All language subtitles for Barney Miller - S6EP21 - The Inventor 1080p_iris2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:07,017 - morning, dietrich. - howdy. 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,552 H-h-hey. How about that, huh? 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,488 Is your other tie in the shop? 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,156 Harris brought it back From jackson hole for me. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,657 - look at that, huh? - nice gesture. 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,459 Yeah, I didn't think he was Going to go to all that trouble. 7 00:00:16,483 --> 00:00:18,829 Look, with the initials and Silver and everything, huh? 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,973 Excuse me. I gotta Turn away to the coffee. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,335 Barney: morning, harris. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,237 Barney, I am thinking Very seriously 11 00:00:27,261 --> 00:00:28,972 Of moving to ireland. 12 00:00:28,996 --> 00:00:30,206 Hell of a commute. 13 00:00:30,230 --> 00:00:32,508 Yeah, well, did you Know that in ireland, 14 00:00:32,532 --> 00:00:35,611 Writers don't have to Pay one cent of income tax? 15 00:00:35,635 --> 00:00:38,248 Oh, yes, that time Of year again, huh? 16 00:00:38,272 --> 00:00:40,483 Yeah, I just got my return Back from the tax accountant. 17 00:00:40,507 --> 00:00:41,985 And? 18 00:00:42,009 --> 00:00:45,155 Well, barney, I don't mind Kicking in a little something, 19 00:00:45,179 --> 00:00:46,622 But, barney, this is sick. 20 00:00:46,646 --> 00:00:48,191 It's the price of success. 21 00:00:49,349 --> 00:00:51,194 You are so lucky. 22 00:00:51,218 --> 00:00:52,562 How's that? 23 00:00:52,586 --> 00:00:55,065 Well, barn, tax-wise. 24 00:00:55,089 --> 00:00:57,700 Barney, you got Everything going for you. 25 00:00:57,724 --> 00:01:00,503 I mean, you only got One source of income, 26 00:01:00,527 --> 00:01:04,107 You're mortgaged to The hilt, medical expenses, 27 00:01:04,131 --> 00:01:08,011 Investment losses, a wife And two lovely deductions. 28 00:01:08,035 --> 00:01:10,280 Oh, yeah, we're one Big, happy write-off. 29 00:01:10,304 --> 00:01:13,150 Yeah. 30 00:01:13,174 --> 00:01:16,419 Oh, well, barn, look at you. 31 00:01:16,443 --> 00:01:18,021 I told you I'd wear it. 32 00:01:18,045 --> 00:01:21,158 And so you have. 33 00:01:21,182 --> 00:01:23,659 Probably not the right Outfit to wear it with. 34 00:01:23,683 --> 00:01:26,029 Oh, no. Hey, barn, look, it Goes good with the stripes. 35 00:01:26,053 --> 00:01:27,330 Yeah? 36 00:01:27,354 --> 00:01:29,032 Still wearing it, huh? 37 00:01:29,056 --> 00:01:30,600 Yeah. 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,035 Here you go. 39 00:01:32,059 --> 00:01:33,669 Oh. Report on the burglary? 40 00:01:33,693 --> 00:01:36,706 Sort of. The best I could do. 41 00:01:36,730 --> 00:01:39,109 No luck, huh? 42 00:01:39,133 --> 00:01:41,478 I keep going over it and Over it in my mind, you know? 43 00:01:41,502 --> 00:01:43,379 Pulled in front of the store, 44 00:01:43,403 --> 00:01:46,116 Gave harris enough Time to get around behind. 45 00:01:46,140 --> 00:01:48,051 All of a sudden, the Guy comes running out. 46 00:01:48,075 --> 00:01:49,852 Before I have a Chance to yell "Freeze," 47 00:01:49,876 --> 00:01:53,756 The other guy in The car yells, "Hey..." 48 00:01:55,115 --> 00:01:58,194 You know, whatever His name was, "It's a cop!" 49 00:01:58,218 --> 00:02:01,231 And he squeezes off A few rounds at me. 50 00:02:01,255 --> 00:02:02,965 But you can't remember the name? 51 00:02:02,989 --> 00:02:04,734 Getting closer. 52 00:02:04,758 --> 00:02:12,530 I mean, I hear, uh, "Bettina"? "Batista"? 53 00:02:14,968 --> 00:02:18,114 "Bell-maja." 54 00:02:18,138 --> 00:02:20,750 "Mertz"? 