Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,649
Oh, sir, I got a statement
And a positive I.D.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,151
From the liquor-store owner,
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,120
So I'm gonna run vella
Over to the tombs.
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,144
Fine.
5
00:00:12,912 --> 00:00:14,991
Still not here, sir.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,226
Thank you, levitt.
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,794
Oh. Of course I wouldn't
Be too hard on him.
8
00:00:18,818 --> 00:00:20,930
I mean, nobody likes to
Work the sunday shift.
9
00:00:20,954 --> 00:00:22,232
I know I don't.
10
00:00:22,256 --> 00:00:24,300
And I'm really sorry
For having to call you in.
11
00:00:24,324 --> 00:00:26,102
Oh, sir, I don't mind.
12
00:00:26,126 --> 00:00:28,371
I mean, with sergeant
Dietrich on restricted duty
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,906
And sergeant harris
Leaving on his skiing trip,
14
00:00:30,930 --> 00:00:32,742
You got to screw up
Somebody's day off,
15
00:00:32,766 --> 00:00:34,032
So why not mine?
16
00:00:35,402 --> 00:00:37,113
Hope you didn't have big plans.
17
00:00:37,137 --> 00:00:38,381
Oh, not really, sir.
18
00:00:38,405 --> 00:00:39,449
I was just going over
19
00:00:39,473 --> 00:00:40,716
And visit my mother in jersey.
20
00:00:40,740 --> 00:00:41,751
Oh.
21
00:00:41,775 --> 00:00:43,987
She lives alone in hoboken.
22
00:00:44,011 --> 00:00:45,288
Oh.
23
00:00:45,312 --> 00:00:47,346
She's 71 today.
24
00:00:48,616 --> 00:00:50,460
Levitt, all you had to
Do was say something.
25
00:00:50,484 --> 00:00:52,128
I'm sure we could
Have worked it out.
26
00:00:52,152 --> 00:00:53,797
Oh, sir, that's all
Right, that's all right.
27
00:00:53,821 --> 00:00:55,298
I'll probably see her next week.
28
00:00:55,322 --> 00:00:56,788
God willing.
29
00:00:58,392 --> 00:01:00,637
Look sharp. We're going down
To the tombs in a few minutes.
30
00:01:00,661 --> 00:01:02,705
Hey, but I got some
Friends coming over.
31
00:01:02,729 --> 00:01:04,363
We all had plans.
32
00:01:07,835 --> 00:01:09,212
Oh, come on.
33
00:01:09,236 --> 00:01:12,815
You were supposed
To have it there today.
34
00:01:12,839 --> 00:01:14,951
Look, can't you get some...
35
00:01:14,975 --> 00:01:18,255
You know, uh, make some?
36
00:01:18,279 --> 00:01:20,690
All right, look, I don't
Want to hear any more
37
00:01:20,714 --> 00:01:22,259
Of your excuses or promises.
38
00:01:22,283 --> 00:01:25,917
You just have it there on the
Ground when my plane lands.
39
00:01:28,188 --> 00:01:29,766
Have what?
40
00:01:29,790 --> 00:01:31,268
Snow.
41
00:01:31,292 --> 00:01:34,136
Snow?
42
00:01:34,160 --> 00:01:38,808
It's falling everywhere in
Wyoming except jackson hole.
43
00:01:38,832 --> 00:01:41,678
I mean, it's like somebody knows
I've got reservations there.
44
00:01:41,702 --> 00:01:43,079
I didn't say a word.
45
00:01:43,103 --> 00:01:45,248
I mean, everybody
Says "Go to aspen."
46
00:01:45,272 --> 00:01:47,250
Of course, I had
To be different.
47
00:01:47,274 --> 00:01:49,185
Look, even if there is no snow,
48
00:01:49,209 --> 00:01:53,956
There's plenty of things
You can do in wyoming.
49
00:01:53,980 --> 00:01:56,726
Well, there's, uh...
50
00:01:56,750 --> 00:02:00,830
Horseback riding, uh... Hiking.
51
00:02:02,556 --> 00:02:03,666
Horseshoes?
52
00:02:03,690 --> 00:02:06,536
Oh, god, let it snow.
53
00:02:06,560 --> 00:02:08,738
Cap, I finished the
December arrest statistics.
54
00:02:08,762 --> 00:02:10,173
Oh, all right. Thank you.
55
00:02:10,197 --> 00:02:14,144
Anything else you need...
Typing, filing, fresh towels?
56
00:02:14,168 --> 00:02:18,548
Dietrich, I know you're not
Too happy on restricted duty,
57
00:02:18,572 --> 00:02:20,984
But do me a favor...
Do yourself a favor...
58
00:02:21,008 --> 00:02:22,185
Make the best of it.
59
00:02:22,209 --> 00:02:23,919
I'm trying, but
It's frustrating.
60
00:02:23,943 --> 00:02:26,656
I just sit here and do
Nothing. I can't go out on a call.
61
00:02:26,680 --> 00:02:29,592
I can't carry a gun. I
Feel like I'm being punished.
62
00:02:29,616 --> 00:02:32,184
You are.
63
00:02:33,620 --> 00:02:34,819
Oh, yeah.
64
00:02:47,367 --> 00:02:48,778
I'm late.
