Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:06,605
What you got?
2
00:00:08,709 --> 00:00:09,874
Corned beef.
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,763
You know, corned beef
Has a high ratio of salt
4
00:00:19,787 --> 00:00:21,831
In relation to protein content.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,600
Oh, yeah?
6
00:00:24,624 --> 00:00:27,570
Animal fat is probably
The leading contributor
7
00:00:27,594 --> 00:00:29,773
To heart disease.
8
00:00:29,797 --> 00:00:33,143
The number-one killer
In america, heart disease.
9
00:00:35,336 --> 00:00:36,879
So?
10
00:00:36,903 --> 00:00:39,716
You gonna eat that other half?
11
00:00:39,740 --> 00:00:41,985
Go ahead.
12
00:00:42,009 --> 00:00:43,720
Appreciate it.
13
00:00:43,744 --> 00:00:44,744
Right.
14
00:00:55,189 --> 00:00:56,721
You guys open?
15
00:00:58,192 --> 00:01:00,103
Yeah. What can I do for you?
16
00:01:00,127 --> 00:01:02,905
I was here last year,
17
00:01:02,929 --> 00:01:04,740
When you had the open house.
18
00:01:06,033 --> 00:01:07,744
I'm afraid you're a
Couple months early.
19
00:01:07,768 --> 00:01:12,949
I got business... A crime.
20
00:01:12,973 --> 00:01:15,685
Take a seat over there,
And I'll get a report form.
21
00:01:15,709 --> 00:01:17,053
I hope I'm not disturbing you.
22
00:01:17,077 --> 00:01:18,957
I mean, I see
You're eating food.
23
00:01:21,081 --> 00:01:22,380
That's okay.
24
00:01:24,585 --> 00:01:25,918
I'll be right back.
25
00:01:29,790 --> 00:01:31,023
That's mine.
26
00:01:32,726 --> 00:01:35,205
I mean, I'm not that hungry.
27
00:01:35,229 --> 00:01:37,162
I just had a pigeon.
28
00:01:42,236 --> 00:01:44,880
What, uh, what seems
To be the problem?
29
00:01:44,904 --> 00:01:46,716
Well, it's my friends.
30
00:01:46,740 --> 00:01:48,985
They keep
Disappearing, you know?
31
00:01:49,009 --> 00:01:51,554
I mean, they're there
One day and gone the next.
32
00:01:51,578 --> 00:01:54,090
That's kind of an
Occupational hazard,
33
00:01:54,114 --> 00:01:55,491
Isn't it?
34
00:01:55,515 --> 00:01:57,560
Yeah, but they're not
Leaving on their own.
35
00:01:57,584 --> 00:01:59,863
I mean, this place
We live, the mission...
36
00:01:59,887 --> 00:02:02,065
Somebody's coming
In there at night
37
00:02:02,089 --> 00:02:05,501
And hustling them
Out of bed someplace.
38
00:02:05,525 --> 00:02:07,637
Kind of a bum's rush?
39
00:02:08,995 --> 00:02:12,997
I don't make jokes
About your job.
40
00:02:16,336 --> 00:02:17,535
Dietrich...
41
00:02:19,739 --> 00:02:22,552
"Occupation on the floss."
42
00:02:22,576 --> 00:02:25,088
What are you doing,
A crossword, captain?
43
00:02:25,112 --> 00:02:28,358
Yeah, 17 down...
"Occupation on the floss."
44
00:02:28,382 --> 00:02:31,316
"Dentist" doesn't fit.
It's only six letters.
45
00:02:33,420 --> 00:02:34,464
Have you ever noticed
46
00:02:34,488 --> 00:02:37,467
That, uh, most of
Our conversations
47
00:02:37,491 --> 00:02:39,735
Tend to be of an
Impersonal nature?
48
00:02:39,759 --> 00:02:42,405
Well, I just thought, you
Know, maybe you knew...
49
00:02:42,429 --> 00:02:44,274
I mean, we never have a normal,
50
00:02:44,298 --> 00:02:45,442
Everyday conversation
51
00:02:45,466 --> 00:02:47,110
Like you do with the other guys.
52
00:02:47,134 --> 00:02:49,267
Want to have one now?
53
00:02:51,037 --> 00:02:52,137
Sure.
54
00:02:54,641 --> 00:02:55,641
All right.
55
00:03:08,588 --> 00:03:10,300
How's everything going?
56
00:03:10,324 --> 00:03:13,002
So-so. How you doing?
57
00:03:13,026 --> 00:03:14,126
Can't complain.
58
00:03:18,232 --> 00:03:19,275
How's mrs. Miller?
59
00:03:19,299 --> 00:03:20,810
Oh, fine, fine.
60
00:03:20,834 --> 00:03:22,500
- your kids?
- good.
61
00:03:26,140 --> 00:03:27,550
What do you got, two of them?
62
00:03:27,574 --> 00:03:28,574
Yeah.
63
00:03:30,910 --> 00:03:34,857
Uh, david will be going
Into junior high school.
64
00:03:34,881 --> 00:03:38,928
Rachel will be graduating
From hobart in the spring.
