of Lincoln 229 00:18:37,396 --> 00:18:39,398 and out of our business. 230 00:18:40,839 --> 00:18:43,120 Sounds very good, sir. 231 00:18:43,162 --> 00:18:45,963 There has to be someone who can reach out to the Kid? 232 00:18:46,005 --> 00:18:47,804 Guarantee that, if he comes in to parley, 233 00:18:47,846 --> 00:18:49,366 he isn't going to get killed. 234 00:18:49,408 --> 00:18:51,410 Can you find that person? 235 00:18:53,212 --> 00:18:54,851 Yes, I can. 236 00:18:54,893 --> 00:18:56,934 Good. 237 00:18:56,976 --> 00:18:58,375 Get into Lincoln right away. 238 00:18:58,417 --> 00:19:00,419 Yes, Mr. Catron. 239 00:19:03,942 --> 00:19:07,426 Oh Walz, how's my daughter? 240 00:19:12,311 --> 00:19:14,313 She's fine. 241 00:19:14,873 --> 00:19:16,633 Hmm. 242 00:19:16,675 --> 00:19:19,076 Thank you, Mr. Catron. 243 00:19:19,118 --> 00:19:21,598 Why isn't she pregnant? I want grandkids. 244 00:19:21,640 --> 00:19:23,642 Is it her fault or yours? 245 00:19:24,283 --> 00:19:26,285 We're trying. 246 00:19:26,805 --> 00:19:29,006 Maybe you're firing blanks. 247 00:19:29,048 --> 00:19:31,050 You know what I mean? 248 00:19:35,334 --> 00:19:37,336 Hmm. 249 00:20:05,044 --> 00:20:06,323 Hey. Thank you. 250 00:20:06,365 --> 00:20:08,367 There's a letter for you. 251 00:20:09,648 --> 00:20:11,650 A letter from who? 252 00:20:12,331 --> 00:20:14,333 Jesse. 253 00:20:30,469 --> 00:20:32,471 What's it say? 254 00:20:37,356 --> 00:20:40,038 It says Riley and the House want to make peace. 255 00:20:41,520 --> 00:20:43,880 They want us to meet in the centre of town, 256 00:20:43,922 --> 00:20:47,084 no officials present, just this man named Edgar Walz 257 00:20:47,126 --> 00:20:49,846 who works for Thomas Catron. 258 00:20:49,888 --> 00:20:53,170 He's gonna lay out the terms of the treaty. 259 00:20:53,212 --> 00:20:55,692 What do you think? 260 00:20:55,734 --> 00:20:58,255 I mean, they'd have to guarantee our safety in Lincoln. 261 00:20:58,297 --> 00:21:00,577 That's a long shot. 262 00:21:00,619 --> 00:21:02,621 It sure is. 263 00:21:04,383 --> 00:21:06,745 Unless they're afraid of Governor Wallace. 264 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 He's willing to come in... 265 00:21:17,556 --> 00:21:19,836 as long as we can guarantee his safety. 266 00:21:19,878 --> 00:21:22,119 Hmm. 267 00:21:22,161 --> 00:21:24,163 That's good. 268 00:21:24,723 --> 00:21:26,243 We've got the boy on the run. 269 00:21:26,285 --> 00:21:28,485 He's desperate, that's why he's willing to talk about 270 00:21:28,527 --> 00:21:30,527 peace and pardons. 271 00:21:30,569 --> 00:21:33,330 I say we let him twist in the wind. 272 00:21:33,372 --> 00:21:35,774 You really are not that smart, are you? 273 00:21:37,536 --> 00:21:38,975 Of course we should meet the man 274 00:21:39,017 --> 00:21:42,139 who's the biggest danger to us all, as soon as possible. 275 00:21:42,181 --> 00:21:45,021 Now Jesse, write back to him. 276 00:21:45,063 --> 00:21:47,384 Tell him that the meeting will go through 277 00:21:47,426 --> 00:21:51,067 and that his safety is in fact guaranteed. 278 00:21:51,109 --> 00:21:53,110 And that it has to be soon, 279 00:21:53,152 --> 00:21:55,554 or this new Governor's going to wreck our plans. 