65
00:02:48,802 --> 00:02:50,647
Really?
66
00:02:50,671 --> 00:02:52,215
Wojo, I know it's sunday.
67
00:02:52,239 --> 00:02:54,584
I know it's tough
Getting out of bed
68
00:02:54,608 --> 00:02:57,053
And there are a lot
Of great games on tv.
69
00:02:57,077 --> 00:02:59,288
I went to church.
70
00:02:59,312 --> 00:03:02,125
Oh.
71
00:03:02,149 --> 00:03:04,961
I didn't realize
You were still, uh...
72
00:03:04,985 --> 00:03:06,696
Well, I, uh...
73
00:03:06,720 --> 00:03:09,265
See, I haven't been
For the last few years,
74
00:03:09,289 --> 00:03:13,702
But this morning I
Just felt like going.
75
00:03:13,726 --> 00:03:15,704
Oh.
76
00:03:15,728 --> 00:03:16,928
Excuse me.
77
00:03:20,167 --> 00:03:21,710
Which is fine,
78
00:03:21,734 --> 00:03:23,712
Except that everybody
Seems to be able
79
00:03:23,736 --> 00:03:26,582
To arrange their
Schedules in such a way
80
00:03:26,606 --> 00:03:29,285
That they can still
Get to work on time.
81
00:03:29,309 --> 00:03:31,955
Yeah, well, I would have, barn,
82
00:03:31,979 --> 00:03:37,694
But... Well, I stuck
Around a little longer...
83
00:03:37,718 --> 00:03:38,983
To pray.
84
00:03:41,388 --> 00:03:43,699
But it won't happen again.
85
00:03:43,723 --> 00:03:45,357
No, that's okay.
86
00:03:53,333 --> 00:03:54,677
Hello.
87
00:03:54,701 --> 00:03:55,978
Can I help you?
88
00:03:56,002 --> 00:03:57,813
I'm here to see barney.
89
00:03:57,837 --> 00:03:59,482
Oh, sure. Just a second.
90
00:03:59,506 --> 00:04:01,618
Uh, barney? A friend of yours.
91
00:04:01,642 --> 00:04:04,054
Well, I'm not a friend yet.
92
00:04:04,078 --> 00:04:06,489
Bob schuyler, plymouth mutual.
93
00:04:06,513 --> 00:04:08,024
Mr. Schuyler.
94
00:04:08,048 --> 00:04:11,193
We've been authorized by the
Police benevolent association
95
00:04:11,217 --> 00:04:13,629
To offer a comprehensive package
96
00:04:13,653 --> 00:04:16,099
Of life, accident, and medical
97
00:04:16,123 --> 00:04:18,568
To the members of the
New york police department.
98
00:04:18,592 --> 00:04:19,902
I see. You're selling insurance?
99
00:04:19,926 --> 00:04:21,070
Mm-hmm.
100
00:04:21,094 --> 00:04:22,404
Anybody need some?
101
00:04:22,428 --> 00:04:23,840
- harris: excuse me.
- dietrich: I'm busy.
102
00:04:23,864 --> 00:04:26,008
Hey, no, thanks, man.
103
00:04:26,032 --> 00:04:29,145
I'm afraid... I need some.
104
00:04:29,169 --> 00:04:31,147
I do.
105
00:04:31,171 --> 00:04:34,016
I'm bob schuyler, and you are?
106
00:04:34,040 --> 00:04:35,785
Stan wojciehowicz.
107
00:04:35,809 --> 00:04:37,186
Is that polish?
108
00:04:37,210 --> 00:04:39,288
Yeah.
109
00:04:39,312 --> 00:04:41,257
What, are the rates different?
110
00:04:41,281 --> 00:04:42,992
Oh, no.
111
00:04:43,016 --> 00:04:44,549
Not anymore.
112
00:04:47,053 --> 00:04:49,666
Cap, I've got a break-in
Across the street.
113
00:04:49,690 --> 00:04:50,800
Oh, how convenient.
114
00:04:50,824 --> 00:04:53,102
I sure wish I could go.
115
00:04:53,126 --> 00:04:55,627
Harris, you and wojo.
116
00:04:57,297 --> 00:04:58,908
Let's go, woj. Got a call.
117
00:04:58,932 --> 00:05:00,777
Okay, look, I'm gonna
Be out for a while.
118
00:05:00,801 --> 00:05:02,178
Oh, that's all right, sergeant.
119
00:05:02,202 --> 00:05:04,781
I can find something
To do till you return.
120
00:05:04,805 --> 00:05:06,983
Oh, captain, married?
121
00:05:07,007 --> 00:05:08,217
No.
122
00:06:24,084 --> 00:06:25,983
Would you like a calendar?
123
00:06:27,754 --> 00:06:29,054
No, thanks.
124
00:06:30,457 --> 00:06:32,123
It has a thermometer.
125
00:06:33,960 --> 00:06:35,838
Why didn't you say so?
126
00:06:35,862 --> 00:06:39,075
You'll notice our
Words to live by.
127
00:06:39,099 --> 00:06:41,544
Every day is a little life,
128
00:06:41,568 --> 00:06:45,081
But our whole life
Is but a day repeated.
129
00:06:45,105 --> 00:06:46,950
Right.
