Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:07,017
- morning, dietrich.
- howdy.
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,552
H-h-hey. How about that, huh?
3
00:00:09,576 --> 00:00:11,488
Is your other tie in the shop?
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,156
Harris brought it back
From jackson hole for me.
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,657
- look at that, huh?
- nice gesture.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,459
Yeah, I didn't think he was
Going to go to all that trouble.
7
00:00:16,483 --> 00:00:18,829
Look, with the initials and
Silver and everything, huh?
8
00:00:18,853 --> 00:00:20,973
Excuse me. I gotta
Turn away to the coffee.
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,335
Barney: morning, harris.
10
00:00:25,359 --> 00:00:27,237
Barney, I am thinking
Very seriously
11
00:00:27,261 --> 00:00:28,972
Of moving to ireland.
12
00:00:28,996 --> 00:00:30,206
Hell of a commute.
13
00:00:30,230 --> 00:00:32,508
Yeah, well, did you
Know that in ireland,
14
00:00:32,532 --> 00:00:35,611
Writers don't have to
Pay one cent of income tax?
15
00:00:35,635 --> 00:00:38,248
Oh, yes, that time
Of year again, huh?
16
00:00:38,272 --> 00:00:40,483
Yeah, I just got my return
Back from the tax accountant.
17
00:00:40,507 --> 00:00:41,985
And?
18
00:00:42,009 --> 00:00:45,155
Well, barney, I don't mind
Kicking in a little something,
19
00:00:45,179 --> 00:00:46,622
But, barney, this is sick.
20
00:00:46,646 --> 00:00:48,191
It's the price of success.
21
00:00:49,349 --> 00:00:51,194
You are so lucky.
22
00:00:51,218 --> 00:00:52,562
How's that?
23
00:00:52,586 --> 00:00:55,065
Well, barn, tax-wise.
24
00:00:55,089 --> 00:00:57,700
Barney, you got
Everything going for you.
25
00:00:57,724 --> 00:01:00,503
I mean, you only got
One source of income,
26
00:01:00,527 --> 00:01:04,107
You're mortgaged to
The hilt, medical expenses,
27
00:01:04,131 --> 00:01:08,011
Investment losses, a wife
And two lovely deductions.
28
00:01:08,035 --> 00:01:10,280
Oh, yeah, we're one
Big, happy write-off.
29
00:01:10,304 --> 00:01:13,150
Yeah.
30
00:01:13,174 --> 00:01:16,419
Oh, well, barn, look at you.
31
00:01:16,443 --> 00:01:18,021
I told you I'd wear it.
32
00:01:18,045 --> 00:01:21,158
And so you have.
33
00:01:21,182 --> 00:01:23,659
Probably not the right
Outfit to wear it with.
34
00:01:23,683 --> 00:01:26,029
Oh, no. Hey, barn, look, it
Goes good with the stripes.
35
00:01:26,053 --> 00:01:27,330
Yeah?
36
00:01:27,354 --> 00:01:29,032
Still wearing it, huh?
37
00:01:29,056 --> 00:01:30,600
Yeah.
38
00:01:30,624 --> 00:01:32,035
Here you go.
39
00:01:32,059 --> 00:01:33,669
Oh. Report on the burglary?
40
00:01:33,693 --> 00:01:36,706
Sort of. The best I could do.
41
00:01:36,730 --> 00:01:39,109
No luck, huh?
42
00:01:39,133 --> 00:01:41,478
I keep going over it and
Over it in my mind, you know?
43
00:01:41,502 --> 00:01:43,379
Pulled in front of the store,
44
00:01:43,403 --> 00:01:46,116
Gave harris enough
Time to get around behind.
45
00:01:46,140 --> 00:01:48,051
All of a sudden, the
Guy comes running out.
46
00:01:48,075 --> 00:01:49,852
Before I have a
Chance to yell "Freeze,"
47
00:01:49,876 --> 00:01:53,756
The other guy in
The car yells, "Hey..."
48
00:01:55,115 --> 00:01:58,194
You know, whatever
His name was, "It's a cop!"
49
00:01:58,218 --> 00:02:01,231
And he squeezes off
A few rounds at me.
50
00:02:01,255 --> 00:02:02,965
But you can't remember the name?
51
00:02:02,989 --> 00:02:04,734
Getting closer.
52
00:02:04,758 --> 00:02:12,530
I mean, I hear, uh,
"Bettina"? "Batista"?
53
00:02:14,968 --> 00:02:18,114
"Bell-maja."
54
00:02:18,138 --> 00:02:20,750
"Mertz"?
55
00:02:20,774 --> 00:02:22,852
Well, it's not that easy.
56
00:02:22,876 --> 00:02:26,656
Yeah, what, uh... What
About the license plate?
57
00:02:26,680 --> 00:02:29,058
Well, th-that,
Now, I'm positive.
58
00:02:29,082 --> 00:02:30,060
Yeah?
59
00:02:30,084 --> 00:02:32,862
That there's a three in it.
60
00:02:32,886 --> 00:02:34,364
Wonderful.
