Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,780
Yeah, but they're not
Leaving on their own.
2
00:00:03,804 --> 00:00:06,149
I mean, this place
We live, the mission...
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,585
Somebody's coming
In there at night
4
00:00:08,609 --> 00:00:11,421
And hustling them
Out of bed someplace.
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,423
Kind of a bum's rush?
6
00:00:15,482 --> 00:00:19,362
I don't make jokes
About your job.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,231
She wasn't really soliciting...
8
00:00:21,255 --> 00:00:22,432
I mean, for money.
9
00:00:22,456 --> 00:00:24,667
I was just looking for
A suitable volunteer.
10
00:00:24,691 --> 00:00:25,668
For what?
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,259
To father my child.
12
00:00:29,763 --> 00:00:31,574
Ta-da!
13
00:00:31,598 --> 00:00:32,642
Ha ha!
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,344
Inspector luger's back,
15
00:00:34,368 --> 00:00:36,346
And the 12th precinct's got him.
16
00:00:36,370 --> 00:00:38,648
They asked you to resign?
17
00:00:38,672 --> 00:00:40,583
Oh, no, no, no, barney.
18
00:00:40,607 --> 00:00:42,052
No, they gave me a choice.
19
00:00:42,076 --> 00:00:44,687
They said, "Frank, now, look...
20
00:00:44,711 --> 00:00:47,424
"You can retire
Now as inspector,
21
00:00:47,448 --> 00:00:49,526
"But you're welcome
To hang around.
22
00:00:49,550 --> 00:00:50,827
"But if you do,
23
00:00:50,851 --> 00:00:53,029
You'll be hanging
Around as a captain."
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,097
Wonderful.
25
00:00:54,121 --> 00:00:56,288
Lousy, stinkin' captain.
26
00:00:58,459 --> 00:01:00,637
Believe me... You
Look 100% better.
27
00:01:00,661 --> 00:01:01,705
Yeah, yeah.
28
00:01:01,729 --> 00:01:02,939
I ain't just saying that.
29
00:01:02,963 --> 00:01:04,775
I mean, you look really scrungy.
30
00:01:04,799 --> 00:01:07,243
You're too kind.
31
00:01:07,267 --> 00:01:11,114
Okay, barn, I'll just
Call their bluff.
32
00:01:11,138 --> 00:01:13,683
They'll back down
Every time, right?
33
00:01:13,707 --> 00:01:16,185
- it's worth a shot.
- right.
34
00:01:16,209 --> 00:01:20,289
And I just wanted to say
That I think that both of you
35
00:01:20,313 --> 00:01:24,528
Have very, very fine
Qualities in different areas.
36
00:01:24,552 --> 00:01:25,962
And, for what it's worth,
37
00:01:25,986 --> 00:01:28,532
I think either one of you
Would make a very good father
38
00:01:28,556 --> 00:01:30,622
For anyone's child.
39
00:01:33,227 --> 00:01:35,772
Mr. Brewer.
40
00:01:35,796 --> 00:01:37,240
Where's sergeant harris?
41
00:01:37,264 --> 00:01:39,776
I figured he'd be here.
42
00:01:39,800 --> 00:01:40,777
What happened?
43
00:01:40,801 --> 00:01:42,546
I don't know.
44
00:01:42,570 --> 00:01:44,815
I woke up this morning,
His bunk was empty.
45
00:01:44,839 --> 00:01:46,916
A couple of the other
Guys are gone, too.
46
00:01:46,940 --> 00:01:48,151
Dietrich, wojo,
47
00:01:48,175 --> 00:01:50,095
You better check
Out that mission.
48
00:01:52,379 --> 00:01:53,945
Ah, inspector.
49
00:01:55,048 --> 00:01:56,793
Very funny.
50
00:01:56,817 --> 00:01:59,162
What's the matter?
51
00:01:59,186 --> 00:02:02,320
Captain frank luger,
Reporting for duty.
52
00:02:04,191 --> 00:02:05,556
Oh.
53
00:02:06,927 --> 00:02:08,994
Nice to have you with us.
54
00:02:18,638 --> 00:02:21,351
I take it you've
Had your meeting.
55
00:02:21,375 --> 00:02:24,120
Oh, yeah. I had my meeting.
56
00:02:24,144 --> 00:02:25,388
And?
57
00:02:25,412 --> 00:02:28,358
Well, I laid the law
Down to them, barney.
58
00:02:28,382 --> 00:02:31,628
I told them, "You can't
Push frank luger around.
59
00:02:31,652 --> 00:02:34,330
Put up or shut up."
60
00:02:34,354 --> 00:02:38,168
You know, all that good
Stuff you told me to tell them.
61
00:02:38,192 --> 00:02:40,670
No, no, no, that's...
62
00:02:40,694 --> 00:02:45,208
To make a short story
Sad, barney, here I am.
63
00:02:45,232 --> 00:02:47,410
You mean they've
Assigned you here?