55 00:02:20,774 --> 00:02:22,852 Well, it's not that easy. 56 00:02:22,876 --> 00:02:26,656 Yeah, what, uh... What About the license plate? 57 00:02:26,680 --> 00:02:29,058 Well, th-that, Now, I'm positive. 58 00:02:29,082 --> 00:02:30,060 Yeah? 59 00:02:30,084 --> 00:02:32,862 That there's a three in it. 60 00:02:32,886 --> 00:02:34,364 Wonderful. 61 00:02:34,388 --> 00:02:37,767 Or an eight. 62 00:02:37,791 --> 00:02:40,170 Woj, you ever thought About getting hypnotized? 63 00:02:40,194 --> 00:02:41,504 No. Have you? 64 00:02:41,528 --> 00:02:43,839 The department's got Qualified personnel. 65 00:02:43,863 --> 00:02:45,641 We've used it to help witnesses 66 00:02:45,665 --> 00:02:47,477 And victims recall details. 67 00:02:47,501 --> 00:02:50,180 Not a bad idea, you know? 68 00:02:50,204 --> 00:02:52,182 No, I'll remember it on my own. 69 00:02:52,206 --> 00:02:53,883 Maybe, but if you can't, 70 00:02:53,907 --> 00:02:56,319 Hypnosis can be Used very effectively. 71 00:02:56,343 --> 00:02:57,587 Taps the subconscious, 72 00:02:57,611 --> 00:02:59,522 Helps to locate facts or images 73 00:02:59,546 --> 00:03:02,925 That seem to have Been lost or forgotten. 74 00:03:02,949 --> 00:03:05,528 Yeah, or make a guy Act like a chicken. 75 00:03:05,552 --> 00:03:08,331 Yeah, I love that stuff. 76 00:03:09,789 --> 00:03:11,968 Listen, wojo, it's Not a bad idea. 77 00:03:11,992 --> 00:03:14,371 It may be worth a shot. 78 00:03:14,395 --> 00:03:15,938 Barn, I don't want Some guy coming up here 79 00:03:15,962 --> 00:03:18,074 In a black cape swinging Something like that 80 00:03:18,098 --> 00:03:20,143 In front of my face. 81 00:03:20,167 --> 00:03:22,412 Look, what do you say? 82 00:03:22,436 --> 00:03:23,546 It's something to think about. 83 00:03:23,570 --> 00:03:25,749 Barney, an alarm just went off 84 00:03:25,773 --> 00:03:27,817 In a factory over on canal. 85 00:03:27,841 --> 00:03:29,585 Oh. Uh, you and dietrich. 86 00:03:29,609 --> 00:03:30,719 Okay. 87 00:03:30,743 --> 00:03:32,288 Harris? 88 00:03:32,312 --> 00:03:35,291 Think I ought to get hypnotized? 89 00:03:35,315 --> 00:03:37,683 We can use the eggs. 90 00:04:49,022 --> 00:04:51,067 Okay, you want to Step right inside here? 91 00:04:51,091 --> 00:04:53,970 Don't you understand? I have the answer 92 00:04:53,994 --> 00:04:57,340 To the greatest problem Facing civilization today. 93 00:04:57,364 --> 00:04:59,075 Who asked you? 94 00:04:59,099 --> 00:05:01,077 Barn, this is herbert emery. 95 00:05:01,101 --> 00:05:03,847 We picked him up at Powerite electronics. 96 00:05:03,871 --> 00:05:06,215 Found him in the President's office. 97 00:05:06,239 --> 00:05:07,851 He'd broken into the safe 98 00:05:07,875 --> 00:05:09,886 And taken out these blueprints. 99 00:05:09,910 --> 00:05:11,520 They're mine! I drew them! 100 00:05:11,544 --> 00:05:14,457 Mr. Emery is the director Of research and development 101 00:05:14,481 --> 00:05:16,192 For the company. 102 00:05:16,216 --> 00:05:17,460 Yeah, but I'm quitting. 103 00:05:17,484 --> 00:05:19,195 Good move. 104 00:05:19,219 --> 00:05:21,064 Anyway, I contacted the company, 105 00:05:21,088 --> 00:05:23,199 And they're gonna send Somebody over to press charges. 106 00:05:23,223 --> 00:05:25,969 Sure, they'll do Anything to keep me quiet, 107 00:05:25,993 --> 00:05:28,872 To keep my research From becoming a reality. 108 00:05:28,896 --> 00:05:31,941 These blueprints, barn, Are of some kind of battery. 109 00:05:31,965 --> 00:05:34,143 Not "Some kind of battery"! 110 00:05:34,167 --> 00:05:36,880 A battery that Will last forever! 111 00:05:36,904 --> 00:05:39,448 No, no. It's against the law. 112 00:05:39,472 --> 00:05:40,450 What? 113 00:05:40,474 --> 00:05:42,751 The law of physics. 114 00:05:42,775 --> 00:05:45,488 That's what I used to Think, too, but I was wrong. 115 00:05:45,512 --> 00:05:47,991 It can be done, And I've done it! 116 00:05:48,015 --> 00:05:50,726 Here. Look at my plans. 