280 00:21:58,837 --> 00:22:01,720 I've told you before, Riley, 281 00:22:02,521 --> 00:22:04,523 this war has got to end. 282 00:22:05,404 --> 00:22:08,767 It's ruining every business in Lincoln... including yours. 283 00:22:11,210 --> 00:22:13,089 Jesse. 284 00:22:43,402 --> 00:22:46,443 Gentlemen, good evening. 285 00:22:46,485 --> 00:22:48,325 My name is Edgar Walz and I represent 286 00:22:48,367 --> 00:22:50,567 the business interests of Mr. Thomas Catron, 287 00:22:50,609 --> 00:22:54,531 of whom by now, you must have surely heard. 288 00:22:54,573 --> 00:22:59,296 We are here to make peace. So, may I ask you to kindly 289 00:22:59,338 --> 00:23:02,339 leave your, um, guns and other weapons 290 00:23:02,381 --> 00:23:04,060 just over there 291 00:23:04,102 --> 00:23:06,863 before we go out to our meeting in the street? 292 00:23:06,905 --> 00:23:08,905 What about the other side? 293 00:23:08,947 --> 00:23:12,148 Well, I have made the same request to them. 294 00:23:12,190 --> 00:23:13,630 And I will not convene this meeting 295 00:23:13,672 --> 00:23:15,632 until all guns have been surrendered. 296 00:23:18,277 --> 00:23:20,279 You have my assurance. 297 00:23:49,948 --> 00:23:52,949 Thank you, gentlemen. 298 00:23:52,991 --> 00:23:56,595 Now, if you would be so kind to follow me, please. 299 00:24:19,778 --> 00:24:22,781 Gentlemen, please come closer. 300 00:24:23,982 --> 00:24:26,144 Listen, you all know why you're here. 301 00:24:27,225 --> 00:24:30,066 We've come to make peace. 302 00:24:30,108 --> 00:24:32,949 These are the terms of the peace treaty. 303 00:24:32,991 --> 00:24:35,914 Is everybody ready to listen? 304 00:24:37,195 --> 00:24:39,197 Good. 305 00:24:40,078 --> 00:24:42,198 This treaty states 306 00:24:42,240 --> 00:24:45,041 that no one on either side can kill anyone 307 00:24:45,083 --> 00:24:48,525 on the other side without withdrawing from this treaty; 308 00:24:48,567 --> 00:24:50,767 and that neither party will give evidence in 309 00:24:50,809 --> 00:24:53,492 a civil prosecution against the other. 310 00:24:55,253 --> 00:24:58,214 Also that both sides will render all possible aid 311 00:24:58,256 --> 00:25:01,540 in resisting the arrest of anyone on either side. 312 00:25:02,861 --> 00:25:04,661 And... 313 00:25:04,703 --> 00:25:07,826 Anyone who fails to live up to this agreement... 314 00:25:10,429 --> 00:25:12,431 ...will be executed. 315 00:25:18,877 --> 00:25:21,199 Does everyone agree with the terms? 316 00:25:22,040 --> 00:25:24,042 No other way. 317 00:25:25,764 --> 00:25:27,163 Good. 318 00:25:27,205 --> 00:25:30,008 Now, shake hands like you mean it. 319 00:25:32,811 --> 00:25:35,053 Well, fuck it, it's what we're here to do. 320 00:25:39,858 --> 00:25:41,860 Wasn't so hard, was it? 321 00:25:43,502 --> 00:25:46,583 This is good. We made peace! 322 00:25:46,625 --> 00:25:49,265 I say we celebrate! 323 00:26:09,287 --> 00:26:11,289 Hey! 324 00:26:16,935 --> 00:26:18,937 This is a good bit of fun. 325 00:26:19,778 --> 00:26:21,780 Sure. I just hope it lasts. 