Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,207 --> 00:00:07,207
Mail call!
2
00:00:09,043 --> 00:00:10,608
Very funny.
3
00:00:18,252 --> 00:00:19,662
Something the matter?
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,865
Oh, no, no. It's just
Seeing you like that.
5
00:00:21,889 --> 00:00:23,366
It's a little strange.
6
00:00:23,390 --> 00:00:26,591
I mean, it's like
Looking in a mirror.
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,041
Good morning.
8
00:00:32,065 --> 00:00:33,265
Hey, barn.
9
00:00:34,334 --> 00:00:36,034
Morning, sir!
10
00:00:37,171 --> 00:00:38,570
Morning, levitt.
11
00:00:42,276 --> 00:00:43,441
Mail, sir!
12
00:00:44,811 --> 00:00:46,022
Thank you.
13
00:00:46,046 --> 00:00:47,824
You know, this is not the army.
14
00:00:47,848 --> 00:00:49,692
I realize that, but
In that uniform,
15
00:00:49,716 --> 00:00:53,663
You do inspire a certain
Degree of rabid obedience.
16
00:00:53,687 --> 00:00:55,020
Really?
17
00:00:58,158 --> 00:00:59,568
Wojo.
18
00:00:59,592 --> 00:01:01,137
Can I change now?
19
00:01:01,161 --> 00:01:02,161
No.
20
00:01:04,664 --> 00:01:06,475
I wore it in.
21
00:01:06,499 --> 00:01:08,544
Proves I got it.
22
00:01:08,568 --> 00:01:10,046
Regulations.
23
00:01:10,070 --> 00:01:13,049
Regulation 312, stroke b,
24
00:01:13,073 --> 00:01:15,051
Requires all plain
Clothes officers
25
00:01:15,075 --> 00:01:16,652
To be in uniform once a year
26
00:01:16,676 --> 00:01:18,788
To ensure a full
Uniformed capability
27
00:01:18,812 --> 00:01:21,724
In the event of civil disorder
Or a natural disaster.
28
00:01:21,748 --> 00:01:23,893
Very good, levitt.
29
00:01:23,917 --> 00:01:26,830
Also gives the guys
Downstairs a few laughs.
30
00:01:26,854 --> 00:01:29,632
Of course, they'll keep
It to themselves, sir.
31
00:01:29,656 --> 00:01:31,434
Do you need anything else, sir?
32
00:01:31,458 --> 00:01:33,178
- dismissed.
- yes, sir!
33
00:01:34,561 --> 00:01:35,827
Good morning.
34
00:01:37,698 --> 00:01:40,377
Hey, dietrich. Looking sharp.
35
00:01:40,401 --> 00:01:42,379
Oh, this old thing?
36
00:01:42,403 --> 00:01:44,414
What... What you working on?
37
00:01:44,438 --> 00:01:46,449
I got a robbery here
At kotterman's liquor.
38
00:01:46,473 --> 00:01:48,084
Kotterman's again?
39
00:01:48,108 --> 00:01:50,287
Actually, it's been
Kicking around for a while.
40
00:01:50,311 --> 00:01:51,454
Since when?
41
00:01:51,478 --> 00:01:52,689
1973.
42
00:01:52,713 --> 00:01:54,591
'73?
43
00:01:54,615 --> 00:01:57,360
Yeah, gas was 45 cents a gallon.
44
00:01:57,384 --> 00:02:00,297
'73? Nixon was still president.
45
00:02:00,321 --> 00:02:02,765
No, he's got an airtight
Alibi for this one.
46
00:02:02,789 --> 00:02:04,567
I'm working on a few suspects.
47
00:02:04,591 --> 00:02:06,469
'73? That's seven years ago.
48
00:02:06,493 --> 00:02:09,039
H-h-hasn't the statute
Of limitations run out yet?
49
00:02:09,063 --> 00:02:10,673
No problem. I got till midnight.
50
00:02:10,697 --> 00:02:12,608
Aren't you cutting
It a little thin?
51
00:02:12,632 --> 00:02:16,034
Yeah, that's why I got
No time for chitchat.
52
00:02:18,072 --> 00:02:20,505
Good morning, people.
53
00:02:23,243 --> 00:02:25,221
My, we're looking natty.
54
00:02:25,245 --> 00:02:26,589
Oh. Thank you.
55
00:02:26,613 --> 00:02:28,558
Where's your uniform?
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,293
Oh, that?
57
00:02:30,317 --> 00:02:32,128
Uh...
58
00:02:32,152 --> 00:02:33,963
Different drummer?
59
00:02:33,987 --> 00:02:36,265
Barn...
60
00:02:36,289 --> 00:02:39,135
We got a disturbance in an
Apartment over on delancey.
61
00:02:39,159 --> 00:02:40,503
Who you on with?
62
00:02:40,527 --> 00:02:42,305
Him.
63
00:02:42,329 --> 00:02:44,173
Oh, right.
64
00:02:44,197 --> 00:02:46,643
Harris... Um, we'll talk later.