117 00:05:50,750 --> 00:05:53,263 You too. 118 00:05:53,287 --> 00:05:57,834 Look. It's all there. 119 00:05:57,858 --> 00:06:00,036 See? 120 00:06:00,060 --> 00:06:01,370 Let me explain. 121 00:06:01,394 --> 00:06:04,074 You see, they hired me to Develop a better battery, 122 00:06:04,098 --> 00:06:05,508 But I went too far. 123 00:06:05,532 --> 00:06:09,078 I developed a perfect Battery, and now they're afraid 124 00:06:09,102 --> 00:06:10,947 It's going to put Them out of business. 125 00:06:10,971 --> 00:06:13,182 Well, I'm afraid we're gonna Have to book you anyway. 126 00:06:13,206 --> 00:06:14,750 But, sheriff! 127 00:06:14,774 --> 00:06:16,418 Captain! 128 00:06:16,442 --> 00:06:18,220 Have a seat over Here, mr. Emery. 129 00:06:20,914 --> 00:06:22,814 Honest mistake, marshall. 130 00:06:26,419 --> 00:06:28,131 Now, see, the design Of the battery, 131 00:06:28,155 --> 00:06:30,099 The use of iron-charged Zinc compounds 132 00:06:30,123 --> 00:06:32,201 In place of sulfuric acid 133 00:06:32,225 --> 00:06:34,737 Is quite radical. 134 00:06:34,761 --> 00:06:37,061 But theoretically, It could work. 135 00:06:38,865 --> 00:06:42,111 Theoretically. Of Course it could work! 136 00:06:42,135 --> 00:06:44,080 Just like countless Other innovations 137 00:06:44,104 --> 00:06:45,882 We could have tomorrow, 138 00:06:45,906 --> 00:06:48,450 If certain people Weren't sitting on them. 139 00:06:48,474 --> 00:06:50,987 Imagine, we would Have a light bulb 140 00:06:51,011 --> 00:06:52,989 That would never burn out. 141 00:06:53,013 --> 00:06:56,626 An automobile that could Get 100 miles on a gallon. 142 00:06:56,650 --> 00:06:59,785 Chewing gum, that would Never lose its flavor. 143 00:07:01,021 --> 00:07:03,600 Never? 144 00:07:03,624 --> 00:07:05,368 Cost you $50 a stick, 145 00:07:05,392 --> 00:07:07,692 But it would last forever. 146 00:07:12,699 --> 00:07:14,777 I'm dr. Kramer. 147 00:07:14,801 --> 00:07:17,179 Ah, doctor, I'm captain miller. 148 00:07:17,203 --> 00:07:18,915 I take it you're the hypnotist? 149 00:07:18,939 --> 00:07:21,451 I'm a psychologist Who uses hypnosis 150 00:07:21,475 --> 00:07:24,320 As one tool among many. I see. 151 00:07:24,344 --> 00:07:25,688 Are you the officer With the problem? 152 00:07:25,712 --> 00:07:26,823 No. 153 00:07:26,847 --> 00:07:28,691 I thought possibly You'd forgotten 154 00:07:28,715 --> 00:07:30,815 Where you put your real tie. 155 00:07:31,985 --> 00:07:34,596 I'm just kidding, captain. 156 00:07:34,620 --> 00:07:36,165 I'm the guy. 157 00:07:36,189 --> 00:07:38,167 This is sergeant wojciehowicz. 158 00:07:38,191 --> 00:07:39,868 Dr. Kramer. 159 00:07:39,892 --> 00:07:41,004 How you doing? 160 00:07:41,028 --> 00:07:42,038 Fine, and you? 161 00:07:42,062 --> 00:07:43,706 I'm all right, 162 00:07:43,730 --> 00:07:47,643 But I think I should Tell you right now 163 00:07:47,667 --> 00:07:49,945 That I don't think It's gonna work. 164 00:07:49,969 --> 00:07:54,017 Possibly, sergeant. Hypnosis isn't foolproof. 165 00:07:54,041 --> 00:07:56,619 But I think if you'll Just try and relax 166 00:07:56,643 --> 00:07:58,955 And give me your Cooperation and trust, 167 00:07:58,979 --> 00:08:00,656 We have an excellent chance 168 00:08:00,680 --> 00:08:03,026 Of reaching down Into your subconscious 169 00:08:03,050 --> 00:08:07,530 And retrieving that Information you're searching for. 170 00:08:07,554 --> 00:08:09,054 I'm still awake. 171 00:08:10,991 --> 00:08:12,668 Would you like to use my office? 172 00:08:12,692 --> 00:08:14,971 It's not really necessary. We can do it right here. 173 00:08:14,995 --> 00:08:17,340 Unless you're more at Ease in the captain's office. 174 00:08:17,364 --> 00:08:20,643 Uh, no, I think we Should do it right here. 175 00:08:20,667 --> 00:08:22,178 Have a seat. 176 00:08:22,202 --> 00:08:25,114 Just put your hands in your lap. 177 00:08:25,138 --> 00:08:29,318 Take a few deep breaths. Relax. 