326 00:26:22,220 --> 00:26:25,464 Ah, you worry too much. 327 00:26:26,945 --> 00:26:27,864 You always did. 328 00:26:27,906 --> 00:26:29,908 And you never worry enough. 329 00:26:30,469 --> 00:26:33,109 Do you remember that girl 330 00:26:33,151 --> 00:26:35,031 we were both interested in, a while back? 331 00:26:35,073 --> 00:26:38,154 Sure. Barbara. 332 00:26:38,196 --> 00:26:39,396 Mmm. Yeah. 333 00:26:39,438 --> 00:26:42,160 I wonder where she's at right now. 334 00:26:44,443 --> 00:26:46,242 I dunno. 335 00:26:46,284 --> 00:26:49,406 Probably making her kids supper. 336 00:26:49,448 --> 00:26:51,207 Tuckin' 'em into bed. 337 00:26:51,249 --> 00:26:53,251 Hmm. 338 00:26:54,332 --> 00:26:56,773 You know, it feels like 100 years ago 339 00:26:56,815 --> 00:26:59,097 running cattle off the range. 340 00:27:02,100 --> 00:27:04,102 Those were some good times. 341 00:27:04,903 --> 00:27:06,905 They were somethin'. 342 00:27:09,988 --> 00:27:12,589 I guess nothing lasts. 343 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 Don't get sentimental on me now, Jesse. 344 00:27:19,197 --> 00:27:21,199 Ah... 345 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 See ya around, Kid. 346 00:27:32,210 --> 00:27:33,890 -Hey. -Whoa, whoa, whoa. 347 00:27:33,932 --> 00:27:35,974 -Hey, hey, hey, hey. -Watch yourself. 348 00:27:46,064 --> 00:27:48,066 No hard feelings, Kid. 349 00:27:50,709 --> 00:27:52,711 Just a few, Mr. Riley. 350 00:27:54,032 --> 00:27:56,272 Just a few. 351 00:28:01,560 --> 00:28:05,201 Give me a drink. Hey. Hey! 352 00:28:06,845 --> 00:28:08,845 You take care of that young man. 353 00:28:08,887 --> 00:28:11,007 -G'night boys. -Good night. 354 00:28:14,252 --> 00:28:16,452 Good night. 355 00:28:16,494 --> 00:28:18,496 Everyone! 356 00:28:18,897 --> 00:28:20,416 I want to treat y'all 357 00:28:20,458 --> 00:28:24,661 to an oyster supper at Callum's right now. 358 00:28:24,703 --> 00:28:26,663 Who's comin' with me? 359 00:28:28,627 --> 00:28:30,306 Let's go, everybody! 360 00:28:39,958 --> 00:28:40,997 Where's Riley? 361 00:28:51,570 --> 00:28:55,533 Oh, well, look who's comin'. 362 00:29:00,619 --> 00:29:03,381 -Hey. -That's Mrs. McSween's lawyer. 363 00:29:05,143 --> 00:29:07,145 What's your name? 364 00:29:07,706 --> 00:29:09,906 My name sir, is Chapman. 365 00:29:09,948 --> 00:29:11,548 That's right. 366 00:29:11,590 --> 00:29:12,909 You're that fancy lawyer 367 00:29:12,951 --> 00:29:14,953 that's tryin' to take us to court. 368 00:29:16,835 --> 00:29:18,595 I think you should dance. 369 00:29:24,522 --> 00:29:26,524 What the hell, Olinger? We made peace. 370 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 Kid's right. 371 00:29:33,331 --> 00:29:35,411 We made peace, everybody! 372 00:29:42,460 --> 00:29:44,462 Do you know who I am? 373 00:29:45,183 --> 00:29:46,823 You sir, are Mr. Riley. 374 00:29:46,865 --> 00:29:48,867 Say my name again. 375 00:29:50,508 --> 00:29:51,908 Riley. 376 00:29:51,950 --> 00:29:54,793 That's right, you fuckin' arsehole. 377 00:29:56,474 --> 00:29:58,434 Let me pass, sir. 378 00:29:58,476 --> 00:30:00,478 Riley, let him pass. 379 00:30:02,560 --> 00:30:04,562 Oh shit! 380 00:30:05,243 --> 00:30:08,685 Billy the Kid wants me to let him pass. 381 00:30:08,727 --> 00:30:10,729 Sir, let me go. 382 00:30:12,691 --> 00:30:14,731 No. 383 00:30:19,858 --> 00:30:21,860 Hmm. 384 00:30:23,662 --> 00:30:25,664 We gotta go, Tom. 385 00:30:27,906 --> 00:30:31,830 Well, boys, let's go get those oysters. 