64
00:02:47,434 --> 00:02:49,546
Mm-hmm. Yeah,
That's another zinger
65
00:02:49,570 --> 00:02:52,182
They're trying to put
Into the old inspector...
66
00:02:52,206 --> 00:02:55,084
Sending me back to the same
Squad where I started out,
67
00:02:55,108 --> 00:02:58,043
Having to take orders
From a former underling.
68
00:02:59,413 --> 00:03:01,791
Inspector, I-I really didn't...
69
00:03:01,815 --> 00:03:04,794
Oh, no, it's not
Your fault, barney.
70
00:03:04,818 --> 00:03:08,098
I didn't have to tell
Them what you told me.
71
00:03:08,122 --> 00:03:10,233
- right.
- sure.
72
00:03:10,257 --> 00:03:12,435
And I want you to
Understand, barney,
73
00:03:12,459 --> 00:03:14,837
I don't want any kind
Of special treatment.
74
00:03:14,861 --> 00:03:17,840
I'm just another member of
The squad, you understand?
75
00:03:17,864 --> 00:03:20,576
No better, no worse, okay?
76
00:03:20,600 --> 00:03:23,446
- fine.
- good.
77
00:03:23,470 --> 00:03:25,703
If you need me,
I'll be in my office.
78
00:03:33,146 --> 00:03:35,325
I'm just kidding, barney.
79
00:03:35,349 --> 00:03:37,827
You know, trying to
Lighten up the tragedy.
80
00:03:37,851 --> 00:03:39,262
Yeah, well,
81
00:03:39,286 --> 00:03:41,864
We're still gonna have to
Find someplace to put you.
82
00:03:41,888 --> 00:03:45,768
How about, uh... How
About nick's old desk?
83
00:03:45,792 --> 00:03:47,670
Oh, sure, why not?
84
00:03:47,694 --> 00:03:48,738
Sure.
85
00:03:48,762 --> 00:03:51,106
Fine. Thank you.
86
00:03:51,130 --> 00:03:53,643
Thank you, barn.
87
00:03:53,667 --> 00:03:56,813
Where's the drawers?
There's no drawers here.
88
00:03:56,837 --> 00:03:59,114
One lousy, skinny drawer.
89
00:03:59,138 --> 00:04:03,118
Well, if you need more,
Um... We could, uh...
90
00:04:03,142 --> 00:04:05,154
Oh, no, no, no.
Forget it, barney.
91
00:04:05,178 --> 00:04:08,491
There's a lot of good
Space on top here.
92
00:04:08,515 --> 00:04:12,195
Fine. Listen, uh, make
Yourself at home.
93
00:04:12,219 --> 00:04:13,763
Good. Thanks.
94
00:04:13,787 --> 00:04:15,731
Thanks, barney.
95
00:04:15,755 --> 00:04:17,567
34 years on the force,
96
00:04:17,591 --> 00:04:19,957
You can't even get a
Decent pair of drawers.
97
00:04:28,068 --> 00:04:29,646
Today's paper?
98
00:04:29,670 --> 00:04:31,347
Yeah.
99
00:04:31,371 --> 00:04:34,272
Yeah, why? You want
To reline your shoes?
100
00:04:42,116 --> 00:04:43,293
Inspector.
101
00:04:43,317 --> 00:04:46,762
Yeah? Hey, levine?
102
00:04:46,786 --> 00:04:50,722
Barney, he's in mufti.
103
00:04:55,362 --> 00:04:57,440
Pardon me, sir,
But this is my desk.
104
00:04:57,464 --> 00:05:00,142
What did you do
With the drawers?
105
00:05:00,166 --> 00:05:01,833
Barney: uh, levitt.
106
00:05:03,203 --> 00:05:04,747
Sir?
107
00:05:04,771 --> 00:05:07,484
Been a change in
The assigned seating?
108
00:05:07,508 --> 00:05:10,753
Inspector luger's gonna
Be using that desk today.
109
00:05:10,777 --> 00:05:12,522
Because I was late?
110
00:05:12,546 --> 00:05:15,691
It's a little more
Complex than that.
111
00:05:15,715 --> 00:05:17,460
I've got time.
112
00:05:22,822 --> 00:05:24,266
Want me to take it, barn?
113
00:05:24,290 --> 00:05:27,670
- if you don't mind.
- nah.
114
00:05:27,694 --> 00:05:30,172
Hello.
115
00:05:30,196 --> 00:05:31,441
What?
116
00:05:31,465 --> 00:05:33,176
Oh. Oh, yeah. Yeah, yeah.
117
00:05:33,200 --> 00:05:35,245
12th precinct, right.
118
00:05:35,269 --> 00:05:37,380
Come on. What?
119
00:05:37,404 --> 00:05:39,516
Where?
120
00:05:39,540 --> 00:05:41,451
Yeah.
121
00:05:41,475 --> 00:05:44,487
All right, easy, easy.
What are you... Slow down.
122
00:05:44,511 --> 00:05:48,190
I'm not a kelly girl.
123
00:05:48,214 --> 00:05:49,759
Right.