61
00:02:34,388 --> 00:02:37,767
Or an eight.
62
00:02:37,791 --> 00:02:40,170
Woj, you ever thought
About getting hypnotized?
63
00:02:40,194 --> 00:02:41,504
No. Have you?
64
00:02:41,528 --> 00:02:43,839
The department's got
Qualified personnel.
65
00:02:43,863 --> 00:02:45,641
We've used it to help witnesses
66
00:02:45,665 --> 00:02:47,477
And victims recall details.
67
00:02:47,501 --> 00:02:50,180
Not a bad idea, you know?
68
00:02:50,204 --> 00:02:52,182
No, I'll remember it on my own.
69
00:02:52,206 --> 00:02:53,883
Maybe, but if you can't,
70
00:02:53,907 --> 00:02:56,319
Hypnosis can be
Used very effectively.
71
00:02:56,343 --> 00:02:57,587
Taps the subconscious,
72
00:02:57,611 --> 00:02:59,522
Helps to locate facts or images
73
00:02:59,546 --> 00:03:02,925
That seem to have
Been lost or forgotten.
74
00:03:02,949 --> 00:03:05,528
Yeah, or make a guy
Act like a chicken.
75
00:03:05,552 --> 00:03:08,331
Yeah, I love that stuff.
76
00:03:09,789 --> 00:03:11,968
Listen, wojo, it's
Not a bad idea.
77
00:03:11,992 --> 00:03:14,371
It may be worth a shot.
78
00:03:14,395 --> 00:03:15,938
Barn, I don't want
Some guy coming up here
79
00:03:15,962 --> 00:03:18,074
In a black cape swinging
Something like that
80
00:03:18,098 --> 00:03:20,143
In front of my face.
81
00:03:20,167 --> 00:03:22,412
Look, what do you say?
82
00:03:22,436 --> 00:03:23,546
It's something to think about.
83
00:03:23,570 --> 00:03:25,749
Barney, an alarm just went off
84
00:03:25,773 --> 00:03:27,817
In a factory over on canal.
85
00:03:27,841 --> 00:03:29,585
Oh. Uh, you and dietrich.
86
00:03:29,609 --> 00:03:30,719
Okay.
87
00:03:30,743 --> 00:03:32,288
Harris?
88
00:03:32,312 --> 00:03:35,291
Think I ought to get hypnotized?
89
00:03:35,315 --> 00:03:37,683
We can use the eggs.
90
00:04:49,022 --> 00:04:51,067
Okay, you want to
Step right inside here?
91
00:04:51,091 --> 00:04:53,970
Don't you understand?
I have the answer
92
00:04:53,994 --> 00:04:57,340
To the greatest problem
Facing civilization today.
93
00:04:57,364 --> 00:04:59,075
Who asked you?
94
00:04:59,099 --> 00:05:01,077
Barn, this is herbert emery.
95
00:05:01,101 --> 00:05:03,847
We picked him up at
Powerite electronics.
96
00:05:03,871 --> 00:05:06,215
Found him in the
President's office.
97
00:05:06,239 --> 00:05:07,851
He'd broken into the safe
98
00:05:07,875 --> 00:05:09,886
And taken out these blueprints.
99
00:05:09,910 --> 00:05:11,520
They're mine! I drew them!
100
00:05:11,544 --> 00:05:14,457
Mr. Emery is the director
Of research and development
101
00:05:14,481 --> 00:05:16,192
For the company.
102
00:05:16,216 --> 00:05:17,460
Yeah, but I'm quitting.
103
00:05:17,484 --> 00:05:19,195
Good move.
104
00:05:19,219 --> 00:05:21,064
Anyway, I contacted the company,
105
00:05:21,088 --> 00:05:23,199
And they're gonna send
Somebody over to press charges.
106
00:05:23,223 --> 00:05:25,969
Sure, they'll do
Anything to keep me quiet,
107
00:05:25,993 --> 00:05:28,872
To keep my research
From becoming a reality.
108
00:05:28,896 --> 00:05:31,941
These blueprints, barn,
Are of some kind of battery.
109
00:05:31,965 --> 00:05:34,143
Not "Some kind of battery"!
110
00:05:34,167 --> 00:05:36,880
A battery that
Will last forever!
111
00:05:36,904 --> 00:05:39,448
No, no. It's against the law.
112
00:05:39,472 --> 00:05:40,450
What?
113
00:05:40,474 --> 00:05:42,751
The law of physics.
114
00:05:42,775 --> 00:05:45,488
That's what I used to
Think, too, but I was wrong.
115
00:05:45,512 --> 00:05:47,991
It can be done,
And I've done it!
116
00:05:48,015 --> 00:05:50,726
Here. Look at my plans.
117
00:05:50,750 --> 00:05:53,263
You too.
118
00:05:53,287 --> 00:05:57,834
Look. It's all there.
119
00:05:57,858 --> 00:06:00,036
See?
120
00:06:00,060 --> 00:06:01,370
Let me explain.