65
00:03:38,952 --> 00:03:41,864
Where does the time go, huh?
66
00:03:41,888 --> 00:03:43,922
Beats me.
67
00:03:45,659 --> 00:03:46,836
What was that, 17 across?
68
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Down.
69
00:03:49,729 --> 00:03:50,707
Harris: uh, barney?
70
00:03:50,731 --> 00:03:52,371
- excuse me.
- yeah.
71
00:03:54,834 --> 00:03:57,347
I'm sure you
Remember mr. Brewer.
72
00:03:57,371 --> 00:03:58,614
Ray.
73
00:03:58,638 --> 00:04:01,417
Yeah, ray. How
Are you, ray? Yeah.
74
00:04:01,441 --> 00:04:03,954
Mr. Brewer says that
Some of his colleagues
75
00:04:03,978 --> 00:04:05,821
Have been dropping out of sight.
76
00:04:05,845 --> 00:04:07,890
He suspects there
May be some foul play.
77
00:04:07,914 --> 00:04:12,362
It was a nice neighborhood
Before the discos moved in.
78
00:04:12,386 --> 00:04:14,897
I'm gonna go check it out.
79
00:04:14,921 --> 00:04:16,599
We'll do what we
Can, mr. Brewer.
80
00:04:16,623 --> 00:04:21,593
I'm seriously considering
Moving to the suburbs.
81
00:04:23,763 --> 00:04:25,641
Yeah, but then you
Got the commute,
82
00:04:25,665 --> 00:04:28,745
You know, the
Yard, raking leaves.
83
00:04:28,769 --> 00:04:29,745
Wojo: uh, barney?
84
00:04:29,769 --> 00:04:30,913
Excuse me.
85
00:04:30,937 --> 00:04:32,737
Yeah, we'll take care of it.
86
00:04:34,208 --> 00:04:36,686
That was a call from a
Bar over on wall street...
87
00:04:36,710 --> 00:04:40,123
Got some hooker trying
To solicit a law firm.
88
00:04:40,147 --> 00:04:41,824
All right, check it out.
89
00:04:41,848 --> 00:04:42,825
Dietrich.
90
00:04:42,849 --> 00:04:44,560
Miller.
91
00:04:44,584 --> 00:04:47,263
"Occupation on the
Floss"... It's "Miller."
92
00:04:47,287 --> 00:04:48,731
Oh.
93
00:04:48,755 --> 00:04:50,900
"Mill on the floss" was
A george eliot novel.
94
00:04:50,924 --> 00:04:52,802
Right, right, yeah.
95
00:04:52,826 --> 00:04:55,037
Setting was a mill,
So the occupation...
96
00:04:55,061 --> 00:04:56,901
Yeah, yeah, I got it, dietrich.
97
00:05:01,901 --> 00:05:03,981
Do you need any help
With "Blank google"?
98
00:06:19,846 --> 00:06:21,391
Mail call, gentlemen.
99
00:06:21,415 --> 00:06:23,648
I'm not expecting anything.
100
00:06:32,392 --> 00:06:34,158
12th precinct. Levitt.
101
00:06:36,129 --> 00:06:37,573
Unless it's an emergency,
102
00:06:37,597 --> 00:06:40,776
I'm afraid you're gonna
Have to call back later.
103
00:06:40,800 --> 00:06:44,514
No detectives are
Available at the moment.
104
00:06:44,538 --> 00:06:47,083
No, ma'am, I'm a
Uniformed officer,
105
00:06:47,107 --> 00:06:48,406
Not a detective.
106
00:06:50,377 --> 00:06:51,921
Well, it's mostly politics...
107
00:06:51,945 --> 00:06:54,245
Not what you know,
But who you know.
108
00:06:55,849 --> 00:07:00,062
It's a sad state
Of affairs. I agree.
109
00:07:00,086 --> 00:07:02,898
It wouldn't hurt
To write a letter.
110
00:07:02,922 --> 00:07:05,468
Bye-bye.
111
00:07:05,492 --> 00:07:06,469
Afternoon, sir.
112
00:07:06,493 --> 00:07:07,470
Levitt.
113
00:07:07,494 --> 00:07:09,372
Your mail.
114
00:07:09,396 --> 00:07:10,840
Thank you.
115
00:07:10,864 --> 00:07:12,808
You've been here long?
116
00:07:12,832 --> 00:07:14,098
Long enough.
117
00:07:15,169 --> 00:07:16,169
Good.
118
00:07:20,306 --> 00:07:21,839
You allow refills?
119
00:07:23,009 --> 00:07:24,409
Sure. Here you go.
120
00:07:26,179 --> 00:07:27,412
Good java.
121
00:07:36,590 --> 00:07:38,289
So how long you been a cop?
122
00:07:40,860 --> 00:07:42,872
Pushing 20 years now.
123
00:07:42,896 --> 00:07:44,929
Gonna make a career of it, huh?
124
00:07:46,767 --> 00:07:48,177
Looks like it.
125
00:07:48,201 --> 00:07:51,436
Well, glad someone's doing okay.
126
00:07:52,506 --> 00:07:53,506
Thank you.