130
00:06:46,974 --> 00:06:49,285
And speaking of whole life,
131
00:06:49,309 --> 00:06:52,922
I think we can offer you
A very attractive policy
132
00:06:52,946 --> 00:06:55,324
That would provide not
Only financial security
133
00:06:55,348 --> 00:06:56,860
For your loved ones
134
00:06:56,884 --> 00:06:59,851
But also a sizeable
Cash equity buildup.
135
00:07:02,288 --> 00:07:04,800
Can I get my gun
Back for a second?
136
00:07:04,824 --> 00:07:06,758
Oh, barney.
137
00:07:08,595 --> 00:07:10,540
Come on. Step right in here.
138
00:07:10,564 --> 00:07:12,107
I have no problem with that.
139
00:07:12,131 --> 00:07:14,209
Excuse me, excuse me.
140
00:07:14,233 --> 00:07:15,912
What do we got?
141
00:07:15,936 --> 00:07:17,613
Did the weather
Service call back yet?
142
00:07:17,637 --> 00:07:18,614
No.
143
00:07:18,638 --> 00:07:20,037
Oh, excuse me.
144
00:07:22,175 --> 00:07:23,419
Wojo?
145
00:07:23,443 --> 00:07:25,020
Wojo?
146
00:07:25,044 --> 00:07:27,857
I'll be with you in
Just a second, uh...
147
00:07:27,881 --> 00:07:30,426
Bob. Take your time.
148
00:07:30,450 --> 00:07:33,429
Barney, this is howard speer.
149
00:07:33,453 --> 00:07:35,565
This is captain miller.
150
00:07:35,589 --> 00:07:36,899
How do you do, captain?
151
00:07:36,923 --> 00:07:38,200
The security guard over there
152
00:07:38,224 --> 00:07:40,069
In the building that
They finally finished
153
00:07:40,093 --> 00:07:42,505
Caught him spray-painting
Stuff on the walls...
154
00:07:42,529 --> 00:07:46,108
"Keep away," "This
Building is condemned,"
155
00:07:46,132 --> 00:07:48,378
"This place is a big pile of..."
156
00:07:48,402 --> 00:07:49,979
Okay, okay. Thank you.
157
00:07:50,003 --> 00:07:52,382
Why can't I say it?
158
00:07:52,406 --> 00:07:55,251
Barney, he also admitted
159
00:07:55,275 --> 00:07:58,554
To vandalizing the place
During construction,
160
00:07:58,578 --> 00:08:00,490
Sabotaging the equipment,
161
00:08:00,514 --> 00:08:03,493
Knocking over big
Portable... Hello?
162
00:08:03,517 --> 00:08:06,884
Uh, yes, is there any
News on jackson?
163
00:08:08,422 --> 00:08:10,265
Is this a hobby of
Yours, mr. Speer?
164
00:08:10,289 --> 00:08:11,267
No.
165
00:08:11,291 --> 00:08:12,502
He's an architect.
166
00:08:12,526 --> 00:08:15,505
And, uh, he says that
He designed the building.
167
00:08:15,529 --> 00:08:17,240
Not that building.
168
00:08:17,264 --> 00:08:21,110
Mine had terraces and skylights,
169
00:08:21,134 --> 00:08:22,812
Form and substance!
170
00:08:22,836 --> 00:08:27,116
It grew to the sky
Like a... Like a redwood.
171
00:08:27,140 --> 00:08:30,252
That's no more than a sterile
Lump of glass and metal.
172
00:08:30,276 --> 00:08:32,988
I take it they made some
Design changes on you, huh?
173
00:08:33,012 --> 00:08:34,390
Something like that.
174
00:08:34,414 --> 00:08:36,291
So, we contacted the owner,
175
00:08:36,315 --> 00:08:37,827
And they're definitely
Gonna press charges.
176
00:08:37,851 --> 00:08:39,529
Myopic philistines.
177
00:08:39,553 --> 00:08:41,964
I'm afraid we're gonna
Have to book you, mr. Speer.
178
00:08:41,988 --> 00:08:43,533
Oh, so, you're on
Their side, too?
179
00:08:43,557 --> 00:08:44,600
Well, I don't...
180
00:08:44,624 --> 00:08:47,169
"Why not make a few
Changes?," you say.
181
00:08:47,193 --> 00:08:50,172
"After all, there are no
Property rights on ideas.
182
00:08:50,196 --> 00:08:52,475
In a democracy, art
Belongs to the people."
183
00:08:52,499 --> 00:08:54,010
Isn't that so, captain?
184
00:08:54,034 --> 00:08:57,313
I really can't...
What time is it?
185
00:08:57,337 --> 00:09:00,382
Wojo, you want
To book mr. Speer?
186
00:09:00,406 --> 00:09:04,119
I can't, barn. I've
Got to talk to bob.
187
00:09:04,143 --> 00:09:05,821
Harris!
188
00:09:07,414 --> 00:09:09,259
Barney, it's snowing!
189
00:09:09,283 --> 00:09:12,995
Wonderful, wonderful.
You want to book mr. Speer?
190
00:09:13,019 --> 00:09:15,531
I'm in a good mood. Why not?
191
00:09:15,555 --> 00:09:18,322
Mr. Speer, have a seat.
