All language subtitles for Barney Miller - S6EP22 - Fog 1080p_iris2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,615 What you looking at? 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,183 The fog. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,886 It's dropping Down the air shaft. 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,389 - beautiful. - mm. 5 00:00:12,413 --> 00:00:18,361 Fair is foul, and foul is fair: 6 00:00:18,385 --> 00:00:23,133 Hover through the Fog and filthy air. 7 00:00:23,157 --> 00:00:24,756 Bill shakespeare. 8 00:00:28,194 --> 00:00:33,877 The fog comes On little cat feet. 9 00:00:33,901 --> 00:00:38,080 It sits looking over The harbor and city 10 00:00:38,104 --> 00:00:42,385 On silent haunches And then moves on. 11 00:00:42,409 --> 00:00:44,275 Carl sandburg. 12 00:00:47,281 --> 00:00:50,092 I got smog in my noggin. 13 00:00:50,116 --> 00:00:52,216 Edd "Kookie" byrnes. 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,634 Good evening, people. 15 00:00:57,658 --> 00:00:59,338 - good evening. - hey. 16 00:01:00,427 --> 00:01:02,267 What do you think of this fog? 17 00:01:03,297 --> 00:01:04,730 Thick as pea soup. 18 00:01:07,301 --> 00:01:08,811 Well, we did better than that. 19 00:01:08,835 --> 00:01:09,812 Yes, we did. 20 00:01:09,836 --> 00:01:11,814 Barney not in yet, huh? 21 00:01:11,838 --> 00:01:13,350 No. 22 00:01:13,374 --> 00:01:18,120 Isn't he supposed to find out About deputy inspector today? 23 00:01:18,144 --> 00:01:19,222 Yeah. 24 00:01:19,246 --> 00:01:21,158 What do you think? 25 00:01:21,182 --> 00:01:23,360 Is he going to make it? 26 00:01:23,384 --> 00:01:26,062 I guess he's got a shot. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,664 Course, if he does make it, 28 00:01:27,688 --> 00:01:29,799 That means we got to Break in a new captain. 29 00:01:29,823 --> 00:01:31,868 Yeah, we could train Him right this time. 30 00:01:34,461 --> 00:01:35,905 Of course, you know, 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,009 There's no reason it Couldn't be one of us. 32 00:01:40,233 --> 00:01:43,846 I don't know if I'd want All that responsibility. 33 00:01:43,870 --> 00:01:44,870 Excuse me. 34 00:01:46,373 --> 00:01:48,651 What makes you think It's got to be you? 35 00:01:48,675 --> 00:01:52,555 Wojo, it's only logical, man. 36 00:01:52,579 --> 00:01:54,123 Well, what's so Logical about it? 37 00:01:54,147 --> 00:01:56,158 Gentlemen, this is All very fascinating, 38 00:01:56,182 --> 00:01:58,142 But I believe we All have work to do. 39 00:01:59,520 --> 00:02:00,985 Just getting in shape. 40 00:02:02,656 --> 00:02:05,101 Okay, mr. Jennings. You get one phone call. 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,736 I'd use it to arrange bail. 42 00:02:06,760 --> 00:02:08,638 Ain't got no money for bail. 43 00:02:08,662 --> 00:02:09,939 Oh. 44 00:02:09,963 --> 00:02:13,410 Well, you must have some Friends that could help you out. 45 00:02:13,434 --> 00:02:17,046 I've got a friend In kansas city. 46 00:02:17,070 --> 00:02:18,681 He's dead. 47 00:02:18,705 --> 00:02:19,849 Sorry. 48 00:02:19,873 --> 00:02:23,720 Why? You didn't shoot him. 49 00:02:23,744 --> 00:02:25,822 Yeah. 50 00:02:25,846 --> 00:02:28,425 Okay, I have to put You in the cage now. 51 00:02:28,449 --> 00:02:29,593 You're the man. 52 00:02:29,617 --> 00:02:30,849 I am that. 53 00:02:34,488 --> 00:02:37,667 Hey, what are you arresting An old guy like that for? 54 00:02:37,691 --> 00:02:39,057 No reason. 