121
00:06:01,394 --> 00:06:04,074
You see, they hired me to
Develop a better battery,
122
00:06:04,098 --> 00:06:05,508
But I went too far.
123
00:06:05,532 --> 00:06:09,078
I developed a perfect
Battery, and now they're afraid
124
00:06:09,102 --> 00:06:10,947
It's going to put
Them out of business.
125
00:06:10,971 --> 00:06:13,182
Well, I'm afraid we're gonna
Have to book you anyway.
126
00:06:13,206 --> 00:06:14,750
But, sheriff!
127
00:06:14,774 --> 00:06:16,418
Captain!
128
00:06:16,442 --> 00:06:18,220
Have a seat over
Here, mr. Emery.
129
00:06:20,914 --> 00:06:22,814
Honest mistake, marshall.
130
00:06:26,419 --> 00:06:28,131
Now, see, the design
Of the battery,
131
00:06:28,155 --> 00:06:30,099
The use of iron-charged
Zinc compounds
132
00:06:30,123 --> 00:06:32,201
In place of sulfuric acid
133
00:06:32,225 --> 00:06:34,737
Is quite radical.
134
00:06:34,761 --> 00:06:37,061
But theoretically,
It could work.
135
00:06:38,865 --> 00:06:42,111
Theoretically. Of
Course it could work!
136
00:06:42,135 --> 00:06:44,080
Just like countless
Other innovations
137
00:06:44,104 --> 00:06:45,882
We could have tomorrow,
138
00:06:45,906 --> 00:06:48,450
If certain people
Weren't sitting on them.
139
00:06:48,474 --> 00:06:50,987
Imagine, we would
Have a light bulb
140
00:06:51,011 --> 00:06:52,989
That would never burn out.
141
00:06:53,013 --> 00:06:56,626
An automobile that could
Get 100 miles on a gallon.
142
00:06:56,650 --> 00:06:59,785
Chewing gum, that would
Never lose its flavor.
143
00:07:01,021 --> 00:07:03,600
Never?
144
00:07:03,624 --> 00:07:05,368
Cost you $50 a stick,
145
00:07:05,392 --> 00:07:07,692
But it would last forever.
146
00:07:12,699 --> 00:07:14,777
I'm dr. Kramer.
147
00:07:14,801 --> 00:07:17,179
Ah, doctor, I'm captain miller.
148
00:07:17,203 --> 00:07:18,915
I take it you're the hypnotist?
149
00:07:18,939 --> 00:07:21,451
I'm a psychologist
Who uses hypnosis
150
00:07:21,475 --> 00:07:24,320
As one tool among many. I see.
151
00:07:24,344 --> 00:07:25,688
Are you the officer
With the problem?
152
00:07:25,712 --> 00:07:26,823
No.
153
00:07:26,847 --> 00:07:28,691
I thought possibly
You'd forgotten
154
00:07:28,715 --> 00:07:30,815
Where you put your real tie.
155
00:07:31,985 --> 00:07:34,596
I'm just kidding, captain.
156
00:07:34,620 --> 00:07:36,165
I'm the guy.
157
00:07:36,189 --> 00:07:38,167
This is sergeant wojciehowicz.
158
00:07:38,191 --> 00:07:39,868
Dr. Kramer.
159
00:07:39,892 --> 00:07:41,004
How you doing?
160
00:07:41,028 --> 00:07:42,038
Fine, and you?
161
00:07:42,062 --> 00:07:43,706
I'm all right,
162
00:07:43,730 --> 00:07:47,643
But I think I should
Tell you right now
163
00:07:47,667 --> 00:07:49,945
That I don't think
It's gonna work.
164
00:07:49,969 --> 00:07:54,017
Possibly, sergeant.
Hypnosis isn't foolproof.
165
00:07:54,041 --> 00:07:56,619
But I think if you'll
Just try and relax
166
00:07:56,643 --> 00:07:58,955
And give me your
Cooperation and trust,
167
00:07:58,979 --> 00:08:00,656
We have an excellent chance
168
00:08:00,680 --> 00:08:03,026
Of reaching down
Into your subconscious
169
00:08:03,050 --> 00:08:07,530
And retrieving that
Information you're searching for.
170
00:08:07,554 --> 00:08:09,054
I'm still awake.
171
00:08:10,991 --> 00:08:12,668
Would you like to use my office?
172
00:08:12,692 --> 00:08:14,971
It's not really necessary.
We can do it right here.
173
00:08:14,995 --> 00:08:17,340
Unless you're more at
Ease in the captain's office.
174
00:08:17,364 --> 00:08:20,643
Uh, no, I think we
Should do it right here.
175
00:08:20,667 --> 00:08:22,178
Have a seat.
176
00:08:22,202 --> 00:08:25,114
Just put your hands in your lap.
177
00:08:25,138 --> 00:08:29,318
Take a few deep breaths. Relax.
178
00:08:29,342 --> 00:08:30,853
Is there something
I should be doing?
179
00:08:30,877 --> 00:08:33,789
You mean like boiling water?