192
00:09:25,565 --> 00:09:27,109
Do you have the time?
193
00:09:27,133 --> 00:09:29,412
Certainly. 1:35.
194
00:09:29,436 --> 00:09:30,602
Thank you.
195
00:09:32,639 --> 00:09:34,083
Any questions, wojo?
196
00:09:34,107 --> 00:09:37,119
Uh, well, no, it all
Looks pretty good.
197
00:09:37,143 --> 00:09:41,257
But one thing on this
Accident insurance here.
198
00:09:41,281 --> 00:09:44,716
Oh, you mean our
Dismemberment bonue schedule.
199
00:09:45,819 --> 00:09:46,996
Yeah.
200
00:09:47,020 --> 00:09:50,399
It says here that
If I lose one leg,
201
00:09:50,423 --> 00:09:52,468
I get $8,000.
202
00:09:52,492 --> 00:09:56,773
But if I lose two
Legs, I only got $11,000.
203
00:09:56,797 --> 00:09:58,374
Shouldn't it be 16?
204
00:09:58,398 --> 00:10:01,432
We don't like to
Encourage people.
205
00:10:03,270 --> 00:10:05,581
Oh, yeah.
206
00:10:05,605 --> 00:10:07,717
Hey, barney, is there
Anything you'd like me
207
00:10:07,741 --> 00:10:09,152
To bring you back from jackson?
208
00:10:09,176 --> 00:10:10,453
Oh, no, thanks.
209
00:10:10,477 --> 00:10:13,189
Hey, come on, barn. I
Mean, a pair of boots?
210
00:10:13,213 --> 00:10:16,158
Maybe a nice belt buckle?
211
00:10:16,182 --> 00:10:19,062
You know what I'd really like?
212
00:10:19,086 --> 00:10:20,463
What?
213
00:10:20,487 --> 00:10:22,331
I don't know what you call it.
214
00:10:22,355 --> 00:10:23,833
One of those, uh...
215
00:10:23,857 --> 00:10:27,002
One of those ties where
The strings hang down.
216
00:10:27,026 --> 00:10:28,303
A bolo?
217
00:10:28,327 --> 00:10:32,308
Yeah, with the
Turquoise thing on top.
218
00:10:32,332 --> 00:10:36,478
Oh, one of those like sky king?
219
00:10:36,502 --> 00:10:39,615
Yeah.
220
00:10:39,639 --> 00:10:42,318
Okay.
221
00:10:42,342 --> 00:10:44,408
I mean, it's your neck.
222
00:10:54,187 --> 00:10:56,599
When was this building built?
223
00:10:56,623 --> 00:10:59,201
It was here when I got here.
224
00:10:59,225 --> 00:11:01,337
Probably around 1920.
225
00:11:01,361 --> 00:11:03,605
It has that strong, clean,
226
00:11:03,629 --> 00:11:06,308
Functional line of that period.
227
00:11:06,332 --> 00:11:09,445
It's real, genuine.
228
00:11:09,469 --> 00:11:11,702
Not like that cortland
Across the street.
229
00:11:13,874 --> 00:11:14,906
What was that?
230
00:11:16,476 --> 00:11:17,909
Nothing.
231
00:11:20,379 --> 00:11:21,579
Excuse me.
232
00:11:24,517 --> 00:11:26,017
Do you have the time?
233
00:11:27,687 --> 00:11:30,265
Listen, speer has an
Unusual interest in the time.
234
00:11:30,289 --> 00:11:31,768
So?
235
00:11:31,792 --> 00:11:34,504
Well, it's almost like he's
Got something planned.
236
00:11:34,528 --> 00:11:36,371
Like what?
237
00:11:36,395 --> 00:11:37,540
When he first came in,
238
00:11:37,564 --> 00:11:39,809
He said a few things
That sounded familiar.
239
00:11:39,833 --> 00:11:41,877
Just now he mentioned cortland.
240
00:11:41,901 --> 00:11:43,312
Keep going.
241
00:11:43,336 --> 00:11:44,881
Cortland was the
Name of the building
242
00:11:44,905 --> 00:11:47,449
In "The fountainhead,"
A novel by ayn rand.
243
00:11:47,473 --> 00:11:48,884
Oh, yeah.
244
00:11:48,908 --> 00:11:52,755
Remember patricia neal
Wore that gown with the fur?
245
00:11:52,779 --> 00:11:55,658
Yeah, yeah, remember gary
Cooper played the architect
246
00:11:55,682 --> 00:11:58,082
Who blows up his own building?
247
00:12:00,820 --> 00:12:02,031
Sign right here.
248
00:12:02,055 --> 00:12:04,667
Your coverage
Begins immediately.
249
00:12:04,691 --> 00:12:05,801
Mr. Speer?
250
00:12:05,825 --> 00:12:08,537
Right here.
251
00:12:08,561 --> 00:12:12,942
Mr. Speer, is there
Something you haven't told us?
252
00:12:12,966 --> 00:12:14,943
Do you have the time?
253
00:12:14,967 --> 00:12:18,481
Mr. Speer, is there a
Bomb in that building?
254
00:12:18,505 --> 00:12:19,915
Several.
255
00:12:19,939 --> 00:12:22,852
Tnt charges with quartz timers.