386 00:30:55,814 --> 00:30:58,294 -Governor Wallace. -Mr. Wortley, I assume? 387 00:30:58,336 --> 00:30:59,776 At your service, sir. 388 00:30:59,818 --> 00:31:01,377 This is your establishment. 389 00:31:01,419 --> 00:31:04,220 Wonderful. Take my bags please. 390 00:31:04,262 --> 00:31:06,264 Of course, sir. 391 00:31:08,386 --> 00:31:10,506 Pleasure. 392 00:31:10,548 --> 00:31:12,508 Colonel, 393 00:31:12,550 --> 00:31:13,910 ride up to Fort Stanton, 394 00:31:13,952 --> 00:31:15,631 tell Colonel Dudley I'd like to see him 395 00:31:15,673 --> 00:31:17,675 immediately please. Thank you. 396 00:31:39,818 --> 00:31:41,217 Governor. 397 00:31:41,259 --> 00:31:42,578 Colonel, at ease. 398 00:31:42,620 --> 00:31:44,622 Thank you. 399 00:31:46,945 --> 00:31:48,905 Colonel, 400 00:31:48,947 --> 00:31:50,226 is this your official report 401 00:31:50,268 --> 00:31:52,270 for the events that happened in Lincoln? 402 00:31:52,831 --> 00:31:54,833 Yes, sir. 403 00:31:55,433 --> 00:31:58,114 As you have no doubt ascertained from reading my report, 404 00:31:58,156 --> 00:32:01,477 the situation I faced at that time, was untenable. 405 00:32:01,519 --> 00:32:03,880 And it was with great reluctance 406 00:32:03,922 --> 00:32:06,282 and lack of any other lawful authority 407 00:32:06,324 --> 00:32:08,244 that I ordered my troops into Lincoln 408 00:32:08,286 --> 00:32:09,846 to restore order and to protect 409 00:32:09,888 --> 00:32:12,008 the women and children. 410 00:32:12,050 --> 00:32:14,170 Yes, Colonel. 411 00:32:14,212 --> 00:32:15,932 Did my predecessor, Governor Axtell, 412 00:32:15,974 --> 00:32:17,253 authorise your actions? 413 00:32:17,295 --> 00:32:19,497 He implied that I was doing the right thing. 414 00:32:23,021 --> 00:32:25,023 Colonel Dudley, 415 00:32:25,423 --> 00:32:27,784 you are hereby removed from your command, 416 00:32:27,826 --> 00:32:29,705 by the order of General MacDonald, 417 00:32:29,747 --> 00:32:31,749 effective immediately. 418 00:32:32,590 --> 00:32:35,351 I have reviewed the evidence, and I concur with his judgement, 419 00:32:35,393 --> 00:32:38,594 against all protocols in the name of the U.S. Army, 420 00:32:38,636 --> 00:32:40,877 you took sides in this dispute. 421 00:32:40,919 --> 00:32:42,558 You allowed the burning of that house, 422 00:32:42,600 --> 00:32:44,921 and you allowed the murder of McSween. 423 00:32:44,963 --> 00:32:46,965 It's disgraceful conduct. 424 00:32:50,528 --> 00:32:52,530 Good day, Colonel. 425 00:32:59,617 --> 00:33:01,619 Good day to you, sir. 426 00:33:14,752 --> 00:33:16,833 Come. 427 00:33:16,875 --> 00:33:18,877 Begging your pardon, Governor. 428 00:33:20,118 --> 00:33:22,038 I've taken the liberty of bringing you 429 00:33:22,080 --> 00:33:24,160 my finest whiskey. 430 00:33:24,202 --> 00:33:27,243 Thank you, Mr. Wortley. That's very kind of you. 431 00:33:27,285 --> 00:33:28,364 What's that letter? 