127
00:07:54,941 --> 00:07:57,375
You're probably wondering
How I became a bum.
128
00:07:59,413 --> 00:08:01,724
I figure it's not really
Any of my business.
129
00:08:01,748 --> 00:08:03,359
Oh, hey, listen, I'm sorry.
130
00:08:03,383 --> 00:08:06,261
I guess nobody likes to
Listen to this kind of stuff.
131
00:08:06,285 --> 00:08:09,098
I'll tell you, I, uh...
132
00:08:09,122 --> 00:08:12,968
Actually, I've always been
Quite curious about that.
133
00:08:12,992 --> 00:08:14,637
I mean, just...
134
00:08:14,661 --> 00:08:18,874
What chain of circumstances
Would lead someone to, uh...
135
00:08:18,898 --> 00:08:22,211
That... Position in life.
136
00:08:22,235 --> 00:08:24,113
Well, I'll tell you.
137
00:08:24,137 --> 00:08:27,483
Believe it or not,
A few years ago,
138
00:08:27,507 --> 00:08:31,754
I had a good job,
Beautiful family,
139
00:08:31,778 --> 00:08:35,112
Nice house, respect
In the community.
140
00:08:37,050 --> 00:08:39,917
Then something happened,
And I became a bum.
141
00:08:45,325 --> 00:08:47,525
Thanks for sharing that, ray.
142
00:08:49,729 --> 00:08:51,229
Any time, barney.
143
00:08:56,436 --> 00:08:58,213
Listen, I'm really
Sorry about this.
144
00:08:58,237 --> 00:09:00,016
Oh, look, it's not your fault.
145
00:09:00,040 --> 00:09:01,517
I mean, if I broke the law,
146
00:09:01,541 --> 00:09:03,620
You're gonna have to arrest me.
147
00:09:03,644 --> 00:09:06,121
Yeah, I guess so.
148
00:09:06,145 --> 00:09:07,757
What's that about?
149
00:09:07,781 --> 00:09:09,859
You tell me.
150
00:09:09,883 --> 00:09:11,527
Cap, this is miss laura kirgo...
151
00:09:11,551 --> 00:09:14,396
Solicitation, trespassing,
152
00:09:14,420 --> 00:09:15,865
Disorderly conduct.
153
00:09:15,889 --> 00:09:17,132
Don't go by that.
154
00:09:17,156 --> 00:09:18,300
Huh?
155
00:09:18,324 --> 00:09:20,870
See, she sort of
Caused a riot in the bar.
156
00:09:20,894 --> 00:09:24,907
According to the bartender,
She would come on to a guy,
157
00:09:24,931 --> 00:09:27,577
Get him all, uh, interested,
158
00:09:27,601 --> 00:09:29,779
And then drop him and
Go on to another guy.
159
00:09:29,803 --> 00:09:31,180
See, no one was right.
160
00:09:31,204 --> 00:09:33,650
My standards... They're
Exceptionally high.
161
00:09:33,674 --> 00:09:35,184
That's very commendable.
162
00:09:35,208 --> 00:09:36,853
She wasn't really soliciting...
163
00:09:36,877 --> 00:09:38,087
I mean, for money.
164
00:09:38,111 --> 00:09:40,255
I was just looking for
A suitable volunteer.
165
00:09:40,279 --> 00:09:41,324
For what?
166
00:09:41,348 --> 00:09:43,192
To father my child.
167
00:09:43,216 --> 00:09:45,695
I see.
168
00:09:45,719 --> 00:09:46,818
You do?
169
00:09:48,454 --> 00:09:49,765
I want to have a baby.
170
00:09:49,789 --> 00:09:51,967
It's just that I'm not
Particularly interested
171
00:09:51,991 --> 00:09:53,536
In having a husband.
172
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
Doesn't that go
With the territory?
173
00:09:57,397 --> 00:09:58,496
Give him time.
174
00:10:00,433 --> 00:10:01,544
Who's pressing charges?
175
00:10:01,568 --> 00:10:02,778
The owner.
176
00:10:02,802 --> 00:10:04,413
He's the only
One she didn't ask.
177
00:10:04,437 --> 00:10:06,916
I never thought this
Was gonna be this tough.
178
00:10:06,940 --> 00:10:09,852
I mean, I'm not asking for
A lifelong commitment.
179
00:10:09,876 --> 00:10:11,487
All I want is just a few hours
180
00:10:11,511 --> 00:10:14,123
With a healthy,
Reasonably intelligent man.
181
00:10:14,147 --> 00:10:16,391
I'm ray.
182
00:10:16,415 --> 00:10:20,663
Wojo, you want to
Take care of miss kirgo?
183
00:10:20,687 --> 00:10:21,764
I'll book her.
184
00:10:21,788 --> 00:10:23,833
That's what I had in mind, yes.
185
00:10:23,857 --> 00:10:24,956
Have a seat.
186
00:10:26,626 --> 00:10:29,439
You know, actually,
More and more women
187
00:10:29,463 --> 00:10:30,940
Are opting for
Single motherhood,
188
00:10:30,964 --> 00:10:32,975
Whether through
Artificial insemination
189
00:10:32,999 --> 00:10:34,544
Or miss kirgo's method.
