Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:04,847
- I was sort of dozing...
- mm-hmm.
2
00:00:04,871 --> 00:00:09,786
When suddenly I felt
A hand on my body.
3
00:00:09,810 --> 00:00:11,354
Yeah?
4
00:00:11,378 --> 00:00:13,556
- caressing...
- mm-hmm.
5
00:00:13,580 --> 00:00:16,225
Fondling.
6
00:00:16,249 --> 00:00:19,229
I opened my eyes a little.
7
00:00:19,253 --> 00:00:22,487
I'm sure I saw him touching me.
8
00:00:24,057 --> 00:00:25,968
Is this your regular dentist?
9
00:00:25,992 --> 00:00:29,539
No. It was only my
Second appointment.
10
00:00:29,563 --> 00:00:32,309
He was well
Recommended by a friend.
11
00:00:32,333 --> 00:00:34,533
She said he did wonderful work.
12
00:00:36,002 --> 00:00:39,271
I just assumed she was
Talking about dentistry.
13
00:00:40,807 --> 00:00:44,688
I... Have... Had it!
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,323
Morning, harris.
15
00:00:46,347 --> 00:00:48,591
Barney, I'm telling you,
I'm beginning to wonder
16
00:00:48,615 --> 00:00:50,760
How anything ever gets
Done in this country.
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,929
I was beginning to
Wonder that myself.
18
00:00:52,953 --> 00:00:55,965
Incompetence is epidemic.
19
00:00:55,989 --> 00:00:57,700
For example?
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,636
Barn, look at this.
21
00:00:59,660 --> 00:01:03,005
That's supposed to be the
Cover for "Blood on the badge."
22
00:01:03,029 --> 00:01:06,242
I mean, the publisher sent
That over for approval?
23
00:01:06,266 --> 00:01:08,311
Sure eye-catching.
24
00:01:08,335 --> 00:01:09,946
Barney, look at it.
25
00:01:09,970 --> 00:01:14,885
I mean, the title is... It's
Hemorrhaging all over my name.
26
00:01:14,909 --> 00:01:18,721
Graphics are a bit less
Than subtle, I grant you that.
27
00:01:18,745 --> 00:01:22,658
I mean, you try and write a
Sensitive, contemporary book,
28
00:01:22,682 --> 00:01:26,662
And some morbid cretin
Pours a pail of blood all over it.
29
00:01:26,686 --> 00:01:28,999
Harris, the title
Does suggest...
30
00:01:29,023 --> 00:01:33,103
Barney, look at this
Photograph of me.
31
00:01:33,127 --> 00:01:35,905
I mean, first of all,
It's in black and white.
32
00:01:35,929 --> 00:01:40,009
I mean, I look all grainy.
The lighting's all screwed up.
33
00:01:40,033 --> 00:01:42,078
You don't smoke a pipe.
34
00:01:42,102 --> 00:01:44,080
Oh, that.
35
00:01:44,104 --> 00:01:48,751
Well, you know, sometimes
In a pensive mood, I kind of...
36
00:01:50,144 --> 00:01:52,444
I think I feel one
Coming on now.
37
00:01:54,614 --> 00:01:55,747
Captain?
38
00:01:56,883 --> 00:01:58,495
That's miss evelyn swofford.
39
00:01:58,519 --> 00:01:59,519
Miss swofford?
40
00:02:01,021 --> 00:02:03,767
She thinks her dentist
Took advantage of her
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,501
While she was under the gas.
42
00:02:05,525 --> 00:02:06,535
Oh, you're kidding?
43
00:02:06,559 --> 00:02:09,873
Sort of oral high jinks.
44
00:02:09,897 --> 00:02:11,741
All right, this
Is captain miller.
45
00:02:11,765 --> 00:02:13,442
Miss swofford.
46
00:02:13,466 --> 00:02:14,911
I feel so embarrassed.
47
00:02:14,935 --> 00:02:17,013
Oh, please, there's
No reason to.
48
00:02:17,037 --> 00:02:20,350
Oh, you mean, this has
Happened to other women?
49
00:02:20,374 --> 00:02:23,753
Uh, actually, you're our first.