124
00:05:49,783 --> 00:05:53,062
I got it. Somebody will
Be right over there.
125
00:05:53,086 --> 00:05:54,764
Stickup on bleeker.
126
00:05:54,788 --> 00:05:58,033
Um... Want me to take it, barn?
127
00:05:58,057 --> 00:05:59,602
I'm not proud.
128
00:05:59,626 --> 00:06:01,404
Sure.
129
00:06:01,428 --> 00:06:03,940
Why don't you take levitt?
130
00:06:03,964 --> 00:06:05,241
Huh? Sure.
131
00:06:05,265 --> 00:06:07,410
Come on, levine. Shake a leg.
132
00:06:07,434 --> 00:06:08,745
You could have told him.
133
00:06:08,769 --> 00:06:10,449
- I did!
- try harder.
134
00:06:11,972 --> 00:06:13,004
Come on.
135
00:07:29,416 --> 00:07:31,394
You know, ray, it's
Really not necessary
136
00:07:31,418 --> 00:07:33,295
For you to hang around.
137
00:07:33,319 --> 00:07:34,663
It isn't?
138
00:07:34,687 --> 00:07:37,066
Uh, I'm sure you have
Better things to do.
139
00:07:37,090 --> 00:07:39,468
Not recently.
140
00:07:39,492 --> 00:07:40,836
Oh.
141
00:07:40,860 --> 00:07:43,995
I had a dentist
Appointment in '68.
142
00:07:45,165 --> 00:07:47,943
Missed it.
143
00:07:47,967 --> 00:07:50,713
Well, we'll keep you
Informed of any developments.
144
00:07:50,737 --> 00:07:52,982
Oh, sure! Huh.
145
00:07:53,006 --> 00:07:55,718
I was just hangin' around
Because I thought...
146
00:07:55,742 --> 00:07:57,120
You guys needed me here.
147
00:07:57,144 --> 00:07:59,355
Ah, we... We really
Appreciate it.
148
00:07:59,379 --> 00:08:02,280
Oh, but listen. I can find
Something else to do.
149
00:08:04,217 --> 00:08:06,550
Maybe I'll go sell some blood.
150
00:08:07,621 --> 00:08:09,420
Uh, ray... Look, uh...
151
00:08:11,357 --> 00:08:14,937
I'm thinking we probably
Do need more information.
152
00:08:14,961 --> 00:08:18,363
So, why don't you have a
Seat at sgt. Harris's desk...
153
00:08:22,369 --> 00:08:23,580
Ah, what did you find out?
154
00:08:23,604 --> 00:08:25,181
Nothing.
155
00:08:25,205 --> 00:08:28,250
Anybody that might have seen
Him was either asleep or drunk.
156
00:08:28,274 --> 00:08:30,987
We don't know
Where the hell he is.
157
00:08:31,011 --> 00:08:34,723
I mean, maybe, uh, maybe
He's onto something.
158
00:08:34,747 --> 00:08:40,062
Yeah, well, we'd better
Put out an apb, just in case.
159
00:08:40,086 --> 00:08:41,831
It would help if
We had a picture.
160
00:08:41,855 --> 00:08:45,001
Should be one laying
Around somewhere.
161
00:08:45,025 --> 00:08:48,204
Oh, use that one on his book.
162
00:08:48,228 --> 00:08:49,538
He hates that one.
163
00:08:49,562 --> 00:08:52,208
Here... This it?
164
00:08:52,232 --> 00:08:56,845
Thank you.
165
00:08:56,869 --> 00:09:01,584
He ain't gonna like it.
166
00:09:04,644 --> 00:09:06,289
Right in here, vermin.
167
00:09:06,313 --> 00:09:08,558
I'm offering people
The opportunity
168
00:09:08,582 --> 00:09:09,958
To change their destinies,
169
00:09:09,982 --> 00:09:13,196
To save this society
Before it destroys itself.
170
00:09:13,220 --> 00:09:14,564
What's that to me?
171
00:09:14,588 --> 00:09:16,532
What do you got, inspector?
172
00:09:16,556 --> 00:09:19,035
In a minute, barney.
Catch my breath.
173
00:09:19,059 --> 00:09:21,771
Uh, captain, this
Is alfred royce...
174
00:09:21,795 --> 00:09:24,072
Caught him in the middle
Of holding up arlo's market
175
00:09:24,096 --> 00:09:25,208
On bleeker.
176
00:09:25,232 --> 00:09:27,610
I'm trying to work
Within the system.
177
00:09:27,634 --> 00:09:29,178
Well, we appreciate that.
178
00:09:29,202 --> 00:09:32,147
But I had to do something
To raise the money.
179
00:09:32,171 --> 00:09:34,550
- for what?
- for my campaign.
180
00:09:34,574 --> 00:09:37,253
Oh, you're running
For president, too?
181
00:09:37,277 --> 00:09:39,155
Yes, he is, sir.
182
00:09:39,179 --> 00:09:41,657
Hope I can count
On your support.
183
00:09:41,681 --> 00:09:44,960
Uh, we'll see.