180
00:08:33,813 --> 00:08:36,080
No, captain. Just stand by.
181
00:08:45,291 --> 00:08:48,538
Are you comfortable, sergeant?
182
00:08:48,562 --> 00:08:51,206
Yeah, yeah.
183
00:08:51,230 --> 00:08:54,577
First, I'd like you to
Focus your attention
184
00:08:54,601 --> 00:08:56,879
On something in the room...
185
00:08:56,903 --> 00:08:59,882
A spot on the wall,
A light fixture,
186
00:08:59,906 --> 00:09:01,373
Anything you wish.
187
00:09:07,681 --> 00:09:09,847
Okay.
188
00:09:11,685 --> 00:09:13,885
Keep your eye on
It, but don't strain.
189
00:09:17,891 --> 00:09:20,102
All right.
190
00:09:20,126 --> 00:09:23,740
I'm going to begin
Counting from 1 to 20.
191
00:09:23,764 --> 00:09:25,307
As I do,
192
00:09:25,331 --> 00:09:28,377
Your body is gonna become
More and more relaxed.
193
00:09:28,401 --> 00:09:34,049
By the count of 20, your
Eyes will have closed,
194
00:09:34,073 --> 00:09:35,084
And you will have fallen
195
00:09:35,108 --> 00:09:38,520
Into a very pleasant
Hypnotic state.
196
00:09:38,544 --> 00:09:41,391
One.
197
00:09:41,415 --> 00:09:44,960
Your eyelids are getting heavy.
198
00:09:44,984 --> 00:09:46,362
Two.
199
00:09:46,386 --> 00:09:47,496
Even heavier.
200
00:09:47,520 --> 00:09:50,499
Three.
201
00:09:50,523 --> 00:09:53,469
Even heavier.
202
00:09:53,493 --> 00:09:55,371
You're very relaxed.
203
00:09:56,929 --> 00:10:00,365
Wake me when he gets
To the chicken part.
204
00:10:06,472 --> 00:10:08,784
He's well under.
205
00:10:08,808 --> 00:10:11,487
Can I move now?
206
00:10:11,511 --> 00:10:13,445
Please do.
207
00:10:18,051 --> 00:10:19,194
Now, as I understand it,
208
00:10:19,218 --> 00:10:21,130
There was a robbery
At a jewelry store
209
00:10:21,154 --> 00:10:23,366
That you and your
Partner were called out on.
210
00:10:23,390 --> 00:10:25,501
Is that correct?
211
00:10:25,525 --> 00:10:27,503
Yes, me and harris.
212
00:10:27,527 --> 00:10:30,740
And what time did
You receive the call?
213
00:10:30,764 --> 00:10:33,876
8:45 p.M.
214
00:10:33,900 --> 00:10:35,745
At night.
215
00:10:35,769 --> 00:10:37,413
All right.
216
00:10:37,437 --> 00:10:41,951
Sergeant, I want you
To return with me now.
217
00:10:41,975 --> 00:10:43,774
Hi-yo, silver!
218
00:10:47,047 --> 00:10:50,325
Sergeant...
219
00:10:50,349 --> 00:10:53,262
There's a book in front of
You open to the last page.
220
00:10:53,286 --> 00:10:54,997
Do you see it?
221
00:10:55,021 --> 00:10:57,166
Yeah.
222
00:10:57,190 --> 00:11:01,103
You will begin leafing
Back through the book.
223
00:11:01,127 --> 00:11:04,340
As you do, the
Hours will slip away.
224
00:11:04,364 --> 00:11:07,710
When you've arrived
At 8:45 last night,
225
00:11:07,734 --> 00:11:13,216
Stop and open your eyes,
Still in a deep hypnotic state.
226
00:11:13,240 --> 00:11:18,855
Begin, sergeant.
227
00:11:18,879 --> 00:11:22,146
Whose stupid idea was this?
228
00:11:31,925 --> 00:11:33,869
What time is it?
229
00:11:33,893 --> 00:11:38,041
8:45.
230
00:11:38,065 --> 00:11:41,176
And where are you now?
231
00:11:41,200 --> 00:11:44,247
Well, I'm on my way
To the bathroom,
232
00:11:44,271 --> 00:11:46,882
Except the phone is ringing.
233
00:11:46,906 --> 00:11:49,418
Are you going to answer it?
234
00:11:49,442 --> 00:11:52,288
I have to.
235
00:11:52,312 --> 00:11:54,457
Harris isn't gonna.
236
00:11:54,481 --> 00:11:58,327
Now, you've taken the call.
237
00:11:58,351 --> 00:12:00,896
Now what happens?
238
00:12:00,920 --> 00:12:04,166
I go into barney's office
239
00:12:04,190 --> 00:12:07,903
And tell him there's a
Robbery in progress,
240
00:12:07,927 --> 00:12:12,341
And he says, "All
Right, you and harris,"
241
00:12:12,365 --> 00:12:15,533
Like it's some big
Decision or something.
