All language subtitles for Barney Miller - S6EP18 - Dietrichs Arrest (pt1) 1080p_iris2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:17,160 Good morning, captain. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,861 Oh. Dietrich. 3 00:00:18,885 --> 00:00:20,285 I did knock. 4 00:00:21,721 --> 00:00:22,965 Quite all right. 5 00:00:22,989 --> 00:00:25,035 I finished off those Quarterly summarizations. 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,203 I put them on your desk. 7 00:00:26,227 --> 00:00:28,893 Oh. Thank you. Thank you. 8 00:00:32,066 --> 00:00:33,743 You must have Checked in pretty early. 9 00:00:33,767 --> 00:00:35,611 Yep. Midnight. 10 00:00:35,635 --> 00:00:37,547 Worked a double shift. 11 00:00:37,571 --> 00:00:42,485 Ah. That, uh, that Explains the stubble. 12 00:00:42,509 --> 00:00:44,887 Hmm. 13 00:00:44,911 --> 00:00:47,090 I must to the barber's, 14 00:00:47,114 --> 00:00:50,426 For methinks I am marvelous Hairy about the face. 15 00:00:50,450 --> 00:00:51,995 Shakespeare. 16 00:00:52,019 --> 00:00:54,139 All right, everything He wrote wasn't gold. 17 00:00:57,091 --> 00:00:58,401 - sergeant. - yeah. 18 00:00:58,425 --> 00:01:00,570 - captain. - levitt. 19 00:01:00,594 --> 00:01:03,773 Today's manpower Reports, be they as they are. 20 00:01:03,797 --> 00:01:05,408 Thank you, levitt. 21 00:01:05,432 --> 00:01:07,310 I notice a goodly number Of uniformed officers, 22 00:01:07,334 --> 00:01:09,779 Including myself, have been Assigned to crowd control 23 00:01:09,803 --> 00:01:12,615 At today's antinuclear Parade and protest. 24 00:01:12,639 --> 00:01:15,118 We, uh... We got advanced word 25 00:01:15,142 --> 00:01:17,387 That there will be a Number of film favorites 26 00:01:17,411 --> 00:01:20,612 And other l.A. Types winging In for the demonstration. 27 00:01:21,681 --> 00:01:23,359 You will keep an eye on 'em? 28 00:01:23,383 --> 00:01:25,250 Easy to spot, sir. 29 00:01:27,321 --> 00:01:29,799 Carl, you know, most Of the people at the rally 30 00:01:29,823 --> 00:01:31,734 Are just gonna be Ordinary citizens. 31 00:01:31,758 --> 00:01:34,004 They're there because They sincerely believe 32 00:01:34,028 --> 00:01:36,206 That the proliferation Of nuclear technology 33 00:01:36,230 --> 00:01:39,476 Not only threatens the Welfare of this country, 34 00:01:39,500 --> 00:01:42,312 But the survival Of the entire planet. 35 00:01:42,336 --> 00:01:45,581 I heard the harmonicats Might show up. 36 00:01:45,605 --> 00:01:48,084 Gosh, I hope so. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,785 You seem to have formulated 38 00:01:49,809 --> 00:01:52,755 Some pretty definite opinions On the subject, huh, dietrich? 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,424 Yeah, I've researched it. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,759 Decided that the Risks in nuclear power 41 00:01:56,783 --> 00:01:58,261 Far outweigh the benefits. 42 00:01:58,285 --> 00:02:00,297 Of course, that's one opinion. 43 00:02:00,321 --> 00:02:01,764 Huh? 44 00:02:01,788 --> 00:02:04,800 Well, I myself have done a good Deal of reading on the topic. 45 00:02:04,824 --> 00:02:07,703 Last week there was an excellent Article in people magazine. 46 00:02:07,727 --> 00:02:10,707 Oh, yeah. Right next to The story on hot tubs. 47 00:02:10,731 --> 00:02:13,709 Of course, you have to admit There are good points to be made 48 00:02:13,733 --> 00:02:15,077 For the pronuclear side. 49 00:02:15,101 --> 00:02:17,046 No. 50 00:02:17,070 --> 00:02:19,415 Well, sergeant, if You're sure of all this, 51 00:02:19,439 --> 00:02:22,685 I'm surprised you're not Attending today's demonstration. 52 00:02:22,709 --> 00:02:23,709 I am. 53 00:02:24,878 --> 00:02:27,423 Feel free to step in, sir. 54 00:02:27,447 --> 00:02:29,892 Uh, dismissed, levitt. 55 00:02:29,916 --> 00:02:30,982 Thank you, sir. 56 00:02:33,387 --> 00:02:34,464 He started it. 57 00:02:34,488 --> 00:02:36,766 You going to that rally today? 58 00:02:36,790 --> 00:02:39,635 Well, I didn't work a Double shift to make points. 59 00:02:39,659 --> 00:02:41,771 You are aware of policy 60 00:02:41,795 --> 00:02:44,840 Regarding outside Political activity? 61 00:02:44,864 --> 00:02:46,343 I just don't buy it. 62 00:02:46,367 --> 00:02:47,643 It's not the point. 