184
00:09:44,984 --> 00:09:46,362
Cleaned out the cash register,
185
00:09:46,386 --> 00:09:48,197
Then forced the
People in the store
186
00:09:48,221 --> 00:09:50,333
To make voluntary
Contributions at gunpoint.
187
00:09:50,357 --> 00:09:53,236
I'm trying to qualify
For matching funds.
188
00:09:53,260 --> 00:09:54,970
I see.
189
00:09:54,994 --> 00:09:58,106
Have you any idea what a
Minute on network television
190
00:09:58,130 --> 00:09:59,775
Goes for these days?
191
00:09:59,799 --> 00:10:02,144
Not to mention the
Cost of office space,
192
00:10:02,168 --> 00:10:03,813
Political literature...
193
00:10:03,837 --> 00:10:07,316
Oh, here. Please, take this.
194
00:10:07,340 --> 00:10:09,052
Posters, buttons,
195
00:10:09,076 --> 00:10:11,987
And don't even talk to me
About hats and balloons.
196
00:10:12,011 --> 00:10:14,957
So you just walked into
A market and held it up.
197
00:10:14,981 --> 00:10:16,992
It's tough to compete.
198
00:10:17,016 --> 00:10:20,195
I mean, I don't have a rich
Family like some people
199
00:10:20,219 --> 00:10:22,164
Or a rock-star girlfriend
200
00:10:22,188 --> 00:10:25,701
Or prematurely orange
Hair to grab attention.
201
00:10:25,725 --> 00:10:27,970
That would be a problem.
202
00:10:27,994 --> 00:10:30,573
Sir, he used this
Snub-nosed .38.
203
00:10:30,597 --> 00:10:33,076
Do you know how
Easy it was to get this?
204
00:10:33,100 --> 00:10:36,345
Gun control is going to
Be among my first priorities
205
00:10:36,369 --> 00:10:37,780
As president.
206
00:10:37,804 --> 00:10:39,915
Good luck.
207
00:10:39,939 --> 00:10:41,950
I'll, uh, tag his
Piece, sir. Fine.
208
00:10:41,974 --> 00:10:44,953
There's a seat open
By the air shaft.
209
00:10:44,977 --> 00:10:46,322
Royce.
210
00:10:46,346 --> 00:10:48,257
I'm not a crackpot, captain.
211
00:10:48,281 --> 00:10:50,293
I have viable solutions
212
00:10:50,317 --> 00:10:53,863
To the critical problems
Confronting this nation.
213
00:10:53,887 --> 00:10:55,098
It's all in there.
214
00:10:55,122 --> 00:10:57,032
I'm sure it is, but, meanwhile,
215
00:10:57,056 --> 00:11:00,068
We're still gonna
Have to book you.
216
00:11:00,092 --> 00:11:05,341
Do you like my slogan?
217
00:11:05,365 --> 00:11:12,248
"Alfred royce... The
People's candidate."
218
00:11:12,272 --> 00:11:15,318
Uh, I'm afraid we're gonna
Have to book you, mr. Royce.
219
00:11:15,342 --> 00:11:18,154
Inspector, you want to
Take care of mr. Royce here?
220
00:11:18,178 --> 00:11:20,623
What... Right now?
221
00:11:20,647 --> 00:11:22,291
If you don't mind.
222
00:11:22,315 --> 00:11:26,061
Oh, sure, sure,
Barney. You're the boss.
223
00:11:26,085 --> 00:11:27,563
Royce.
224
00:11:27,587 --> 00:11:31,668
Sit down, alfie.
225
00:11:31,692 --> 00:11:34,303
Got the apb out. Oh, good.
226
00:11:34,327 --> 00:11:35,938
Guess now we wait.
227
00:11:35,962 --> 00:11:40,242
Yeah, I started already.
228
00:11:40,266 --> 00:11:43,913
Oh, you didn't use the
Hockey tickets, huh?
229
00:11:43,937 --> 00:11:47,984
No, I changed my mind.
230
00:11:48,008 --> 00:11:50,152
You were already gone.
231
00:11:50,176 --> 00:11:54,023
I was in a hurry.
232
00:11:54,047 --> 00:11:57,960
Any particular reason?
233
00:11:57,984 --> 00:12:01,798
What do you mean?
234
00:12:01,822 --> 00:12:04,200
Did you see her last night?
235
00:12:04,224 --> 00:12:07,603
No. Did you?
236
00:12:07,627 --> 00:12:10,272
No.
237
00:12:10,296 --> 00:12:12,674
Of course, it was dark.
238
00:12:12,698 --> 00:12:15,144
Right.
239
00:12:19,038 --> 00:12:22,651
12th precinct. Ray.
240
00:12:22,675 --> 00:12:24,787
Hey, we've been looking for you.
241
00:12:24,811 --> 00:12:26,088
It's harris.
242
00:12:26,112 --> 00:12:30,660
So, how's it going, ronald?
243
00:12:30,684 --> 00:12:31,661
Come on.
244
00:12:31,685 --> 00:12:34,664
Oh, sure.