65
00:02:46,667 --> 00:02:48,066
Count on it.
66
00:02:51,238 --> 00:02:52,782
What, did they change
The rules for you?
67
00:02:52,806 --> 00:02:54,084
Pardon me?
68
00:02:54,108 --> 00:02:56,686
You're not dressed the
Same as the rest of us.
69
00:02:56,710 --> 00:02:58,710
Am I ever?
70
00:04:15,122 --> 00:04:16,232
Any luck?
71
00:04:16,256 --> 00:04:18,523
No luck... Skill, skill.
72
00:04:20,027 --> 00:04:21,471
Aren't you running out of time?
73
00:04:21,495 --> 00:04:23,073
I'm gonna get him.
74
00:04:23,097 --> 00:04:25,208
You really want that guy, huh?
75
00:04:25,232 --> 00:04:26,264
Uh-huh.
76
00:04:29,002 --> 00:04:31,102
"Les misérables," huh?
77
00:04:34,040 --> 00:04:38,020
Inspector javert doggedly
Pursuing jean valjean
78
00:04:38,044 --> 00:04:40,656
All because he
Stole a loaf of bread?
79
00:04:40,680 --> 00:04:43,214
He didn't take any
Bread. Just cash.
80
00:04:44,885 --> 00:04:47,730
I was merely making
A literary allusion.
81
00:04:47,754 --> 00:04:49,186
Yeah. Keep up the good work.
82
00:04:51,124 --> 00:04:53,703
Okay, end of the route, bluto.
83
00:04:53,727 --> 00:04:56,406
I knew it couldn't last forever.
84
00:04:56,430 --> 00:04:57,673
What?
85
00:04:57,697 --> 00:04:59,709
Uh, this is alex fleischer.
86
00:04:59,733 --> 00:05:02,978
He's a member of the
United states postal service.
87
00:05:03,002 --> 00:05:05,214
Oh, sure, start with the slurs.
88
00:05:05,238 --> 00:05:06,783
And?
89
00:05:06,807 --> 00:05:09,051
Apparently, he became
Upset when his landlady
90
00:05:09,075 --> 00:05:11,220
Let herself into his
Apartment unannounced.
91
00:05:11,244 --> 00:05:13,989
She's always trying
To catch me naked.
92
00:05:15,949 --> 00:05:17,393
Regardless,
93
00:05:17,417 --> 00:05:19,161
He chased her out
Into the hallway
94
00:05:19,185 --> 00:05:20,630
And up a couple of flights.
95
00:05:20,654 --> 00:05:22,432
We found the door open, went in,
96
00:05:22,456 --> 00:05:24,288
And found all that stuff.
97
00:05:26,025 --> 00:05:27,570
Mail?
98
00:05:27,594 --> 00:05:30,072
Yes. So?
99
00:05:30,096 --> 00:05:32,008
This isn't all, either, barn.
100
00:05:32,032 --> 00:05:34,143
The whole apartment's
Full of mail.
101
00:05:34,167 --> 00:05:37,914
I mean, packages,
Magazines, fruit baskets.
102
00:05:37,938 --> 00:05:40,817
There are postmarks in
There five, six years old.
103
00:05:40,841 --> 00:05:42,173
A problem with that?
104
00:05:45,411 --> 00:05:48,091
How long have you been, uh...
105
00:05:48,115 --> 00:05:50,392
Not delivering the mail?
106
00:05:50,416 --> 00:05:53,930
I start my eighth
Year next month.
107
00:05:53,954 --> 00:05:55,865
Or not.
108
00:05:55,889 --> 00:05:58,868
Look, the mail...
It's all junk anyway.
109
00:05:58,892 --> 00:06:02,404
So you've just been
Dumping it in your apartment?
110
00:06:02,428 --> 00:06:04,540
Why should I have
To lug it around,
111
00:06:04,564 --> 00:06:06,676
Delivering a lot of
Third-class garbage,
112
00:06:06,700 --> 00:06:09,445
Stupid greeting
Cards, boring letters
113
00:06:09,469 --> 00:06:12,581
To people I don't even know?
114
00:06:12,605 --> 00:06:14,917
Because it's your job.
115
00:06:14,941 --> 00:06:16,719
Sure.
116
00:06:16,743 --> 00:06:18,309
You go for the obvious.
117
00:06:20,747 --> 00:06:22,125
Book him.
118
00:06:22,149 --> 00:06:23,993
Okay, mr. Fleischer,
You want to take...
119
00:06:24,017 --> 00:06:26,663
Sergeant wojciehowicz
Will take care of you.
120
00:06:26,687 --> 00:06:28,798
He's dressed for it.
121
00:06:28,822 --> 00:06:31,856
Oh, um, I'll be on the couch.
122
00:06:33,626 --> 00:06:35,604
Better notify the
Postal authorities.
123
00:06:35,628 --> 00:06:37,439
Yo. Sit down over there.
124
00:06:37,463 --> 00:06:40,609
I really don't see
What the big deal is.