63 00:02:47,667 --> 00:02:50,013 You do know that the department 64 00:02:50,037 --> 00:02:52,349 Does restrict the Police officer's 65 00:02:52,373 --> 00:02:55,117 Political involvement, Even on his own time? 66 00:02:55,141 --> 00:02:57,320 Cops have the same constitutional Rights as anybody else. 67 00:02:57,344 --> 00:02:58,821 That's not the question. 68 00:02:58,845 --> 00:03:00,956 It's getting to the point Where a cop can't exercise 69 00:03:00,980 --> 00:03:02,625 His right of free Speech and assembly 70 00:03:02,649 --> 00:03:04,294 Without having to Worry about big brother. 71 00:03:05,919 --> 00:03:08,331 That's probably him now. 72 00:03:08,355 --> 00:03:12,135 12th precinct. Wojciehowicz. 73 00:03:12,159 --> 00:03:14,637 Good morning, barn. 74 00:03:14,661 --> 00:03:15,905 Good morning. 75 00:03:15,929 --> 00:03:18,908 I've got a disturbance On second avenue. 76 00:03:18,932 --> 00:03:21,211 Uh, you and wojo. 77 00:03:21,235 --> 00:03:23,313 Why me? I just got here. 78 00:03:23,337 --> 00:03:24,902 Well, you took the call. 79 00:03:26,473 --> 00:03:28,984 Oh. 80 00:03:29,008 --> 00:03:30,308 Okay. 81 00:04:49,223 --> 00:04:51,256 12th precinct. Sergeant harris. 82 00:04:53,092 --> 00:04:55,026 Uh-huh. Tynan. 83 00:04:57,030 --> 00:04:59,875 Finance. 84 00:04:59,899 --> 00:05:02,145 Uh, no, sir, I'm sorry. He Stepped out for a moment. 85 00:05:02,169 --> 00:05:03,401 Could I take a message? 86 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 That's it? 87 00:05:08,575 --> 00:05:09,919 Okay. 88 00:05:09,943 --> 00:05:12,389 I'll certainly tell him. 89 00:05:12,413 --> 00:05:14,346 Ah, yeah. Thank you. 90 00:05:19,653 --> 00:05:21,998 Oh, uh, barney, you Just missed a call. 91 00:05:22,022 --> 00:05:23,299 From whom? 92 00:05:23,323 --> 00:05:26,302 A mr. Tynan at the Bull's-eye finance company. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,604 Did he leave a number? 94 00:05:27,628 --> 00:05:28,938 Uh-uh. He left a message. 95 00:05:28,962 --> 00:05:30,306 What did he say? 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,542 "No." 97 00:05:32,566 --> 00:05:35,278 He said you'd understand. 98 00:05:38,004 --> 00:05:41,306 Oh, I guess it wasn't the Response you'd hoped for. 99 00:05:44,778 --> 00:05:49,626 Uh, barney, I'm sure It can be worked out, 100 00:05:49,650 --> 00:05:51,516 Whatever it is. 101 00:05:53,787 --> 00:05:55,965 Barn, is there Something I can do? 102 00:05:55,989 --> 00:05:58,334 How'd you like To lend me $9,000? 103 00:05:58,358 --> 00:06:01,826 Of course, if you'd Rather not talk about it... 104 00:06:03,497 --> 00:06:06,008 I've decided to Buy my apartment. 105 00:06:06,032 --> 00:06:08,744 Oh, the condo. You took my advice. 106 00:06:08,768 --> 00:06:09,979 The only problem is, 107 00:06:10,003 --> 00:06:11,947 They've raised the down Payment another 5%. 108 00:06:11,971 --> 00:06:14,250 I don't know where I'm Gonna get the money. 109 00:06:14,274 --> 00:06:19,722 Barn, are you sure you've Completely liquidated yourself? 110 00:06:19,746 --> 00:06:22,492 Well, I've sold what Few stocks I've owned. 111 00:06:22,516 --> 00:06:24,960 I borrowed money On my life insurance. 112 00:06:24,984 --> 00:06:26,864 I don't know what else I can do. 113 00:06:29,389 --> 00:06:31,734 Hey, barn what about That vacation property 114 00:06:31,758 --> 00:06:33,436 You said you Invested in up in maine? 115 00:06:33,460 --> 00:06:35,500 Couldn't you get a Few bucks from that? 116 00:06:37,064 --> 00:06:39,008 We never put in the lake. 117 00:06:39,032 --> 00:06:40,110 What? 118 00:06:40,134 --> 00:06:41,877 It was in the brochure. 119 00:06:41,901 --> 00:06:43,813 Oh. 120 00:06:43,837 --> 00:06:45,069 Oh. 121 00:06:48,742 --> 00:06:50,753 Barn, barn, come here. 122 00:06:50,777 --> 00:06:52,322 Inside, daddy warbucks. 123 00:06:52,346 --> 00:06:54,457 You keep it and See how you like it! 124 00:06:54,481 --> 00:06:56,226 Captain, this is roy mcmanus. 125 00:06:56,250 --> 00:06:58,728 He was creating a riot Outside the greenwich hotel. 126 00:06:58,752 --> 00:07:01,230 I was just giving the People what they want. 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,532 When we drove up, 128 00:07:02,556 --> 00:07:04,334 He was throwing money Out the fifth-floor window. 