245
00:12:34,688 --> 00:12:37,099
What happened?
246
00:12:37,123 --> 00:12:40,036
Where are you?
247
00:12:40,060 --> 00:12:42,905
He's in north carolina.
248
00:12:42,929 --> 00:12:44,849
I knew we should
Have looked there.
249
00:12:50,169 --> 00:12:52,714
12th precinct. Wojciehowicz.
250
00:12:52,738 --> 00:12:55,785
Hello.
251
00:12:55,809 --> 00:12:57,920
Where are you now?
252
00:12:57,944 --> 00:12:59,521
Is that harris?
253
00:12:59,545 --> 00:13:02,257
He's calling from a
Stuckey's in maryland.
254
00:13:02,281 --> 00:13:03,960
What happened?
255
00:13:03,984 --> 00:13:06,495
Uh, listen, you want
To talk to barney?
256
00:13:06,519 --> 00:13:10,699
Uh, yeah, I know what you mean.
257
00:13:10,723 --> 00:13:14,469
Well, uh, we'll... We'll
Just be waiting here.
258
00:13:14,493 --> 00:13:16,171
Oh, hey, wait a minute.
259
00:13:16,195 --> 00:13:18,930
Uh, pick me up one
Of those nut logs.
260
00:13:22,268 --> 00:13:26,281
Everybody just assumes
We have to have 50 states.
261
00:13:26,305 --> 00:13:27,850
But why?
262
00:13:27,874 --> 00:13:30,152
I'm puttin' you in
The cage now, royce.
263
00:13:30,176 --> 00:13:34,089
Under my plan, the nation
Would be reorganized
264
00:13:34,113 --> 00:13:36,692
Into 12 superstates,
265
00:13:36,716 --> 00:13:40,128
Based on population
And economic factors.
266
00:13:40,152 --> 00:13:42,998
Yeah? Some states
Would be enlarged.
267
00:13:43,022 --> 00:13:45,201
Others, simply dissolved...
268
00:13:45,225 --> 00:13:47,103
Thus creating a
Much more efficient
269
00:13:47,127 --> 00:13:49,738
And homogenous society.
270
00:13:49,762 --> 00:13:53,242
Well, uh, what
Happens to new jersey?
271
00:13:53,266 --> 00:13:54,643
We'd lose that.
272
00:13:54,667 --> 00:13:57,112
I got a family there!
273
00:13:57,136 --> 00:14:00,683
Some day, they'll thank me.
274
00:14:00,707 --> 00:14:02,506
Get in there!
275
00:14:09,082 --> 00:14:11,260
Yeah?
276
00:14:11,284 --> 00:14:14,029
Sir, I took royce for
Pictures and prints.
277
00:14:14,053 --> 00:14:15,798
I thought inspector
Luger was going to do that.
278
00:14:15,822 --> 00:14:17,166
He's with sergeant
Dietrich, learning how
279
00:14:17,190 --> 00:14:19,701
To check someone for priors.
280
00:14:19,725 --> 00:14:22,839
Ah. Sad case, sir.
281
00:14:22,863 --> 00:14:24,039
What's that?
282
00:14:24,063 --> 00:14:26,041
Captain luger.
283
00:14:26,065 --> 00:14:27,943
Levitt... A man devotes his life
284
00:14:27,967 --> 00:14:29,245
To his job,
285
00:14:29,269 --> 00:14:30,513
Fights his way to the top...
286
00:14:30,537 --> 00:14:32,681
Then winds up back
Where he started:
287
00:14:32,705 --> 00:14:35,551
Humiliated, broken,
288
00:14:35,575 --> 00:14:37,941
Screwin' up somebody
Else's career.
289
00:14:39,412 --> 00:14:41,290
Lovely sentiment.
290
00:14:41,314 --> 00:14:43,581
Came to me looking
Up an airshaft.
291
00:14:50,122 --> 00:14:53,969
Barney, did you
Read any of this stuff
292
00:14:53,993 --> 00:14:57,105
That frenchie royce has
Been handing out out there?
293
00:14:57,129 --> 00:14:58,841
I haven't had the time.
294
00:14:58,865 --> 00:15:00,676
Have you checked him for priors?
295
00:15:00,700 --> 00:15:03,044
Hmm? No, d.D. Did that.
296
00:15:03,068 --> 00:15:05,914
Inspector, have you
Completed the arrest report?
297
00:15:05,938 --> 00:15:07,349
Hmm?
298
00:15:07,373 --> 00:15:10,987
No. No, what? You
Wanted it today?
299
00:15:11,011 --> 00:15:12,955
Yes, I would like to
See the arrest report
300
00:15:12,979 --> 00:15:14,724
Before the man gets
Transferred out.
301
00:15:14,748 --> 00:15:17,893
Well, you don't have
To snap at me, barney.
302
00:15:17,917 --> 00:15:19,594
I'll get right to it, sir.
303
00:15:19,618 --> 00:15:21,819
Inspector. Captain.