432 00:33:28,406 --> 00:33:30,408 Someone just dropped it off for you, sir. 433 00:33:33,091 --> 00:33:35,093 Thank you, Mr. Wortley. 434 00:33:40,658 --> 00:33:42,258 Governor Wallace, 435 00:33:42,300 --> 00:33:44,821 I came to Lincoln to make peace, 436 00:33:44,863 --> 00:33:46,865 to lay aside my arms. 437 00:33:47,906 --> 00:33:52,188 But once again, the House has destroyed that peace. 438 00:33:52,230 --> 00:33:54,510 I hope that you are true to your word 439 00:33:54,552 --> 00:33:57,914 and that you really do want to help clean up Lincoln. 440 00:33:57,956 --> 00:34:00,316 Last night, I witnessed the murder of the lawyer 441 00:34:00,358 --> 00:34:03,799 Huston Chapman, and I can testify to the killers name. 442 00:34:03,841 --> 00:34:06,042 I have indictments against me for what happened 443 00:34:06,084 --> 00:34:07,844 in the Lincoln County war, 444 00:34:07,886 --> 00:34:10,286 and I fear that if I give myself up, 445 00:34:10,328 --> 00:34:12,688 my enemies will kill me. 446 00:34:12,730 --> 00:34:14,891 But if these indictments can be annulled, 447 00:34:14,933 --> 00:34:16,612 I will tell all. 448 00:34:16,654 --> 00:34:18,656 My name is Kid Antrim. 449 00:34:20,378 --> 00:34:22,380 Billy the Kid. 450 00:34:32,150 --> 00:34:34,390 Mr. Antrim... 451 00:34:34,432 --> 00:34:36,032 Proceed carefully into Lincoln 452 00:34:36,074 --> 00:34:39,075 and make your way to the old granary building. 453 00:34:39,117 --> 00:34:42,718 I have the authority to exempt you from prosecution, 454 00:34:42,760 --> 00:34:45,681 if you will testify to what you say that you know. 455 00:35:17,715 --> 00:35:19,717 Hello, Billy. 456 00:35:20,638 --> 00:35:22,838 Governor Wallace. 457 00:35:22,880 --> 00:35:26,204 Please, you can call me Lew. 458 00:35:27,285 --> 00:35:29,287 Why don't you have a seat? 459 00:35:43,221 --> 00:35:45,743 Billy, I have been very anxious to meet you. 460 00:35:47,425 --> 00:35:49,946 I have spoken to many people since my arrival here in town, 461 00:35:49,988 --> 00:35:52,908 many people. The Mexicans, the Anglos, 462 00:35:52,950 --> 00:35:54,590 they all speak very highly of you. 463 00:35:54,632 --> 00:35:57,395 They all testify to your integrity and your honesty. 464 00:36:00,758 --> 00:36:02,798 Billy, I'd like to offer you a pardon. 465 00:36:02,840 --> 00:36:05,041 Allow you to re-enter the ordinary world 466 00:36:05,083 --> 00:36:06,922 of law-abiding and decent citizens 467 00:36:06,964 --> 00:36:09,205 where I think your abilities, 468 00:36:09,247 --> 00:36:11,249 well, they will surely flourish. 469 00:36:14,692 --> 00:36:17,055 That all sounds very nice, sir. 470 00:36:19,017 --> 00:36:21,019 But how exactly is that possible? 471 00:36:24,142 --> 00:36:25,741 First, 472 00:36:25,783 --> 00:36:27,703 you just agree, you commit, 473 00:36:27,745 --> 00:36:29,747 to sticking around Lincoln. 474 00:36:31,749 --> 00:36:36,192 And you identify the killers of John H. Tunstall 475 00:36:36,234 --> 00:36:38,276 and the lawyer Huston Chapman. 476 00:36:39,877 --> 00:36:42,678 In exchange, I will pardon all your alleged offences 477 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 and I will ensure that you are not prosecuted 478 00:36:44,602 --> 00:36:46,604 for the murder of Sheriff Brady. 