129 00:07:04,358 --> 00:07:05,768 Is there a law against that? 130 00:07:05,792 --> 00:07:07,837 Hey, barn, you Should have seen it. 131 00:07:07,861 --> 00:07:10,606 There had to be 300 people There fighting to grab some. 132 00:07:10,630 --> 00:07:12,442 They're running Out into traffic, 133 00:07:12,466 --> 00:07:13,776 Wrestling on the sidewalk. 134 00:07:13,800 --> 00:07:15,845 People are funny. 135 00:07:15,869 --> 00:07:17,246 Anyway, we tried to get back 136 00:07:17,270 --> 00:07:18,648 As much of the Money as we could. 137 00:07:18,672 --> 00:07:20,583 Then we got up the Room, and we picked him up. 138 00:07:20,607 --> 00:07:22,752 Yeah, looky here. 139 00:07:22,776 --> 00:07:24,487 How much is in there? 140 00:07:24,511 --> 00:07:25,655 $50,000. 141 00:07:25,679 --> 00:07:27,423 And, you know, that's Just lunch money. 142 00:07:27,447 --> 00:07:29,559 They keep sending me more. 143 00:07:29,583 --> 00:07:32,628 Mr. Mcmanus won the New york state lottery. 144 00:07:32,652 --> 00:07:35,164 $1 million. 145 00:07:35,188 --> 00:07:36,732 A 10-million-to-1 shot, 146 00:07:36,756 --> 00:07:39,101 And I'm the yutz That gets nailed. 147 00:07:39,125 --> 00:07:42,071 I'm very sorry. Those things happen. 148 00:07:42,095 --> 00:07:45,408 Oh, sure. That's big Talk from a poor person. 149 00:07:45,432 --> 00:07:47,877 Listen, you should Live with this. 150 00:07:47,901 --> 00:07:50,146 The pressures, the guilts. 151 00:07:50,170 --> 00:07:52,848 Every day, there's Letters and phone calls 152 00:07:52,872 --> 00:07:54,284 Pleading for help. 153 00:07:54,308 --> 00:07:56,686 "My grandmother has To have a hip operation." 154 00:07:56,710 --> 00:07:58,854 "I'm writing to you From my wheelchair." 155 00:07:58,878 --> 00:08:01,591 "My son is on drugs, and They're very expensive." 156 00:08:01,615 --> 00:08:03,559 It never stops. 157 00:08:03,583 --> 00:08:06,262 I certainly sympathize With you, mr. Mcmanus, 158 00:08:06,286 --> 00:08:08,598 But we're gonna have To book you anyway. 159 00:08:08,622 --> 00:08:10,433 Wait a minute. On what charge? 160 00:08:10,457 --> 00:08:13,335 Uh, disturbing the peace, Disorderly conduct, 161 00:08:13,359 --> 00:08:14,459 Littering. 162 00:08:17,163 --> 00:08:19,809 Have a seat, mr. Mcmanus, Right over there, huh? 163 00:08:19,833 --> 00:08:22,579 - dietrich. - yo. 164 00:08:22,603 --> 00:08:26,616 I want you to Count this stuff... 165 00:08:26,640 --> 00:08:29,206 Very, very carefully. 166 00:08:31,411 --> 00:08:33,489 Give mr. Mcmanus a receipt. 167 00:08:33,513 --> 00:08:35,357 Forget it. Forget it. I Don't want the money. 168 00:08:35,381 --> 00:08:36,526 We don't want it. 169 00:08:36,550 --> 00:08:38,294 Captain, you Take it. I like you. 170 00:08:38,318 --> 00:08:42,565 Mr. Mcmanus... Go On. Take it. It's yours. 171 00:08:42,589 --> 00:08:45,401 Mr. Mcmanus, I wouldn't Know what to do with it. 172 00:08:45,425 --> 00:08:46,724 Barney. 173 00:08:51,598 --> 00:08:53,810 Okay, I need some information. 174 00:08:53,834 --> 00:08:55,878 Everybody wants something. 175 00:08:55,902 --> 00:08:59,281 All right. Just Relax, all right? 176 00:08:59,305 --> 00:09:02,885 How much for a cup of coffee? 177 00:09:02,909 --> 00:09:04,587 $100. 178 00:09:04,611 --> 00:09:07,189 Fine. Cream and two sugars. 179 00:09:07,213 --> 00:09:08,224 It's extra. 180 00:09:08,248 --> 00:09:11,193 Go for it. Go for it. 181 00:09:11,217 --> 00:09:13,195 What time you getting off? 182 00:09:13,219 --> 00:09:14,297 5:00. 183 00:09:14,321 --> 00:09:17,332 The rally will still Be going strong. 184 00:09:17,356 --> 00:09:18,734 Oh, that's nice. 185 00:09:18,758 --> 00:09:21,336 I just thought you Might want to come. 186 00:09:21,360 --> 00:09:22,805 No. No. No, thanks. 187 00:09:22,829 --> 00:09:25,508 I thought you might Be interested in an issue 188 00:09:25,532 --> 00:09:28,077 As vital and far-reaching As nuclear power. 189 00:09:28,101 --> 00:09:31,536 I have a skating lesson at 6:00. 190 00:09:34,207 --> 00:09:37,086 You know, when this Starts out, it's great. 191 00:09:37,110 --> 00:09:40,323 They pull your number. Everybody cheers and applauds. 192 00:09:40,347 --> 00:09:41,390 They put you on the tv. 193 00:09:41,414 --> 00:09:42,892 You shake hands With the governor. 