304
00:15:30,329 --> 00:15:32,775
I know this is not
An easy transition
305
00:15:32,799 --> 00:15:34,910
For you to have to
Make, but you got to try.
306
00:15:34,934 --> 00:15:36,278
You got to make an effort.
307
00:15:36,302 --> 00:15:38,914
That's the same kind of
Malarkey they give to kleiner...
308
00:15:38,938 --> 00:15:41,250
I really don't have
Time to listen to stories
309
00:15:41,274 --> 00:15:43,285
About kleiner or
Forrester or brownie.
310
00:15:43,309 --> 00:15:45,955
I wasn't even gonna mention
Them other two guys...
311
00:15:45,979 --> 00:15:47,122
Forrester and brownie.
312
00:15:47,146 --> 00:15:49,624
I had a feeling they
Were coming next.
313
00:15:49,648 --> 00:15:52,662
It seems to me I
Can remember a time
314
00:15:52,686 --> 00:15:55,797
When you didn't mind listening
To a few reminiscences
315
00:15:55,821 --> 00:15:57,199
Of the old inspector.
316
00:15:57,223 --> 00:15:58,634
Captain!
317
00:15:58,658 --> 00:16:02,672
Oh, now you're giving it to
Me with both barrels, huh?
318
00:16:02,696 --> 00:16:05,041
Well, listen, let me tell
You something, sonny...
319
00:16:05,065 --> 00:16:08,978
I was pounding the pavements
As a flatfoot for the nypd
320
00:16:09,002 --> 00:16:11,746
While you were still
Peddling papers in short pants.
321
00:16:11,770 --> 00:16:13,815
So now tell me that
I got to come in here
322
00:16:13,839 --> 00:16:15,250
And listen to this kind of...
323
00:16:15,274 --> 00:16:16,318
Now, look!
324
00:16:16,342 --> 00:16:20,589
Nice try, barney.
325
00:16:20,613 --> 00:16:22,457
Huh?
326
00:16:22,481 --> 00:16:26,796
Sure, I see what you're
Trying to do, barney.
327
00:16:26,820 --> 00:16:29,798
You're trying to insult
Me, belittle me, huh,
328
00:16:29,822 --> 00:16:32,134
To get me all
Steamed up so I'll...
329
00:16:32,158 --> 00:16:36,471
I'll fight back and stop
Feeling sorry for myself, right?
330
00:16:36,495 --> 00:16:37,539
Huh?
331
00:16:37,563 --> 00:16:38,808
Uh, right.
332
00:16:38,832 --> 00:16:40,976
That's what you're
Trying to do, right?
333
00:16:41,000 --> 00:16:42,678
Absolutely.
334
00:16:43,836 --> 00:16:46,348
Lucky for you I
Caught on, huh, barney?
335
00:16:50,376 --> 00:16:52,521
All right, come on
Inside. We're home.
336
00:16:52,545 --> 00:16:54,923
Step lively. Come on.
337
00:16:54,947 --> 00:16:56,992
\ ...82 bottles of
Beer on the wall... \
338
00:16:57,016 --> 00:16:58,560
Hey, wojo. Yeah.
339
00:16:58,584 --> 00:16:59,795
Barney.
340
00:16:59,819 --> 00:17:02,131
Oh, boy, that must
Have been something.
341
00:17:02,155 --> 00:17:04,266
Look, can you guys cut it down?
342
00:17:04,290 --> 00:17:06,936
\ ...81 bottles of
Beer on the wall... \
343
00:17:06,960 --> 00:17:08,971
Oh, that. Hey!
344
00:17:08,995 --> 00:17:12,374
\...You take one... \
345
00:17:12,398 --> 00:17:14,376
I hardly even hear
It anymore, barney.
346
00:17:14,400 --> 00:17:16,912
They started at 3,000.
347
00:17:16,936 --> 00:17:17,980
Oh.
348
00:17:18,004 --> 00:17:19,882
What... What's the story?
349
00:17:19,906 --> 00:17:22,851
Well, it was basically
A shanghai operation.
350
00:17:22,875 --> 00:17:25,220
Two guys came into the
Mission about 11:00 p.M.
351
00:17:25,244 --> 00:17:27,356
And offered me and a
Couple of other bums
352
00:17:27,380 --> 00:17:29,825
A bottle of gin if we'd
Take a ride with them.
353
00:17:29,849 --> 00:17:32,594
Next morning, we pull
Up to a peanut farm
354
00:17:32,618 --> 00:17:34,263
On the carolina border.
355
00:17:34,287 --> 00:17:36,398
Barney, they got
50, 60 bums there.
356
00:17:36,422 --> 00:17:38,333
Already, they're
Working in the fields,
357
00:17:38,357 --> 00:17:40,869
And most of them don't
Even know where they are.
358
00:17:40,893 --> 00:17:45,174
Anyway, um, I picked
About half a bushel,
359
00:17:45,198 --> 00:17:47,810
Then I decided to
Make some arrests.
360
00:17:47,834 --> 00:17:48,810
Suspects?