256
00:12:22,876 --> 00:12:25,342
What time... 2:00.
257
00:12:29,416 --> 00:12:31,927
Gentlemen, we may have some
Explosives across the street.
258
00:12:31,951 --> 00:12:33,729
Dietrich, get on
To the bomb squad.
259
00:12:33,753 --> 00:12:34,897
I can do that.
260
00:12:34,921 --> 00:12:37,533
Harris... Barney,
You said I could go.
261
00:12:37,557 --> 00:12:39,402
Wojo, harris!
262
00:12:39,426 --> 00:12:41,837
Across the street. Make
Sure that building is cleared.
263
00:12:41,861 --> 00:12:44,373
Rope off the area. Take a
Couple of uniforms with you.
264
00:12:44,397 --> 00:12:46,074
You've got about
20 minutes, huh?
265
00:12:46,098 --> 00:12:48,076
Okay, look, and no
Unnecessary risks.
266
00:12:48,100 --> 00:12:49,077
Come on.
267
00:12:49,101 --> 00:12:50,101
Uh...
268
00:12:56,743 --> 00:12:57,853
"Z."
269
00:12:57,877 --> 00:12:59,021
Thanks.
270
00:12:59,045 --> 00:13:01,813
Be careful.
271
00:13:12,358 --> 00:13:14,069
Look, mr. Speer, I promise you,
272
00:13:14,093 --> 00:13:16,071
It's gonna go a
Lot easier on you
273
00:13:16,095 --> 00:13:18,341
If you'll tell us
Where those bombs are.
274
00:13:18,365 --> 00:13:20,208
I suppose it would.
275
00:13:20,232 --> 00:13:23,712
Mr. Speer, people
Are gonna get hurt.
276
00:13:23,736 --> 00:13:28,317
Oh, no, captain, I placed
Those charges very carefully.
277
00:13:28,341 --> 00:13:30,586
How thoughtful.
278
00:13:30,610 --> 00:13:33,189
Bomb squad just arrived.
279
00:13:33,213 --> 00:13:37,026
Hi. We're lawyers.
280
00:13:37,050 --> 00:13:39,028
Don't do anything
Stupid, or we will.
281
00:13:39,052 --> 00:13:40,229
What the hell is this?
282
00:13:40,253 --> 00:13:41,664
We're here for joseph vella.
283
00:13:41,688 --> 00:13:42,831
Who?
284
00:13:42,855 --> 00:13:44,700
Joseph vella. You
Busted him this morning.
285
00:13:44,724 --> 00:13:47,936
Yeah, that was the kid
Levitt took down to tombs.
286
00:13:47,960 --> 00:13:49,872
Oh. He's not here anymore.
287
00:13:49,896 --> 00:13:51,206
And nobody told us?
288
00:13:51,230 --> 00:13:52,841
Sorry.
289
00:13:52,865 --> 00:13:54,777
So, what do we do now?
290
00:13:54,801 --> 00:13:56,445
Let me think. Let me think.
291
00:13:56,469 --> 00:13:58,914
Maybe we ought to
Get their guns, huh?
292
00:13:58,938 --> 00:14:00,048
Good thought.
293
00:14:00,072 --> 00:14:01,450
Thank you.
294
00:14:01,474 --> 00:14:02,785
Okay, let's go. Put it in there.
295
00:14:02,809 --> 00:14:05,109
Look, this is... Now!
296
00:14:07,747 --> 00:14:09,292
This is not gonna work.
297
00:14:09,316 --> 00:14:10,993
Okay, you, too, four eyes.
298
00:14:11,017 --> 00:14:12,294
I don't have one.
299
00:14:12,318 --> 00:14:14,363
Hey, come on. You're
A cop, aren't you?
300
00:14:14,387 --> 00:14:15,698
I'm on restricted duty.
301
00:14:15,722 --> 00:14:16,999
What's that?
302
00:14:17,023 --> 00:14:20,268
I don't want to talk
About it, all right?
303
00:14:20,292 --> 00:14:21,470
Come on. Let's have it.
304
00:14:21,494 --> 00:14:22,971
Oh, I don't carry a weapon.
305
00:14:22,995 --> 00:14:24,239
He's a civilian.
306
00:14:24,263 --> 00:14:26,108
Bob schuyler,
Plymouth mutual ins...
307
00:14:26,132 --> 00:14:27,710
Back off, or I'll
Blow your head off!
308
00:14:27,734 --> 00:14:31,414
I get a lot of that.
309
00:14:31,438 --> 00:14:33,115
What about this guy here, huh?
310
00:14:33,139 --> 00:14:34,784
He's a prisoner.
311
00:14:34,808 --> 00:14:36,184
Get in the cage.
312
00:14:36,208 --> 00:14:38,186
- come on. Get in the cage.
- good idea.
313
00:14:38,210 --> 00:14:41,390
Four people, one lousy gun, huh?
314
00:14:41,414 --> 00:14:42,758
One can never tell.
315
00:14:43,950 --> 00:14:45,961
Yeah?
316
00:14:45,985 --> 00:14:47,663
Okay, this is what we want.
317
00:14:47,687 --> 00:14:49,332
Lieutenant jenkins
Of the bomb squad.
318
00:14:49,356 --> 00:14:50,566
Oh. Excuse me.