194 00:09:42,916 --> 00:09:44,294 Then they all go home, 195 00:09:44,318 --> 00:09:46,729 And you're stuck With $1 million. 196 00:09:46,753 --> 00:09:49,699 If you don't want The money, then... 197 00:09:49,723 --> 00:09:52,101 There's just a lot better Things you can do with it 198 00:09:52,125 --> 00:09:54,069 Than just tossing It out in the street. 199 00:09:54,093 --> 00:09:55,337 Oh, yeah? 200 00:09:55,361 --> 00:09:58,140 You mean like give it To some charity, huh? 201 00:09:58,164 --> 00:10:00,976 Well, yeah. Yeah, You could do that. 202 00:10:01,000 --> 00:10:02,199 Which one? 203 00:10:04,203 --> 00:10:06,015 I've been hit up By all of them... 204 00:10:06,039 --> 00:10:08,284 The heart people, The lung people, 205 00:10:08,308 --> 00:10:11,943 The whale people, My chrysler dealer. 206 00:10:14,113 --> 00:10:15,591 Uh, in the cage. 207 00:10:15,615 --> 00:10:17,026 They don't tell you about that 208 00:10:17,050 --> 00:10:18,970 When you buy the Ticket, you know. 209 00:10:24,023 --> 00:10:26,168 Guess who. 210 00:10:26,192 --> 00:10:27,358 Must we? 211 00:10:28,862 --> 00:10:30,840 Very funny, harris. 212 00:10:30,864 --> 00:10:31,864 Excuse me. 213 00:10:38,905 --> 00:10:40,550 Sergeant dietrich. 214 00:10:40,574 --> 00:10:42,084 Lieutenant scanlon. 215 00:10:42,108 --> 00:10:44,920 You had a pretty good day, huh? 216 00:10:44,944 --> 00:10:46,944 Oh, yeah, they were Throwing it at us. 217 00:10:50,083 --> 00:10:52,562 Well, well, lieutenant scanlon. 218 00:10:52,586 --> 00:10:53,729 Captain miller. 219 00:10:53,753 --> 00:10:55,765 What brings you down here? 220 00:10:55,789 --> 00:10:57,867 Hey, I have to have a reason? 221 00:10:57,891 --> 00:11:00,169 Maybe I just Dropped in to say hi 222 00:11:00,193 --> 00:11:02,304 And see how you guys are doing. 223 00:11:02,328 --> 00:11:05,908 Sort of chew the fat with Some of my old pals, huh? 224 00:11:05,932 --> 00:11:08,478 Is that why you're here? 225 00:11:08,502 --> 00:11:10,013 No. 226 00:11:10,037 --> 00:11:12,048 I'm gonna put the Money in the safe, 227 00:11:12,072 --> 00:11:13,916 Then head on over to the rally. 228 00:11:13,940 --> 00:11:15,484 Rally? What rally? 229 00:11:15,508 --> 00:11:18,587 It's an antinuclear Demonstration. 230 00:11:18,611 --> 00:11:20,723 Crowd control, huh? 231 00:11:20,747 --> 00:11:22,180 Crowd. 232 00:11:26,053 --> 00:11:27,696 What did he say? 233 00:11:27,720 --> 00:11:31,467 Sergeant dietrich Is attending a rally 234 00:11:31,491 --> 00:11:33,469 As a private citizen. 235 00:11:33,493 --> 00:11:35,460 He can't do that. 236 00:11:37,129 --> 00:11:40,609 Come on. Regulation 104-1, paragraph 5 states... 237 00:11:40,633 --> 00:11:41,877 I'm fully aware 238 00:11:41,901 --> 00:11:44,880 Of what regulation 104-1, Paragraph 5 has to say. 239 00:11:44,904 --> 00:11:45,914 Okay, miller. 240 00:11:45,938 --> 00:11:47,916 See you tomorrow, captain. 241 00:11:47,940 --> 00:11:49,552 Hold it, sergeant. 242 00:11:49,576 --> 00:11:51,119 Oh, you want to come? 243 00:11:51,143 --> 00:11:53,183 You're not going to That demonstration. 244 00:11:55,248 --> 00:11:56,814 Well, miller? 245 00:11:59,653 --> 00:12:01,230 Take a shave, will you? 246 00:12:01,254 --> 00:12:02,553 Thank you. 247 00:12:09,161 --> 00:12:11,529 I thought we were pals. 248 00:12:18,338 --> 00:12:21,350 "Or be a member of Any political club 249 00:12:21,374 --> 00:12:25,054 "Or campaign for the Nomination or the election 250 00:12:25,078 --> 00:12:27,645 "Of any candidate running for... 251 00:12:28,815 --> 00:12:30,781 Public office." 252 00:12:32,452 --> 00:12:33,895 First of all, 253 00:12:33,919 --> 00:12:37,766 I'm not convinced that That regulation applies. 254 00:12:37,790 --> 00:12:40,502 I mean, I'm not certain that This kind of demonstration 255 00:12:40,526 --> 00:12:42,304 Can be categorized as political. 256 00:12:42,328 --> 00:12:44,674 Miller, all I know is That on the one side 257 00:12:44,698 --> 00:12:46,676 You got a bunch Of no-nuke kooks. 258 00:12:46,700 --> 00:12:49,879 Then, on the other side, you Got a bunch of pro-nuke kooks, 259 00:12:49,903 --> 00:12:51,714 And that makes it political. 260 00:12:51,738 --> 00:12:55,384 You have a wonderful Grasp of our system. 261 00:12:55,408 --> 00:12:58,921 Miller, the point is that A cop is supposed to be 262 00:12:58,945 --> 00:13:01,924 About all those Things 100% neutral. 