242
00:12:17,970 --> 00:12:20,416
And then I get my coat,
243
00:12:20,440 --> 00:12:23,019
And I get harris' coat.
244
00:12:23,043 --> 00:12:24,286
And then?
245
00:12:25,578 --> 00:12:27,489
Well, then, I'm
Waiting for harris.
246
00:12:27,513 --> 00:12:30,059
Now he's talking to
Somebody on the phone
247
00:12:30,083 --> 00:12:32,428
About that dumb book of his.
248
00:12:32,452 --> 00:12:34,931
Sometimes harris thinks
He's the only guy in the world
249
00:12:34,955 --> 00:12:38,300
That can put two words together.
250
00:12:38,324 --> 00:12:40,436
I got two words I could
Put together right now.
251
00:12:40,460 --> 00:12:44,139
Yeah, all right. Talk
In the lobby, will you?
252
00:12:44,163 --> 00:12:46,075
It's a few moments later.
253
00:12:46,099 --> 00:12:51,647
You're in the car
With your partner.
254
00:12:51,671 --> 00:12:54,517
We're... We're going
Down lafayette,
255
00:12:54,541 --> 00:12:57,186
About 15 blocks from the store.
256
00:12:57,210 --> 00:12:59,021
Are you driving?
257
00:12:59,045 --> 00:13:02,058
Uh... No, harris is driving.
258
00:13:03,116 --> 00:13:05,194
I'm laughing.
259
00:13:05,218 --> 00:13:09,064
Did something amusing occur?
260
00:13:09,088 --> 00:13:10,900
Yeah.
261
00:13:10,924 --> 00:13:14,636
Harris is telling me about
This tie he got for barney.
262
00:13:14,660 --> 00:13:16,238
I mean, he bought it as a joke,
263
00:13:16,262 --> 00:13:18,240
And barney turns
Around and likes it.
264
00:13:21,634 --> 00:13:24,981
Are we there yet?
265
00:13:25,005 --> 00:13:27,483
Sergeant...
266
00:13:27,507 --> 00:13:31,820
You're now just one
Block away from the store.
267
00:13:31,844 --> 00:13:35,124
Yeah, and, uh...
268
00:13:35,148 --> 00:13:38,560
We stop about 50
Feet from the store,
269
00:13:38,584 --> 00:13:41,730
And harris gets out
And heads down the alley
270
00:13:41,754 --> 00:13:43,965
So he can cover the back.
271
00:13:43,989 --> 00:13:48,304
And I give him a few
Seconds, and then I get out
272
00:13:48,328 --> 00:13:52,274
And start approaching
The front door.
273
00:13:52,298 --> 00:13:54,377
Shh! Shh!
274
00:13:54,401 --> 00:13:56,667
Hey. Over here.
275
00:14:00,473 --> 00:14:03,452
My name is john essex,
276
00:14:03,476 --> 00:14:06,955
Attorney for
Powerite electronics.
277
00:14:06,979 --> 00:14:10,392
Yeah, we know what you're up to.
278
00:14:10,416 --> 00:14:17,533
And the other
Guy yells... "Hey..."
279
00:14:17,557 --> 00:14:20,469
"It's a cop."
280
00:14:20,493 --> 00:14:23,005
All right, sergeant, now,
281
00:14:23,029 --> 00:14:26,142
You're going to tell
Me again what happened,
282
00:14:26,166 --> 00:14:29,945
Only this time all the
Street noises will be hushed.
283
00:14:29,969 --> 00:14:31,947
The only sound you'll hear
284
00:14:31,971 --> 00:14:34,350
Will be the voice
Of the man in the car.
285
00:14:34,374 --> 00:14:35,784
Okay.
286
00:14:35,808 --> 00:14:40,923
Um... I get out of the car...
287
00:14:40,947 --> 00:14:46,362
I take a few steps forward...
288
00:14:46,386 --> 00:14:50,366
And then the guy
In a red jacket...
289
00:14:50,390 --> 00:14:53,369
Comes out the front door.
290
00:14:53,393 --> 00:14:56,505
And before I can yell "Freeze,"
291
00:14:56,529 --> 00:15:01,865
The other guy shouts... "Hey..."
292
00:15:04,337 --> 00:15:07,238
"Hey, behind you! It's a cop!"
293
00:15:17,383 --> 00:15:20,351
"Behind ya." him again.
294
00:15:23,322 --> 00:15:25,034
Excuse me.
295
00:15:25,058 --> 00:15:27,236
John essex,
Powerite electronics.
296
00:15:27,260 --> 00:15:29,438
How do you do?
I'm captain miller.
297
00:15:29,462 --> 00:15:30,973
We still can't believe
298
00:15:30,997 --> 00:15:33,342
That mr. Emery
Would do such a thing.
299
00:15:33,366 --> 00:15:36,244
He's been a trusted
Employee for 20 years.
300
00:15:36,268 --> 00:15:39,415
Captain, watch him. He's tricky.
301
00:15:39,439 --> 00:15:41,850
But in recent weeks,
302
00:15:41,874 --> 00:15:45,421
He's become increasingly
Erratic and unstable.