55 00:02:40,627 --> 00:02:43,840 Oh, I mean, disorderly conduct And disturbing the peace. 56 00:02:43,864 --> 00:02:45,107 Him? 57 00:02:45,131 --> 00:02:46,943 He's one of those Street musicians... 58 00:02:46,967 --> 00:02:48,945 Always plays down Around washington square. 59 00:02:48,969 --> 00:02:49,879 Yeah? 60 00:02:49,903 --> 00:02:51,080 He went a little crazy, 61 00:02:51,104 --> 00:02:53,216 And he assaulted a string Quartet from juilliard. 62 00:02:53,240 --> 00:02:55,585 They were on my corner. 63 00:02:55,609 --> 00:02:58,788 Second violinist is Pressing charges. 64 00:02:58,812 --> 00:02:59,989 I see. 65 00:03:00,013 --> 00:03:03,526 Should I be telling This to captain miller? 66 00:03:03,550 --> 00:03:05,395 For the time being. 67 00:03:07,454 --> 00:03:09,966 Excuse me. 68 00:03:09,990 --> 00:03:12,869 - good evening, gentlemen. - captain. 69 00:03:12,893 --> 00:03:15,538 Evening, sir. 70 00:03:15,562 --> 00:03:17,729 So, how's it going? 71 00:03:19,032 --> 00:03:20,710 Fine. 72 00:03:20,734 --> 00:03:22,011 Yeah. Be right there. 73 00:03:22,035 --> 00:03:24,581 Barn, call from the Telephone company. 74 00:03:24,605 --> 00:03:27,884 Somebody's up on top of Their roof with a sledgehammer. 75 00:03:27,908 --> 00:03:29,708 All right. You and dietrich. 76 00:03:41,722 --> 00:03:46,035 So, um, did you hear About deputy inspector? 77 00:03:46,059 --> 00:03:48,326 Oh, yeah, yeah. 78 00:03:50,864 --> 00:03:53,109 Did you get it? 79 00:03:53,133 --> 00:03:55,166 No. 80 00:03:57,003 --> 00:03:58,615 Sorry, barn. 81 00:04:02,876 --> 00:04:04,509 Thanks for nothing. 82 00:05:28,896 --> 00:05:29,928 Exactly. 83 00:05:31,198 --> 00:05:32,408 Here you go. 84 00:05:32,432 --> 00:05:34,143 Oh, fine. Thanks. 85 00:05:34,167 --> 00:05:37,313 Harris and dietrich Are still out. 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,082 Okay. Let me know When they get back in. 87 00:05:39,106 --> 00:05:40,106 Yeah. 88 00:05:42,209 --> 00:05:43,441 It was a no, huh? 89 00:05:45,979 --> 00:05:47,578 Yeah, it was no. 90 00:05:50,417 --> 00:05:51,917 They gave it to maddox. 91 00:05:55,222 --> 00:05:59,035 Well, I guess you must Be a little disappointed. 92 00:05:59,059 --> 00:06:00,458 Well, look, I... 93 00:06:02,462 --> 00:06:05,809 Yeah, I'm a little disappointed. 94 00:06:05,833 --> 00:06:10,213 Really thought I had a Good shot at it this time. 95 00:06:10,237 --> 00:06:13,482 To tell you the truth, I Was starting to make plans. 96 00:06:13,506 --> 00:06:15,919 Us too. 97 00:06:15,943 --> 00:06:18,787 Hey, there's no reason I should be surprised 98 00:06:18,811 --> 00:06:19,989 That maddox got it. 99 00:06:20,013 --> 00:06:21,893 He's a good cop. He deserves it. 100 00:06:24,184 --> 00:06:25,594 Right. 101 00:06:25,618 --> 00:06:30,799 Of course, it doesn't hurt To be assigned to narcotics. 102 00:06:30,823 --> 00:06:34,070 You get to make all Those flashy busts, 103 00:06:34,094 --> 00:06:37,506 Get your picture in the Paper, tv interviews... 