178 00:08:29,342 --> 00:08:30,853 Is there something I should be doing? 179 00:08:30,877 --> 00:08:33,789 You mean like boiling water? 180 00:08:33,813 --> 00:08:36,080 No, captain. Just stand by. 181 00:08:45,291 --> 00:08:48,538 Are you comfortable, sergeant? 182 00:08:48,562 --> 00:08:51,206 Yeah, yeah. 183 00:08:51,230 --> 00:08:54,577 First, I'd like you to Focus your attention 184 00:08:54,601 --> 00:08:56,879 On something in the room... 185 00:08:56,903 --> 00:08:59,882 A spot on the wall, A light fixture, 186 00:08:59,906 --> 00:09:01,373 Anything you wish. 187 00:09:07,681 --> 00:09:09,847 Okay. 188 00:09:11,685 --> 00:09:13,885 Keep your eye on It, but don't strain. 189 00:09:17,891 --> 00:09:20,102 All right. 190 00:09:20,126 --> 00:09:23,740 I'm going to begin Counting from 1 to 20. 191 00:09:23,764 --> 00:09:25,307 As I do, 192 00:09:25,331 --> 00:09:28,377 Your body is gonna become More and more relaxed. 193 00:09:28,401 --> 00:09:34,049 By the count of 20, your Eyes will have closed, 194 00:09:34,073 --> 00:09:35,084 And you will have fallen 195 00:09:35,108 --> 00:09:38,520 Into a very pleasant Hypnotic state. 196 00:09:38,544 --> 00:09:41,391 One. 197 00:09:41,415 --> 00:09:44,960 Your eyelids are getting heavy. 198 00:09:44,984 --> 00:09:46,362 Two. 199 00:09:46,386 --> 00:09:47,496 Even heavier. 200 00:09:47,520 --> 00:09:50,499 Three. 201 00:09:50,523 --> 00:09:53,469 Even heavier. 202 00:09:53,493 --> 00:09:55,371 You're very relaxed. 203 00:09:56,929 --> 00:10:00,365 Wake me when he gets To the chicken part. 204 00:10:06,472 --> 00:10:08,784 He's well under. 205 00:10:08,808 --> 00:10:11,487 Can I move now? 206 00:10:11,511 --> 00:10:13,445 Please do. 207 00:10:18,051 --> 00:10:19,194 Now, as I understand it, 208 00:10:19,218 --> 00:10:21,130 There was a robbery At a jewelry store 209 00:10:21,154 --> 00:10:23,366 That you and your Partner were called out on. 210 00:10:23,390 --> 00:10:25,501 Is that correct? 211 00:10:25,525 --> 00:10:27,503 Yes, me and harris. 212 00:10:27,527 --> 00:10:30,740 And what time did You receive the call? 213 00:10:30,764 --> 00:10:33,876 8:45 p.M. 214 00:10:33,900 --> 00:10:35,745 At night. 215 00:10:35,769 --> 00:10:37,413 All right. 216 00:10:37,437 --> 00:10:41,951 Sergeant, I want you To return with me now. 217 00:10:41,975 --> 00:10:43,774 Hi-yo, silver! 218 00:10:47,047 --> 00:10:50,325 Sergeant... 219 00:10:50,349 --> 00:10:53,262 There's a book in front of You open to the last page. 220 00:10:53,286 --> 00:10:54,997 Do you see it? 221 00:10:55,021 --> 00:10:57,166 Yeah. 222 00:10:57,190 --> 00:11:01,103 You will begin leafing Back through the book. 223 00:11:01,127 --> 00:11:04,340 As you do, the Hours will slip away. 224 00:11:04,364 --> 00:11:07,710 When you've arrived At 8:45 last night, 225 00:11:07,734 --> 00:11:13,216 Stop and open your eyes, Still in a deep hypnotic state. 226 00:11:13,240 --> 00:11:18,855 Begin, sergeant. 227 00:11:18,879 --> 00:11:22,146 Whose stupid idea was this? 228 00:11:31,925 --> 00:11:33,869 What time is it? 229 00:11:33,893 --> 00:11:38,041 8:45. 230 00:11:38,065 --> 00:11:41,176 And where are you now? 231 00:11:41,200 --> 00:11:44,247 Well, I'm on my way To the bathroom, 232 00:11:44,271 --> 00:11:46,882 Except the phone is ringing. 233 00:11:46,906 --> 00:11:49,418 Are you going to answer it? 234 00:11:49,442 --> 00:11:52,288 I have to. 235 00:11:52,312 --> 00:11:54,457 Harris isn't gonna. 236 00:11:54,481 --> 00:11:58,327 Now, you've taken the call. 237 00:11:58,351 --> 00:12:00,896 Now what happens? 238 00:12:00,920 --> 00:12:04,166 I go into barney's office 239 00:12:04,190 --> 00:12:07,903 And tell him there's a Robbery in progress, 240 00:12:07,927 --> 00:12:12,341 And he says, "All Right, you and harris," 241 00:12:12,365 --> 00:12:15,533 Like it's some big Decision or something. 