303
00:15:45,445 --> 00:15:47,245
We've been quite concerned.
304
00:15:50,283 --> 00:15:51,994
According to mr. Emery,
305
00:15:52,018 --> 00:15:54,863
He's developed
Quite a breakthrough
306
00:15:54,887 --> 00:15:56,298
In a battery.
307
00:15:56,322 --> 00:16:00,202
Oh, he's been talking
That gibberish again?
308
00:16:00,226 --> 00:16:02,471
Believe me, captain,
309
00:16:02,495 --> 00:16:04,906
Those blueprints
Are nothing more
310
00:16:04,930 --> 00:16:09,778
Than a pathetic hodgepodge
Of bizarre scribblings.
311
00:16:09,802 --> 00:16:13,815
They're completely worthless.
312
00:16:13,839 --> 00:16:17,118
Then why were they locked
In the president's safe?
313
00:16:17,142 --> 00:16:21,479
Sentimental reasons.
314
00:16:24,217 --> 00:16:25,761
Why don't you have
A seat, mr. Essex?
315
00:16:25,785 --> 00:16:27,363
We'll be with you in a
Moment. Right there.
316
00:16:27,387 --> 00:16:29,164
Oh.
317
00:16:29,188 --> 00:16:32,334
I've got one of those, too,
318
00:16:32,358 --> 00:16:36,094
But I've never had
The guts to wear it.
319
00:16:40,333 --> 00:16:44,746
No, all I can see
Is that black 3
320
00:16:44,770 --> 00:16:46,648
On the yellow license plate.
321
00:16:46,672 --> 00:16:49,084
It's all right. Okay.
322
00:16:49,108 --> 00:16:52,421
All right. Now the
Car has driven off.
323
00:16:52,445 --> 00:16:54,223
What are you doing?
324
00:16:54,247 --> 00:16:55,757
Giving pursuit.
325
00:16:55,781 --> 00:16:57,192
Are you driving?
326
00:16:57,216 --> 00:17:00,151
I'm running, but
The car is gone now.
327
00:17:04,723 --> 00:17:07,202
Still trying to think
Of the license number?
328
00:17:07,226 --> 00:17:10,427
No, I'm thinking of
Having to talk to barney.
329
00:17:12,331 --> 00:17:16,411
I mean, I'm picturing
The look on his face
330
00:17:16,435 --> 00:17:19,148
When I give him the report.
331
00:17:19,172 --> 00:17:23,152
I'm afraid any further
Probing is going to be fruitless.
332
00:17:24,777 --> 00:17:26,821
Any time you want to
Bring him out of this.
333
00:17:26,845 --> 00:17:29,024
I mean, it's always
The same thing.
334
00:17:29,048 --> 00:17:31,626
He'll look at me
Over his glasses...
335
00:17:32,885 --> 00:17:36,198
Give me one of his sighs.
336
00:17:36,222 --> 00:17:38,800
Thing is, I've been working
In the squad room here
337
00:17:38,824 --> 00:17:40,669
For five years now.
338
00:17:40,693 --> 00:17:42,937
I've been a sergeant for two,
339
00:17:42,961 --> 00:17:45,207
A-a-and he keeps treating me
340
00:17:45,231 --> 00:17:47,910
Like I'm just out
Of the academy.
341
00:17:47,934 --> 00:17:49,111
I can stop him.
342
00:17:49,135 --> 00:17:50,679
No, no, it's okay.
343
00:17:50,703 --> 00:17:52,814
I mean, uh...
344
00:17:52,838 --> 00:17:57,652
I always feel like barney
Needs to talk down to my level,
345
00:17:57,676 --> 00:18:00,355
Make some kind of
Allowances for me,
346
00:18:00,379 --> 00:18:04,826
Not like, uh...
Well, like dietrich.
347
00:18:04,850 --> 00:18:06,895
Dietrich doesn't patronize you.
348
00:18:06,919 --> 00:18:09,198
He talks to you
349
00:18:09,222 --> 00:18:13,034
Like you can understand
What he's talking about.
350
00:18:14,393 --> 00:18:15,905
A lot of the time I don't,
351
00:18:15,929 --> 00:18:18,307
But that's just 'cause
Dietrich's a smart person.
352
00:18:18,331 --> 00:18:20,142
I think dietrich's
Got more brains
353
00:18:20,166 --> 00:18:22,911
Than the rest of
Us put together.
354
00:18:22,935 --> 00:18:25,001
I got to sit here and
Take this garbage?
355
00:18:28,708 --> 00:18:31,120
Getting back to harris...
356
00:18:31,144 --> 00:18:33,221
Any time you're ready, doctor.
357
00:18:33,245 --> 00:18:36,692
Ever since he wrote
His book, he acts like...
358
00:18:36,716 --> 00:18:38,694
Sergeant...
359
00:18:38,718 --> 00:18:40,829
I'm going to awaken
You in a moment.
360
00:18:40,853 --> 00:18:43,865
Just relax and prepare yourself.