190
00:10:34,568 --> 00:10:36,345
It satisfies the
Maternal instinct
191
00:10:36,369 --> 00:10:37,347
And also allows them
192
00:10:37,371 --> 00:10:39,482
To maintain an
Individual lifestyle.
193
00:10:39,506 --> 00:10:42,351
You want to know what I think?
194
00:10:42,375 --> 00:10:45,421
I think the family unit is
Falling apart fast enough
195
00:10:45,445 --> 00:10:47,779
Without behavior like
That to give it a shove.
196
00:10:49,448 --> 00:10:51,248
I guess that eliminates you.
197
00:10:52,452 --> 00:10:53,997
Whew!
198
00:10:54,021 --> 00:10:55,598
What'd you find out?
199
00:10:55,622 --> 00:10:59,702
Well, I don't ever
Want to be poor.
200
00:10:59,726 --> 00:11:02,105
Oh, barney, you
Should see this place.
201
00:11:02,129 --> 00:11:03,806
I mean...
202
00:11:03,830 --> 00:11:06,475
People are staring
Out into space,
203
00:11:06,499 --> 00:11:08,744
Laying up against walls,
204
00:11:08,768 --> 00:11:12,337
Sitting in their
Own wine... Domestic!
205
00:11:13,406 --> 00:11:15,451
What did you find out?
206
00:11:15,475 --> 00:11:17,786
Oh, I talked to some
Of them, barney,
207
00:11:17,810 --> 00:11:21,857
And they tell pretty much
The same story as mr. Brewer.
208
00:11:21,881 --> 00:11:23,659
I guess a couple of weeks ago
209
00:11:23,683 --> 00:11:25,394
Somebody started
Coming in the night
210
00:11:25,418 --> 00:11:27,430
And carting the bums away.
211
00:11:27,454 --> 00:11:28,964
Hmm.
212
00:11:28,988 --> 00:11:31,422
So, what's our next move?
213
00:11:33,125 --> 00:11:34,337
Going undercover?
214
00:11:36,496 --> 00:11:39,908
You know, that's not a bad idea.
215
00:11:39,932 --> 00:11:43,011
Barn, you're not talking
About sending me down there?
216
00:11:43,035 --> 00:11:44,280
Yeah.
217
00:11:44,304 --> 00:11:47,350
Well, he can't go
Dressed like that.
218
00:11:47,374 --> 00:11:48,651
No kidding.
219
00:11:48,675 --> 00:11:50,275
Well, the tie is all right.
220
00:11:52,679 --> 00:11:55,824
Uh, why don't you and
Ray work out the details
221
00:11:55,848 --> 00:11:56,892
On the wardrobe, huh?
222
00:11:56,916 --> 00:11:58,661
Sure, barn.
223
00:11:58,685 --> 00:12:00,118
Gonna need that jacket?
224
00:12:03,890 --> 00:12:05,368
Of course, I have to find out
225
00:12:05,392 --> 00:12:06,769
About their genetic background.
226
00:12:06,793 --> 00:12:08,003
I have to make sure
227
00:12:08,027 --> 00:12:10,306
That there's no history
Of insanity or disease.
228
00:12:10,330 --> 00:12:12,875
Well, that must really
Get them in the mood.
229
00:12:12,899 --> 00:12:16,479
My child is entitled
To the best father
230
00:12:16,503 --> 00:12:18,614
That I can find.
231
00:12:18,638 --> 00:12:21,217
I need your address.
232
00:12:21,241 --> 00:12:26,122
734 west 23rd street.
233
00:12:26,146 --> 00:12:28,324
I'm not just looking for someone
234
00:12:28,348 --> 00:12:30,326
Who's genetically acceptable.
235
00:12:30,350 --> 00:12:33,229
I'm also looking for a person
With a degree of compassion,
236
00:12:33,253 --> 00:12:36,099
Sensitivity, and perceptiveness.
237
00:12:36,123 --> 00:12:38,800
I think those things
Are passed along, too.
238
00:12:38,824 --> 00:12:42,604
Yeah, but it seems to me
239
00:12:42,628 --> 00:12:45,241
That going up to a
Bunch of guys in a bar
240
00:12:45,265 --> 00:12:48,477
Is not a very good way of
Finding someone like that.
241
00:12:48,501 --> 00:12:50,201
That's a good point.
242
00:12:54,707 --> 00:12:57,252
You're very perceptive.
243
00:12:57,276 --> 00:12:59,789
I just got lucky.
244
00:12:59,813 --> 00:13:01,846
Sure.
245
00:13:05,518 --> 00:13:07,430
Ta-da!
246
00:13:07,454 --> 00:13:08,464
Ha ha!
247
00:13:08,488 --> 00:13:10,133
Inspector luger's back,
248
00:13:10,157 --> 00:13:11,767
And the 12th precinct's got him.
249
00:13:11,791 --> 00:13:12,902
Hiya, men.
250
00:13:12,926 --> 00:13:15,070
Inspector luger, what
A pleasant surprise.
251
00:13:15,094 --> 00:13:16,705
Same to you, har.