104 00:06:37,530 --> 00:06:38,774 The kind of stuff 105 00:06:38,798 --> 00:06:40,958 That really impresses Them downtown, you know? 106 00:06:48,976 --> 00:06:51,209 Well, I'm glad to see You're taking it so well. 107 00:06:52,845 --> 00:06:57,593 Don't you people Understand?! They're killing us! 108 00:06:57,617 --> 00:07:00,563 We're not deaf! 109 00:07:00,587 --> 00:07:04,300 Well, we netted another one. 110 00:07:04,324 --> 00:07:05,556 I heard. 111 00:07:08,661 --> 00:07:09,739 All right. 112 00:07:09,763 --> 00:07:11,574 This is victor carse, barney. 113 00:07:11,598 --> 00:07:13,943 We found him up on top Of the phone company. 114 00:07:13,967 --> 00:07:16,546 He was pounding away with That sledgehammer there 115 00:07:16,570 --> 00:07:18,914 At one of those big Dishes they got up there. 116 00:07:18,938 --> 00:07:23,319 Not dishes like you and I Have, with nice patterns. 117 00:07:23,343 --> 00:07:26,522 I'm talking about Dishes that kill! 118 00:07:26,546 --> 00:07:28,891 He's talking about the Transmitters on the roof 119 00:07:28,915 --> 00:07:31,460 That relay phone calls On microwave frequencies. 120 00:07:31,484 --> 00:07:33,229 Every time you use that phone, 121 00:07:33,253 --> 00:07:35,799 That dish sends out more waves, 122 00:07:35,823 --> 00:07:38,501 And they've been shooting Them at me for two years. 123 00:07:38,525 --> 00:07:41,304 See, barn, mr. Carse Lives on the top floor 124 00:07:41,328 --> 00:07:43,406 In the building right next door. 125 00:07:43,430 --> 00:07:46,042 I could cook a chicken On my windowsill. 126 00:07:46,066 --> 00:07:48,244 That beats takeout. 127 00:07:48,268 --> 00:07:52,015 Don't you know what those Microwaves are doing to us? 128 00:07:52,039 --> 00:07:54,917 They're attacking Our nervous system, 129 00:07:54,941 --> 00:07:59,077 Destroying our senses, Boiling our blood! 130 00:08:00,147 --> 00:08:02,225 These things happen. 131 00:08:02,249 --> 00:08:04,293 Haven't you been listening? 132 00:08:04,317 --> 00:08:07,330 The phone company's going To send somebody down 133 00:08:07,354 --> 00:08:08,464 To press charges. 134 00:08:08,488 --> 00:08:10,533 You should be arresting them! 135 00:08:10,557 --> 00:08:14,270 Did you know... Did you know I Used to have perfect vision? 136 00:08:14,294 --> 00:08:17,073 Now I can't even see 3 feet in front of me. 137 00:08:17,097 --> 00:08:20,676 You see, the waves attack The lenses and the cornea. 138 00:08:20,700 --> 00:08:22,278 All right, all right. 139 00:08:22,302 --> 00:08:23,479 But I have proof! 140 00:08:23,503 --> 00:08:25,514 Newspaper articles! 141 00:08:25,538 --> 00:08:27,984 Please, just take a look! 142 00:08:28,008 --> 00:08:30,341 Please! 143 00:08:39,719 --> 00:08:41,697 Uh-huh. 144 00:08:41,721 --> 00:08:44,333 I bet you thought you Were just getting old. 145 00:08:44,357 --> 00:08:46,869 Just book him. 146 00:08:46,893 --> 00:08:47,971 Okay, uh... 147 00:08:47,995 --> 00:08:49,939 But you've got to do something! 148 00:08:49,963 --> 00:08:51,507 I mean, even as we speak, 149 00:08:51,531 --> 00:08:54,644 Those waves are being Sent out all over the city. 150 00:08:54,668 --> 00:08:57,480 Look, you don't have To be afraid in here. 151 00:08:57,504 --> 00:08:58,914 This is a lead building. 152 00:08:58,938 --> 00:09:02,685 Sergeant, don't Treat me like I'm crazy, 153 00:09:02,709 --> 00:09:04,553 'cause I'm not! 154 00:09:04,577 --> 00:09:06,489 Sorry. 155 00:09:06,513 --> 00:09:08,224 Oh. That's okay. 156 00:09:08,248 --> 00:09:12,428 Okay, if you'll just have A seat right there, please. 