Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,305 --> 00:00:05,949
You know, most of
The people at the rally
2
00:00:05,973 --> 00:00:08,151
Are just gonna be
Ordinary citizens.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,153
They're there because
They sincerely believe
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,189
That the proliferation
Of nuclear technology
5
00:00:13,213 --> 00:00:16,359
Not only threatens the
Welfare of this country,
6
00:00:16,383 --> 00:00:19,562
But the survival
Of the entire planet.
7
00:00:19,586 --> 00:00:21,064
Of course, you have to admit
8
00:00:21,088 --> 00:00:23,500
There are good points to be
Made for the pronuclear side.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,701
No.
10
00:00:25,725 --> 00:00:27,837
Well, sergeant,
You're sure of all this.
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,741
I'm surprised you're not
Attending today's demonstration.
12
00:00:30,765 --> 00:00:33,476
I am.
13
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
Feel free to step in, sir.
14
00:00:36,470 --> 00:00:37,781
Hold it, sergeant.
15
00:00:37,805 --> 00:00:39,182
Oh, you want to come?
16
00:00:39,206 --> 00:00:41,246
You're not going to
That demonstration.
17
00:00:43,210 --> 00:00:45,310
Well, miller?
18
00:00:47,247 --> 00:00:49,092
Take a shave, will you?
19
00:00:49,116 --> 00:00:51,116
Thank you.
20
00:00:57,324 --> 00:00:59,191
I thought we were pals.
21
00:01:00,727 --> 00:01:02,672
I've decided to
Buy my apartment.
22
00:01:02,696 --> 00:01:04,307
Oh, the condo?
23
00:01:04,331 --> 00:01:06,076
You took my advice.
24
00:01:06,100 --> 00:01:07,343
The only problem is
25
00:01:07,367 --> 00:01:09,412
They've raised the down
Payment another 5%.
26
00:01:09,436 --> 00:01:11,448
I don't know where I'm
Gonna get the money.
27
00:01:11,472 --> 00:01:16,886
Barn, are you sure you've
Completely liquidated yourself?
28
00:01:16,910 --> 00:01:19,622
I've sold what few
Stocks I've owned.
29
00:01:19,646 --> 00:01:22,158
I borrowed money
On my life insurance.
30
00:01:22,182 --> 00:01:24,382
I don't know what else I can do.
31
00:01:26,920 --> 00:01:28,831
Hey, barn, what about
That vacation property
32
00:01:28,855 --> 00:01:30,566
You said you
Invested in up in maine?
33
00:01:30,590 --> 00:01:34,237
Now, couldn't you get
A few bucks from that?
34
00:01:34,261 --> 00:01:36,172
They never put in the lake.
35
00:01:36,196 --> 00:01:39,709
- what?
- it was in the brochure!
36
00:01:39,733 --> 00:01:42,979
Dietrich.
37
00:01:43,003 --> 00:01:44,214
What happened?
38
00:01:44,238 --> 00:01:45,382
Got arrested.
39
00:01:45,406 --> 00:01:46,683
For what?
40
00:01:46,707 --> 00:01:49,251
Exercising my right of
Free speech and assembly.
41
00:01:49,275 --> 00:01:50,420
Yeah, yeah, yeah.
42
00:01:50,444 --> 00:01:52,054
I believe the specific charges
43
00:01:52,078 --> 00:01:54,056
Are unlawful assembly
And failure to disperse.
44
00:01:54,080 --> 00:01:55,358
That's an opinion.
45
00:01:55,382 --> 00:01:56,826
Did you identify
Yourself as a policeman?
46
00:01:56,850 --> 00:01:58,695
- yes.
- they arrested you anyway?
47
00:01:58,719 --> 00:02:00,230
I insisted.
48
00:02:00,254 --> 00:02:01,698
Didn't seem right
For me to get off
49
00:02:01,722 --> 00:02:03,400
While my friends
Were getting busted.
50
00:02:04,592 --> 00:02:06,636
That's a very noble sentiment.
51
00:02:06,660 --> 00:02:09,271
Listen, I'm very
Sorry about this.
52
00:02:09,295 --> 00:02:12,209
But in my opinion, the
Cops overreacted.
53
00:02:12,233 --> 00:02:13,242
I didn't.
54
00:02:13,266 --> 00:02:16,613
Except for carl.
55
00:02:16,637 --> 00:02:19,382
I'm afraid the problem is
What the hell to do with you.
56
00:02:19,406 --> 00:02:20,984
Book me.
57
00:02:21,008 --> 00:02:22,152
Okay.
58
00:02:22,176 --> 00:02:23,553
Barn, we got a riot.
59
00:02:23,577 --> 00:02:24,587
Where?
60
00:02:24,611 --> 00:02:26,511
Downstairs.
61
00:02:30,617 --> 00:02:33,451
I was with you guys.
62
00:03:47,928 --> 00:03:50,673
Look, man, can I, uh, offer
You some coffee or something?
63
00:03:50,697 --> 00:03:54,244
No. Thanks.
64
00:03:54,268 --> 00:03:56,912
Well
65
00:03:56,936 --> 00:03:59,549
Guess we may as
Well get on with this.
66
00:03:59,573 --> 00:04:02,118
Hey, don't feel bad 'cause
You're gonna book me.
67
00:04:02,142 --> 00:04:05,121
You're just doing your job.