125
00:06:40,633 --> 00:06:42,313
- sit down.
- come on.
126
00:06:43,170 --> 00:06:46,015
Neither snow nor rain
127
00:06:46,039 --> 00:06:49,686
Nor heat nor gloom of
Night stays these couriers
128
00:06:49,710 --> 00:06:53,322
From the swift completion
Of their appointed rounds.
129
00:06:53,346 --> 00:06:55,013
That's ups.
130
00:07:02,922 --> 00:07:04,667
Ha! Do you believe that guy,
131
00:07:04,691 --> 00:07:07,002
Trying to get away
With something like that?
132
00:07:08,061 --> 00:07:11,107
What about the uniform?
133
00:07:11,131 --> 00:07:14,499
It looks damn good, barney.
134
00:07:17,537 --> 00:07:22,217
Barn, look, the day's
Half over anyway.
135
00:07:22,241 --> 00:07:24,887
Which leaves you
Ample time to go home
136
00:07:24,911 --> 00:07:27,411
And slip into something
Less comfortable.
137
00:07:30,617 --> 00:07:32,494
I don't have it.
138
00:07:32,518 --> 00:07:34,396
What do you mean? Where is it?
139
00:07:34,420 --> 00:07:36,098
I don't know.
140
00:07:36,122 --> 00:07:39,035
It must've gotten lost
141
00:07:39,059 --> 00:07:41,704
When I thinned out my
Wardrobe last year.
142
00:07:41,728 --> 00:07:43,739
Oh, really?
143
00:07:43,763 --> 00:07:46,308
Barney, it was a
Very hectic time.
144
00:07:46,332 --> 00:07:48,811
I mean, when they switched
Back to traditional, barn,
145
00:07:48,835 --> 00:07:50,613
It caught me
Completely off guard.
146
00:07:50,637 --> 00:07:51,614
I remember.
147
00:07:51,638 --> 00:07:53,015
Yeah.
148
00:07:53,039 --> 00:07:55,751
Uh, so, anyway,
Barn. Don't worry.
149
00:07:55,775 --> 00:07:58,020
I'll have a uniform
Next time around.
150
00:07:58,044 --> 00:08:02,424
You will have one
By 6:00 this evening.
151
00:08:02,448 --> 00:08:04,193
How?
152
00:08:04,217 --> 00:08:06,829
Barney, even if I can get
To the uniform place today,
153
00:08:06,853 --> 00:08:08,464
I mean, there are
Alterations, fittings.
154
00:08:08,488 --> 00:08:10,688
You can get one off the rack.
155
00:08:13,159 --> 00:08:15,326
I thought we knew each other.
156
00:08:20,033 --> 00:08:22,011
Okay, I need your address.
157
00:08:22,035 --> 00:08:23,746
1215 delancey.
158
00:08:23,770 --> 00:08:26,715
Oh, of course,
My mailing address
159
00:08:26,739 --> 00:08:29,218
Is a post office box.
160
00:08:29,242 --> 00:08:32,621
You know, you probably
Caused a lot of hardship
161
00:08:32,645 --> 00:08:34,357
For a lot of people.
162
00:08:34,381 --> 00:08:35,725
Oh, no, no, no, no.
163
00:08:35,749 --> 00:08:38,827
I gave people all the
Stuff they really needed...
164
00:08:38,851 --> 00:08:43,154
Social security checks,
Utility bills, tv guide.
165
00:08:44,691 --> 00:08:46,936
Why don't you just admit it?
166
00:08:46,960 --> 00:08:49,539
You're a lazy slob
Who's taking a free ride
167
00:08:49,563 --> 00:08:52,241
At the people's expense.
168
00:08:52,265 --> 00:08:53,998
Something wrong with that?
169
00:08:55,935 --> 00:08:58,781
Barn, if you add it all up...
170
00:08:58,805 --> 00:09:02,485
The jacket, the pants, the
Hat, the helmet, the stick...
171
00:09:02,509 --> 00:09:04,453
Barn, you're talking 300 bucks.
172
00:09:04,477 --> 00:09:05,554
That's about right.
173
00:09:05,578 --> 00:09:07,456
Not that money is the problem.
174
00:09:07,480 --> 00:09:09,024
Then what is the problem?
175
00:09:09,048 --> 00:09:11,694
I don't know.
176
00:09:11,718 --> 00:09:16,064
Barn, it's just that with
My book doing so well
177
00:09:16,088 --> 00:09:18,167
And other projects
In the offing,
178
00:09:18,191 --> 00:09:20,403
Barn, I just think that I'm...
179
00:09:20,427 --> 00:09:21,771
Above it all?
180
00:09:21,795 --> 00:09:24,139
No, it's more than that.
181
00:09:24,163 --> 00:09:27,543
Barn, I am on the verge
Of a change of life.
182
00:09:27,567 --> 00:09:28,811
Really?
183
00:09:28,835 --> 00:09:32,415
I am juggling a lot
Of things right now.