319
00:14:50,590 --> 00:14:52,701
Bomb squad? Hey,
What's he talking about?
320
00:14:52,725 --> 00:14:55,003
We couldn't get it out of him.
321
00:14:55,027 --> 00:14:57,240
Look, we're doing
The best we can
322
00:14:57,264 --> 00:14:59,975
Under the circumstances.
323
00:14:59,999 --> 00:15:02,244
Yes, we will.
324
00:15:02,268 --> 00:15:03,979
If we do, yeah. Okay.
325
00:15:04,003 --> 00:15:07,250
Okay, you call
Whoever you got to call,
326
00:15:07,274 --> 00:15:10,218
And you tell them
To deliver vella
327
00:15:10,242 --> 00:15:13,789
And $100,000 in unmarked bills
328
00:15:13,813 --> 00:15:17,093
In a van out in
Front in one hour.
329
00:15:17,117 --> 00:15:18,827
Then you tell 'em
330
00:15:18,851 --> 00:15:21,964
We want a helicopter waiting
For us at the metroport,
331
00:15:21,988 --> 00:15:23,965
Or else we start wasting people.
332
00:15:23,989 --> 00:15:25,934
Look, maybe you
Guys don't know this,
333
00:15:25,958 --> 00:15:27,370
But we've got a little problem
334
00:15:27,394 --> 00:15:29,071
In a building across the street.
335
00:15:29,095 --> 00:15:31,073
There's a bomb that
May explode in about...
336
00:15:31,097 --> 00:15:32,274
12 minutes.
337
00:15:32,298 --> 00:15:33,509
12 minutes.
338
00:15:33,533 --> 00:15:34,843
Yeah?
339
00:15:34,867 --> 00:15:37,045
So I'm afraid your
Demands will have to wait.
340
00:15:37,069 --> 00:15:38,380
We got guns.
341
00:15:38,404 --> 00:15:39,815
And we respect that,
342
00:15:39,839 --> 00:15:42,284
But I'm afraid you'll
Just have to bear with us.
343
00:15:42,308 --> 00:15:43,753
Just have a seat.
344
00:15:43,777 --> 00:15:45,755
I'll be with you
As soon as I can.
345
00:15:45,779 --> 00:15:47,478
Okay, but you better hurry.
346
00:15:49,048 --> 00:15:50,480
We'll sit over there.
347
00:15:54,887 --> 00:15:56,286
Look, mr. Speer...
348
00:15:58,191 --> 00:16:00,435
As you can see, we've
Got other problems now.
349
00:16:00,459 --> 00:16:01,737
I'm sorry,
350
00:16:01,761 --> 00:16:05,674
But these people have
To be made to understand.
351
00:16:05,698 --> 00:16:09,445
A man's ideas, the
Creations of his own mind,
352
00:16:09,469 --> 00:16:10,913
Belong to him.
353
00:16:10,937 --> 00:16:14,183
They can't be bought
Or traded or bastardized
354
00:16:14,207 --> 00:16:16,852
To serve somebody
Else's interests.
355
00:16:16,876 --> 00:16:20,990
I agree, but surely
There must be a better way
356
00:16:21,014 --> 00:16:22,191
To make the point.
357
00:16:22,215 --> 00:16:25,694
You know, this room...
358
00:16:25,718 --> 00:16:31,433
Is a marvelous room
Real wood frames,
359
00:16:31,457 --> 00:16:35,004
Lath-and-plaster walls.
360
00:16:35,028 --> 00:16:39,997
It's got strength
And... Character.
361
00:16:41,767 --> 00:16:44,435
You people are very lucky.
362
00:16:51,911 --> 00:16:53,289
Okay, freeze right there.
363
00:16:53,313 --> 00:16:55,291
Oh, come on!
364
00:16:55,315 --> 00:16:57,793
Right on top, right here.
365
00:16:57,817 --> 00:16:59,060
Who let them in?
366
00:16:59,084 --> 00:17:01,730
Just do what they
Say, wojo, huh?
367
00:17:01,754 --> 00:17:04,133
Listen, I've got a flight
That takes off at 3:30,
368
00:17:04,157 --> 00:17:06,602
So I got to be out of
Here no later than 2:15.
369
00:17:06,626 --> 00:17:07,869
You understand?
370
00:17:07,893 --> 00:17:10,661
Do what you're asked.
Put your gun down here.
371
00:17:13,566 --> 00:17:15,744
What's going on down there?
372
00:17:15,768 --> 00:17:18,814
Uh... Uh... The, uh,
Area has been cleared.
373
00:17:18,838 --> 00:17:22,218
And, uh... And, uh...
The bomb squad
374
00:17:22,242 --> 00:17:25,454
Is going through the
Building floor by floor.
375
00:17:25,478 --> 00:17:26,988
All right, get back down there,
376
00:17:27,012 --> 00:17:29,625
And if they don't find anything
In the next five minutes,
377
00:17:29,649 --> 00:17:31,627
You make sure they get
The hell out of there.
378
00:17:31,651 --> 00:17:32,928
Go ahead.
379
00:17:32,952 --> 00:17:34,696
Okay.
380
00:17:34,720 --> 00:17:35,764
Where's he going?
381
00:17:35,788 --> 00:17:37,466
Do you mind?