252
00:13:16,729 --> 00:13:18,207
Hey, I read your book.
253
00:13:18,231 --> 00:13:19,308
Oh?
254
00:13:19,332 --> 00:13:21,276
Yeah, I see where
The old inspector
255
00:13:21,300 --> 00:13:23,579
Popped up in there a
Couple of times, huh?
256
00:13:23,603 --> 00:13:25,247
Yeah, right.
257
00:13:25,271 --> 00:13:27,883
You know, though, har, it
Seems to me that I come off
258
00:13:27,907 --> 00:13:30,453
As being a little weirdo,
259
00:13:30,477 --> 00:13:32,155
A bit of an oddball.
260
00:13:32,179 --> 00:13:33,422
Editorial license.
261
00:13:33,446 --> 00:13:34,557
Aha!
262
00:13:34,581 --> 00:13:36,559
That's good.
263
00:13:36,583 --> 00:13:39,528
Who's the "Buddy,
Can you spare a dimer"?
264
00:13:39,552 --> 00:13:41,196
Ray brewer. Nice to meet you.
265
00:13:41,220 --> 00:13:42,231
Hi, brewer.
266
00:13:42,255 --> 00:13:44,767
Hi, brewer. Sorry,
No spare change.
267
00:13:44,791 --> 00:13:47,536
Laundromat tonight.
268
00:13:47,560 --> 00:13:48,671
D.D.
269
00:13:48,695 --> 00:13:50,206
I.L.
270
00:13:50,230 --> 00:13:51,540
Huh?
271
00:13:51,564 --> 00:13:53,609
Oh, touché!
272
00:13:53,633 --> 00:13:55,077
Huh?
273
00:13:55,101 --> 00:13:58,414
Looks like wojo's struck
The mother lode, hmm?
274
00:13:58,438 --> 00:13:59,815
Yeah, you could say that.
275
00:13:59,839 --> 00:14:01,283
What's she here for?
276
00:14:01,307 --> 00:14:02,585
She's looking for somebody.
277
00:14:02,609 --> 00:14:03,786
Hmm. Missing person?
278
00:14:03,810 --> 00:14:04,810
Uh-huh.
279
00:14:06,346 --> 00:14:07,623
Wojciehowicz.
280
00:14:07,647 --> 00:14:09,057
Good to see you, inspector.
281
00:14:09,081 --> 00:14:10,593
Same to you, woj.
282
00:14:10,617 --> 00:14:13,862
And, of course, this
Would be miss, mrs., ms.?
283
00:14:13,886 --> 00:14:15,263
Kirgo.
284
00:14:15,287 --> 00:14:18,568
Charming. Frank luger, nypd.
285
00:14:18,592 --> 00:14:21,325
If I can be of any service...
286
00:14:23,129 --> 00:14:24,329
No, thanks.
287
00:14:27,166 --> 00:14:28,677
Inspector.
288
00:14:28,701 --> 00:14:30,279
Hey, barney.
289
00:14:30,303 --> 00:14:32,415
It's been a long time
Since we've seen you.
290
00:14:32,439 --> 00:14:34,517
I've been feeling a
Little under the weather.
291
00:14:34,541 --> 00:14:37,720
You know, I haven't
Been myself lately.
292
00:14:37,744 --> 00:14:39,755
You appear in good spirits now.
293
00:14:39,779 --> 00:14:42,592
Mmm. Fooled you, too, huh?
294
00:14:42,616 --> 00:14:44,827
Is there a problem?
What's the matter?
295
00:14:44,851 --> 00:14:46,695
Barney, I just come from having
296
00:14:46,719 --> 00:14:50,233
The most humiliating
Experience in my life.
297
00:14:50,257 --> 00:14:52,235
What happened?
298
00:14:52,259 --> 00:14:53,769
Hold his calls, d.D.
299
00:14:53,793 --> 00:14:55,237
Right, I.L.
300
00:14:55,261 --> 00:14:56,894
Okay with you, c.M.?
301
00:15:04,470 --> 00:15:08,183
They call it a career
Conference, barney,
302
00:15:08,207 --> 00:15:11,220
Like they're helping
You with your career.
303
00:15:11,244 --> 00:15:12,421
What did they say?
304
00:15:12,445 --> 00:15:16,225
Ah, they give me a lot
Of sweet talk about
305
00:15:16,249 --> 00:15:18,093
"Luger, you've done a great job
306
00:15:18,117 --> 00:15:19,328
"With the department.
307
00:15:19,352 --> 00:15:21,263
You're a credit to the force."
308
00:15:21,287 --> 00:15:23,532
Ah, that kind of garbage.
309
00:15:23,556 --> 00:15:24,766
That was it?
310
00:15:24,790 --> 00:15:26,301
Hmm? No, no. No, no.
311
00:15:26,325 --> 00:15:28,170
Then, when they had
Me all buttered up,
312
00:15:28,194 --> 00:15:30,494
Then they stuck in the skewer.
313
00:15:32,365 --> 00:15:34,977
What, uh, what did they say?
314
00:15:35,001 --> 00:15:36,078
What else?
315
00:15:36,102 --> 00:15:38,914
"Luger, take a hike."