361
00:17:48,834 --> 00:17:50,179
They're still down there.
362
00:17:50,203 --> 00:17:53,048
I got to go back next week
For the extradition proceedings.
363
00:17:53,072 --> 00:17:55,450
You think this is a
Wide-scale operation?
364
00:17:55,474 --> 00:17:58,009
Barn, I am really
Not in the mood.
365
00:18:05,584 --> 00:18:07,897
Barney, I spent 10 1/2 hours
366
00:18:07,921 --> 00:18:10,232
Riding with the von
Trapp family here.
367
00:18:10,256 --> 00:18:12,968
All the way up the turnpike,
368
00:18:12,992 --> 00:18:15,237
It's "I got to go
To the bathroom,"
369
00:18:15,261 --> 00:18:18,007
"Can we have some ice
Cream?" "Are we there yet?"
370
00:18:18,031 --> 00:18:19,975
Where's my nut log?
371
00:18:19,999 --> 00:18:21,377
What?
372
00:18:21,401 --> 00:18:24,246
Where's my nut log?
373
00:18:24,270 --> 00:18:28,050
Is it in the bag?
374
00:18:28,074 --> 00:18:29,985
No, man, them's cigarettes.
375
00:18:30,009 --> 00:18:32,677
40 cents a pack down there.
376
00:18:34,614 --> 00:18:36,892
But we don't smoke.
377
00:18:36,916 --> 00:18:39,328
Uh, we're gonna have
To get a statement
378
00:18:39,352 --> 00:18:40,963
From every one of those guys.
379
00:18:40,987 --> 00:18:42,297
Uh, yeah, right.
380
00:18:42,321 --> 00:18:45,300
Monty, take a seat
Over there at my desk.
381
00:18:45,324 --> 00:18:47,369
Pinky, squirrel...
382
00:18:47,393 --> 00:18:49,805
Uh, ray, excuse
Me, if you don't mind.
383
00:18:49,829 --> 00:18:52,340
Oh, sure. It's just I
Know them all by name.
384
00:18:52,364 --> 00:18:53,475
Well, I appreciate it.
385
00:18:53,499 --> 00:18:55,010
Thank you.
386
00:18:55,034 --> 00:18:57,579
Gentlemen, we're gonna need
Some information from each of you.
387
00:18:57,603 --> 00:19:00,048
I didn't think that this
Could happen in america.
388
00:19:00,072 --> 00:19:01,216
Nor did we.
389
00:19:01,240 --> 00:19:03,085
I mean, what's this
Country coming to?
390
00:19:03,109 --> 00:19:04,587
What's this country coming to?
391
00:19:04,611 --> 00:19:06,922
I'll tell you what this
Country's coming to.
392
00:19:06,946 --> 00:19:08,624
People are losing hope.
393
00:19:08,648 --> 00:19:11,626
People are losing faith in
The leadership of this country.
394
00:19:11,650 --> 00:19:12,861
Mr. Royce.
395
00:19:12,885 --> 00:19:14,630
They are getting
Tired of being told
396
00:19:14,654 --> 00:19:17,900
To lower their expectations,
Tighten up their belts,
397
00:19:17,924 --> 00:19:19,868
Stand up straight, don't slouch.
398
00:19:19,892 --> 00:19:21,036
Mr. Royce, please.
399
00:19:21,060 --> 00:19:23,038
"Mr. Royce," you say, yes,
400
00:19:23,062 --> 00:19:25,107
But we have no
Other alternative.
401
00:19:25,131 --> 00:19:28,343
Our resources are running out.
402
00:19:28,367 --> 00:19:31,847
The american dream
Must be abandoned.
403
00:19:31,871 --> 00:19:35,672
To that, I reply, bunk!
404
00:19:38,477 --> 00:19:43,325
The american dream is not dead.
405
00:19:43,349 --> 00:19:46,895
It's just waiting
To be rekindled.
406
00:19:46,919 --> 00:19:49,464
We have the ability and the will
407
00:19:49,488 --> 00:19:51,867
To ensure not only
That every citizen
408
00:19:51,891 --> 00:19:55,037
Has a right to a decent place
To live and enough to eat,
409
00:19:55,061 --> 00:19:57,172
But, more important,
410
00:19:57,196 --> 00:20:01,243
That he has an important
Role to play in society!
411
00:20:01,267 --> 00:20:04,246
It's about time.
412
00:20:04,270 --> 00:20:08,884
And... If I'm elected,
413
00:20:08,908 --> 00:20:13,055
I shall go forward
With your guidance
414
00:20:13,079 --> 00:20:15,958
And the grace of god
415
00:20:15,982 --> 00:20:18,227
To undertake the challenge
416
00:20:18,251 --> 00:20:23,298
Of making this nation
Something to write home about!
417
00:20:23,322 --> 00:20:25,067
Good stuff!
418
00:20:30,562 --> 00:20:33,108
All right, all right.
Come on, royce.
419
00:20:33,132 --> 00:20:35,177
Come on, royce.
Out of the soapbox.