68
00:04:05,145 --> 00:04:06,456
Yeah.
69
00:04:06,480 --> 00:04:09,092
I need your address.
70
00:04:09,116 --> 00:04:11,561
342 charles.
71
00:04:11,585 --> 00:04:12,929
You remember.
72
00:04:12,953 --> 00:04:15,431
You stayed there when they
Threw you out of your apartment.
73
00:04:15,455 --> 00:04:16,999
I took you in.
74
00:04:17,023 --> 00:04:19,023
It was just before
I saved your life.
75
00:04:21,528 --> 00:04:23,472
Uh, right.
76
00:04:23,496 --> 00:04:25,074
Marital status?
77
00:04:25,098 --> 00:04:26,943
Divorced.
78
00:04:26,967 --> 00:04:30,012
Hey, man, I never knew
You were married.
79
00:04:30,036 --> 00:04:32,315
It was a long time
Ago. I was only 17.
80
00:04:32,339 --> 00:04:33,716
Really?
81
00:04:33,740 --> 00:04:35,084
High school sweethearts?
82
00:04:35,108 --> 00:04:36,720
Law school.
83
00:04:36,744 --> 00:04:39,956
But I thought you said
You went to medical school.
84
00:04:39,980 --> 00:04:41,390
Yeah, that was before.
85
00:04:41,414 --> 00:04:43,882
Oh, well, of course.
How stupid of me.
86
00:04:47,420 --> 00:04:48,831
In here, mr. Haskell.
87
00:04:48,855 --> 00:04:50,099
Why are you singling me out?
88
00:04:50,123 --> 00:04:51,801
There are hundreds
Of them down there!
89
00:04:51,825 --> 00:04:53,803
They don't even know
What they're talking about!
90
00:04:53,827 --> 00:04:55,705
Take it easy.
91
00:04:55,729 --> 00:04:56,705
Barney?
92
00:04:56,729 --> 00:04:57,974
Uh, yeah. Okay.
93
00:04:57,998 --> 00:04:59,075
Good. Good. Good.
94
00:04:59,099 --> 00:05:00,143
Yeah?
95
00:05:00,167 --> 00:05:01,410
This is our riot.
96
00:05:01,434 --> 00:05:02,412
What?
97
00:05:02,436 --> 00:05:04,180
This is nelson haskell.
98
00:05:04,204 --> 00:05:05,915
This is captain miller.
99
00:05:05,939 --> 00:05:07,350
You seem reasonable.
100
00:05:07,374 --> 00:05:09,452
Thank you.
101
00:05:09,476 --> 00:05:11,221
Mr. Haskell is one of the people
102
00:05:11,245 --> 00:05:13,923
That was arrested in the
Demonstration this afternoon.
103
00:05:13,947 --> 00:05:16,426
He was downstairs,
Harassing the other arrestees,
104
00:05:16,450 --> 00:05:17,927
Splashing them with this stuff.
105
00:05:17,951 --> 00:05:19,229
To make a point.
106
00:05:19,253 --> 00:05:22,731
I was simply trying to
Prove how wrong they are.
107
00:05:22,755 --> 00:05:23,900
What's in that?
108
00:05:23,924 --> 00:05:25,235
Atomic water, sir.
109
00:05:25,259 --> 00:05:27,971
Captain, that is
Not from the core.
110
00:05:27,995 --> 00:05:30,706
That is simply water that
Was pumped through the plant
111
00:05:30,730 --> 00:05:32,141
To cool the reactor turbines
112
00:05:32,165 --> 00:05:34,044
And returned to
Its original source,
113
00:05:34,068 --> 00:05:36,201
And it is perfectly harmless.
114
00:05:40,474 --> 00:05:41,717
What are you doing with it?
115
00:05:41,741 --> 00:05:43,953
I'm a nuclear engineer.
116
00:05:43,977 --> 00:05:44,954
Oh.
117
00:05:44,978 --> 00:05:46,789
What was that? What?
118
00:05:46,813 --> 00:05:49,058
It's okay. I'm used to it.
119
00:05:49,082 --> 00:05:51,928
To what? To that kind
Of reaction, captain.
120
00:05:51,952 --> 00:05:54,597
To the disdain, to the
Unspoken repugnance.
121
00:05:54,621 --> 00:05:56,032
Haskell...
122
00:05:56,056 --> 00:05:58,401
You know, it used to be
That people were awestruck.
123
00:05:58,425 --> 00:05:59,635
They were fascinated
When they discovered
124
00:05:59,659 --> 00:06:01,437
That we were
Working with the atom.
125
00:06:01,461 --> 00:06:03,572
And now, three mile
Island, that crummy movie,
126
00:06:03,596 --> 00:06:05,375
And all of a sudden
We're the bad guys.
127
00:06:05,399 --> 00:06:06,943
Well, yeah...
128
00:06:06,967 --> 00:06:09,045
Look, mr. Haskell,
That's not the issue here.
129
00:06:09,069 --> 00:06:10,713
But it is the issue, captain.
130
00:06:10,737 --> 00:06:13,650
And if all those
People downstairs
131
00:06:13,674 --> 00:06:17,509
Would really understand the
Issue, there wouldn't be one.
132
00:06:20,714 --> 00:06:23,025
I'm sure you got a point
In there... Somewhere.