50
00:02:23,777 --> 00:02:25,121
I am?
51
00:02:25,145 --> 00:02:27,724
I'm afraid this is a whole
New category of crime,
52
00:02:27,748 --> 00:02:29,358
As far as we're concerned.
53
00:02:29,382 --> 00:02:31,661
You don't think they'll
Name it after me, do you?
54
00:02:31,685 --> 00:02:33,797
I don't think you have
To worry about that.
55
00:02:33,821 --> 00:02:35,464
Dietrich, do you need miss
Swofford for anything?
56
00:02:35,488 --> 00:02:36,665
No, I don't.
57
00:02:36,689 --> 00:02:39,235
Uh, we'll check into it
58
00:02:39,259 --> 00:02:40,503
And let you know
If anything turns up.
59
00:02:40,527 --> 00:02:41,805
Thank you.
60
00:02:41,829 --> 00:02:43,439
Take care of yourself.
61
00:02:43,463 --> 00:02:44,707
I'll run a check on the doc,
62
00:02:44,731 --> 00:02:47,565
See if he has a record of
Any prior swoffordings.
63
00:02:49,837 --> 00:02:51,203
Bye again.
64
00:02:55,042 --> 00:02:56,474
Yeah, I know. I got it.
65
00:02:58,211 --> 00:02:59,689
Barn, there's a disturbance
66
00:02:59,713 --> 00:03:01,557
At a coffee shop over
On west broadway.
67
00:03:01,581 --> 00:03:03,048
Uh, you and harris.
68
00:03:06,786 --> 00:03:08,331
Harris, come on. We got a call.
69
00:03:08,355 --> 00:03:09,454
Yeah, sure.
70
00:03:10,824 --> 00:03:11,801
What's this?
71
00:03:11,825 --> 00:03:13,825
Yeah. Do you believe that?
72
00:03:15,095 --> 00:03:17,073
I like it.
73
00:03:17,097 --> 00:03:19,597
It's kind of messy, but it
Sure gets your attention.
74
00:03:21,601 --> 00:03:23,835
Yeah. That's true.
75
00:03:25,138 --> 00:03:26,737
Who's that guy with the pipe?
76
00:03:29,142 --> 00:03:30,442
Oh, man.
77
00:04:48,254 --> 00:04:49,732
- morning.
- morning.
78
00:04:49,756 --> 00:04:50,833
Can I help you?
79
00:04:50,857 --> 00:04:52,268
Are you captain miller?
80
00:04:52,292 --> 00:04:54,637
No, I'm sergeant
Arthur dietrich.
81
00:04:54,661 --> 00:04:55,605
And you are?
82
00:04:55,629 --> 00:04:58,274
Looking for captain miller.
83
00:04:58,298 --> 00:04:59,298
Right.
84
00:05:00,768 --> 00:05:02,746
Uh, captain, there's
Somebody to see you.
85
00:05:02,770 --> 00:05:04,803
- oh, who?
- very funny.
86
00:05:09,576 --> 00:05:11,453
- captain miller?
- yes?
87
00:05:11,477 --> 00:05:14,758
Sergeant holly
Scofield, manhattan south.
88
00:05:14,782 --> 00:05:16,292
Ah.
89
00:05:16,316 --> 00:05:19,261
I've been temporarily assigned
To the 12th as per your request.
90
00:05:19,285 --> 00:05:20,797
Right. Glad to have you with us.
91
00:05:20,821 --> 00:05:22,365
I go where I'm told.
92
00:05:22,389 --> 00:05:25,702
We're glad anyway.
93
00:05:25,726 --> 00:05:27,303
My temporary transfer orders,
94
00:05:27,327 --> 00:05:29,038
Along with a copy
Of my service record.
95
00:05:29,062 --> 00:05:32,008
Seven years on the force,
Three in plain clothes,
96
00:05:32,032 --> 00:05:33,264
Various commendations.
97
00:05:34,568 --> 00:05:35,612
Any cavities?
98
00:05:35,636 --> 00:05:38,080
Two and an impacted
Wisdom tooth.
99
00:05:38,104 --> 00:05:39,381
Good, good.