184
00:09:32,439 --> 00:09:34,316
I mean, there are investments.
185
00:09:34,340 --> 00:09:36,585
There's a possible
Movie sale for "Bob."
186
00:09:36,609 --> 00:09:38,721
Barn, it's just
Hard for me to, uh,
187
00:09:38,745 --> 00:09:41,545
To deal with these
Marginal duties.
188
00:09:44,184 --> 00:09:46,217
Uh, let me tell you something.
189
00:09:48,354 --> 00:09:52,235
I'm getting very tired
Hearing about "Bob."
190
00:09:52,259 --> 00:09:53,469
Oh?
191
00:09:53,493 --> 00:09:55,371
And the movie sale and
The autograph parties
192
00:09:55,395 --> 00:09:56,739
And the gold and the investment
193
00:09:56,763 --> 00:09:58,407
And all the rest
Of the mishegoss
194
00:09:58,431 --> 00:10:00,143
That disrupts the
Work of this squad!
195
00:10:00,167 --> 00:10:01,811
Mishegoss. I'm
Afraid you've got me
196
00:10:01,835 --> 00:10:03,246
At a little disadvantage.
197
00:10:03,270 --> 00:10:05,314
I'm afraid you're gonna
Have to make your mind up
198
00:10:05,338 --> 00:10:06,448
What you want to be!
199
00:10:06,472 --> 00:10:08,317
'cause I'll tell you the truth.
200
00:10:08,341 --> 00:10:10,186
I cannot afford a cop
201
00:10:10,210 --> 00:10:12,588
Who only dabbles in police work!
202
00:10:12,612 --> 00:10:14,323
With all due respect, captain,
203
00:10:14,347 --> 00:10:17,359
Just because your
Prospects are severely limited,
204
00:10:17,383 --> 00:10:18,961
I don't think you
Should go around
205
00:10:18,985 --> 00:10:22,120
Projecting your frustrations
On an innocent bystander!
206
00:10:24,257 --> 00:10:27,892
A uniform is required today.
207
00:10:29,629 --> 00:10:33,376
I would advise you to
Get a uniform today,
208
00:10:33,400 --> 00:10:36,712
Unless you have some immediate
Prospects for tomorrow.
209
00:10:36,736 --> 00:10:38,114
Yes!
210
00:10:38,138 --> 00:10:40,383
Captain, I think I got my man.
211
00:10:40,407 --> 00:10:41,817
Fine, fine.
212
00:10:41,841 --> 00:10:43,419
I'm gonna go get a warrant,
See if I can pick him up.
213
00:10:43,443 --> 00:10:44,786
Yeah, good. Okay.
214
00:10:44,810 --> 00:10:47,456
Well, I'll get on it. Sorry
For the interruption.
215
00:10:47,480 --> 00:10:49,191
- okay, okay.
- nice jacket.
216
00:10:49,215 --> 00:10:51,055
Just getting it started again.
217
00:11:01,194 --> 00:11:02,860
Dietrich still out?
218
00:11:05,465 --> 00:11:07,399
Yeah, and so is harris.
219
00:11:08,768 --> 00:11:09,901
Thank you.
220
00:11:11,038 --> 00:11:12,603
Is he gonna get a uniform?
221
00:11:14,040 --> 00:11:16,885
Uh, that is a possibility.
222
00:11:16,909 --> 00:11:18,887
What do you mean, a possibility?
223
00:11:18,911 --> 00:11:22,024
Wojo, can we pick a new topic?
224
00:11:22,048 --> 00:11:24,427
Is harris quitting?
225
00:11:24,451 --> 00:11:26,217
It's new.
226
00:11:27,653 --> 00:11:29,298
I really couldn't tell you.
227
00:11:29,322 --> 00:11:32,935
That's gonna have
To be his decision.
228
00:11:38,264 --> 00:11:39,763
What did you say to him?
229
00:11:42,835 --> 00:11:45,570
Nothing that didn't
Have to be said.
230
00:11:46,973 --> 00:11:48,853
Went right for the throat, huh?
231
00:11:50,643 --> 00:11:52,743
It was mutual.
232
00:11:54,780 --> 00:11:56,758
Well, uh...
233
00:11:56,782 --> 00:11:59,761
You want to know
Something that I, uh...
234
00:11:59,785 --> 00:12:02,631
I think might've been a
Contributing factor?
235
00:12:02,655 --> 00:12:04,600
What?
236
00:12:04,624 --> 00:12:06,568
The uniform.
237
00:12:06,592 --> 00:12:08,592
- wojo...
- I mean yours.
238
00:12:10,363 --> 00:12:14,543
You see, barn, you put
One of these things on,
239
00:12:14,567 --> 00:12:17,446
It makes you feel different.
240
00:12:17,470 --> 00:12:20,282
It gives you a sense of power
241
00:12:20,306 --> 00:12:22,718
That you don't have, really.
242
00:12:22,742 --> 00:12:24,720
I mean, uh...