133
00:06:23,049 --> 00:06:25,895
But in the meantime, we're
Gonna have to book you anyway.
134
00:06:25,919 --> 00:06:28,064
Again? New charges.
135
00:06:28,088 --> 00:06:30,833
Wojo, you want to take
Care of mr. Haskell? Yes, sir.
136
00:06:30,857 --> 00:06:31,901
Over here.
137
00:06:31,925 --> 00:06:33,903
If people would
Give me the chance,
138
00:06:33,927 --> 00:06:36,973
I could prove to you how
Nuclear power can be safe,
139
00:06:36,997 --> 00:06:40,109
It can be clean, it can be
Beneficial for everyone.
140
00:06:40,133 --> 00:06:42,979
Okay.
141
00:06:43,003 --> 00:06:44,380
You have a seat.
142
00:06:44,404 --> 00:06:46,337
I'm gonna get my book.
143
00:06:48,374 --> 00:06:49,719
Sir?
144
00:06:49,743 --> 00:06:51,588
What should I do
With the nuke juice?
145
00:06:51,612 --> 00:06:52,788
Oh.
146
00:06:52,812 --> 00:06:54,957
I could run over to
Jersey and dump it there.
147
00:06:54,981 --> 00:06:56,759
That won't be necessary, levitt.
148
00:06:56,783 --> 00:06:58,361
Just, um...
149
00:06:58,385 --> 00:07:00,663
Here you go. Put it back here.
150
00:07:00,687 --> 00:07:03,032
Believe me, captain, that
Water is completely safe.
151
00:07:03,056 --> 00:07:04,634
You can make coffee with it.
152
00:07:04,658 --> 00:07:08,304
Cream or sugar, sir?
153
00:07:08,328 --> 00:07:10,288
Not a lot of laughs
In nuclear power.
154
00:07:13,300 --> 00:07:15,278
Uh, barn'?
155
00:07:15,302 --> 00:07:19,282
I uh, I just finished with
Dietrich's statement.
156
00:07:19,306 --> 00:07:21,684
All right. Pictures and prints.
157
00:07:21,708 --> 00:07:23,085
Uh, no. Uh...
158
00:07:23,109 --> 00:07:24,954
They already did
That, downstairs.
159
00:07:24,978 --> 00:07:28,390
Oh. All right.
160
00:07:28,414 --> 00:07:31,393
So? B...
161
00:07:31,417 --> 00:07:32,795
You want him in your office?
162
00:07:32,819 --> 00:07:35,064
No.
163
00:07:35,088 --> 00:07:38,134
Well, barney, he
Can't stay at my desk.
164
00:07:38,158 --> 00:07:40,169
Why not?
165
00:07:40,193 --> 00:07:41,960
Because!
166
00:07:43,063 --> 00:07:44,574
Gotta go in the cage.
167
00:07:44,598 --> 00:07:46,409
Dietrich, that
Won't be necessary.
168
00:07:46,433 --> 00:07:48,578
I want to be treated
The same as the next guy.
169
00:07:48,602 --> 00:07:50,402
I don't mind.
170
00:07:51,905 --> 00:07:53,248
It's all right.
I'll put myself in.
171
00:07:53,272 --> 00:07:55,751
Dietrich!
172
00:07:55,775 --> 00:07:57,542
No big deal.
173
00:08:01,615 --> 00:08:03,548
Just another prisoner.
174
00:08:06,520 --> 00:08:09,353
Hey, we gettin' something
To eat around here, or what?
175
00:08:14,794 --> 00:08:18,408
Just give me your
Height, weight...
176
00:08:18,432 --> 00:08:19,509
Color eyes.
177
00:08:19,533 --> 00:08:21,110
It's all right there, sergeant.
178
00:08:21,134 --> 00:08:22,679
That's my I.D. Card
From the plant.
179
00:08:22,703 --> 00:08:26,649
You don't have to
Worry. It won't bite you.
180
00:08:26,673 --> 00:08:29,785
People have so many
Ridiculous misconceptions
181
00:08:29,809 --> 00:08:33,355
About who we are, what we do.
182
00:08:33,379 --> 00:08:36,025
Any distinguishing marks?
183
00:08:36,049 --> 00:08:38,761
Oh, you mean like
Radiation burns?
184
00:08:38,785 --> 00:08:40,195
Or webbed feet?
185
00:08:40,219 --> 00:08:42,298
Or do I glow in the dark?
186
00:08:42,322 --> 00:08:43,866
Yeah, stuff like that.
187
00:08:43,890 --> 00:08:45,167
No.
188
00:08:45,191 --> 00:08:48,170
Sergeant, do you realize
It's actually healthy
189
00:08:48,194 --> 00:08:51,173
That we had the accident
At three mile island?
190
00:08:51,197 --> 00:08:52,642
Oh, yeah?
191
00:08:52,666 --> 00:08:56,078
Yeah, because it demonstrated
That despite design flaws,
192
00:08:56,102 --> 00:08:58,381
Despite sloppy
Operation, human error,
193
00:08:58,405 --> 00:09:00,616
In the end, the
System still worked.
194
00:09:00,640 --> 00:09:02,084
Well, it says in here
195
00:09:02,108 --> 00:09:04,820
That that core came pretty
Darn close to melting down.
196
00:09:04,844 --> 00:09:07,523
Oh, no, that book doesn't
Tell you the whole story.