263 00:13:01,948 --> 00:13:04,493 He don't work for no democrats. 264 00:13:04,517 --> 00:13:06,996 He don't work for No republicans. 265 00:13:07,020 --> 00:13:08,931 He doesn't stand for anything. 266 00:13:08,955 --> 00:13:10,966 He doesn't stand Against anything. 267 00:13:10,990 --> 00:13:15,059 A new york cop Stands for nothing. 268 00:13:17,664 --> 00:13:20,142 At least I know I don't. 269 00:13:20,166 --> 00:13:22,478 Very admirable. 270 00:13:22,502 --> 00:13:23,712 All right. 271 00:13:23,736 --> 00:13:26,182 Now that we've got Everything understood. 272 00:13:26,206 --> 00:13:28,451 What are you Gonna do about that? 273 00:13:28,475 --> 00:13:30,486 Nothing. 274 00:13:30,510 --> 00:13:32,788 Miller, the code is Crystal clear on this thing. 275 00:13:32,812 --> 00:13:35,957 Lieutenant, I cannot Dictate to a man 276 00:13:35,981 --> 00:13:39,262 What he can or cannot Do on his own time. 277 00:13:39,286 --> 00:13:40,930 You could try. 278 00:13:40,954 --> 00:13:43,432 And the more I read This regulation, 279 00:13:43,456 --> 00:13:46,969 The more it appears to me to Be blatantly unconstitutional. 280 00:13:46,993 --> 00:13:48,637 So what? 281 00:13:48,661 --> 00:13:50,473 "So what?" 282 00:13:50,497 --> 00:13:53,009 There is no reason That a police officer 283 00:13:53,033 --> 00:13:56,245 Cannot exercise his freedom Of speech or assembly 284 00:13:56,269 --> 00:13:59,415 Without worrying whether Big brother is listening in. 285 00:13:59,439 --> 00:14:02,551 Very well put. 286 00:14:02,575 --> 00:14:04,921 Thank you. 287 00:14:04,945 --> 00:14:07,589 Do I take this as to indicate 288 00:14:07,613 --> 00:14:11,793 That you are going to Ignore this flagrant conduct? 289 00:14:11,817 --> 00:14:15,231 Look, lieutenant, The man is at a rally 290 00:14:15,255 --> 00:14:17,533 With thousands of people. 291 00:14:17,557 --> 00:14:19,302 It's gonna be over In a couple of hours, 292 00:14:19,326 --> 00:14:20,903 And everything is Gonna be finished. 293 00:14:20,927 --> 00:14:23,239 I really can't see that you're Gonna make that many points 294 00:14:23,263 --> 00:14:25,441 Trying to make a Big deal out of this. 295 00:14:31,504 --> 00:14:35,985 So, what's the story on This bull's-eye finance? 296 00:14:36,009 --> 00:14:38,888 Did you get the loan? 297 00:14:38,912 --> 00:14:44,293 Harris, did you know that a Major nuclear-plant accident 298 00:14:44,317 --> 00:14:48,597 Could cause 45,000 Deaths, 100,000 injuries, 299 00:14:48,621 --> 00:14:50,699 And spread Contamination over an area 300 00:14:50,723 --> 00:14:52,834 The size of the state Of pennsylvania? 301 00:14:52,858 --> 00:14:55,971 That today's chuckle? 302 00:14:55,995 --> 00:15:00,175 No, it's a study from the Atomic energy commission. 303 00:15:00,199 --> 00:15:01,410 Hmm. 304 00:15:01,434 --> 00:15:04,246 It's quoted in this Book dietrich gave me. 305 00:15:04,270 --> 00:15:06,415 Oh, I see he's Making the rounds. 306 00:15:06,439 --> 00:15:08,250 You know, I used to think 307 00:15:08,274 --> 00:15:11,287 That we should just get All the power we could, 308 00:15:11,311 --> 00:15:14,123 With the energy shortage And oil embargoes. 309 00:15:14,147 --> 00:15:16,480 I'm not so sure now. 310 00:15:19,518 --> 00:15:21,297 Some scary stuff in there. 311 00:15:21,321 --> 00:15:23,855 Oh, thank you. 312 00:15:26,025 --> 00:15:28,537 Of course, I realize That it might be one-sided. 313 00:15:28,561 --> 00:15:32,508 License to kill." 314 00:15:32,532 --> 00:15:33,508 Maybe a little. 315 00:15:33,532 --> 00:15:34,743 You want to read it? 316 00:15:34,767 --> 00:15:37,234 Uh, no, I think I'll Wait for the movie. 317 00:15:40,239 --> 00:15:43,919 I just hate to see an officer Get in over his head, miller. 318 00:15:43,943 --> 00:15:45,287 I mean, come on now. 319 00:15:45,311 --> 00:15:48,223 Before you know it, He's taking it on the side. 320 00:15:48,247 --> 00:15:49,959 Miller, 321 00:15:49,983 --> 00:15:54,229 Money problems can make even The best cop revert to normal. 322 00:15:54,253 --> 00:15:56,132 Your concern is touching. 323 00:15:56,156 --> 00:15:58,100 You know, a funny thing... 