157 00:09:12,452 --> 00:09:15,932 Then we can get a little Information from you, 158 00:09:15,956 --> 00:09:18,867 And then you can Make your phone call. 159 00:09:18,891 --> 00:09:21,370 Get that thing away! 160 00:09:21,394 --> 00:09:22,527 Just checking. 161 00:09:28,735 --> 00:09:29,845 Woj, how you doing? 162 00:09:29,869 --> 00:09:30,901 Hey. 163 00:09:35,175 --> 00:09:37,015 Too bad about barney, isn't it? 164 00:09:39,412 --> 00:09:40,856 I talked to him. 165 00:09:40,880 --> 00:09:43,058 He seem okay? 166 00:09:43,082 --> 00:09:44,915 Yeah, I think so. 167 00:09:48,955 --> 00:09:51,134 It's dead here, isn't it? 168 00:09:51,158 --> 00:09:52,423 Yeah. 169 00:09:54,328 --> 00:09:56,105 What are you looking at? 170 00:09:56,129 --> 00:09:59,297 Oh, some fancy food catalog. 171 00:10:00,667 --> 00:10:02,645 Trying to think of something 172 00:10:02,669 --> 00:10:04,880 To get my father For his birthday. 173 00:10:04,904 --> 00:10:06,204 Good luck. 174 00:10:08,275 --> 00:10:11,521 It's hard to find something That anyone would really like. 175 00:10:11,545 --> 00:10:12,545 Yeah. 176 00:10:14,981 --> 00:10:17,527 The 16th century king of prussia 177 00:10:17,551 --> 00:10:20,529 Gave his bride the Entire kingdom of tuscany 178 00:10:20,553 --> 00:10:22,120 For a gift. 179 00:10:25,091 --> 00:10:28,593 I was thinking of this Assortment of cheese balls. 180 00:10:30,430 --> 00:10:31,796 That's nice, too. 181 00:10:34,667 --> 00:10:36,379 Nice piece of horn. 182 00:10:36,403 --> 00:10:37,646 Thanks. 183 00:10:37,670 --> 00:10:41,049 I'm, uh, no stranger To the blues, myself. 184 00:10:41,073 --> 00:10:43,118 I used to play the bugle. 185 00:10:43,142 --> 00:10:45,676 So you're the one. 186 00:10:54,520 --> 00:10:58,433 For over 15 years, the Russians beamed microwaves 187 00:10:58,457 --> 00:11:01,437 Into the american Embassy in moscow. 188 00:11:01,461 --> 00:11:05,575 Two ambassadors died of Cancer. Another has headaches. 189 00:11:05,599 --> 00:11:07,309 Victor, in the cage. 190 00:11:09,268 --> 00:11:10,379 Don't answer that! 191 00:11:10,403 --> 00:11:11,669 12th precinct. Levitt. 192 00:11:14,808 --> 00:11:17,086 They think I'm crazy. 193 00:11:17,110 --> 00:11:19,911 I'm just passing through. 194 00:11:21,448 --> 00:11:25,260 So, uh... What are you in for? 195 00:11:25,284 --> 00:11:26,651 Playing my music. 196 00:11:28,354 --> 00:11:30,299 Is that your trumpet? 197 00:11:30,323 --> 00:11:31,323 Yeah. 198 00:11:33,159 --> 00:11:34,959 That's my sledgehammer. 199 00:11:38,564 --> 00:11:41,966 I may just ease down a bit. 200 00:11:44,638 --> 00:11:48,117 Alarm just went off on Houston. You and me, wojo. 201 00:11:48,141 --> 00:11:49,273 I'll tell the captain. 202 00:11:50,944 --> 00:11:52,554 Yeah? 203 00:11:52,578 --> 00:11:53,956 Levitt: sir? 204 00:11:53,980 --> 00:11:55,557 Yeah. What is it? 205 00:11:55,581 --> 00:11:56,825 Bulb burn out? 206 00:11:56,849 --> 00:11:58,227 What is it, levitt? 207 00:11:58,251 --> 00:12:00,529 Possible break-in on houston. 208 00:12:00,553 --> 00:12:01,553 Yeah? 209 00:12:02,956 --> 00:12:06,469 Well, I thought we should Put in an appearance. 