316
00:15:38,938 --> 00:15:40,515
They asked you to resign?
317
00:15:40,539 --> 00:15:42,818
Oh, no, no, no, barney.
318
00:15:42,842 --> 00:15:44,453
No, they gave me a choice.
319
00:15:44,477 --> 00:15:47,322
They said, "Frank, now, look...
320
00:15:47,346 --> 00:15:49,424
"You can retire
Now as inspector,
321
00:15:49,448 --> 00:15:51,761
"But you're welcome
To hang around.
322
00:15:51,785 --> 00:15:52,895
"But if you do,
323
00:15:52,919 --> 00:15:56,432
You'll be hanging
Around as a captain."
324
00:15:56,456 --> 00:15:57,900
I see.
325
00:15:57,924 --> 00:15:59,134
Yeah, yeah.
326
00:15:59,158 --> 00:16:01,003
They figure they could
Shame me into quitting
327
00:16:01,027 --> 00:16:03,038
By busting me to captain.
328
00:16:03,062 --> 00:16:04,040
That's wonderful.
329
00:16:04,064 --> 00:16:06,730
Lousy, stinkin' captain.
330
00:16:10,836 --> 00:16:13,048
It's not the end of the world.
331
00:16:13,072 --> 00:16:16,052
Oh! Hey, listen, no
Offense, barney, huh?
332
00:16:16,076 --> 00:16:18,387
I mean, that's good
Enough for you.
333
00:16:18,411 --> 00:16:22,124
You think it came from upstairs?
334
00:16:22,148 --> 00:16:24,393
Maybe it's just somebody
Trying to bluff you.
335
00:16:24,417 --> 00:16:26,095
Could be. Could be.
336
00:16:26,119 --> 00:16:28,397
They tried to pull the
Same trick on kleiner
337
00:16:28,421 --> 00:16:29,799
A couple of years back.
338
00:16:29,823 --> 00:16:31,901
They tried to
Squeeze him out, too.
339
00:16:31,925 --> 00:16:32,902
What happened?
340
00:16:32,926 --> 00:16:34,236
Nothing.
341
00:16:34,260 --> 00:16:38,507
Two weeks later, he was
Gunned down on 13th street.
342
00:16:38,531 --> 00:16:40,965
They dropped it after that.
343
00:16:46,539 --> 00:16:49,351
We seem to be alone.
344
00:16:49,375 --> 00:16:51,309
I got a headache.
345
00:16:52,711 --> 00:16:54,823
Oh, I like a sense of humor.
346
00:16:54,847 --> 00:16:57,293
It indicates intelligence.
347
00:16:57,317 --> 00:16:59,683
I got an I.Q. To knock
Your socks off.
348
00:17:00,987 --> 00:17:02,264
I'm back.
349
00:17:02,288 --> 00:17:03,288
We noticed.
350
00:17:04,991 --> 00:17:06,035
Did I miss anything?
351
00:17:06,059 --> 00:17:08,003
No. Talk to you later.
352
00:17:08,027 --> 00:17:09,027
Great.
353
00:17:13,532 --> 00:17:14,676
You want some coffee?
354
00:17:14,700 --> 00:17:16,540
Oh, I'd love some. Thank you.
355
00:17:18,404 --> 00:17:20,882
Well, I checked you for priors.
356
00:17:20,906 --> 00:17:23,853
- that's prior arrests.
- mm-hmm.
357
00:17:23,877 --> 00:17:24,987
You're clean.
358
00:17:25,011 --> 00:17:27,144
Oh, good.
359
00:17:28,914 --> 00:17:30,292
Here you go. It's hot.
360
00:17:30,316 --> 00:17:31,316
Thank you.
361
00:17:33,719 --> 00:17:35,586
So, what did he have to say?
362
00:17:37,957 --> 00:17:40,402
Uh, excuse me.
363
00:17:40,426 --> 00:17:45,074
I got to sharpen
Some of my pencils.
364
00:17:45,098 --> 00:17:47,442
Believe me... You
Look 100% better.
365
00:17:47,466 --> 00:17:48,477
Yeah, yeah.
366
00:17:48,501 --> 00:17:49,711
I ain't just saying that.
367
00:17:49,735 --> 00:17:51,480
I mean, you look
Really scroungy.
368
00:17:51,504 --> 00:17:53,304
You're too kind.
369
00:17:56,042 --> 00:17:58,453
I tried to warn you
About that chrysler stock.
370
00:17:58,477 --> 00:18:00,722
Oh, reading again, are we?
371
00:18:00,746 --> 00:18:02,913
I bit the bullet on studebaker.
372
00:18:05,718 --> 00:18:09,564
Okay, barn, I'll just
Call their bluff.
373
00:18:09,588 --> 00:18:12,134
They'll back down
Every time, right?
374
00:18:12,158 --> 00:18:13,502
It's worth a shot.
375
00:18:13,526 --> 00:18:14,570
Right.
376
00:18:14,594 --> 00:18:17,772
Uh, barney, I've changed.
377
00:18:17,796 --> 00:18:19,430
Oh, have you?