324 00:15:58,124 --> 00:16:01,136 When I walked in here And I saw all that moola 325 00:16:01,160 --> 00:16:04,173 Laying all over that Desk, for a second, 326 00:16:04,197 --> 00:16:07,009 I thought you'd already Started passing the hat. 327 00:16:09,302 --> 00:16:15,117 No need to explain. I trust you guys. 328 00:16:15,141 --> 00:16:17,741 I'll give you 50 bucks if I can use the bathroom. 329 00:16:20,313 --> 00:16:21,623 $75. 330 00:16:21,647 --> 00:16:22,680 You got it. 331 00:16:25,584 --> 00:16:27,784 I don't even want to know. 332 00:16:33,626 --> 00:16:34,626 Hi. 333 00:16:35,895 --> 00:16:37,406 Oh, um, can I help you? 334 00:16:37,430 --> 00:16:38,874 I'm audrey mcmanus. 335 00:16:38,898 --> 00:16:41,443 I have a bail ticket For roy mcmanus. 336 00:16:41,467 --> 00:16:43,312 Oh, I believe your father's 337 00:16:43,336 --> 00:16:45,481 In the bathroom Right now, ma'am. 338 00:16:45,505 --> 00:16:48,050 Is that supposed to be funny? 339 00:16:48,074 --> 00:16:52,521 Oh, mrs. Mcmanus. I'm sorry. 340 00:16:52,545 --> 00:16:54,423 I just assumed... 341 00:16:54,447 --> 00:16:57,081 I mean, looking at you And looking at, uh... 342 00:16:59,218 --> 00:17:01,163 Now it makes sense. 343 00:17:01,187 --> 00:17:02,798 We're newlyweds. 344 00:17:02,822 --> 00:17:05,600 Uh, I hope you have many Happy years together. 345 00:17:05,624 --> 00:17:07,558 Or not. 346 00:17:10,496 --> 00:17:13,408 Roy, what happened? 347 00:17:13,432 --> 00:17:16,078 Is the seville all right? 348 00:17:16,102 --> 00:17:17,612 Sergeant, this is my wife. 349 00:17:17,636 --> 00:17:20,149 Oh. Uh, how you doing? 350 00:17:20,173 --> 00:17:23,185 I can't complain. What's going on? 351 00:17:23,209 --> 00:17:24,887 Uh... 352 00:17:24,911 --> 00:17:29,358 Audrey, I... I just got fed Up. I had to do something. 353 00:17:29,382 --> 00:17:30,882 What do you mean? 354 00:17:32,151 --> 00:17:34,085 What's he talking about? 355 00:17:36,422 --> 00:17:38,400 He was throwing his Money out a window 356 00:17:38,424 --> 00:17:40,336 To people on the street. 357 00:17:40,360 --> 00:17:41,336 Oh. 358 00:17:41,360 --> 00:17:43,906 I think we better talk. 359 00:17:43,930 --> 00:17:45,395 Fine. Yeah. 360 00:17:47,100 --> 00:17:50,478 I finished this Busywork you gave me. 361 00:17:50,502 --> 00:17:51,780 Thank you. 362 00:17:51,804 --> 00:17:55,851 By the way, barn, young Mrs. Mcmanus showed up 363 00:17:55,875 --> 00:17:58,020 With her husband's bail ticket. 364 00:17:58,044 --> 00:17:59,021 Fine. 365 00:17:59,045 --> 00:18:00,856 You can forget about that money. 366 00:18:00,880 --> 00:18:03,559 Anything else? 367 00:18:03,583 --> 00:18:06,362 Uh, yeah, barn. 368 00:18:08,721 --> 00:18:09,932 Barney, look. 369 00:18:09,956 --> 00:18:12,100 I've been thinking About your situation, 370 00:18:12,124 --> 00:18:13,802 And, uh, hey, barn, look, 371 00:18:13,826 --> 00:18:16,838 I know you wouldn't Take any money from me, 372 00:18:16,862 --> 00:18:19,375 But another thought Did occur to me. 373 00:18:19,399 --> 00:18:21,510 What's that? 374 00:18:21,534 --> 00:18:23,979 I could buy your apartment. 375 00:18:24,003 --> 00:18:26,081 What? 376 00:18:26,105 --> 00:18:28,950 Well, barn, I mean, you Could still live there. 377 00:18:28,974 --> 00:18:31,487 I mean, god knows I Don't want to, but, uh, 378 00:18:31,511 --> 00:18:34,255 I would buy it and then Lease it back to you. 379 00:18:34,279 --> 00:18:36,825 And that way, you Wouldn't have to move. 380 00:18:36,849 --> 00:18:39,228 I appreciate the Gesture, but I'm... 381 00:18:39,252 --> 00:18:42,130 I'm sure I'll be able to Work something out. 382 00:18:43,823 --> 00:18:45,133 Barney, look, I mean, 383 00:18:45,157 --> 00:18:48,169 You know that all this Money has been pouring in 384 00:18:48,193 --> 00:18:49,905 From "Blood on the badge," 385 00:18:49,929 --> 00:18:53,175 And, uh, I feel that you Were a very important factor 386 00:18:53,199 --> 00:18:54,943 In the success of the book, 387 00:18:54,967 --> 00:18:57,846 And I figured that maybe This was a small way 388 00:18:57,870 --> 00:18:59,681 In which I could repay you. 389 00:18:59,705 --> 00:19:00,949 Well... 390 00:19:00,973 --> 00:19:04,786 Barn, this could be The ideal solution, 391 00:19:04,810 --> 00:19:09,458 And the rent wouldn't be That much higher than it is now. 392 00:19:09,482 --> 00:19:13,529 Well, barney, I mean, it's got To at least cover my payments. 