243
00:12:24,744 --> 00:12:27,690
Y-y-you look so much like
You know what you're doing,
244
00:12:27,714 --> 00:12:30,259
Next thing, you think you
Really do know what you're doing,
245
00:12:30,283 --> 00:12:31,716
And that makes you reckless.
246
00:12:33,219 --> 00:12:34,397
Like now?
247
00:12:34,421 --> 00:12:35,520
Yeah.
248
00:12:39,191 --> 00:12:40,603
Good example.
249
00:12:40,627 --> 00:12:41,627
Yeah.
250
00:12:44,397 --> 00:12:45,974
Hello, mac.
251
00:12:45,998 --> 00:12:48,344
What's going on?
252
00:12:48,368 --> 00:12:50,913
What'd you do, kill another dog?
253
00:12:50,937 --> 00:12:53,182
They don't know about that.
254
00:12:53,206 --> 00:12:55,451
Can I help you?
I'm captain miller.
255
00:12:55,475 --> 00:12:59,455
William macdonald,
Postal branch supervisor.
256
00:12:59,479 --> 00:13:01,924
I zipped right over here
As soon as I got your call.
257
00:13:01,948 --> 00:13:03,993
We really appreciate
That, mr. Macdonald.
258
00:13:04,017 --> 00:13:05,694
"Zipped" over.
259
00:13:05,718 --> 00:13:08,297
It's postal humor.
260
00:13:08,321 --> 00:13:09,965
I see.
261
00:13:09,989 --> 00:13:11,867
Helps us through
The gloom of night.
262
00:13:11,891 --> 00:13:13,569
More postal humor?
263
00:13:15,395 --> 00:13:16,905
You know, I don't understand
264
00:13:16,929 --> 00:13:18,641
What fleischer's
Doing in the cell.
265
00:13:18,665 --> 00:13:20,242
I mean, he's one of
My best carriers.
266
00:13:20,266 --> 00:13:22,611
Well, that may be,
Mr. Macdonald, however...
267
00:13:22,635 --> 00:13:25,714
Hey, w-w-what's that?
268
00:13:25,738 --> 00:13:28,417
That is a portion of
The mail we discovered
269
00:13:28,441 --> 00:13:30,152
In mr. Fleischer's apartment.
270
00:13:30,176 --> 00:13:32,588
Apparently, he has not
Been delivering the mail
271
00:13:32,612 --> 00:13:34,845
For the past seven years.
272
00:13:36,516 --> 00:13:38,494
That's not our policy.
273
00:13:38,518 --> 00:13:40,796
I didn't think it was.
274
00:13:40,820 --> 00:13:44,667
Uh, may I speak to
Mr. Fleischer privately?
275
00:13:44,691 --> 00:13:46,056
Be my guest.
276
00:13:47,993 --> 00:13:49,971
What the hell were you doing?
277
00:13:49,995 --> 00:13:51,240
Nothing.
278
00:13:51,264 --> 00:13:53,943
Besides that!
279
00:13:53,967 --> 00:13:55,745
I can't believe this.
280
00:13:55,769 --> 00:13:57,579
All right. Move inside.
281
00:13:57,603 --> 00:14:01,450
6 years, 11 months, 29 days.
282
00:14:01,474 --> 00:14:02,852
Time flies, huh?
283
00:14:02,876 --> 00:14:07,189
This is michael fantino.
Picked him up in his room.
284
00:14:07,213 --> 00:14:09,324
Mr. Kotterman's coming
Down to make a positive I.D.
285
00:14:09,348 --> 00:14:11,794
Very good.
286
00:14:11,818 --> 00:14:14,430
Is this your idea of a joke?
287
00:14:14,454 --> 00:14:16,265
Beg your pardon?
288
00:14:16,289 --> 00:14:18,668
Seven years in that crummy room,
289
00:14:18,692 --> 00:14:21,203
Getting my food
Left at the door,
290
00:14:21,227 --> 00:14:23,338
Doing my laundry in the sink,
291
00:14:23,362 --> 00:14:26,876
Never going out 'cause I
Knew you cops were out there,
292
00:14:26,900 --> 00:14:30,279
Combing the streets,
Hunting me day after day,
293
00:14:30,303 --> 00:14:31,547
Year after year.
294
00:14:31,571 --> 00:14:32,782
I started tuesday.
295
00:14:32,806 --> 00:14:34,538
Tuesday?
296
00:14:35,642 --> 00:14:37,741
Afternoon.
297
00:14:39,779 --> 00:14:42,624
You people are really sick.
298
00:14:42,648 --> 00:14:45,160
Over there, jean valjean.
299
00:14:45,184 --> 00:14:47,229
I got time for it now.
300
00:14:51,991 --> 00:14:53,168
Hi, ronnie.
301
00:14:53,192 --> 00:14:55,192
- hey there, arthur.
- hey.
302
00:14:56,362 --> 00:14:57,739
Looks good on you.
303
00:14:57,763 --> 00:14:59,341
Thank you.