361
00:18:43,889 --> 00:18:45,934
Oh, okay.
362
00:18:45,958 --> 00:18:48,370
Listen, uh...
363
00:18:48,394 --> 00:18:50,372
Before I bring him out of it,
364
00:18:50,396 --> 00:18:53,108
Are there any
Posthypnotic suggestions
365
00:18:53,132 --> 00:18:54,743
You'd like me to give?
366
00:18:54,767 --> 00:18:58,780
Yeah, I want to hear him cluck.
367
00:18:58,804 --> 00:19:02,917
Sergeant... I'm going
To count to five.
368
00:19:02,941 --> 00:19:05,487
On the count of five, I'm
Going to snap my finger.
369
00:19:05,511 --> 00:19:06,888
You will awaken.
370
00:19:06,912 --> 00:19:10,059
You will recall none
Of this conversation,
371
00:19:10,083 --> 00:19:13,495
But you'll be fine
In every respect.
372
00:19:13,519 --> 00:19:21,519
1... 2... 3... 4... 5.
373
00:19:24,998 --> 00:19:26,775
Hey.
374
00:19:26,799 --> 00:19:28,410
Sergeant.
375
00:19:28,434 --> 00:19:29,711
How'd I do?
376
00:19:29,735 --> 00:19:35,450
I'm afraid it wasn't
All that helpful.
377
00:19:35,474 --> 00:19:39,454
Oh. I'm sorry.
378
00:19:39,478 --> 00:19:40,756
I feel great.
379
00:19:40,780 --> 00:19:43,981
Oh, well, then it was worth it.
380
00:19:46,419 --> 00:19:49,298
Doctor, thank you for
Coming down anyway.
381
00:19:49,322 --> 00:19:51,267
If you don't mind, I just
Want to jot down a few notes
382
00:19:51,291 --> 00:19:53,802
On this session right now
While it's still fresh in my mind.
383
00:19:53,826 --> 00:19:55,271
Certainly.
384
00:19:55,295 --> 00:19:56,560
I'm writing a book, too.
385
00:19:59,832 --> 00:20:01,843
Captain?
386
00:20:01,867 --> 00:20:03,379
Yes?
387
00:20:03,403 --> 00:20:06,247
I certainly enjoyed the séance,
388
00:20:06,271 --> 00:20:08,550
But about mr. Emery?
389
00:20:08,574 --> 00:20:11,153
I take it your firm is
Prepared to press charges?
390
00:20:11,177 --> 00:20:14,322
Well, unfortunately,
We may have to.
391
00:20:14,346 --> 00:20:17,393
Go ahead! I'd love a trial!
392
00:20:17,417 --> 00:20:21,663
Although, if mr. Emery
Would promise to refrain
393
00:20:21,687 --> 00:20:24,165
From any further activities
394
00:20:24,189 --> 00:20:28,136
And agree to stop publicizing
His hopeless project,
395
00:20:28,160 --> 00:20:29,671
Powerite might be persuaded
396
00:20:29,695 --> 00:20:31,840
To leave the matter
At simple dismissal.
397
00:20:31,864 --> 00:20:34,443
Forget it!
398
00:20:34,467 --> 00:20:38,246
Or a raise in salary
Might be arranged.
399
00:20:38,270 --> 00:20:41,116
What kind of man are you?
400
00:20:41,140 --> 00:20:43,285
You know what this
Battery could do,
401
00:20:43,309 --> 00:20:45,387
The energy it could provide,
402
00:20:45,411 --> 00:20:47,389
The enormous boon
It could be for people.
403
00:20:47,413 --> 00:20:48,824
You know all that,
404
00:20:48,848 --> 00:20:51,693
And still you can do
What you're doing?
405
00:20:53,253 --> 00:20:56,799
Regardless, I've got to be
Getting back to the office,
406
00:20:56,823 --> 00:20:59,268
And I'll just take these
Crazy doodles along with me.
407
00:20:59,292 --> 00:21:01,570
Certainly counselor is aware
408
00:21:01,594 --> 00:21:04,072
These drawings are evidence.
409
00:21:04,096 --> 00:21:06,642
Well, um...
410
00:21:06,666 --> 00:21:09,345
We've decided not
To press charges.
411
00:21:09,369 --> 00:21:11,079
Oh?
412
00:21:11,103 --> 00:21:14,082
Don't you think the poor
Man has suffered enough?
413
00:21:14,106 --> 00:21:16,652
That's not going
To stop me, essex!
414
00:21:16,676 --> 00:21:18,876
I've still got it all up here!
415
00:21:21,747 --> 00:21:24,426
Now, do you really think
Anyone in this industry
416
00:21:24,450 --> 00:21:26,094
Would bankroll your madness?
417
00:21:26,118 --> 00:21:29,097
Maybe not, but there are
Other people out there,
418
00:21:29,121 --> 00:21:31,567
People with courage and vision!
419
00:21:31,591 --> 00:21:34,169
Best of luck.
420
00:21:34,193 --> 00:21:36,237
Believe me, captain,
421
00:21:36,261 --> 00:21:38,507
This battery is a
Waste of energy.