197
00:09:07,547 --> 00:09:08,858
No, no, no.
198
00:09:08,882 --> 00:09:11,226
Here's a pamphlet that
We put out for the schools.
199
00:09:11,250 --> 00:09:13,170
You read that.
That's informative.
200
00:09:16,055 --> 00:09:18,033
"Nuclear power.
201
00:09:18,057 --> 00:09:20,492
It's now. It's wow."
202
00:09:23,830 --> 00:09:25,863
Well, of course,
That's for kids.
203
00:09:28,468 --> 00:09:33,649
♪ la, da, da, da, da, da,
Da, da, da, da, da, da ♪
204
00:09:33,673 --> 00:09:36,318
♪ da, da, da ♪
205
00:09:36,342 --> 00:09:40,823
♪ da, da, da, da, da,
Da, da, da, da, da ♪
206
00:09:40,847 --> 00:09:44,193
♪ da, da, da, da,
Da, da, da, da ♪
207
00:09:44,217 --> 00:09:48,364
♪ da, da, da, da, da, da, da,
Da, da, da, da, da, da, da ♪
208
00:09:48,388 --> 00:09:50,500
♪ da, da, da ♪
209
00:09:50,524 --> 00:09:54,404
♪ da, da, da, da, da, da, da ♪
210
00:09:54,428 --> 00:09:55,671
Oof!
211
00:09:55,695 --> 00:09:58,173
Maybe next time.
212
00:09:58,197 --> 00:09:59,374
Anybody in here?
213
00:09:59,398 --> 00:10:01,076
Oh, yeah, there is.
214
00:10:01,100 --> 00:10:02,578
Oh.
215
00:10:02,602 --> 00:10:05,314
What are you doing in here?
216
00:10:05,338 --> 00:10:06,882
This is my office.
217
00:10:06,906 --> 00:10:09,351
Oh.
218
00:10:09,375 --> 00:10:11,887
So you're barney.
219
00:10:11,911 --> 00:10:13,288
Oh!
220
00:10:13,312 --> 00:10:16,191
Mrs. Wakeman.
221
00:10:16,215 --> 00:10:18,561
I'm your cleaning lady.
222
00:10:18,585 --> 00:10:20,162
Oh.
223
00:10:20,186 --> 00:10:22,364
You're usually not
Here at this hour.
224
00:10:22,388 --> 00:10:24,534
Well, we had to
Stay a little later.
225
00:10:24,558 --> 00:10:27,302
There were an unusual
Amount of arrests today.
226
00:10:27,326 --> 00:10:29,438
300 all tracking
Their dirt in here,
227
00:10:29,462 --> 00:10:31,774
Grinding their
Cigarettes on the ground.
228
00:10:31,798 --> 00:10:33,776
They don't care.
229
00:10:33,800 --> 00:10:36,645
♪ la, da, da, da, da, da, da ♪
230
00:10:36,669 --> 00:10:38,447
Excuse me. Are you new here?
231
00:10:38,471 --> 00:10:40,516
Only four years.
232
00:10:40,540 --> 00:10:43,486
♪ dee, dee, dee,
Dee, dee, da, da ♪
233
00:10:43,510 --> 00:10:45,488
I... It's funny.
234
00:10:45,512 --> 00:10:49,792
I, uh... I don't remember
Ever seeing you before.
235
00:10:49,816 --> 00:10:52,595
Well, I keep a low profile.
236
00:10:52,619 --> 00:10:55,186
Yeah, we've noticed.
237
00:10:58,625 --> 00:11:00,090
Hey, barney.
238
00:11:02,161 --> 00:11:05,541
I got three other
Floors to do...
239
00:11:05,565 --> 00:11:08,711
Washrooms, offices,
The drunk tank.
240
00:11:08,735 --> 00:11:10,145
I understand.
241
00:11:10,169 --> 00:11:11,680
Okay, barney.
242
00:11:11,704 --> 00:11:14,617
I mean, I know that
You got problems.
243
00:11:14,641 --> 00:11:16,118
We all have.
244
00:11:16,142 --> 00:11:18,187
That's all.
245
00:11:18,211 --> 00:11:22,625
♪ hmm, hmm, hmm,
Hmm, hmm, hmm, hmm ♪
246
00:11:22,649 --> 00:11:24,609
So, did you ever
Get that loan, huh?
247
00:11:38,932 --> 00:11:40,643
Have a good day at the rally?
248
00:11:40,667 --> 00:11:42,600
Yeah, you should have come.
249
00:11:45,906 --> 00:11:47,838
I am here...
250
00:11:58,985 --> 00:12:03,399
Nothing tears you apart
Like seeing a good cop go bad.
251
00:12:03,423 --> 00:12:06,068
Nobody's going bad, scanlon.
252
00:12:06,092 --> 00:12:10,206
All I know is that one of
Your officers broke the law.
253
00:12:10,230 --> 00:12:11,740
First of all,
254
00:12:11,764 --> 00:12:14,643
The circumstances of the
Arrest have yet to be determined.
255
00:12:14,667 --> 00:12:16,713
The conduct of the
Arresting officer
256
00:12:16,737 --> 00:12:18,715
Has been brought into question.
257
00:12:18,739 --> 00:12:20,783
- there's the entire...
- admit it, miller.