393 00:19:13,553 --> 00:19:17,766 Uh, thanks, but, uh, I mean... 394 00:19:17,790 --> 00:19:19,201 Look at it. 395 00:19:19,225 --> 00:19:21,836 You'd be getting all the Advantages of ownership... 396 00:19:21,860 --> 00:19:23,772 The tax break, The appreciation... 397 00:19:23,796 --> 00:19:25,039 And I'd be paying for it. 398 00:19:25,063 --> 00:19:28,677 Barney, I got to get Something out of this. 399 00:19:28,701 --> 00:19:31,379 Audrey, when I threw that Money out to those people, 400 00:19:31,403 --> 00:19:33,849 They started clawing And scratching each other. 401 00:19:33,873 --> 00:19:35,884 I can't believe you'd do this. 402 00:19:35,908 --> 00:19:38,454 I mean, you're married To someone for six weeks 403 00:19:38,478 --> 00:19:40,456 And you think you know them. 404 00:19:40,480 --> 00:19:42,291 I don't want the money anymore. 405 00:19:42,315 --> 00:19:44,393 Why, because of the Calls and letters? 406 00:19:44,417 --> 00:19:46,295 We could move Away... Someplace else. 407 00:19:46,319 --> 00:19:47,295 It's not that. 408 00:19:47,319 --> 00:19:48,330 What's the matter? 409 00:19:48,354 --> 00:19:50,098 I don't deserve it. 410 00:19:50,122 --> 00:19:51,299 Yes, we do. 411 00:19:51,323 --> 00:19:54,270 Oh, where do I get Off winning $1 million? 412 00:19:54,294 --> 00:19:56,104 Why should one man Have all that money 413 00:19:56,128 --> 00:19:57,939 When there are people All over the world 414 00:19:57,963 --> 00:19:59,307 Who are starving and suffering? 415 00:19:59,331 --> 00:20:01,477 They had the same chance as you. 416 00:20:01,501 --> 00:20:04,012 Look, I know it's Hard for some people 417 00:20:04,036 --> 00:20:05,914 To think only of themselves, 418 00:20:05,938 --> 00:20:08,116 To ignore other People's problems, 419 00:20:08,140 --> 00:20:10,419 But you could at least try. 420 00:20:10,443 --> 00:20:12,754 I can't. I can't. 421 00:20:12,778 --> 00:20:15,423 Roy, stop feeling so miserable. 422 00:20:15,447 --> 00:20:17,715 You're not making Anyone else any happier. 423 00:20:18,818 --> 00:20:20,329 I know that, but... But... 424 00:20:20,353 --> 00:20:22,964 Roy, stop feeling so Sorry for yourself. 425 00:20:22,988 --> 00:20:25,300 You won the money, over and out. 426 00:20:25,324 --> 00:20:28,404 The only thing to do Now is to start enjoying it. 427 00:20:28,428 --> 00:20:31,406 Yeah, I guess so. 428 00:20:31,430 --> 00:20:33,208 I mean, why don't you go out 429 00:20:33,232 --> 00:20:35,544 And buy something Just for yourself... 430 00:20:35,568 --> 00:20:38,514 Something you never Could have had before? 431 00:20:38,538 --> 00:20:40,482 Like you? 432 00:20:40,506 --> 00:20:42,918 Good example. 433 00:20:42,942 --> 00:20:45,020 Uh, excuse me. 434 00:20:45,044 --> 00:20:46,788 Mcmanus, you're getting out. 435 00:20:46,812 --> 00:20:49,458 Okay, just come on down Here, sign this receipt. 436 00:20:49,482 --> 00:20:50,859 You'll get your $50,000. 437 00:20:50,883 --> 00:20:52,895 What about my valuables? 438 00:20:52,919 --> 00:20:54,262 Oh, you mean your comb? 439 00:20:54,286 --> 00:20:56,754 Yeah. I've had That since the war. 440 00:20:59,825 --> 00:21:01,102 Are you being helped? 441 00:21:01,126 --> 00:21:03,372 I'm mrs. Mcmanus. 442 00:21:03,396 --> 00:21:04,840 Oh. 443 00:21:04,864 --> 00:21:07,576 Everyone says that. 444 00:21:07,600 --> 00:21:09,778 Uh, barn? 445 00:21:09,802 --> 00:21:12,981 I'm giving mr. Mcmanus His money back now, okay? 446 00:21:13,005 --> 00:21:14,950 It's his money. 447 00:21:14,974 --> 00:21:18,342 All right. There's Your $50,000, and, uh... 448 00:21:20,780 --> 00:21:22,758 Here's your comb. 449 00:21:22,782 --> 00:21:23,782 Thanks. 450 00:21:25,718 --> 00:21:27,930 Well, captain, bye now. 451 00:21:27,954 --> 00:21:29,631 Good luck, mr. Mcmanus. 452 00:21:29,655 --> 00:21:30,666 Thank you. 453 00:21:30,690 --> 00:21:32,634 Uh, listen, it might Be a good idea 454 00:21:32,658 --> 00:21:34,436 If I sent an officer Along with you 455 00:21:34,460 --> 00:21:35,971 To escort you to the bank. 456 00:21:35,995 --> 00:21:38,796 Well, that's okay. I got her. 457 00:21:41,867 --> 00:21:43,311 Oh, oh, oh! 458 00:21:43,335 --> 00:21:45,814 Uh, captain, are you sure 459 00:21:45,838 --> 00:21:47,649 You wouldn't like to Have a couple of thousand? 