242 00:12:17,970 --> 00:12:20,416 And then I get my coat, 243 00:12:20,440 --> 00:12:23,019 And I get harris' coat. 244 00:12:23,043 --> 00:12:24,286 And then? 245 00:12:25,578 --> 00:12:27,489 Well, then, I'm Waiting for harris. 246 00:12:27,513 --> 00:12:30,059 Now he's talking to Somebody on the phone 247 00:12:30,083 --> 00:12:32,428 About that dumb book of his. 248 00:12:32,452 --> 00:12:34,931 Sometimes harris thinks He's the only guy in the world 249 00:12:34,955 --> 00:12:38,300 That can put two words together. 250 00:12:38,324 --> 00:12:40,436 I got two words I could Put together right now. 251 00:12:40,460 --> 00:12:44,139 Yeah, all right. Talk In the lobby, will you? 252 00:12:44,163 --> 00:12:46,075 It's a few moments later. 253 00:12:46,099 --> 00:12:51,647 You're in the car With your partner. 254 00:12:51,671 --> 00:12:54,517 We're... We're going Down lafayette, 255 00:12:54,541 --> 00:12:57,186 About 15 blocks from the store. 256 00:12:57,210 --> 00:12:59,021 Are you driving? 257 00:12:59,045 --> 00:13:02,058 Uh... No, harris is driving. 258 00:13:03,116 --> 00:13:05,194 I'm laughing. 259 00:13:05,218 --> 00:13:09,064 Did something amusing occur? 260 00:13:09,088 --> 00:13:10,900 Yeah. 261 00:13:10,924 --> 00:13:14,636 Harris is telling me about This tie he got for barney. 262 00:13:14,660 --> 00:13:16,238 I mean, he bought it as a joke, 263 00:13:16,262 --> 00:13:18,240 And barney turns Around and likes it. 264 00:13:21,634 --> 00:13:24,981 Are we there yet? 265 00:13:25,005 --> 00:13:27,483 Sergeant... 266 00:13:27,507 --> 00:13:31,820 You're now just one Block away from the store. 267 00:13:31,844 --> 00:13:35,124 Yeah, and, uh... 268 00:13:35,148 --> 00:13:38,560 We stop about 50 Feet from the store, 269 00:13:38,584 --> 00:13:41,730 And harris gets out And heads down the alley 270 00:13:41,754 --> 00:13:43,965 So he can cover the back. 271 00:13:43,989 --> 00:13:48,304 And I give him a few Seconds, and then I get out 272 00:13:48,328 --> 00:13:52,274 And start approaching The front door. 273 00:13:52,298 --> 00:13:54,377 Shh! Shh! 274 00:13:54,401 --> 00:13:56,667 Hey. Over here. 275 00:14:00,473 --> 00:14:03,452 My name is john essex, 276 00:14:03,476 --> 00:14:06,955 Attorney for Powerite electronics. 277 00:14:06,979 --> 00:14:10,392 Yeah, we know what you're up to. 278 00:14:10,416 --> 00:14:17,533 And the other Guy yells... "Hey..." 279 00:14:17,557 --> 00:14:20,469 "It's a cop." 280 00:14:20,493 --> 00:14:23,005 All right, sergeant, now, 281 00:14:23,029 --> 00:14:26,142 You're going to tell Me again what happened, 282 00:14:26,166 --> 00:14:29,945 Only this time all the Street noises will be hushed. 283 00:14:29,969 --> 00:14:31,947 The only sound you'll hear 284 00:14:31,971 --> 00:14:34,350 Will be the voice Of the man in the car. 285 00:14:34,374 --> 00:14:35,784 Okay. 286 00:14:35,808 --> 00:14:40,923 Um... I get out of the car... 287 00:14:40,947 --> 00:14:46,362 I take a few steps forward... 288 00:14:46,386 --> 00:14:50,366 And then the guy In a red jacket... 289 00:14:50,390 --> 00:14:53,369 Comes out the front door. 290 00:14:53,393 --> 00:14:56,505 And before I can yell "Freeze," 291 00:14:56,529 --> 00:15:01,865 The other guy shouts... "Hey..." 292 00:15:04,337 --> 00:15:07,238 "Hey, behind you! It's a cop!" 293 00:15:17,383 --> 00:15:20,351 "Behind ya." him again. 294 00:15:23,322 --> 00:15:25,034 Excuse me. 295 00:15:25,058 --> 00:15:27,236 John essex, Powerite electronics. 296 00:15:27,260 --> 00:15:29,438 How do you do? I'm captain miller. 297 00:15:29,462 --> 00:15:30,973 We still can't believe 298 00:15:30,997 --> 00:15:33,342 That mr. Emery Would do such a thing. 299 00:15:33,366 --> 00:15:36,244 He's been a trusted Employee for 20 years. 300 00:15:36,268 --> 00:15:39,415 Captain, watch him. He's tricky. 