258
00:12:20,807 --> 00:12:24,008
You got a rogue
Cop on your hands.
259
00:12:26,913 --> 00:12:28,691
Oh, no, I'm not gonna
Let you twist this
260
00:12:28,715 --> 00:12:29,959
Into something it's not.
261
00:12:29,983 --> 00:12:31,293
Why?
262
00:12:31,317 --> 00:12:33,462
What are you
Afraid of, miller...
263
00:12:33,486 --> 00:12:36,098
That this is just the
Tip of the iceberg?
264
00:12:36,122 --> 00:12:38,735
I mean, the first
Dribble over the dam?
265
00:12:38,759 --> 00:12:41,971
Oh, miller, I can smell
The stench in this precinct.
266
00:12:41,995 --> 00:12:44,707
I mean, I can see a whole
Cesspool of corruption
267
00:12:44,731 --> 00:12:48,644
Lapping at your feet.
268
00:12:48,668 --> 00:12:52,681
I assume you're gonna want
To talk to sergeant dietrich?
269
00:12:52,705 --> 00:12:55,484
That's right.
270
00:12:55,508 --> 00:12:56,953
All right.
271
00:12:56,977 --> 00:13:00,790
You know, captain...
I can't help thinking
272
00:13:00,814 --> 00:13:04,260
If you'd only exercised
Your authority
273
00:13:04,284 --> 00:13:06,763
And ordered him not to go,
274
00:13:06,787 --> 00:13:10,967
This whole senseless
Tragedy could've been avoided,
275
00:13:10,991 --> 00:13:13,269
And I wouldn't be here now...
276
00:13:13,293 --> 00:13:16,160
Having all this fun.
277
00:13:21,667 --> 00:13:26,015
Well... I'm finished in there.
278
00:13:26,039 --> 00:13:27,016
Oh.
279
00:13:27,040 --> 00:13:28,650
Bathroom all spick-and-span?
280
00:13:30,110 --> 00:13:33,455
Nobody likes a comedian.
281
00:13:33,479 --> 00:13:38,660
Hey, I read your book.
282
00:13:38,684 --> 00:13:40,162
Hope you enjoyed it.
283
00:13:40,186 --> 00:13:43,566
Yeah, especially the part
284
00:13:43,590 --> 00:13:46,568
Where barney and his wife
Get back together again,
285
00:13:46,592 --> 00:13:48,570
And they sneak off
For that weekend.
286
00:13:49,662 --> 00:13:51,607
But I took that part out.
287
00:13:51,631 --> 00:13:54,877
Yeah, but I read
The first draft.
288
00:13:54,901 --> 00:13:55,944
Harris.
289
00:13:55,968 --> 00:13:57,213
Inspector.
290
00:13:57,237 --> 00:13:58,514
Hazel.
291
00:13:58,538 --> 00:14:00,571
Another comedian?
292
00:14:03,210 --> 00:14:05,687
D.D., huh?
293
00:14:05,711 --> 00:14:07,823
What are you doing in there?
294
00:14:07,847 --> 00:14:09,091
Hanging out.
295
00:14:09,115 --> 00:14:12,228
You look pretty cool,
Calm, and collected
296
00:14:12,252 --> 00:14:15,797
For a guy that's staring
Down the business end
297
00:14:15,821 --> 00:14:17,166
Of a review board.
298
00:14:17,190 --> 00:14:19,168
Not much I can do about it.
299
00:14:19,192 --> 00:14:20,269
Oh?
300
00:14:20,293 --> 00:14:23,905
Gonna play the stoic, are we?
301
00:14:23,929 --> 00:14:25,707
Ah, inspector.
302
00:14:25,731 --> 00:14:27,143
Hey, barney.
303
00:14:27,167 --> 00:14:28,845
Came over as soon as I heard.
304
00:14:28,869 --> 00:14:30,246
We appreciate it.
305
00:14:30,270 --> 00:14:33,082
Introduce me.
306
00:14:33,106 --> 00:14:34,450
Inspector luger,
307
00:14:34,474 --> 00:14:37,153
Lieutenant scanlon,
Internal affairs.
308
00:14:37,177 --> 00:14:39,555
Frank luger, nypd.
309
00:14:39,579 --> 00:14:42,191
Heard a lot about you.
310
00:14:42,215 --> 00:14:43,226
Uh-huh?
311
00:14:43,250 --> 00:14:45,327
Nothing good, I hope, huh?
312
00:14:47,720 --> 00:14:49,431
Uh, lieutenant,
313
00:14:49,455 --> 00:14:52,034
You wanted to interrogate
Sergeant dietrich?
314
00:14:52,058 --> 00:14:53,535
My office be fine?
315
00:14:53,559 --> 00:14:55,593
Perfect.
316
00:14:57,697 --> 00:14:59,408
Okay, dietrich.
317
00:14:59,432 --> 00:15:00,943
Oh?
318
00:15:00,967 --> 00:15:02,778
Is it time?
319
00:15:02,802 --> 00:15:05,681
Come on.
320
00:15:05,705 --> 00:15:07,538
In there.
321
00:15:13,579 --> 00:15:15,446
Come on, barney.
322
00:15:26,459 --> 00:15:28,470
Something the matter, inspector?
323
00:15:28,494 --> 00:15:31,162
That's where I sit.
324
00:15:33,099 --> 00:15:35,466
I can scoot down.