210 00:12:06,493 --> 00:12:08,270 Whoever you're on with. 211 00:12:08,294 --> 00:12:10,772 Yes, sir. 212 00:12:10,796 --> 00:12:13,109 Well, I'll be returning To the land of light now. 213 00:12:13,133 --> 00:12:15,077 Fine, fine. 214 00:12:15,101 --> 00:12:17,313 Buzz if you need anything. 215 00:12:17,337 --> 00:12:18,869 I'll be fine, levitt. 216 00:12:21,942 --> 00:12:24,242 I'll look in on you A little later, sir. 217 00:12:34,588 --> 00:12:36,420 Anything happening with me? 218 00:12:37,891 --> 00:12:41,937 Oh. Um, did you make bail yet? 219 00:12:41,961 --> 00:12:43,194 No. 220 00:12:44,898 --> 00:12:48,243 Well, I, um, guess we're Gonna have to transfer you 221 00:12:48,267 --> 00:12:50,613 Over to the tombs. 222 00:12:50,637 --> 00:12:52,637 What's going to Happen to my trumpet? 223 00:12:54,875 --> 00:12:57,052 I'm afraid we're gonna Have to hold that 224 00:12:57,076 --> 00:12:58,287 Until after your trial. 225 00:12:58,311 --> 00:13:03,292 I got to play every Day or I get uneasy. 226 00:13:03,316 --> 00:13:04,727 Yeah. 227 00:13:04,751 --> 00:13:06,996 Sorry, mr. Jennings. 228 00:13:07,020 --> 00:13:09,265 The name is edward. 229 00:13:09,289 --> 00:13:12,201 Fast eddie. 230 00:13:12,225 --> 00:13:15,426 Yeah, but I was the first. 231 00:13:22,135 --> 00:13:25,281 I'm howard kimbro, Telephone company. 232 00:13:25,305 --> 00:13:27,983 You owe me some dimes. 233 00:13:28,007 --> 00:13:30,653 They told me to See a captain miller. 234 00:13:30,677 --> 00:13:34,123 I'm here to press charges Against victor carse. 235 00:13:34,147 --> 00:13:35,791 Hello, mr. Kimbro. 236 00:13:35,815 --> 00:13:37,760 I told you to write a letter! 237 00:13:37,784 --> 00:13:39,661 But your microwaves Are killing us! 238 00:13:39,685 --> 00:13:41,831 There is nothing wrong With our microwaves! 239 00:13:41,855 --> 00:13:43,332 Come on! Hold the phone! 240 00:13:43,356 --> 00:13:46,435 You're sick! You know that? 241 00:13:46,459 --> 00:13:50,795 Uh, I'll get the captain. 242 00:13:52,365 --> 00:13:55,210 Of course, mr. Carse Is completely deranged. 243 00:13:55,234 --> 00:14:00,215 Our microwave equipment is Designed for maximum safety. 244 00:14:00,239 --> 00:14:02,518 How long you had that twitch? 245 00:14:02,542 --> 00:14:03,907 What twitch? 246 00:14:10,917 --> 00:14:12,662 Anybody home? 247 00:14:12,686 --> 00:14:14,485 Come on in, harris. 248 00:14:17,891 --> 00:14:20,202 Ma bell's outside. 249 00:14:20,226 --> 00:14:21,303 What? 250 00:14:21,327 --> 00:14:22,838 Oh. Um... 251 00:14:22,862 --> 00:14:25,908 Uh, mr. Kimbro from The phone company. 252 00:14:25,932 --> 00:14:26,932 Fine. 253 00:14:29,435 --> 00:14:31,146 Oh. 254 00:14:31,170 --> 00:14:33,504 Somebody been, Um, smoking in here? 255 00:14:35,174 --> 00:14:37,152 I smoked a cigarette. 256 00:14:37,176 --> 00:14:38,553 Very good. 257 00:14:38,577 --> 00:14:40,289 First one in three years. 258 00:14:40,313 --> 00:14:42,193 Found an old pack laying around. 259 00:14:43,249 --> 00:14:46,796 You smoked a 3-year-old cigarette? 260 00:14:46,820 --> 00:14:49,731 Just wanted to make sure I Wouldn't get hooked again. 261 00:14:49,755 --> 00:14:51,255 That'll do it. 262 00:14:53,192 --> 00:14:55,071 I asked nicely. 263 00:14:55,095 --> 00:14:57,606 You just laughed at me. 264 00:14:57,630 --> 00:15:01,843 I'm in customer relations. I Don't have to listen to this. 265 00:15:01,867 --> 00:15:03,412 Kimbro, I'm captain miller. 