420
00:20:35,201 --> 00:20:37,812
Thank you for
Your support. Here.
421
00:20:37,836 --> 00:20:41,183
Remember me... Alfred
Royce, the people's candidate.
422
00:20:41,207 --> 00:20:42,985
I'll need your help in november.
423
00:20:43,009 --> 00:20:46,354
Remember, with you and
Me, we can go all the way.
424
00:20:46,378 --> 00:20:48,823
Yeah, all the way
Downtown. Come on, royce.
425
00:20:48,847 --> 00:20:52,583
Okay, everybody
Want to find a cop?
426
00:21:03,396 --> 00:21:07,209
Lose something?
427
00:21:07,233 --> 00:21:12,047
I came back to apologize.
428
00:21:12,071 --> 00:21:14,382
Who to?
429
00:21:14,406 --> 00:21:17,486
To both of you.
430
00:21:17,510 --> 00:21:20,189
I was thinking about
What I said yesterday,
431
00:21:20,213 --> 00:21:23,458
And I... I realized that I
Had absolutely no right
432
00:21:23,482 --> 00:21:26,528
To ask of you what I did.
433
00:21:26,552 --> 00:21:30,098
It meant much more than
Just a few hours of your time.
434
00:21:30,122 --> 00:21:32,634
Even if we never met again,
435
00:21:32,658 --> 00:21:35,870
You would always know that
There was someone out there
436
00:21:35,894 --> 00:21:40,375
That was... A part of you.
437
00:21:40,399 --> 00:21:42,978
Yeah, we thought about that.
438
00:21:43,002 --> 00:21:46,348
Well, I-I really hope
That I haven't caused
439
00:21:46,372 --> 00:21:48,984
Any undue friction
Between the two of you.
440
00:21:49,008 --> 00:21:50,552
No, us?
441
00:21:50,576 --> 00:21:54,256
Nah. No.
442
00:21:55,415 --> 00:21:58,026
Um... I'm sorry.
443
00:21:58,050 --> 00:21:59,594
I know it's none of my business,
444
00:21:59,618 --> 00:22:02,197
But are you gonna...
445
00:22:02,221 --> 00:22:04,799
Are you gonna keep
Looking for somebody?
446
00:22:04,823 --> 00:22:07,469
Uh, no.
447
00:22:07,493 --> 00:22:11,340
It's... It's already
Been taken care of.
448
00:22:11,364 --> 00:22:13,108
Oh.
449
00:22:13,132 --> 00:22:17,379
Someone we'd approve of?
450
00:22:17,403 --> 00:22:19,448
I have to be going.
451
00:22:19,472 --> 00:22:22,317
Thank you again
For your kindness.
452
00:22:22,341 --> 00:22:24,553
Least we could do.
453
00:22:31,117 --> 00:22:33,228
Goodbye, carl.
454
00:22:33,252 --> 00:22:35,052
Take care of yourself, laura.
455
00:22:48,934 --> 00:22:51,814
As of this moment, you
Gentlemen are working for free.
456
00:22:51,838 --> 00:22:53,115
Huh?
457
00:22:53,139 --> 00:22:55,851
6:00, check-out time.
458
00:22:55,875 --> 00:23:00,622
Oh, I get it.
459
00:23:00,646 --> 00:23:02,057
Inspector? Huh?
460
00:23:02,081 --> 00:23:03,725
It's check-out time. No, no.
461
00:23:03,749 --> 00:23:05,660
I think I'm gonna
Stick around, barney,
462
00:23:05,684 --> 00:23:07,162
And finish up a few reports.
463
00:23:07,186 --> 00:23:09,064
Maybe I can get one
Of the guys to help you.
464
00:23:09,088 --> 00:23:11,066
No, no. No need
For that, barney.
465
00:23:11,090 --> 00:23:13,568
Why don't you young
Fellas go on home?
466
00:23:13,592 --> 00:23:14,836
You know, beat it.
467
00:23:14,860 --> 00:23:18,340
Leave the old captain
Here alone to work in peace.
468
00:23:18,364 --> 00:23:21,410
Okay.
469
00:23:21,434 --> 00:23:23,011
Good night, inspector.
470
00:23:23,035 --> 00:23:25,436
Good night, barney.
471
00:23:27,440 --> 00:23:29,384
Good night, inspector luger.
472
00:23:29,408 --> 00:23:31,653
D.D.
473
00:23:31,677 --> 00:23:34,356
Good night... Inspector luger.
474
00:23:34,380 --> 00:23:38,227
Woj.
475
00:23:38,251 --> 00:23:40,328
Good night, inspector luger.
476
00:23:40,352 --> 00:23:42,552
Vagrant.
477
00:23:45,091 --> 00:23:47,769
Good night, inspector luger.
478
00:23:47,793 --> 00:23:49,938
Good night, har.
479
00:23:49,962 --> 00:23:52,607
Good night, inspector luger.
480
00:23:52,631 --> 00:23:55,177
Good night, levitt.
481
00:23:55,201 --> 00:23:57,501
Thank you.
33152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.