325
00:15:38,104 --> 00:15:42,051
All right, sergeant...
326
00:15:42,075 --> 00:15:44,954
I want to hear
The whole story...
327
00:15:44,978 --> 00:15:47,478
From the beginning.
328
00:15:50,250 --> 00:15:55,898
Well, it was in the latter
Part of the 5th century, b.C.
329
00:15:55,922 --> 00:15:59,334
Greek philosophers
Democritus and leucippus
330
00:15:59,358 --> 00:16:02,071
First postulated the
Theory of atomic structure.
331
00:16:03,930 --> 00:16:06,463
What, do you want me to
Jump on ahead a little bit?
332
00:16:11,537 --> 00:16:13,182
All right, so, we
Get rid of nuclear.
333
00:16:13,206 --> 00:16:14,516
I mean, it's only a means.
334
00:16:14,540 --> 00:16:15,951
Then you got to use more coal.
335
00:16:15,975 --> 00:16:17,987
You got to use more
Oil. That's more pollution.
336
00:16:18,011 --> 00:16:21,556
Well, m-m-maybe we
Ought to cut back
337
00:16:21,580 --> 00:16:23,926
And use less of everything.
338
00:16:23,950 --> 00:16:25,760
Oh, sure, that's very
Easy for us to say.
339
00:16:25,784 --> 00:16:27,162
We're gonna conserve.
340
00:16:27,186 --> 00:16:29,364
We'll put a lid on
Growth. We'll go to solar.
341
00:16:29,388 --> 00:16:31,133
We'll go to thermal.
We'll go to windmills.
342
00:16:31,157 --> 00:16:33,135
What are you gonna say
To the poor countries?
343
00:16:33,159 --> 00:16:35,104
What are you gonna
Say to the people of india,
344
00:16:35,128 --> 00:16:37,739
Who count on nuclear power as
Their best chance of prosperity
345
00:16:37,763 --> 00:16:39,909
And a better way of life?
346
00:16:39,933 --> 00:16:42,411
I-I-I don't know what to say.
347
00:16:42,435 --> 00:16:43,678
Yes!
348
00:16:43,702 --> 00:16:46,615
It doesn't mention that
In your book, does it?
349
00:16:46,639 --> 00:16:48,706
Look, get in the cage.
350
00:16:52,712 --> 00:16:55,657
Are you following me around?
351
00:16:55,681 --> 00:16:57,381
Not on purpose.
352
00:17:00,219 --> 00:17:02,186
Where you going now?
353
00:17:03,756 --> 00:17:06,468
To the bathroom.
354
00:17:06,492 --> 00:17:09,371
Oh, sure.
355
00:17:09,395 --> 00:17:11,929
What's the point of it all, huh?
356
00:17:14,200 --> 00:17:15,577
So I explained to the officers
357
00:17:15,601 --> 00:17:18,247
That we had a right to be there,
And they arrested us anyway.
358
00:17:18,271 --> 00:17:20,549
What was I supposed to do?
359
00:17:20,573 --> 00:17:22,952
You could've not been there!
360
00:17:22,976 --> 00:17:24,619
Is that still an option?
361
00:17:24,643 --> 00:17:26,621
Seems to me, from where I sit,
362
00:17:26,645 --> 00:17:28,924
That d.D... Sergeant
Dietrich here...
363
00:17:28,948 --> 00:17:32,061
Is just a victim of
Circumstance, is all.
364
00:17:32,085 --> 00:17:34,730
Just happened to be at the
Wrong place at the wrong time,
365
00:17:34,754 --> 00:17:37,466
Doing the wrong
Thing, right, d.D.?
366
00:17:37,490 --> 00:17:39,501
That's telling him.
367
00:17:39,525 --> 00:17:40,736
Wait a minute.
368
00:17:40,760 --> 00:17:43,139
- dietrich, you shouldn't...
- lieutenant.
369
00:17:43,163 --> 00:17:45,307
While I grant you
That sergeant dietrich
370
00:17:45,331 --> 00:17:47,642
Might've shown poor
Judgment in the situation,
371
00:17:47,666 --> 00:17:49,178
It's important to remember
372
00:17:49,202 --> 00:17:52,014
That what he's being charged
With is not all that serious.
373
00:17:52,038 --> 00:17:53,415
Sure.
374
00:17:53,439 --> 00:17:57,052
It ain't as though he got
Caught shaking down a pimp
375
00:17:57,076 --> 00:17:59,455
Or carting home a color tv set.
376
00:17:59,479 --> 00:18:01,590
He either broke
The law, or he didn't.
377
00:18:01,614 --> 00:18:03,559
Hey, I mean, there's
No such thing
378
00:18:03,583 --> 00:18:05,360
As being a little bit pregnant.
379
00:18:05,384 --> 00:18:06,895
Oh, so, you found out
380
00:18:06,919 --> 00:18:10,265
About the cashier in
Bensonhurst, too, huh?
381
00:18:10,289 --> 00:18:12,935
I already explained that.
382
00:18:12,959 --> 00:18:14,870
Inspector, I think
We're digressing a little.
383
00:18:14,894 --> 00:18:16,338
No, no, no, no, no, no, no.