266 00:15:03,436 --> 00:15:06,081 I take it you're here to press Charges against mr. Carse. 267 00:15:06,105 --> 00:15:08,818 - yes. - sergeant dietrich will be Glad to take your statement. 268 00:15:08,842 --> 00:15:10,485 This is all so ridiculous. 269 00:15:10,509 --> 00:15:13,188 I have been working in That building for 10 years. 270 00:15:13,212 --> 00:15:14,356 Wonderful. 271 00:15:14,380 --> 00:15:16,491 Anyway, he talks like We are the only people 272 00:15:16,515 --> 00:15:18,093 That are using microwaves. 273 00:15:18,117 --> 00:15:21,097 Everybody does... Tv Stations, hospitals, the police. 274 00:15:21,121 --> 00:15:22,698 They're all over the place. 275 00:15:22,722 --> 00:15:24,199 And they're killing us! 276 00:15:24,223 --> 00:15:26,568 Would you stop saying that? 277 00:15:26,592 --> 00:15:29,105 Mr. Kimbro, you Want to have a seat? 278 00:15:29,129 --> 00:15:30,572 Do you have any aspirin? 279 00:15:30,596 --> 00:15:32,607 I'm afraid not. I just checked. 280 00:15:32,631 --> 00:15:34,844 I have this ringing. 281 00:15:34,868 --> 00:15:37,902 Mr. Kimbro, get your Aspirin over here. 282 00:15:41,207 --> 00:15:42,484 Okay. Inside, bauer. 283 00:15:42,508 --> 00:15:45,087 Hey, you sure you Got the right room? 284 00:15:45,111 --> 00:15:47,311 Uh, hey, barn... 285 00:15:50,483 --> 00:15:52,461 You all right? 286 00:15:52,485 --> 00:15:54,163 Yeah, yeah. 287 00:15:54,187 --> 00:15:57,088 Um, well, check this out. 288 00:15:58,458 --> 00:16:01,303 Okay, levitt. What do you got? 289 00:16:01,327 --> 00:16:02,838 This is fred bauer... 290 00:16:02,862 --> 00:16:06,175 Broke into a christian science Reading room on houston. 291 00:16:06,199 --> 00:16:07,643 Those pamphlets are free. 292 00:16:07,667 --> 00:16:09,578 I didn't take any. 293 00:16:09,602 --> 00:16:12,581 Barn, uh, the reading room 294 00:16:12,605 --> 00:16:15,384 Is right next to A jewelry store, 295 00:16:15,408 --> 00:16:18,454 And so, uh, he got Mixed up in the fog 296 00:16:18,478 --> 00:16:21,257 And went into the Wrong building. 297 00:16:21,281 --> 00:16:23,092 Funny, huh? 298 00:16:23,116 --> 00:16:24,426 Hey, I think so. 299 00:16:24,450 --> 00:16:26,996 We picked him up in the Alley behind the building. 300 00:16:27,020 --> 00:16:29,598 I was looking for my car. 301 00:16:29,622 --> 00:16:30,622 It's gray. 302 00:16:33,860 --> 00:16:36,538 See, we found him crawling Around on all fours. 303 00:16:36,562 --> 00:16:39,141 Yeah. I thought that's What you're supposed to do. 304 00:16:39,165 --> 00:16:41,210 But then I remembered That's for smoke. 305 00:16:41,234 --> 00:16:42,834 Smoke. 306 00:16:44,770 --> 00:16:46,681 Not my night, huh? 307 00:16:46,705 --> 00:16:48,450 Book him, levitt. 308 00:16:48,474 --> 00:16:50,119 It's the least I can do, sir. 309 00:16:50,143 --> 00:16:51,553 Sit down, bauer. 310 00:16:51,577 --> 00:16:53,789 Hey, I'm the one being Arrested, and I'm taking it okay. 311 00:16:53,813 --> 00:16:56,547 - just sit down, will you? - hey, oh. Relax. 312 00:16:59,418 --> 00:17:02,397 I'll check him for priors And take care of it. 313 00:17:02,421 --> 00:17:03,799 Fine. Thanks. 314 00:17:03,823 --> 00:17:05,301 Carse: what about me, captain? 315 00:17:05,325 --> 00:17:07,369 What are you going To do about me? 316 00:17:07,393 --> 00:17:10,305 Mr. Carse, you'll probably Be transferred downtown, 317 00:17:10,329 --> 00:17:11,774 Arraigned sometime tomorrow. 