301 00:15:39,439 --> 00:15:41,850 But in recent weeks, 302 00:15:41,874 --> 00:15:45,421 He's become increasingly Erratic and unstable. 303 00:15:45,445 --> 00:15:47,245 We've been quite concerned. 304 00:15:50,283 --> 00:15:51,994 According to mr. Emery, 305 00:15:52,018 --> 00:15:54,863 He's developed Quite a breakthrough 306 00:15:54,887 --> 00:15:56,298 In a battery. 307 00:15:56,322 --> 00:16:00,202 Oh, he's been talking That gibberish again? 308 00:16:00,226 --> 00:16:02,471 Believe me, captain, 309 00:16:02,495 --> 00:16:04,906 Those blueprints Are nothing more 310 00:16:04,930 --> 00:16:09,778 Than a pathetic hodgepodge Of bizarre scribblings. 311 00:16:09,802 --> 00:16:13,815 They're completely worthless. 312 00:16:13,839 --> 00:16:17,118 Then why were they locked In the president's safe? 313 00:16:17,142 --> 00:16:21,479 Sentimental reasons. 314 00:16:24,217 --> 00:16:25,761 Why don't you have A seat, mr. Essex? 315 00:16:25,785 --> 00:16:27,363 We'll be with you in a Moment. Right there. 316 00:16:27,387 --> 00:16:29,164 Oh. 317 00:16:29,188 --> 00:16:32,334 I've got one of those, too, 318 00:16:32,358 --> 00:16:36,094 But I've never had The guts to wear it. 319 00:16:40,333 --> 00:16:44,746 No, all I can see Is that black 3 320 00:16:44,770 --> 00:16:46,648 On the yellow license plate. 321 00:16:46,672 --> 00:16:49,084 It's all right. Okay. 322 00:16:49,108 --> 00:16:52,421 All right. Now the Car has driven off. 323 00:16:52,445 --> 00:16:54,223 What are you doing? 324 00:16:54,247 --> 00:16:55,757 Giving pursuit. 325 00:16:55,781 --> 00:16:57,192 Are you driving? 326 00:16:57,216 --> 00:17:00,151 I'm running, but The car is gone now. 327 00:17:04,723 --> 00:17:07,202 Still trying to think Of the license number? 328 00:17:07,226 --> 00:17:10,427 No, I'm thinking of Having to talk to barney. 329 00:17:12,331 --> 00:17:16,411 I mean, I'm picturing The look on his face 330 00:17:16,435 --> 00:17:19,148 When I give him the report. 331 00:17:19,172 --> 00:17:23,152 I'm afraid any further Probing is going to be fruitless. 332 00:17:24,777 --> 00:17:26,821 Any time you want to Bring him out of this. 333 00:17:26,845 --> 00:17:29,024 I mean, it's always The same thing. 334 00:17:29,048 --> 00:17:31,626 He'll look at me Over his glasses... 335 00:17:32,885 --> 00:17:36,198 Give me one of his sighs. 336 00:17:36,222 --> 00:17:38,800 Thing is, I've been working In the squad room here 337 00:17:38,824 --> 00:17:40,669 For five years now. 338 00:17:40,693 --> 00:17:42,937 I've been a sergeant for two, 339 00:17:42,961 --> 00:17:45,207 A-a-and he keeps treating me 340 00:17:45,231 --> 00:17:47,910 Like I'm just out Of the academy. 341 00:17:47,934 --> 00:17:49,111 I can stop him. 342 00:17:49,135 --> 00:17:50,679 No, no, it's okay. 343 00:17:50,703 --> 00:17:52,814 I mean, uh... 344 00:17:52,838 --> 00:17:57,652 I always feel like barney Needs to talk down to my level, 345 00:17:57,676 --> 00:18:00,355 Make some kind of Allowances for me, 346 00:18:00,379 --> 00:18:04,826 Not like, uh... Well, like dietrich. 347 00:18:04,850 --> 00:18:06,895 Dietrich doesn't patronize you. 348 00:18:06,919 --> 00:18:09,198 He talks to you 349 00:18:09,222 --> 00:18:13,034 Like you can understand What he's talking about. 350 00:18:14,393 --> 00:18:15,905 A lot of the time I don't, 351 00:18:15,929 --> 00:18:18,307 But that's just 'cause Dietrich's a smart person. 352 00:18:18,331 --> 00:18:20,142 I think dietrich's Got more brains 353 00:18:20,166 --> 00:18:22,911 Than the rest of Us put together. 354 00:18:22,935 --> 00:18:25,001 I got to sit here and Take this garbage? 355 00:18:28,708 --> 00:18:31,120 Getting back to harris... 356 00:18:31,144 --> 00:18:33,221 Any time you're ready, doctor. 357 00:18:33,245 --> 00:18:36,692 Ever since he wrote His book, he acts like... 358 00:18:36,716 --> 00:18:38,694 Sergeant... 359 00:18:38,718 --> 00:18:40,829 I'm going to awaken You in a moment. 