384
00:18:16,362 --> 00:18:18,440
I think we ought to get
Something straight here,
385
00:18:18,464 --> 00:18:20,442
Set these people
Straight once and for all,
386
00:18:20,466 --> 00:18:22,778
Tell them about how
Good cops like you and me
387
00:18:22,802 --> 00:18:24,780
Are getting a
Little sick and tired
388
00:18:24,804 --> 00:18:26,915
Of these weasels
From internal affairs
389
00:18:26,939 --> 00:18:29,452
Sniffing and snooping around,
390
00:18:29,476 --> 00:18:32,688
Trying to nail you
With every little thing.
391
00:18:32,712 --> 00:18:34,589
What about this cashier?
392
00:18:34,613 --> 00:18:37,325
Don't start up
With me, scallion!
393
00:18:37,349 --> 00:18:38,727
You brought it up.
394
00:18:38,751 --> 00:18:42,497
Gentlemen, gentlemen,
Can we return to the topic?
395
00:18:42,521 --> 00:18:43,999
Oh, there's no rush.
396
00:18:44,023 --> 00:18:45,333
Sorry, barney.
397
00:18:45,357 --> 00:18:47,837
Barn, pardon the interruption,
398
00:18:47,861 --> 00:18:50,773
But the bank of
Korea is on line 3.
399
00:18:50,797 --> 00:18:52,607
Uh, yeah, I... Excuse
Me, gentlemen,
400
00:18:52,631 --> 00:18:53,976
I think I better
Take this right now.
401
00:18:54,000 --> 00:18:55,578
I'm gonna put myself
Back in the cage.
402
00:18:55,602 --> 00:18:56,745
Fine, fine.
403
00:18:56,769 --> 00:18:58,480
Uh, yes, mr. Kim?
404
00:18:58,504 --> 00:19:02,885
Yes, mr. Miller here.
405
00:19:02,909 --> 00:19:05,009
Yeah.
406
00:19:17,891 --> 00:19:19,902
What are you... A trustee?
407
00:19:19,926 --> 00:19:22,637
No, I was arrested in a
Nuclear demonstration.
408
00:19:22,661 --> 00:19:23,672
Oh.
409
00:19:23,696 --> 00:19:24,673
Anti?
410
00:19:24,697 --> 00:19:25,774
Uh-huh.
411
00:19:25,798 --> 00:19:26,842
Pro.
412
00:19:26,866 --> 00:19:28,677
Oh.
413
00:19:28,701 --> 00:19:29,845
Come on.
414
00:19:29,869 --> 00:19:31,947
Give me your best shot.
415
00:19:31,971 --> 00:19:33,716
Radiation leakage?
416
00:19:33,740 --> 00:19:35,250
Waste disposal?
417
00:19:35,274 --> 00:19:36,484
Earthquakes?
418
00:19:36,508 --> 00:19:40,022
Leave me alone. I
Got my own problems.
419
00:19:40,046 --> 00:19:41,757
Sorry.
420
00:19:41,781 --> 00:19:44,326
Oh, scanlon.
421
00:19:44,350 --> 00:19:47,530
Remember, as an
Impartial third party
422
00:19:47,554 --> 00:19:49,632
Who loves all these guys,
423
00:19:49,656 --> 00:19:52,234
I'll be scrutinizing
Your report.
424
00:19:52,258 --> 00:19:53,769
And I'm gonna make sure
425
00:19:53,793 --> 00:19:56,772
That sergeant dietrich
Gets a fair shake.
426
00:19:56,796 --> 00:20:01,098
You have my word that he's
Gonna get what's coming to him.
427
00:20:03,703 --> 00:20:07,616
Sergeant... See
You at the hearing.
428
00:20:07,640 --> 00:20:08,917
Save me a seat.
429
00:20:08,941 --> 00:20:11,854
You always got to get in
The last word, don't you?
430
00:20:11,878 --> 00:20:12,988
Yeah.
431
00:20:13,012 --> 00:20:16,258
Oh, lieutenant, sorry
For the interruption.
432
00:20:16,282 --> 00:20:17,660
That's okay, barney.
433
00:20:17,684 --> 00:20:19,995
Nothing more to do here anyway.
434
00:20:20,019 --> 00:20:21,363
Right, scanlon?
435
00:20:21,387 --> 00:20:23,866
That's right.
436
00:20:23,890 --> 00:20:26,368
Goodbye, captain.
437
00:20:26,392 --> 00:20:28,303
Lieutenant.
438
00:20:28,327 --> 00:20:31,874
Oh, miller...
439
00:20:31,898 --> 00:20:36,578
You know I've been
Waiting a long time for this.
440
00:20:36,602 --> 00:20:38,246
I was dreaming of the day
441
00:20:38,270 --> 00:20:42,550
When I got to see
You really squirm.
442
00:20:42,574 --> 00:20:44,674
I know.
443
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
Why isn't it better?
444
00:20:51,818 --> 00:20:53,428
I'm sorry.
445
00:20:53,452 --> 00:20:55,953
Oh, sure.
446
00:20:59,358 --> 00:21:02,838
By the way, I got my loan.
447
00:21:02,862 --> 00:21:04,795
That's swell.
448
00:21:10,302 --> 00:21:11,747
Lovely chap.
449
00:21:11,771 --> 00:21:13,448
Right.
450
00:21:13,472 --> 00:21:15,818
You know, don't
Worry about it, d.D.