479 00:36:51,089 --> 00:36:53,091 Billy... 480 00:36:56,013 --> 00:36:58,096 I want you to have justice. 481 00:36:59,497 --> 00:37:01,937 And I want justice to be seen to be done. 482 00:37:01,979 --> 00:37:03,981 I am the governor, after all. 483 00:37:08,986 --> 00:37:10,988 Do we have an agreement, son? 484 00:37:26,364 --> 00:37:28,366 You have a deal, sir. 485 00:37:54,792 --> 00:37:56,794 William H. Bonney. 486 00:37:57,715 --> 00:37:59,717 You're under arrest. 487 00:38:00,478 --> 00:38:02,480 Put your guns down. 488 00:38:05,643 --> 00:38:07,645 Pat. 489 00:38:10,448 --> 00:38:12,648 I should have known you'd be here. 490 00:38:12,690 --> 00:38:14,692 I'm sorry, Kid. 491 00:38:16,013 --> 00:38:18,015 Let's go. 492 00:38:24,782 --> 00:38:26,182 Sheriff Garrett, 493 00:38:26,224 --> 00:38:28,904 that went much better than I expected. 494 00:38:28,946 --> 00:38:31,147 You and your men were excellent. Thank you. 495 00:38:31,189 --> 00:38:33,191 Thank you, Governor. 496 00:38:34,031 --> 00:38:35,231 Cheers. 497 00:38:35,273 --> 00:38:37,233 You and I have just arrested 498 00:38:37,275 --> 00:38:39,875 the most wanted man in all of America. 499 00:38:39,917 --> 00:38:42,037 I suspect it will be in all the papers. 500 00:38:42,079 --> 00:38:44,200 And I am sure glad 501 00:38:44,242 --> 00:38:47,965 that I had the idea of luring Billy into the trap. 502 00:38:50,608 --> 00:38:52,368 Wait, that's, that's not what we... 503 00:38:52,410 --> 00:38:53,889 At least that's what the papers will say, 504 00:38:53,931 --> 00:38:55,811 which is a darn good thing 505 00:38:55,853 --> 00:38:57,975 given it's an election year, and all. 506 00:38:58,616 --> 00:39:00,618 Now, Sheriff, 507 00:39:01,619 --> 00:39:04,860 your job is to make sure that Billy 508 00:39:04,902 --> 00:39:07,503 is escorted safely all the way down to Santa Fe, 509 00:39:07,545 --> 00:39:11,106 so he can make it in time for his arraignment for trial. 510 00:39:11,148 --> 00:39:13,150 Don't let me down on this. 511 00:39:15,072 --> 00:39:17,074 Ah. 512 00:39:26,684 --> 00:39:28,686 Good afternoon, Sheriff. 513 00:39:29,407 --> 00:39:31,409 Good afternoon. 514 00:39:36,614 --> 00:39:38,534 Can I ask you a question? 515 00:39:38,576 --> 00:39:40,095 That depends. 516 00:39:44,101 --> 00:39:45,621 I just can't help wondering how 517 00:39:45,663 --> 00:39:47,783 this whole thing is gonna pan out. 518 00:39:47,825 --> 00:39:49,585 If you know what I mean. 519 00:39:49,627 --> 00:39:52,550 Well, we've got a special cell for you. 520 00:39:56,834 --> 00:39:59,555 So you don't get into any trouble. 521 00:39:59,597 --> 00:40:01,437 And then, in due course, you will be escorted 522 00:40:01,479 --> 00:40:03,481 out of here for trial. 523 00:40:08,406 --> 00:40:10,408 What exactly are the charges? 524 00:40:12,690 --> 00:40:14,890 You know as well as I do what crimes you've committed. 525 00:40:14,932 --> 00:40:16,934 Well, yeah. 526 00:40:20,898 --> 00:40:22,900 But you know, 527 00:40:23,501 --> 00:40:25,503 I've never betrayed a friend. 528 00:40:43,401 --> 00:40:45,403 Comin' through. 