318 00:17:11,798 --> 00:17:14,209 What about the microwaves? They're still coming at us. 319 00:17:14,233 --> 00:17:16,611 Aren't you going To do something? 320 00:17:16,635 --> 00:17:18,780 I'll be in my office. Hold my calls. 321 00:17:18,804 --> 00:17:21,116 Oh, bless you, captain. 322 00:17:22,541 --> 00:17:24,887 I need the spelling of Your last name first, 323 00:17:24,911 --> 00:17:27,322 First name last, And middle initial. 324 00:17:27,346 --> 00:17:29,158 Bauer... B-a-u-e-r. 325 00:17:29,182 --> 00:17:31,660 Fred... F-r-e-d. 326 00:17:31,684 --> 00:17:35,697 Middle initial "W"... D-o-u-b-l-e-u. 327 00:17:41,094 --> 00:17:42,994 Somebody die in here? 328 00:17:46,565 --> 00:17:48,031 You ever see him like this? 329 00:17:50,536 --> 00:17:52,347 Maybe we ought to talk to him. 330 00:17:52,371 --> 00:17:55,206 I think he needs a Little time by himself. 331 00:17:58,611 --> 00:17:59,843 That's enough. 332 00:18:01,714 --> 00:18:03,458 Uh, levitt, we'll Be in the office, 333 00:18:03,482 --> 00:18:05,127 So you, uh, watch things, okay? 334 00:18:05,151 --> 00:18:07,818 Sure. Better take a flashlight. 335 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Hey. 336 00:18:25,238 --> 00:18:26,982 Problems? 337 00:18:27,006 --> 00:18:28,317 No. 338 00:18:28,341 --> 00:18:30,352 We thought that, uh... 339 00:18:30,376 --> 00:18:32,296 We thought you Might want to talk. 340 00:18:34,947 --> 00:18:36,492 No, not really. 341 00:18:36,516 --> 00:18:38,916 - okay. - all right. 342 00:18:40,953 --> 00:18:44,399 Look, believe me, there's Nothing to worry about. 343 00:18:44,423 --> 00:18:46,724 I've completely accepted it. 344 00:18:56,035 --> 00:18:58,481 What is there to Completely accept? 345 00:18:58,505 --> 00:19:00,883 So you didn't make it this time. 346 00:19:00,907 --> 00:19:03,418 This time? This Was the third time. 347 00:19:03,442 --> 00:19:07,055 If you don't make deputy Inspector by the third time, 348 00:19:07,079 --> 00:19:09,614 You can just about Forget about it. 349 00:19:11,551 --> 00:19:14,262 It's just the department's Little way of telling you 350 00:19:14,286 --> 00:19:17,366 That you're just Not good enough. 351 00:19:17,390 --> 00:19:18,934 Come on, barn. 352 00:19:18,958 --> 00:19:20,135 Harris: yeah. 353 00:19:20,159 --> 00:19:22,804 I mean, the only Reason you never got it 354 00:19:22,828 --> 00:19:25,807 Is just 'cause, well, you Don't play their game. 355 00:19:25,831 --> 00:19:27,231 Sure. It's all politics. 356 00:19:30,903 --> 00:19:34,350 You know, a lot of this Is... Is probably our fault. 357 00:19:34,374 --> 00:19:38,620 Oh, come on, wojo Yeah. Wojo's right. 358 00:19:38,644 --> 00:19:41,623 I mean, there have been A lot of things in the past 359 00:19:41,647 --> 00:19:44,626 That we've done that didn't Exactly win you any gold stars 360 00:19:44,650 --> 00:19:46,227 From the brass. 361 00:19:46,251 --> 00:19:49,865 Yeah. I mean, harris' book Didn't make you any friends. 362 00:19:49,889 --> 00:19:52,334 And I got to be the Worst offender. 363 00:19:52,358 --> 00:19:55,304 I'm always... I've Been overreacting, 364 00:19:55,328 --> 00:19:58,340 Busting guys that Shouldn't get busted, 365 00:19:58,364 --> 00:20:02,944 Granting asylum to someone Without asking permission. 366 00:20:02,968 --> 00:20:05,381 That got you in hot water. 