360 00:18:40,853 --> 00:18:43,865 Just relax and prepare yourself. 361 00:18:43,889 --> 00:18:45,934 Oh, okay. 362 00:18:45,958 --> 00:18:48,370 Listen, uh... 363 00:18:48,394 --> 00:18:50,372 Before I bring him out of it, 364 00:18:50,396 --> 00:18:53,108 Are there any Posthypnotic suggestions 365 00:18:53,132 --> 00:18:54,743 You'd like me to give? 366 00:18:54,767 --> 00:18:58,780 Yeah, I want to hear him cluck. 367 00:18:58,804 --> 00:19:02,917 Sergeant... I'm going To count to five. 368 00:19:02,941 --> 00:19:05,487 On the count of five, I'm Going to snap my finger. 369 00:19:05,511 --> 00:19:06,888 You will awaken. 370 00:19:06,912 --> 00:19:10,059 You will recall none Of this conversation, 371 00:19:10,083 --> 00:19:13,495 But you'll be fine In every respect. 372 00:19:13,519 --> 00:19:21,519 1... 2... 3... 4... 5. 373 00:19:24,998 --> 00:19:26,775 Hey. 374 00:19:26,799 --> 00:19:28,410 Sergeant. 375 00:19:28,434 --> 00:19:29,711 How'd I do? 376 00:19:29,735 --> 00:19:35,450 I'm afraid it wasn't All that helpful. 377 00:19:35,474 --> 00:19:39,454 Oh. I'm sorry. 378 00:19:39,478 --> 00:19:40,756 I feel great. 379 00:19:40,780 --> 00:19:43,981 Oh, well, then it was worth it. 380 00:19:46,419 --> 00:19:49,298 Doctor, thank you for Coming down anyway. 381 00:19:49,322 --> 00:19:51,267 If you don't mind, I just Want to jot down a few notes 382 00:19:51,291 --> 00:19:53,802 On this session right now While it's still fresh in my mind. 383 00:19:53,826 --> 00:19:55,271 Certainly. 384 00:19:55,295 --> 00:19:56,560 I'm writing a book, too. 385 00:19:59,832 --> 00:20:01,843 Captain? 386 00:20:01,867 --> 00:20:03,379 Yes? 387 00:20:03,403 --> 00:20:06,247 I certainly enjoyed the séance, 388 00:20:06,271 --> 00:20:08,550 But about mr. Emery? 389 00:20:08,574 --> 00:20:11,153 I take it your firm is Prepared to press charges? 390 00:20:11,177 --> 00:20:14,322 Well, unfortunately, We may have to. 391 00:20:14,346 --> 00:20:17,393 Go ahead! I'd love a trial! 392 00:20:17,417 --> 00:20:21,663 Although, if mr. Emery Would promise to refrain 393 00:20:21,687 --> 00:20:24,165 From any further activities 394 00:20:24,189 --> 00:20:28,136 And agree to stop publicizing His hopeless project, 395 00:20:28,160 --> 00:20:29,671 Powerite might be persuaded 396 00:20:29,695 --> 00:20:31,840 To leave the matter At simple dismissal. 397 00:20:31,864 --> 00:20:34,443 Forget it! 398 00:20:34,467 --> 00:20:38,246 Or a raise in salary Might be arranged. 399 00:20:38,270 --> 00:20:41,116 What kind of man are you? 400 00:20:41,140 --> 00:20:43,285 You know what this Battery could do, 401 00:20:43,309 --> 00:20:45,387 The energy it could provide, 402 00:20:45,411 --> 00:20:47,389 The enormous boon It could be for people. 403 00:20:47,413 --> 00:20:48,824 You know all that, 404 00:20:48,848 --> 00:20:51,693 And still you can do What you're doing? 405 00:20:53,253 --> 00:20:56,799 Regardless, I've got to be Getting back to the office, 406 00:20:56,823 --> 00:20:59,268 And I'll just take these Crazy doodles along with me. 407 00:20:59,292 --> 00:21:01,570 Certainly counselor is aware 408 00:21:01,594 --> 00:21:04,072 These drawings are evidence. 409 00:21:04,096 --> 00:21:06,642 Well, um... 410 00:21:06,666 --> 00:21:09,345 We've decided not To press charges. 411 00:21:09,369 --> 00:21:11,079 Oh? 412 00:21:11,103 --> 00:21:14,082 Don't you think the poor Man has suffered enough? 413 00:21:14,106 --> 00:21:16,652 That's not going To stop me, essex! 414 00:21:16,676 --> 00:21:18,876 I've still got it all up here! 415 00:21:21,747 --> 00:21:24,426 Now, do you really think Anyone in this industry 416 00:21:24,450 --> 00:21:26,094 Would bankroll your madness? 417 00:21:26,118 --> 00:21:29,097 Maybe not, but there are Other people out there, 418 00:21:29,121 --> 00:21:31,567 People with courage and vision! 