451
00:21:15,842 --> 00:21:19,655
Worst you can get is what... A
Couple of weeks modified duty,
452
00:21:19,679 --> 00:21:23,491
Maybe a blotch on your record?
453
00:21:23,515 --> 00:21:24,726
I'm home free.
454
00:21:24,750 --> 00:21:26,995
That's the ticket.
455
00:21:27,019 --> 00:21:28,696
Keep shooting
From the hip, right?
456
00:21:28,720 --> 00:21:30,200
- aah.
- oh.
457
00:21:33,392 --> 00:21:35,204
Bail tickets for haskell, n.
458
00:21:35,228 --> 00:21:36,338
Dietrich, sergeant.
459
00:21:36,362 --> 00:21:38,073
That's us.
460
00:21:38,097 --> 00:21:39,474
Let 'em loose.
461
00:21:39,498 --> 00:21:42,177
My pleasure, sir.
462
00:21:42,201 --> 00:21:43,646
All right, gentlemen,
463
00:21:43,670 --> 00:21:45,848
Step to your
Respective detectives,
464
00:21:45,872 --> 00:21:48,716
Sign for your valuables,
And you're free to go.
465
00:21:48,740 --> 00:21:50,252
I did that for him.
466
00:21:50,276 --> 00:21:53,321
I never get tired of hearing it.
467
00:21:53,345 --> 00:21:57,226
Sir, we've just about finished
Off everyone downstairs.
468
00:21:57,250 --> 00:21:59,828
I mean, processed
And released them.
469
00:21:59,852 --> 00:22:01,163
Fine.
470
00:22:01,187 --> 00:22:04,432
Right.
471
00:22:04,456 --> 00:22:05,501
If everything is there,
472
00:22:05,525 --> 00:22:07,268
Then you can take
Your stuff and go.
473
00:22:07,292 --> 00:22:08,704
Thank you, sergeant.
474
00:22:08,728 --> 00:22:11,673
Hey. Whoa.
475
00:22:11,697 --> 00:22:13,375
You can take your water.
476
00:22:13,399 --> 00:22:14,509
Thanks, sergeant.
477
00:22:14,533 --> 00:22:15,611
Yeah, and listen.
478
00:22:15,635 --> 00:22:17,913
What you said back there
479
00:22:17,937 --> 00:22:21,750
About all those poor
Countries having to have it,
480
00:22:21,774 --> 00:22:23,585
Well, now, that
Isn't really true.
481
00:22:23,609 --> 00:22:24,920
In the first place...
482
00:22:24,944 --> 00:22:27,489
Sergeant, I'm sure you
Have a really nice point,
483
00:22:27,513 --> 00:22:29,593
But I really just want
To get out of here.
484
00:22:31,818 --> 00:22:33,328
Yeah.
485
00:22:33,352 --> 00:22:35,397
Everything seems to
Be about wrapped up.
486
00:22:35,421 --> 00:22:36,898
I guess we can all cut out.
487
00:22:36,922 --> 00:22:38,166
Good night, dietrich.
488
00:22:38,190 --> 00:22:39,468
See you around, barney.
489
00:22:39,492 --> 00:22:41,169
Oh, hey, wait. Whoa, wait.
490
00:22:41,193 --> 00:22:42,303
Now, wait, wait, wait.
491
00:22:42,327 --> 00:22:44,139
- where is everybody going?
- huh?
492
00:22:44,163 --> 00:22:45,674
Home, probably.
493
00:22:45,698 --> 00:22:48,576
Well, uh, we can't go yet.
494
00:22:48,600 --> 00:22:51,079
What?
495
00:22:51,103 --> 00:22:53,682
Well, 'cause we can't.
496
00:22:53,706 --> 00:22:56,652
I mean, we got a lot
Of stuff to figure out.
497
00:22:56,676 --> 00:22:58,787
Like what?
498
00:22:58,811 --> 00:23:00,971
Like what we're gonna
Do about nuclear power.
499
00:23:03,883 --> 00:23:06,594
Wojo... Look, uh...
500
00:23:06,618 --> 00:23:11,366
You know, this stuff
Is happening right now.
501
00:23:11,390 --> 00:23:15,571
And, uh, it's gonna
Affect our children,
502
00:23:15,595 --> 00:23:17,072
And it's gonna
Affect their children,
503
00:23:17,096 --> 00:23:19,963
And there's nothing
That they can do about it.
504
00:23:21,901 --> 00:23:23,812
So... So I think that...
505
00:23:23,836 --> 00:23:27,516
That we ought to...
Ought to decide right now
506
00:23:27,540 --> 00:23:30,451
What we're gonna do about it.
507
00:23:30,475 --> 00:23:33,722
Then can we go home?
508
00:23:33,746 --> 00:23:37,626
Wojo... Can't this
Wait till morning?
509
00:23:37,650 --> 00:23:39,661
- no, I don't think so, barn.
- good night, wojo.
510
00:23:39,685 --> 00:23:42,953
- good night, wojo!
- good night, wojo!
511
00:23:46,859 --> 00:23:49,392
See you in the morning.
512
00:24:15,721 --> 00:24:17,888
We'll talk.
513
00:24:22,061 --> 00:24:24,973
♪ la, da, da, dum ♪
514
00:24:24,997 --> 00:24:29,700
♪ la, da, da, da, da, da ♪
34843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.