422
00:21:40,132 --> 00:21:41,610
The only thing it's good for
423
00:21:41,634 --> 00:21:45,146
Is somebody else's tax shelter.
424
00:21:45,170 --> 00:21:47,048
Hello!
425
00:21:47,072 --> 00:21:48,316
Finished my notes.
426
00:21:48,340 --> 00:21:49,851
Oh, well, thanks again.
427
00:21:49,875 --> 00:21:52,454
If you want, we
Could try once more
428
00:21:52,478 --> 00:21:54,222
For the license number.
429
00:21:54,246 --> 00:21:55,691
Hey, barn, I'll go under.
430
00:21:55,715 --> 00:21:57,425
No, that's okay, wojo.
431
00:21:57,449 --> 00:22:01,062
I think you've already
Given us your best shot.
432
00:22:01,086 --> 00:22:02,464
Goodbye, sergeant.
433
00:22:02,488 --> 00:22:04,633
Yeah. So long.
434
00:22:04,657 --> 00:22:07,769
Hopefully sergeant wojciehowicz
Will remember on his own.
435
00:22:07,793 --> 00:22:09,104
I hope so.
436
00:22:09,128 --> 00:22:11,306
Well, goodbye, dr. Kramer.
437
00:22:11,330 --> 00:22:13,441
Happy trails.
438
00:22:13,465 --> 00:22:15,577
Don't get the chance
To say that too often.
439
00:22:19,872 --> 00:22:21,282
You're free to go, mr. Emery.
440
00:22:21,306 --> 00:22:22,283
Thank you very much.
441
00:22:22,307 --> 00:22:25,721
- mr. Emery.
- yes, sergeant?
442
00:22:27,046 --> 00:22:30,692
- I believe in you.
- oh?
443
00:22:30,716 --> 00:22:31,860
You know, mr. Emery,
444
00:22:31,884 --> 00:22:34,262
I don't know a lot
About batteries,
445
00:22:34,286 --> 00:22:37,065
But I do know a little
Bit about people,
446
00:22:37,089 --> 00:22:39,234
And I think you are a man
447
00:22:39,258 --> 00:22:42,203
Who is well worth investing in.
448
00:22:42,227 --> 00:22:43,839
I'm very flattered.
449
00:22:44,997 --> 00:22:46,241
I'm sure my accountant
450
00:22:46,265 --> 00:22:48,644
Could put together
An investment syndicate
451
00:22:48,668 --> 00:22:51,312
Which would provide for
All the financial backing
452
00:22:51,336 --> 00:22:54,315
You would ever require.
453
00:22:54,339 --> 00:22:58,186
Sergeant... You
Don't believe in me.
454
00:22:58,210 --> 00:23:00,388
You don't believe in my battery.
455
00:23:00,412 --> 00:23:02,924
I'm just a tax gimmick
To you, aren't I?
456
00:23:02,948 --> 00:23:04,726
Oh, mr. Emery.
457
00:23:04,750 --> 00:23:07,595
You expect to lose
Your investment
458
00:23:07,619 --> 00:23:10,833
And get a 5-to-1
Write-off, correct?
459
00:23:10,857 --> 00:23:13,434
Yes, but no offense.
460
00:23:13,458 --> 00:23:16,839
Sergeant, let me
Tell you something.
461
00:23:16,863 --> 00:23:21,042
I'm going to take your
Money and build my battery
462
00:23:21,066 --> 00:23:23,912
And make you a
Millionaire in the process.
463
00:23:23,936 --> 00:23:25,247
Oh?
464
00:23:25,271 --> 00:23:28,038
I'm going to put you in
The 70% bracket, buddy.
465
00:23:30,242 --> 00:23:32,209
I'll be in touch.
466
00:23:34,346 --> 00:23:36,980
I have got to stop making money.
467
00:23:40,652 --> 00:23:44,221
D-d-d-did I miss something
While I was "Gone"?
468
00:23:46,358 --> 00:23:49,037
Not really, no.
469
00:23:49,061 --> 00:23:51,673
Well, I've been getting
All these strange looks
470
00:23:51,697 --> 00:23:53,275
From people.
471
00:23:53,299 --> 00:23:55,766
Have you?
472
00:23:58,837 --> 00:24:00,937
Come on, you
Guys. What did I say?
473
00:24:02,708 --> 00:24:04,019
Well, as a matter of fact,
474
00:24:04,043 --> 00:24:06,254
While recounting the
Events of last evening,
475
00:24:06,278 --> 00:24:10,392
You did, uh, include a
Few personal remarks,
476
00:24:10,416 --> 00:24:15,630
A few, uh, editorial
Comments about each of us.
477
00:24:15,654 --> 00:24:17,621
Hmm.
478
00:24:20,626 --> 00:24:23,638
Oh.
479
00:24:23,662 --> 00:24:25,707
Well, I'm sorry.
480
00:24:25,731 --> 00:24:27,571
It's all right. We can take it.
33392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.