529 00:40:49,327 --> 00:40:50,806 Make sure that door does not move. 530 00:40:50,848 --> 00:40:52,850 Close the gate. 531 00:40:54,612 --> 00:40:56,614 Come on. Get moving. 532 00:41:04,662 --> 00:41:06,664 He is all yours. 533 00:41:12,109 --> 00:41:14,111 Move it. 534 00:41:27,164 --> 00:41:29,166 Sheriff. 535 00:41:29,567 --> 00:41:33,090 There's a lady here to see you. 536 00:41:44,141 --> 00:41:46,261 Senorita del Tobosco. 537 00:41:46,303 --> 00:41:49,505 To what do I owe the pleasure of this visit? 538 00:41:49,547 --> 00:41:51,707 My father, my mother and my brother 539 00:41:51,749 --> 00:41:54,269 were all gunned down, Sheriff Garrett. 540 00:41:54,311 --> 00:41:56,712 But so, far no one has been arrested for these crimes. 541 00:41:56,754 --> 00:41:59,154 Everything is still under investigation, Senorita. 542 00:41:59,196 --> 00:42:01,917 And there are arrest warrants out for several people 543 00:42:01,959 --> 00:42:04,680 that we want to question about those terrible murders. 544 00:42:04,722 --> 00:42:07,365 Like you, I want to see that justice is done. 545 00:42:11,489 --> 00:42:13,491 Is there something else? 546 00:42:14,652 --> 00:42:16,732 Yes. Apparently, I need your permission 547 00:42:16,774 --> 00:42:19,134 to enter the jail and visit a prisoner here? 548 00:42:19,176 --> 00:42:21,178 You talkin' about Billy the Kid? 549 00:42:22,380 --> 00:42:24,382 Yes. 550 00:42:27,865 --> 00:42:29,867 I see no harm. 551 00:42:33,671 --> 00:42:35,951 Unfortunately, I will just have to check 552 00:42:35,993 --> 00:42:37,473 that you're not... 553 00:42:37,515 --> 00:42:39,517 not taking anything in to him... 554 00:42:40,638 --> 00:42:42,640 that might be useful. 555 00:42:46,243 --> 00:42:48,245 Do I have your permission? 556 00:43:22,640 --> 00:43:24,642 Okay. 557 00:43:25,443 --> 00:43:27,445 You can go. 558 00:43:41,859 --> 00:43:43,861 Dulcinea? 559 00:43:45,022 --> 00:43:47,024 Hello, Billy. 560 00:43:49,467 --> 00:43:51,469 You got two minutes. 561 00:43:53,350 --> 00:43:55,352 What are you-- 562 00:44:05,523 --> 00:44:07,525 Oh. 563 00:44:43,280 --> 00:44:45,040 Be ready. 564 00:44:45,082 --> 00:44:47,084 Jailer, I'm ready to leave. 565 00:44:50,047 --> 00:44:52,610 True love, huh? 566 00:45:01,699 --> 00:45:04,822 Something's comin'. 567 00:45:08,145 --> 00:45:10,307 Someone's comin', boys! 568 00:45:24,121 --> 00:45:26,123 Watch out! 569 00:45:43,020 --> 00:45:45,022 You stay right behind me. Okay? 570 00:45:53,390 --> 00:45:54,630 Sheriff! 571 00:45:54,672 --> 00:45:56,674 No, no, no, no... 572 00:46:01,158 --> 00:46:02,678 Look out! 573 00:46:07,244 --> 00:46:08,443 Billy! 574 00:46:11,969 --> 00:46:14,169 Over here! 575 00:46:14,211 --> 00:46:15,971 Over here. Over here. 576 00:46:16,013 --> 00:46:18,015 -Let's go. -Come on. 577 00:46:20,297 --> 00:46:22,417 Boy, am I happy to see you. 578 00:46:26,183 --> 00:46:27,903 Let's go. Let's go. Hyah! 579 00:46:27,945 --> 00:46:29,947 Let's go! Hyah! 580 00:46:33,190 --> 00:46:34,389 Hyah, hyah! 581 00:46:39,356 --> 00:46:41,316 You can't win. 582 00:46:41,358 --> 00:46:44,962 When are you gonna learn this ain't a game for me? 39911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.