367 00:20:05,405 --> 00:20:08,116 That's true. 368 00:20:08,140 --> 00:20:09,974 Although... 369 00:20:11,277 --> 00:20:14,456 Actually, um, now That I think about it, 370 00:20:14,480 --> 00:20:19,027 My book could have been the Deciding factor in this thing. 371 00:20:19,051 --> 00:20:21,530 It was just a book. I mean, I screw up consistently. 372 00:20:21,554 --> 00:20:23,465 Hey, what about me Getting arrested? 373 00:20:23,489 --> 00:20:25,767 I buried him. 374 00:20:25,791 --> 00:20:29,104 Gentlemen, this is, uh, Really not necessary. 375 00:20:29,128 --> 00:20:31,295 I appreciate it, but It's not necessary. 376 00:20:33,032 --> 00:20:35,399 Well, you made us feel good. 377 00:20:38,103 --> 00:20:42,618 But, barn, what if you Never made deputy inspector? 378 00:20:42,642 --> 00:20:45,187 I mean, there are worse Things that could happen 379 00:20:45,211 --> 00:20:47,055 Than to spend your time here. 380 00:20:47,079 --> 00:20:49,057 Look... 381 00:20:49,081 --> 00:20:54,262 Believe me, the promotion Really didn't matter. 382 00:20:54,286 --> 00:20:58,333 If I never make deputy Inspector, I can live with it. 383 00:20:58,357 --> 00:21:00,458 It really doesn't Matter that much. 384 00:21:03,463 --> 00:21:06,575 And that's the Problem. Don't you see? 385 00:21:06,599 --> 00:21:09,545 - no, barn. I'm not Sure... I don't... 386 00:21:09,569 --> 00:21:11,668 What I mean is... 387 00:21:13,472 --> 00:21:17,486 It's getting harder And harder to... 388 00:21:17,510 --> 00:21:22,624 To keep a sense of Purpose around here. 389 00:21:22,648 --> 00:21:25,916 I mean, we bring people In. We ship them out. 390 00:21:28,054 --> 00:21:29,397 Nothing changes. 391 00:21:29,421 --> 00:21:31,388 I enjoy the paperwork. 392 00:21:36,195 --> 00:21:41,744 You know, the first Years are really the best. 393 00:21:41,768 --> 00:21:47,015 I mean, we really thought We would make a difference. 394 00:21:47,039 --> 00:21:51,353 We were out there every Day, busting our tails. 395 00:21:51,377 --> 00:21:55,179 Me, baxter, crusen. 396 00:21:57,950 --> 00:22:00,929 Oh, my god. I'm starting To sound like luger. 397 00:22:00,953 --> 00:22:04,188 That's okay. We've Caught it in time. 398 00:22:06,492 --> 00:22:07,770 Phew. 399 00:22:07,794 --> 00:22:10,694 Well, I sure wish there Was something we could do. 400 00:22:12,031 --> 00:22:14,176 Look, just... 401 00:22:14,200 --> 00:22:18,146 Just the fact that you guys Came in here together like this 402 00:22:18,170 --> 00:22:20,949 Really means a lot to me. 403 00:22:20,973 --> 00:22:22,550 I appreciate it. 404 00:22:22,574 --> 00:22:24,386 But the fact is 405 00:22:24,410 --> 00:22:26,911 I'm gonna have to Deal with this myself. 406 00:22:30,917 --> 00:22:31,917 Okay. 407 00:22:33,252 --> 00:22:35,585 I guess we'll be Getting back outside. 408 00:22:38,925 --> 00:22:41,670 Barn? Want to come? 409 00:22:41,694 --> 00:22:44,306 No, not really. 410 00:22:44,330 --> 00:22:46,909 Gonna do some more brooding? 411 00:22:46,933 --> 00:22:49,044 I may just a little, yeah. 412 00:22:49,068 --> 00:22:52,002 Hey, got a hell Of a night for it. 413 00:23:34,880 --> 00:23:37,113 It was his last chance. 414 00:23:51,030 --> 00:23:53,008 What year is this? 415 00:23:53,032 --> 00:23:54,565 Shh. 28555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.