419 00:21:31,591 --> 00:21:34,169 Best of luck. 420 00:21:34,193 --> 00:21:36,237 Believe me, captain, 421 00:21:36,261 --> 00:21:38,507 This battery is a Waste of energy. 422 00:21:40,132 --> 00:21:41,610 The only thing it's good for 423 00:21:41,634 --> 00:21:45,146 Is somebody else's tax shelter. 424 00:21:45,170 --> 00:21:47,048 Hello! 425 00:21:47,072 --> 00:21:48,316 Finished my notes. 426 00:21:48,340 --> 00:21:49,851 Oh, well, thanks again. 427 00:21:49,875 --> 00:21:52,454 If you want, we Could try once more 428 00:21:52,478 --> 00:21:54,222 For the license number. 429 00:21:54,246 --> 00:21:55,691 Hey, barn, I'll go under. 430 00:21:55,715 --> 00:21:57,425 No, that's okay, wojo. 431 00:21:57,449 --> 00:22:01,062 I think you've already Given us your best shot. 432 00:22:01,086 --> 00:22:02,464 Goodbye, sergeant. 433 00:22:02,488 --> 00:22:04,633 Yeah. So long. 434 00:22:04,657 --> 00:22:07,769 Hopefully sergeant wojciehowicz Will remember on his own. 435 00:22:07,793 --> 00:22:09,104 I hope so. 436 00:22:09,128 --> 00:22:11,306 Well, goodbye, dr. Kramer. 437 00:22:11,330 --> 00:22:13,441 Happy trails. 438 00:22:13,465 --> 00:22:15,577 Don't get the chance To say that too often. 439 00:22:19,872 --> 00:22:21,282 You're free to go, mr. Emery. 440 00:22:21,306 --> 00:22:22,283 Thank you very much. 441 00:22:22,307 --> 00:22:25,721 - mr. Emery. - yes, sergeant? 442 00:22:27,046 --> 00:22:30,692 - I believe in you. - oh? 443 00:22:30,716 --> 00:22:31,860 You know, mr. Emery, 444 00:22:31,884 --> 00:22:34,262 I don't know a lot About batteries, 445 00:22:34,286 --> 00:22:37,065 But I do know a little Bit about people, 446 00:22:37,089 --> 00:22:39,234 And I think you are a man 447 00:22:39,258 --> 00:22:42,203 Who is well worth investing in. 448 00:22:42,227 --> 00:22:43,839 I'm very flattered. 449 00:22:44,997 --> 00:22:46,241 I'm sure my accountant 450 00:22:46,265 --> 00:22:48,644 Could put together An investment syndicate 451 00:22:48,668 --> 00:22:51,312 Which would provide for All the financial backing 452 00:22:51,336 --> 00:22:54,315 You would ever require. 453 00:22:54,339 --> 00:22:58,186 Sergeant... You Don't believe in me. 454 00:22:58,210 --> 00:23:00,388 You don't believe in my battery. 455 00:23:00,412 --> 00:23:02,924 I'm just a tax gimmick To you, aren't I? 456 00:23:02,948 --> 00:23:04,726 Oh, mr. Emery. 457 00:23:04,750 --> 00:23:07,595 You expect to lose Your investment 458 00:23:07,619 --> 00:23:10,833 And get a 5-to-1 Write-off, correct? 459 00:23:10,857 --> 00:23:13,434 Yes, but no offense. 460 00:23:13,458 --> 00:23:16,839 Sergeant, let me Tell you something. 461 00:23:16,863 --> 00:23:21,042 I'm going to take your Money and build my battery 462 00:23:21,066 --> 00:23:23,912 And make you a Millionaire in the process. 463 00:23:23,936 --> 00:23:25,247 Oh? 464 00:23:25,271 --> 00:23:28,038 I'm going to put you in The 70% bracket, buddy. 465 00:23:30,242 --> 00:23:32,209 I'll be in touch. 466 00:23:34,346 --> 00:23:36,980 I have got to stop making money. 467 00:23:40,652 --> 00:23:44,221 D-d-d-did I miss something While I was "Gone"? 468 00:23:46,358 --> 00:23:49,037 Not really, no. 469 00:23:49,061 --> 00:23:51,673 Well, I've been getting All these strange looks 470 00:23:51,697 --> 00:23:53,275 From people. 471 00:23:53,299 --> 00:23:55,766 Have you? 472 00:23:58,837 --> 00:24:00,937 Come on, you Guys. What did I say? 473 00:24:02,708 --> 00:24:04,019 Well, as a matter of fact, 474 00:24:04,043 --> 00:24:06,254 While recounting the Events of last evening, 475 00:24:06,278 --> 00:24:10,392 You did, uh, include a Few personal remarks, 476 00:24:10,416 --> 00:24:15,630 A few, uh, editorial Comments about each of us. 477 00:24:15,654 --> 00:24:17,621 Hmm. 478 00:24:20,626 --> 00:24:23,638 Oh. 479 00:24:23,662 --> 00:24:25,707 Well, I'm sorry. 480 00:24:25,731 --> 00:24:27,571 It's all right. We can take it. 33392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.