100
00:05:39,405 --> 00:05:43,052
Uh, you are aware of the
Nature of this assignment?
101
00:05:43,076 --> 00:05:45,188
I'm posing as a
Dental patient, right?
102
00:05:45,212 --> 00:05:47,223
Right, and we have
Reason to believe
103
00:05:47,247 --> 00:05:49,325
That our dentist
Might become a bit, uh...
104
00:05:49,349 --> 00:05:50,449
Horny?
105
00:05:51,885 --> 00:05:54,196
Allegedly, yes.
106
00:05:54,220 --> 00:05:55,765
Okay.
107
00:05:55,789 --> 00:05:59,068
- no problem with that?
- no.
108
00:05:59,092 --> 00:06:00,770
You?
109
00:06:00,794 --> 00:06:02,605
No.
110
00:06:02,629 --> 00:06:05,608
- dietrich?
- not me.
111
00:06:05,632 --> 00:06:08,277
Would you review the
Complaint with sergeant scofield?
112
00:06:08,301 --> 00:06:09,378
Sure, sure, sure.
113
00:06:09,402 --> 00:06:12,649
Hey. I'm arthur. Remember me?
114
00:06:12,673 --> 00:06:15,384
Want to sit over there?
115
00:06:15,408 --> 00:06:17,419
Mr. Crichton, right this way.
116
00:06:17,443 --> 00:06:19,689
After me, who will be next...
117
00:06:19,713 --> 00:06:23,159
Whistlers, hummers,
People who tap their feet?
118
00:06:23,183 --> 00:06:24,649
If necessary.
119
00:06:27,387 --> 00:06:29,632
Barn, this is henry crichton.
120
00:06:29,656 --> 00:06:32,301
We picked him up at
The hudson river café
121
00:06:32,325 --> 00:06:35,037
For disorderly conduct
And disturbing the peace.
122
00:06:35,061 --> 00:06:36,172
That's an opinion.
123
00:06:36,196 --> 00:06:38,207
He was seated at
The lunch counter
124
00:06:38,231 --> 00:06:42,078
Making annoying, crass,
And obscene noises.
125
00:06:42,102 --> 00:06:43,780
Who said that?
126
00:06:43,804 --> 00:06:45,715
I did.
127
00:06:45,739 --> 00:06:47,616
Barn, what it is, he's
Making these sounds
128
00:06:47,640 --> 00:06:49,319
Like they used to
Do in gym class.
129
00:06:49,343 --> 00:06:50,786
You know, with
Your hands like that?
130
00:06:50,810 --> 00:06:52,388
Not like that.
131
00:06:52,412 --> 00:06:55,558
Well, uh, just show him.
132
00:06:55,582 --> 00:06:56,647
Check this out.
133
00:07:04,158 --> 00:07:06,602
Barn, can we put the
Cuffs back on him?
134
00:07:06,626 --> 00:07:08,837
Uh, mr. Crichton,
We get the point.
135
00:07:08,861 --> 00:07:10,673
This is no schoolboy vulgarism.
136
00:07:10,697 --> 00:07:13,276
I am a trained musician.
137
00:07:13,300 --> 00:07:14,877
He was serenading the room
138
00:07:14,901 --> 00:07:17,446
With tchaikovsky's
"1812 overture."
139
00:07:17,470 --> 00:07:19,715
- it's a very difficult piece.
- hmm.
140
00:07:19,739 --> 00:07:22,185
When he got to the
Cannon sequence,
141
00:07:22,209 --> 00:07:25,789
It apparently was too much
For some of the less hardy diners,
142
00:07:25,813 --> 00:07:29,692
So the manager asked him
To stop and a scuffle ensued.
143
00:07:29,716 --> 00:07:32,495
He tried to make
Me put on my mittens.
144
00:07:32,519 --> 00:07:36,699
And he absolutely
Refused to stop... Playing,
145
00:07:36,723 --> 00:07:38,867
So the manager is
Pressing charges.
146
00:07:38,891 --> 00:07:43,773
Sir, my art is my life.
147
00:07:43,797 --> 00:07:46,576
Well, we're going to have
To book you, mr. Crichton.
148
00:07:46,600 --> 00:07:48,044
- harris?