382
00:17:37,490 --> 00:17:40,058
Okay. He can go.
383
00:17:45,632 --> 00:17:46,875
Uh, barney?
384
00:17:46,899 --> 00:17:48,343
Yeah?
385
00:17:48,367 --> 00:17:50,746
I didn't go to
Church this morning.
386
00:17:50,770 --> 00:17:52,480
What?
387
00:17:52,504 --> 00:17:54,249
It was a lie. I made
The whole thing up.
388
00:17:54,273 --> 00:17:55,618
Wojo, we can disc...
389
00:17:55,642 --> 00:17:57,920
I just couldn't face another
One of your lectures.
390
00:17:57,944 --> 00:17:59,622
It's all right!
Just get out there!
391
00:17:59,646 --> 00:18:00,923
Will you, please?
392
00:18:00,947 --> 00:18:02,057
Thanks, barney.
393
00:18:06,218 --> 00:18:09,698
I've got a flight booked
At 3:30 for jackson hole,
394
00:18:09,722 --> 00:18:12,134
And I just might not make it.
395
00:18:12,158 --> 00:18:14,825
When is your next
Flight available?
396
00:18:16,896 --> 00:18:18,829
Not until thursday?
397
00:18:20,166 --> 00:18:23,011
Yeah, I know it's snowing.
398
00:18:23,035 --> 00:18:25,447
Thanks.
399
00:18:25,471 --> 00:18:27,883
Look, you are not going
To blow this vacation.
400
00:18:27,907 --> 00:18:30,052
I don't want to hear
About your vacation
401
00:18:30,076 --> 00:18:31,787
Or any other garbage.
402
00:18:31,811 --> 00:18:33,421
We want vella.
403
00:18:33,445 --> 00:18:37,225
We want the money
And the helicopter...
404
00:18:37,249 --> 00:18:39,161
Now.
405
00:18:39,185 --> 00:18:40,896
Helicopter?
406
00:18:40,920 --> 00:18:42,898
Metroport, east side, right?
407
00:18:42,922 --> 00:18:44,032
Yeah.
408
00:18:44,056 --> 00:18:46,634
Thank you.
409
00:18:46,658 --> 00:18:49,772
Things ain't working
Out like we planned.
410
00:18:49,796 --> 00:18:51,829
They seldom do.
411
00:18:53,600 --> 00:18:55,377
I know you're
Probably not thinking
412
00:18:55,401 --> 00:18:58,713
About insurance right
Now, but perhaps you should.
413
00:18:58,737 --> 00:19:01,483
Adequate coverage
Is especially vital
414
00:19:01,507 --> 00:19:03,719
For someone in your profession
415
00:19:03,743 --> 00:19:07,422
Who enjoys no retirement
Benefits or medical protection,
416
00:19:07,446 --> 00:19:11,026
And thus may face a
Very bleak second half,
417
00:19:11,050 --> 00:19:13,461
Assuming you have one.
418
00:19:13,485 --> 00:19:15,698
I can put together
A very attractive...
419
00:19:15,722 --> 00:19:18,600
Get him out of here.
420
00:19:18,624 --> 00:19:23,071
Bob, let's talk premiums.
421
00:19:23,095 --> 00:19:25,040
Okay, now it's our turn.
422
00:19:26,632 --> 00:19:28,676
About 2 1/2 minutes?
What do you got?
423
00:19:28,700 --> 00:19:30,312
2 1/2.
424
00:19:30,336 --> 00:19:33,115
Hey, you guys have been jerking
Us around here long enough.
425
00:19:33,139 --> 00:19:35,618
I mean, you got people
Sitting around here...
426
00:19:35,642 --> 00:19:37,419
People going in, going out,
427
00:19:37,443 --> 00:19:39,622
Wasting time with
This bozo over here,
428
00:19:39,646 --> 00:19:42,090
And ignoring us.
429
00:19:42,114 --> 00:19:45,093
I mean, you haven't
Called in our demands.
430
00:19:45,117 --> 00:19:47,395
You haven't called the airport.
431
00:19:47,419 --> 00:19:48,964
What for?
432
00:19:48,988 --> 00:19:50,632
They're not gonna
Give you anything.
433
00:19:50,656 --> 00:19:52,401
They're not gonna
Give you your friend.
434
00:19:52,425 --> 00:19:53,936
They're not gonna
Give you any money.
435
00:19:53,960 --> 00:19:56,204
They're certainly not
Gonna give you an airplane.
436
00:19:56,228 --> 00:19:57,806
- then what are we doing here?
- I don't know.
437
00:19:57,830 --> 00:20:02,144
Hey, we got the guns.
You take orders from us.
438
00:20:02,168 --> 00:20:04,701
Okay. What do we do?
439
00:20:05,772 --> 00:20:06,904
All right.
440
00:20:08,674 --> 00:20:11,286
Everybody stand up.
441
00:20:11,310 --> 00:20:14,689
Yeah, one-way.
442
00:20:14,713 --> 00:20:17,059
Now what?
443
00:20:17,083 --> 00:20:20,084
There are 50 cops downstairs.
444
00:20:22,922 --> 00:20:25,256
Okay, everybody sit down.
445
00:20:28,428 --> 00:20:30,773
We've got about 90 seconds.