460 00:21:47,673 --> 00:21:48,950 Roy! 461 00:21:48,974 --> 00:21:51,887 It's okay. I'm just Teasing the poor person. 462 00:21:51,911 --> 00:21:54,378 He's one in 10 million. 463 00:21:56,783 --> 00:21:59,194 I just feel funny Doing this, sergeant. 464 00:21:59,218 --> 00:22:01,096 Don't worry about it, carl. 465 00:22:01,120 --> 00:22:03,298 What are you Doing back, dietrich? 466 00:22:03,322 --> 00:22:05,533 Sir, I take it you Haven't heard. 467 00:22:05,557 --> 00:22:06,935 About what? 468 00:22:06,959 --> 00:22:10,806 The nuclear demonstration Turned into a bit of a melee. 469 00:22:10,830 --> 00:22:13,074 We had to make About 300 arrests. 470 00:22:13,098 --> 00:22:14,376 Oh, my god. 471 00:22:14,400 --> 00:22:16,211 They're trying to process Most of them downstairs. 472 00:22:16,235 --> 00:22:18,013 Wonderful. 473 00:22:18,037 --> 00:22:20,081 I brought sergeant Dietrich up here 474 00:22:20,105 --> 00:22:23,106 Because I thought you might Want to book him personally. 475 00:22:24,710 --> 00:22:28,156 If you're busy, I Can do it myself. 476 00:22:28,180 --> 00:22:29,713 Dietrich. 477 00:22:31,951 --> 00:22:33,261 What happened? 478 00:22:33,285 --> 00:22:34,663 I got arrested. 479 00:22:34,687 --> 00:22:35,931 For what? 480 00:22:35,955 --> 00:22:38,600 Exercising my right of Free speech and assembly. 481 00:22:38,624 --> 00:22:39,601 Yeah, yeah. 482 00:22:39,625 --> 00:22:41,269 I believe the specific charges 483 00:22:41,293 --> 00:22:43,504 Are unlawful assembly And failure to disperse. 484 00:22:43,528 --> 00:22:44,740 That's an opinion. 485 00:22:44,764 --> 00:22:48,076 A cop tells you to Disperse, you just disperse. 486 00:22:48,100 --> 00:22:51,479 I tried. They just weren't Giving anybody a chance. 487 00:22:51,503 --> 00:22:53,448 Did you identify Yourself as a policeman? 488 00:22:53,472 --> 00:22:54,883 - yes. - they arrested you anyway? 489 00:22:54,907 --> 00:22:56,151 I insisted. 490 00:22:56,175 --> 00:22:57,986 It didn't seem right For me to get off 491 00:22:58,010 --> 00:23:00,456 While a lot of my friends Were getting busted. 492 00:23:00,480 --> 00:23:02,891 It's a very noble sentiment. 493 00:23:02,915 --> 00:23:05,326 Listen, I'm very Sorry about this, 494 00:23:05,350 --> 00:23:08,196 But in my opinion, the Cops overreacted. 495 00:23:08,220 --> 00:23:09,297 I didn't. 496 00:23:09,321 --> 00:23:10,999 Except for carl. 497 00:23:11,023 --> 00:23:13,334 I'm afraid the Problem at the moment 498 00:23:13,358 --> 00:23:15,436 Is what the hell to do with you. 499 00:23:15,460 --> 00:23:16,460 Book me. 500 00:23:19,098 --> 00:23:20,098 Okay. 501 00:23:22,001 --> 00:23:23,011 Uh, harris. 502 00:23:23,035 --> 00:23:25,046 Oh, no. 503 00:23:25,070 --> 00:23:26,849 If you'll have a seat at Sergeant harris' desk, 504 00:23:26,873 --> 00:23:28,684 He'll be glad to take Your information. 505 00:23:30,976 --> 00:23:33,188 Hey, listen, is this Gonna take long? 506 00:23:33,212 --> 00:23:35,323 I got to get to Work in the morning. 507 00:23:35,347 --> 00:23:37,358 What did you say? 508 00:23:37,382 --> 00:23:38,616 Come on, speak up. 509 00:23:40,720 --> 00:23:42,297 Okay. 510 00:23:42,321 --> 00:23:43,732 Barn, we got a riot. 511 00:23:43,756 --> 00:23:45,555 - where? - downstairs. 512 00:23:50,395 --> 00:23:52,596 I was with you guys. 513 00:24:02,908 --> 00:24:03,919 What's in that? 514 00:24:03,943 --> 00:24:05,521 Atomic water, sir. 515 00:24:05,545 --> 00:24:07,156 Captain, that is Not from the core. 516 00:24:07,180 --> 00:24:09,525 That is simply water that Was pumped through the plant 517 00:24:09,549 --> 00:24:11,326 To cool the reactor turbines 518 00:24:11,350 --> 00:24:13,128 And return to its Original source, 519 00:24:13,152 --> 00:24:15,597 And it is perfectly harmless. 520 00:24:15,621 --> 00:24:18,132 Uh, wojo, do you want to Take care of mr. Haskell? 521 00:24:18,156 --> 00:24:19,768 Yes, sir. Over here. 522 00:24:19,792 --> 00:24:21,636 If people would Give me the chance, 523 00:24:21,660 --> 00:24:24,373 I could prove to you how Nuclear power could be safe. 524 00:24:24,397 --> 00:24:25,640 It can be clean. 525 00:24:25,664 --> 00:24:27,742 It can be beneficial For everyone. 526 00:24:27,766 --> 00:24:31,202 You have a seat. I'm Gonna get my book. 36789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.