304
00:14:59,365 --> 00:15:01,377
One size fits all?
305
00:15:09,775 --> 00:15:11,486
Harris.
306
00:15:11,510 --> 00:15:12,776
Barney.
307
00:15:16,816 --> 00:15:19,094
I'm glad you thought things out,
308
00:15:19,118 --> 00:15:21,030
And, uh...
309
00:15:21,054 --> 00:15:24,633
Obviously I'm delighted
You decided to join us.
310
00:15:24,657 --> 00:15:26,290
Thank you.
311
00:15:28,261 --> 00:15:30,239
As for our earlier discussion,
312
00:15:30,263 --> 00:15:34,477
I said some things in the...
313
00:15:34,501 --> 00:15:37,613
Heat of the moment that, uh...
314
00:15:37,637 --> 00:15:39,482
I didn't mean.
315
00:15:39,506 --> 00:15:41,817
I'm sure you said some
Things you didn't mean.
316
00:15:41,841 --> 00:15:43,340
No.
317
00:15:46,412 --> 00:15:47,578
Excuse me.
318
00:15:56,456 --> 00:15:57,655
The hell with him.
319
00:15:58,958 --> 00:16:02,438
All this time, seven years,
320
00:16:02,462 --> 00:16:05,174
I was sure you guys
Were out looking for me,
321
00:16:05,198 --> 00:16:08,076
Asking questions,
Showing my picture around.
322
00:16:08,100 --> 00:16:10,012
You know, like on "Dragnet."
323
00:16:10,036 --> 00:16:12,214
Occupation?
324
00:16:12,238 --> 00:16:14,650
Self-employed.
325
00:16:14,674 --> 00:16:16,118
Oh?
326
00:16:16,142 --> 00:16:18,254
I make potholders.
327
00:16:18,278 --> 00:16:20,589
That figures.
328
00:16:20,613 --> 00:16:22,758
It helps pass the time.
329
00:16:22,782 --> 00:16:25,393
Ever make oven mitts?
330
00:16:25,417 --> 00:16:27,996
No, just potholders.
331
00:16:28,020 --> 00:16:30,666
Sort of funny, you
Making potholders.
332
00:16:30,690 --> 00:16:32,468
How's that?
333
00:16:32,492 --> 00:16:35,203
You're the one
That's getting burned.
334
00:16:35,227 --> 00:16:36,572
What?
335
00:16:36,596 --> 00:16:39,163
Hey, you wanted
"Dragnet," didn't you?
336
00:16:41,167 --> 00:16:44,647
You know this couldn't
Have happened at a worst time.
337
00:16:44,671 --> 00:16:47,182
You know how busy
We are in january,
338
00:16:47,206 --> 00:16:49,384
Getting out all
The christmas stuff.
339
00:16:49,408 --> 00:16:52,254
Relax. Don't sweat it.
340
00:16:52,278 --> 00:16:54,456
Yeah, sure.
341
00:16:54,480 --> 00:16:56,491
Used to be we could relax.
342
00:16:56,515 --> 00:17:00,362
Then we were the
Only game in town.
343
00:17:00,386 --> 00:17:03,498
Then suddenly we got all
This hot-shot competition
344
00:17:03,522 --> 00:17:06,969
With their overnight
Service, guaranteed delivery.
345
00:17:06,993 --> 00:17:09,938
Fancy lear jets.
346
00:17:09,962 --> 00:17:12,507
Free enterprise gone mad!
347
00:17:12,531 --> 00:17:15,077
Oh, yeah. Sad commentary.
348
00:17:15,101 --> 00:17:19,081
And then you go and
Pull a dumb stunt like this.
349
00:17:19,105 --> 00:17:20,749
What's your point?
350
00:17:20,773 --> 00:17:23,552
My point is that
You can't just stop
351
00:17:23,576 --> 00:17:25,253
Giving people their mail.
352
00:17:25,277 --> 00:17:26,944
They won't like it.
353
00:17:28,014 --> 00:17:29,925
So how many complaints
354
00:17:29,949 --> 00:17:31,716
Have you gotten against me?
355
00:17:33,686 --> 00:17:35,586
Uh, no more than usual.
356
00:17:36,923 --> 00:17:38,667
In fact, damn few.
357
00:17:38,691 --> 00:17:41,870
People don't complain
About what they don't get.
358
00:17:41,894 --> 00:17:44,039
Yeah, well, that
May be, but still,
359
00:17:44,063 --> 00:17:49,144
We can't just up and stop
Delivering the mail altogether.
360
00:17:49,168 --> 00:17:50,979
Ah, I mean sure,
361
00:17:51,003 --> 00:17:54,482
It would radically reduce
Manpower, of course,
362
00:17:54,506 --> 00:17:56,484
And vehicle use.
363
00:17:56,508 --> 00:17:59,710
Save on fuel consumption.
364
00:18:01,881 --> 00:18:04,849
That would look
Very good on paper.
365
00:18:07,553 --> 00:18:10,699
No! Oh, no! That's insane.