378
00:18:20,934 --> 00:18:23,478
Yeah, I won't be
Needing that jacket now.
379
00:18:23,502 --> 00:18:27,482
Hey, har, what happened
To our dapper dan,
380
00:18:27,506 --> 00:18:30,752
Our resident beau bridges?
381
00:18:30,776 --> 00:18:33,288
Harris is on a case
Down at the bowery.
382
00:18:33,312 --> 00:18:35,724
Oh. Oh, yeah. When in rome...
383
00:18:35,748 --> 00:18:37,659
Yeah. Inspector,
You think I look okay?
384
00:18:37,683 --> 00:18:39,894
I really value your opinion.
385
00:18:39,918 --> 00:18:41,930
Anything else you need, harris?
386
00:18:41,954 --> 00:18:44,900
No, I think I'll be
Hitting the road.
387
00:18:44,924 --> 00:18:45,934
Come on, ray.
388
00:18:45,958 --> 00:18:47,402
Sure.
389
00:18:47,426 --> 00:18:49,804
See you around, barney.
390
00:18:49,828 --> 00:18:53,642
Hey, we just might make dinner.
391
00:18:53,666 --> 00:18:55,444
Today is turkey bisque.
392
00:18:55,468 --> 00:18:57,401
Oh, again?
393
00:18:58,471 --> 00:18:59,603
Let's go.
394
00:19:02,007 --> 00:19:04,019
Well, I guess this bum
395
00:19:04,043 --> 00:19:05,621
Better be hitting the
Road, too, huh, barney?
396
00:19:05,645 --> 00:19:08,490
Listen, everything's gonna
Work out just fine, I'm sure.
397
00:19:08,514 --> 00:19:10,759
Ah, sure it will, barney.
398
00:19:10,783 --> 00:19:13,362
They ain't gonna
Spit frank luger out
399
00:19:13,386 --> 00:19:15,397
Like an old piece of
Chewing gum, you know,
400
00:19:15,421 --> 00:19:19,401
That you already sucked
Out all the good juice, right?
401
00:19:19,425 --> 00:19:20,702
Right.
402
00:19:20,726 --> 00:19:23,672
I've been a cop for
34 years, barney.
403
00:19:23,696 --> 00:19:25,407
I helped build this department.
404
00:19:25,431 --> 00:19:26,675
I help make it run.
405
00:19:26,699 --> 00:19:30,011
I helped... What's that...
406
00:19:30,035 --> 00:19:31,813
♪ once I built a railroad ♪
407
00:19:31,837 --> 00:19:34,349
♪ I made it run, made
It race against time ♪
408
00:19:34,373 --> 00:19:36,452
Yeah, I'll see you
Around, barney.
409
00:19:36,476 --> 00:19:38,787
♪ once I built a railroad, now ♪
410
00:19:38,811 --> 00:19:40,155
Hello, levine.
411
00:19:40,179 --> 00:19:44,515
♪ brother, can
You spare a dime? ♪
412
00:19:47,120 --> 00:19:48,497
Levitt?
413
00:19:48,521 --> 00:19:50,466
I got a bail ticket
For a kirgo, l.
414
00:19:50,490 --> 00:19:52,290
- right here.
- I'll take it.
415
00:19:55,728 --> 00:19:57,339
L. Kirgo?
416
00:19:57,363 --> 00:19:58,540
Sir?
417
00:19:58,564 --> 00:20:00,409
Here, you'll have to sign this.
418
00:20:00,433 --> 00:20:04,413
I just happened to run into
Sergeant harris on the stairs.
419
00:20:04,437 --> 00:20:06,648
Such as he was,
420
00:20:06,672 --> 00:20:07,449
Seeing he may be
Occupied tomorrow,
421
00:20:07,473 --> 00:20:08,683
It occurs to me that...
422
00:20:08,707 --> 00:20:10,953
Be here at 9:00 in the morning.
423
00:20:10,977 --> 00:20:11,953
Didn't even finish.
424
00:20:11,977 --> 00:20:13,088
Huh?
425
00:20:13,112 --> 00:20:15,324
I'll prep the desk
For tomorrow, sir.
426
00:20:15,348 --> 00:20:16,480
You do that.
427
00:20:18,717 --> 00:20:20,496
Well, that about does it.
428
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Okay.
429
00:20:23,756 --> 00:20:25,834
Here's your court
Date right here.
430
00:20:25,858 --> 00:20:27,703
Well, you have my address
431
00:20:27,727 --> 00:20:29,671
In case you need to contact me.
432
00:20:29,695 --> 00:20:30,805
All right.
433
00:20:30,829 --> 00:20:32,441
I guess I'll be going home now.
434
00:20:32,465 --> 00:20:34,510
Okay.
435
00:20:34,534 --> 00:20:37,146
Listen, um, I just
Wanted to thank you
436
00:20:37,170 --> 00:20:39,748
For your courtesy
And consideration.
437
00:20:39,772 --> 00:20:41,083
Oh, you're welcome.
438
00:20:41,107 --> 00:20:44,653
And I just wanted to say
That I think that both of you
439
00:20:44,677 --> 00:20:48,890
Have very, very fine
Qualities in different areas.