- oh, barney.
149
00:07:48,068 --> 00:07:49,578
I'll take it.
150
00:07:49,602 --> 00:07:51,280
I don't mind.
151
00:07:51,304 --> 00:07:53,104
Come on over here.
152
00:07:57,477 --> 00:08:00,056
Oh, no, no, 1:30 would be fine.
153
00:08:00,080 --> 00:08:01,524
Excuse me.
154
00:08:01,548 --> 00:08:05,862
Yeah, I'm very grateful that
The doctor could squeeze me in.
155
00:08:05,886 --> 00:08:08,664
Okay. See you in a little while.
156
00:08:08,688 --> 00:08:10,133
Can I help you?
157
00:08:10,157 --> 00:08:11,935
No.
158
00:08:11,959 --> 00:08:13,769
This is my desk.
159
00:08:13,793 --> 00:08:15,961
Oh. Sorry.
160
00:08:18,265 --> 00:08:21,277
You know, you really
Shouldn't read this sort of trash.
161
00:08:21,301 --> 00:08:23,835
Oh, I don't. I write it.
162
00:08:26,006 --> 00:08:27,072
Captain?
163
00:08:28,475 --> 00:08:30,186
I've got a 1:30 appointment.
164
00:08:30,210 --> 00:08:31,821
Oh, fine. You two have met?
165
00:08:31,845 --> 00:08:32,988
Oh, we chatted.
166
00:08:33,012 --> 00:08:34,323
- wojo?
- yeah?
167
00:08:34,347 --> 00:08:36,192
Sergeant wojciehowicz,
This is sergeant scofield.
168
00:08:36,216 --> 00:08:38,827
She's going to be with us
On temporary assignment.
169
00:08:38,851 --> 00:08:40,096
Oh, good.
170
00:08:40,120 --> 00:08:43,199
Uh, good to have you with us.
171
00:08:43,223 --> 00:08:45,634
And, uh, it's nice
To see a friendly...
172
00:08:45,658 --> 00:08:47,003
I'm leaving now.
173
00:08:47,027 --> 00:08:50,239
Uh, fine. Don't forget to, uh...
174
00:08:50,263 --> 00:08:52,308
I'll arrange a
Backup downstairs.
175
00:08:52,332 --> 00:08:54,443
Good, uh, anything
Else you need?
176
00:08:54,467 --> 00:08:55,478
Yeah.
177
00:08:55,502 --> 00:08:58,181
I'd like to brush my teeth.
178
00:08:58,205 --> 00:08:59,804
Oh. Thanks.
179
00:09:04,311 --> 00:09:06,355
It was nice meeting you all.
180
00:09:06,379 --> 00:09:07,379
Goodbye.
181
00:09:11,485 --> 00:09:13,985
We supposed to be here
When she comes out?
182
00:09:18,391 --> 00:09:23,339
Hey, look, this book is a
Serious piece of literature.
183
00:09:23,363 --> 00:09:27,643
You've got it packaged like
A pound of ground round.
184
00:09:27,667 --> 00:09:28,977
Yeah.
185
00:09:29,001 --> 00:09:31,481
Well, look, I want
Those ghouls in graphics
186
00:09:31,505 --> 00:09:33,449
To make some changes.
187
00:09:33,473 --> 00:09:34,684
Man, what do you mean,
188
00:09:34,708 --> 00:09:36,652
There's some christmas
Books ahead of me?
189
00:09:36,676 --> 00:09:39,978
You can bloody up frosty
The snowman some other time.
190
00:09:41,548 --> 00:09:44,294
- scofield check in yet?
- nope.
191
00:09:44,318 --> 00:09:46,895
Maybe she'll drop us a card.
192
00:09:46,919 --> 00:09:48,064
Excuse me.
193
00:09:48,088 --> 00:09:49,532
I'll forward it.
194
00:09:49,556 --> 00:09:51,300
All through the ages,
195
00:09:51,324 --> 00:09:55,104
The great musical
Innovators have been ridiculed.
196
00:09:55,128 --> 00:09:56,905
Yeah, I got to put
You in the cage.