366
00:18:10,723 --> 00:18:12,456
No, unthinkable. Mm.
367
00:18:14,526 --> 00:18:16,060
But it could work.
368
00:18:17,196 --> 00:18:19,074
All right, you're
Going in the cage.
369
00:18:19,098 --> 00:18:20,909
Actually, I guess
I don't really mind
370
00:18:20,933 --> 00:18:22,211
Being caught so much.
371
00:18:22,235 --> 00:18:24,379
At least I get a chance
To talk to some people.
372
00:18:24,403 --> 00:18:25,413
Uh-huh.
373
00:18:25,437 --> 00:18:26,849
I was alone for so long.
374
00:18:26,873 --> 00:18:28,516
- seven years, right?
- right.
375
00:18:28,540 --> 00:18:31,019
No human contact,
Not even a phone call.
376
00:18:31,043 --> 00:18:32,043
Inside.
377
00:18:34,346 --> 00:18:37,726
In fact, in all that time, I
Didn't even get any mail.
378
00:18:37,750 --> 00:18:38,916
Hi, there.
379
00:18:42,121 --> 00:18:44,399
Captain, I have tried
To talk to fleischer,
380
00:18:44,423 --> 00:18:47,202
But I'm afraid it's
A waste of time.
381
00:18:47,226 --> 00:18:49,571
I think he's mentally unstable.
382
00:18:49,595 --> 00:18:51,740
I wouldn't know about that.
383
00:18:51,764 --> 00:18:55,543
Of course, you realize he
Was acting entirely alone.
384
00:18:55,567 --> 00:18:57,445
No one's accusing
The post office
385
00:18:57,469 --> 00:18:58,981
Of any wrongdoing.
386
00:18:59,005 --> 00:19:01,183
I can assure you
This sort of thing
387
00:19:01,207 --> 00:19:03,786
Probably won't happen again.
388
00:19:03,810 --> 00:19:05,821
Probably?
389
00:19:05,845 --> 00:19:07,923
Did I say that?
390
00:19:07,947 --> 00:19:10,848
Uh, well, I better
Be getting back.
391
00:19:12,551 --> 00:19:14,797
Someone will be
Calling to arrange
392
00:19:14,821 --> 00:19:17,299
For mr. Fleischer's transfer
To federal jurisdiction.
393
00:19:17,323 --> 00:19:18,801
Fine.
394
00:19:18,825 --> 00:19:22,237
You'll be sure to let me know
Where they "Forward" him?
395
00:19:24,297 --> 00:19:26,308
I'll keep you "Posted."
396
00:19:27,934 --> 00:19:29,800
The fun's contagious!
397
00:19:35,174 --> 00:19:37,186
Uh, barney?
398
00:19:37,210 --> 00:19:38,620
Yeah?
399
00:19:38,644 --> 00:19:41,690
Want to talk in the office?
400
00:19:41,714 --> 00:19:44,292
No.
401
00:19:44,316 --> 00:19:46,829
No, there's no reason
We can't talk out here.
402
00:19:46,853 --> 00:19:48,430
I mean, let's face it.
403
00:19:48,454 --> 00:19:53,135
Our, uh, dispute is
Not exactly a secret
404
00:19:53,159 --> 00:19:55,571
To the other
Members of the squad.
405
00:19:55,595 --> 00:19:59,875
Yeah, well, uh... So go ahead.
406
00:19:59,899 --> 00:20:00,899
Woj.
407
00:20:03,937 --> 00:20:05,269
I'm here.
408
00:20:07,506 --> 00:20:11,486
Well, um, look, barney,
I just felt that, um...
409
00:20:11,510 --> 00:20:14,356
That you were, you know,
Forcing me back into a corner,
410
00:20:14,380 --> 00:20:16,791
And, you know,
Trying to force me
411
00:20:16,815 --> 00:20:21,330
To decide my whole
Life right then and there.
412
00:20:21,354 --> 00:20:23,665
You put me in the position
413
00:20:23,689 --> 00:20:26,502
Where I had to force the issue.
414
00:20:26,526 --> 00:20:28,403
That's true.
415
00:20:28,427 --> 00:20:30,806
Yeah, well, right.
416
00:20:30,830 --> 00:20:33,241
That was my fault.
417
00:20:33,265 --> 00:20:34,810
I should've had on a uniform,
418
00:20:34,834 --> 00:20:36,912
And you certainly
Had a perfect right
419
00:20:36,936 --> 00:20:38,268
To point that out.
420
00:20:39,605 --> 00:20:41,182
Thank you.
421
00:20:41,206 --> 00:20:44,753
Of course, I mean,
You did digress a bit.
422
00:20:44,777 --> 00:20:46,977
Oh, yeah?
423
00:20:48,681 --> 00:20:50,525
Well, I mean, when I...
424
00:20:50,549 --> 00:20:53,662
You know, when
I said how I felt...