440
00:20:48,914 --> 00:20:50,425
And, for what it's worth,
441
00:20:50,449 --> 00:20:52,928
I think either one of you
Would make a very good father
442
00:20:52,952 --> 00:20:55,664
For anyone's child.
443
00:20:55,688 --> 00:20:59,934
So, maybe we'll see each
Other again sometime.
444
00:20:59,958 --> 00:21:01,337
I don't know.
445
00:21:01,361 --> 00:21:02,404
Maybe.
446
00:21:02,428 --> 00:21:04,005
Sure, maybe.
447
00:21:04,029 --> 00:21:06,741
Well, goodbye.
448
00:21:06,765 --> 00:21:08,098
Bye.
449
00:21:09,935 --> 00:21:11,268
After you, ma'am.
450
00:21:18,411 --> 00:21:19,777
Time to check out.
451
00:21:22,615 --> 00:21:25,427
So, you doing anything tonight?
452
00:21:25,451 --> 00:21:27,729
I don't know. How about you?
453
00:21:27,753 --> 00:21:30,966
I got two tickets
To the ranger game.
454
00:21:30,990 --> 00:21:32,100
Oh, yeah?
455
00:21:32,124 --> 00:21:33,257
You want them?
456
00:21:39,498 --> 00:21:41,410
Good morning, wojo.
457
00:21:41,434 --> 00:21:42,799
Hey, barn.
458
00:21:48,040 --> 00:21:49,584
Are you gonna make it?
459
00:21:49,608 --> 00:21:51,886
What do you mean?
460
00:21:51,910 --> 00:21:54,656
The coffee... Are
You gonna make it?
461
00:21:54,680 --> 00:21:55,957
Oh, yeah, sure.
462
00:21:59,852 --> 00:22:01,218
Thanks for waiting up.
463
00:22:05,624 --> 00:22:07,602
How you doing, woj?
464
00:22:07,626 --> 00:22:08,937
Doing all right.
465
00:22:08,961 --> 00:22:10,539
Are you making coffee?
466
00:22:10,563 --> 00:22:11,940
Yeah.
467
00:22:11,964 --> 00:22:14,276
Boy, I really could use a cup.
468
00:22:14,300 --> 00:22:17,546
Oh, yeah? Had a
Tough night, huh?
469
00:22:17,570 --> 00:22:18,902
Can't complain.
470
00:22:20,239 --> 00:22:22,150
How'd you like the
Hockey game last night?
471
00:22:22,174 --> 00:22:24,908
Oh, it was really great.
Thanks for the tickets.
472
00:22:33,919 --> 00:22:36,665
Mr. Brewer.
473
00:22:36,689 --> 00:22:37,899
Where's sergeant harris?
474
00:22:37,923 --> 00:22:40,636
I figured he'd be here.
475
00:22:40,660 --> 00:22:41,636
What happened?
476
00:22:41,660 --> 00:22:43,472
I don't know.
477
00:22:43,496 --> 00:22:45,841
I woke up this morning,
His bunk was empty.
478
00:22:45,865 --> 00:22:48,410
A couple of the other
Guys are gone, too.
479
00:22:48,434 --> 00:22:49,478
Dietrich, wojo,
480
00:22:49,502 --> 00:22:51,380
You better check
Out that mission.
481
00:22:51,404 --> 00:22:53,014
I'm sorry. I fell asleep.
482
00:22:53,038 --> 00:22:54,015
Don't worry about it.
483
00:22:54,039 --> 00:22:55,350
It was my first stakeout.
484
00:22:55,374 --> 00:22:57,986
Don't worry about it! It's okay!
485
00:22:58,010 --> 00:23:00,755
Oh, inspector.
486
00:23:00,779 --> 00:23:03,158
Very funny.
487
00:23:03,182 --> 00:23:04,793
What's the matter?
What happened?
488
00:23:04,817 --> 00:23:07,918
Captain frank luger,
Reporting for duty.
489
00:23:09,788 --> 00:23:11,133
Oh.
490
00:23:11,157 --> 00:23:14,191
Nice to have you with us.
491
00:23:29,776 --> 00:23:32,420
But I had to do something
To raise the money.
492
00:23:32,444 --> 00:23:33,588
For what?
493
00:23:33,612 --> 00:23:34,889
For my campaign.
494
00:23:34,913 --> 00:23:37,025
Oh, you're running
For president?
495
00:23:37,049 --> 00:23:39,361
Yes, he is, sir.
496
00:23:39,385 --> 00:23:41,596
It seems to me I remember a time
497
00:23:41,620 --> 00:23:44,632
When you didn't mind listening
To a few reminiscences
498
00:23:44,656 --> 00:23:45,801
Of the old inspector.
499
00:23:45,825 --> 00:23:47,202
Captain!
500
00:23:47,226 --> 00:23:50,906
Oh, now you're giving it to
Me with both barrels, huh?
501
00:23:50,930 --> 00:23:53,141
Where are you now?
502
00:23:53,165 --> 00:23:54,443
Barney: is that harris?
503
00:23:54,467 --> 00:23:57,534
He's calling from a
Stuckey's in maryland.
33408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.