446
00:20:30,797 --> 00:20:32,007
Oh, boy.
447
00:20:32,031 --> 00:20:33,809
Hey, listen to me!
448
00:20:33,833 --> 00:20:35,611
Look, you're not
Gonna get out of here.
449
00:20:35,635 --> 00:20:36,845
Nobody ever has.
450
00:20:36,869 --> 00:20:39,080
I know. That's why we did it.
451
00:20:39,104 --> 00:20:41,116
What?
452
00:20:41,140 --> 00:20:47,021
I mean, uh, well,
The thing is...
453
00:20:47,045 --> 00:20:49,023
We're a new gang,
454
00:20:49,047 --> 00:20:52,761
And... This was gonna
Be a real coup...
455
00:20:52,785 --> 00:20:55,630
I mean, busting him out
Of the station house.
456
00:20:55,654 --> 00:20:58,032
Well, what I mean is...
457
00:20:58,056 --> 00:21:01,469
It's tough for a
New gang to start...
458
00:21:01,493 --> 00:21:05,006
You know, with the
Mafia and everything...
459
00:21:05,030 --> 00:21:09,444
And... This was really
Gonna give us prestige,
460
00:21:09,468 --> 00:21:12,615
Help build a reputation.
461
00:21:12,639 --> 00:21:15,150
Believe me.
462
00:21:15,174 --> 00:21:19,421
Just getting this
Far is very impressive.
463
00:21:19,445 --> 00:21:21,412
I'm satisfied.
464
00:21:24,550 --> 00:21:25,583
How about you?
465
00:21:28,487 --> 00:21:30,899
You want to give me your gun?
466
00:21:30,923 --> 00:21:33,034
Let me think. Let me think.
467
00:21:33,058 --> 00:21:34,469
30 seconds.
468
00:21:34,493 --> 00:21:35,559
Don't rush me!
469
00:21:40,065 --> 00:21:41,465
What do you say?
470
00:21:46,872 --> 00:21:47,872
All right.
471
00:21:50,476 --> 00:21:52,396
But this better
Be in the papers.
472
00:21:53,645 --> 00:21:55,023
Hey, you forgot this one.
473
00:21:55,047 --> 00:21:57,192
Yeah, yeah.
474
00:21:57,216 --> 00:21:59,583
15 seconds.
475
00:22:03,022 --> 00:22:04,655
10.
476
00:22:07,926 --> 00:22:13,330
5, 4... 3, 2, 1...
477
00:22:28,714 --> 00:22:32,416
Very funny, m...
478
00:22:40,793 --> 00:22:43,126
God, that felt good.
479
00:22:54,006 --> 00:22:55,450
Put 'em in the cage.
480
00:22:55,474 --> 00:22:57,119
Then can I go?
481
00:22:57,143 --> 00:22:58,143
Fine.
482
00:23:02,148 --> 00:23:03,726
How's it going?
483
00:23:03,750 --> 00:23:07,062
Oh, what happened? Anybody hurt?
484
00:23:07,086 --> 00:23:10,065
No, but you missed it.
485
00:23:10,089 --> 00:23:14,069
There was that
Big, muffled roar,
486
00:23:14,093 --> 00:23:17,139
And the building just...
487
00:23:17,163 --> 00:23:20,208
Hung there... For a second,
488
00:23:20,232 --> 00:23:22,610
And then it dropped
Straight to the ground,
489
00:23:22,634 --> 00:23:25,613
Like a big hand
Had pushed it down.
490
00:23:25,637 --> 00:23:28,716
It was inspiring.
491
00:23:28,740 --> 00:23:30,618
Thank you.
492
00:23:30,642 --> 00:23:32,609
The bomb squad applauded.
493
00:23:36,182 --> 00:23:39,394
Write up the new charges
On speer and take a statement.
494
00:23:39,418 --> 00:23:42,131
I think he already made one.
495
00:23:42,155 --> 00:23:45,467
I'll get it in writing.
496
00:23:45,491 --> 00:23:48,336
Sir, I'm back. I took
Vella to the tombs.
497
00:23:48,360 --> 00:23:49,738
Fine.
498
00:23:49,762 --> 00:23:52,374
Oh, incidentally, you know
That building across the street?
499
00:23:52,398 --> 00:23:53,976
It's not there anymore.
500
00:23:54,000 --> 00:23:55,243
We heard.
501
00:23:55,267 --> 00:23:57,934
Should I put out an apb?
502
00:24:00,406 --> 00:24:01,984
A little tense in here.
503
00:24:04,143 --> 00:24:06,421
12th precinct. Wojciehowicz.
504
00:24:06,445 --> 00:24:09,124
Well, I suppose there's
Nothing else for me to do here.
505
00:24:09,148 --> 00:24:10,359
Oh, hi.
506
00:24:10,383 --> 00:24:12,194
We appreciate you
Coming down, mr. Schuyler.
507
00:24:12,218 --> 00:24:13,428
Pleasure, captain.
508
00:24:13,452 --> 00:24:15,697
Oh, he's all right.
Here. Just a minute.
509
00:24:15,721 --> 00:24:19,156
Barn. It's mrs. Miller.
510
00:24:21,027 --> 00:24:22,526
Oh?
34391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.