425
00:20:53,686 --> 00:20:57,332
How tired I was
Hearing about your book
426
00:20:57,356 --> 00:21:00,257
And your other pursuits...
427
00:21:02,295 --> 00:21:03,894
I meant that.
428
00:21:05,631 --> 00:21:09,845
Perhaps I said it with
A bit too much, uh...
429
00:21:09,869 --> 00:21:13,304
Gusto, but... It
Was something I...
430
00:21:14,874 --> 00:21:16,819
Felt should be said,
431
00:21:16,843 --> 00:21:19,443
Something I felt
You should hear.
432
00:21:21,747 --> 00:21:24,793
Okay. I can see that.
433
00:21:24,817 --> 00:21:26,127
Good.
434
00:21:27,386 --> 00:21:30,165
Oh, barn, also, you
Know, what I said to you
435
00:21:30,189 --> 00:21:32,668
About your prospects
Somewhat limited...
436
00:21:32,692 --> 00:21:35,437
"Severely limited."
437
00:21:35,461 --> 00:21:38,440
"Severely limited," right.
438
00:21:38,464 --> 00:21:41,599
Well... I meant that, too.
439
00:21:43,769 --> 00:21:46,281
Okay.
440
00:21:46,305 --> 00:21:49,150
I mean, there's nothing
Wrong with that.
441
00:21:49,174 --> 00:21:53,521
I mean, why should everybody
Have to have my compulsion
442
00:21:53,545 --> 00:21:55,224
For success?
443
00:21:55,248 --> 00:21:57,359
Right.
444
00:21:57,383 --> 00:21:59,828
The point is, barn,
445
00:21:59,852 --> 00:22:02,698
That, I mean, there are
Going to be conflicts.
446
00:22:02,722 --> 00:22:04,800
There's gonna be
A certain degree
447
00:22:04,824 --> 00:22:08,537
Of hostility and jealousy...
448
00:22:08,561 --> 00:22:10,461
And it's healthy.
449
00:22:11,597 --> 00:22:13,130
Exactly.
450
00:22:16,335 --> 00:22:17,835
Well, I feel better.
451
00:22:20,372 --> 00:22:22,572
Yeah, I think it's good
That we talked like this.
452
00:22:49,201 --> 00:22:52,213
I mean, you really
Need them in the kitchen,
453
00:22:52,237 --> 00:22:55,116
I mean, to get your
Pies out of the oven,
454
00:22:55,140 --> 00:22:58,119
Cookie sheets, hot casseroles...
455
00:22:58,143 --> 00:22:59,855
Yeah, yeah!
456
00:22:59,879 --> 00:23:02,257
And they're also
Very decorative,
457
00:23:02,281 --> 00:23:05,126
With a wide selection
Of colors and designs.
458
00:23:05,150 --> 00:23:07,417
Want to get him out of here?
459
00:23:09,622 --> 00:23:10,866
He's all set.
460
00:23:10,890 --> 00:23:12,990
They just got to
Come pick him up.
461
00:23:14,994 --> 00:23:18,306
Can I change now?
It's checkout time.
462
00:23:18,330 --> 00:23:21,209
You know...
463
00:23:21,233 --> 00:23:23,679
Actually, these
Things aren't that bad.
464
00:23:23,703 --> 00:23:26,615
I just happened to glance
At myself in the mirror
465
00:23:26,639 --> 00:23:28,750
And can't complain.
466
00:23:28,774 --> 00:23:30,151
No.
467
00:23:30,175 --> 00:23:32,153
In fact, you know,
468
00:23:32,177 --> 00:23:34,189
Uniforms are kind
Of in right now.
469
00:23:34,213 --> 00:23:36,592
You know, with the
Village people and all.
470
00:23:36,616 --> 00:23:38,193
What village people?
471
00:23:38,217 --> 00:23:40,584
They're a group...
472
00:23:42,655 --> 00:23:44,766
Of singers.
473
00:23:44,790 --> 00:23:46,635
Oh.
474
00:23:46,659 --> 00:23:48,370
You know, like the modernaires.
475
00:23:48,394 --> 00:23:50,005
Oh!
476
00:23:50,029 --> 00:23:51,874
You really dug 'em, huh?
477
00:23:51,898 --> 00:23:54,075
Oh, yeah.
478
00:23:54,099 --> 00:23:55,911
Sir?
479
00:23:55,935 --> 00:23:57,245
Yeah? Oh.
480
00:23:57,269 --> 00:23:59,715
Just dropping off the
Manpower reports before I leave.
481
00:23:59,739 --> 00:24:01,016
Fine. Thank you, levitt.
482
00:24:01,040 --> 00:24:02,551
My pleasure.
483
00:24:02,575 --> 00:24:05,353
You know, it's sort of strange
Seeing you all in uniform
484
00:24:05,377 --> 00:24:07,689
While I'm in plain clothes.
485
00:24:07,713 --> 00:24:09,647
Why don't we keep it that way?
486
00:24:12,251 --> 00:24:14,184
I'm on my own time now.
32705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.