197
00:09:56,929 --> 00:09:59,642
Schubert, stravinsky,
Tchaikovsky.
198
00:09:59,666 --> 00:10:02,178
Listen, what you
Do is real cute,
199
00:10:02,202 --> 00:10:04,447
But it doesn't
Make you a genius.
200
00:10:04,471 --> 00:10:06,249
Cute?
201
00:10:06,273 --> 00:10:08,751
This is art, buddy!
202
00:10:08,775 --> 00:10:11,354
Pbht!
203
00:10:11,378 --> 00:10:14,523
That's pretty good.
204
00:10:14,547 --> 00:10:16,714
Thank you.
205
00:10:22,955 --> 00:10:25,100
Hi.
206
00:10:25,124 --> 00:10:26,435
Hello.
207
00:10:26,459 --> 00:10:27,770
I'm back.
208
00:10:27,794 --> 00:10:30,306
You can come all the way in.
209
00:10:30,330 --> 00:10:32,141
Oh, sure.
210
00:10:32,165 --> 00:10:34,699
Ah, ah, how'd it go?
211
00:10:36,336 --> 00:10:37,613
Hi.
212
00:10:37,637 --> 00:10:40,216
I'm back.
213
00:10:40,240 --> 00:10:42,018
Maybe you better sit down.
214
00:10:42,042 --> 00:10:43,452
Could I sit down?
215
00:10:43,476 --> 00:10:46,889
- uh, come on in my office.
- okay.
216
00:10:46,913 --> 00:10:48,424
Is it much farther?
217
00:10:48,448 --> 00:10:50,148
We'll be there very soon.
218
00:10:52,419 --> 00:10:56,232
Okay. Just sit
Down, take it easy.
219
00:10:56,256 --> 00:10:58,101
Just relax for a little while.
220
00:10:58,125 --> 00:11:00,103
- I'm fine.
- just take it easy.
221
00:11:00,127 --> 00:11:01,204
I'm fine.
222
00:11:01,228 --> 00:11:02,871
- you sure?
- uh-huh.
223
00:11:02,895 --> 00:11:05,040
Okay.
224
00:11:05,064 --> 00:11:06,042
What happened?
225
00:11:06,066 --> 00:11:07,632
He filled these two...
226
00:11:08,935 --> 00:11:11,814
And then he checked
My wisdom tooth.
227
00:11:11,838 --> 00:11:13,482
That's it?
228
00:11:13,506 --> 00:11:15,384
I may need a root canal.
229
00:11:15,408 --> 00:11:18,654
I meant, other than
Dental problems.
230
00:11:18,678 --> 00:11:21,056
His hands never left my mouth.
231
00:11:21,080 --> 00:11:22,758
You're certain?
232
00:11:22,782 --> 00:11:27,663
I mean, maybe with the
Gas, something happened?
233
00:11:27,687 --> 00:11:30,066
Nothing was moved.
234
00:11:30,090 --> 00:11:34,292
And I stayed alert for any
Sensation, but it never came.
235
00:11:37,797 --> 00:11:39,642
Well, we gave it a shot.
236
00:11:39,666 --> 00:11:43,979
I think that, uh, your lady
237
00:11:44,003 --> 00:11:49,685
Was just a little
Overstimulated by the gas
238
00:11:49,709 --> 00:11:52,888
And... Imagined that the
Doctor's feelings were mutual.
239
00:11:52,912 --> 00:11:55,123
You're probably right.
240
00:11:55,147 --> 00:11:58,094
I mean, you know, nitrous oxide
241
00:11:58,118 --> 00:12:04,267
Does have an...
Arousing effect...
242
00:12:04,291 --> 00:12:05,890
On many people.
243
00:12:09,396 --> 00:12:10,995
Well, we gave it a shot.
244
00:12:17,036 --> 00:12:19,337
- nice picture.
- hmm?
245
00:12:21,040 --> 00:12:23,452
Your family?
246
00:12:23,476 --> 00:12:26,655
Maybe you better sit down.
247
00:12:26,679 --> 00:12:28,224
Just... Just take it easy.
248
00:12:28,248 --> 00:12:30,047
Here you go. Okay, just...
249
00:12:31,418 --> 00:12:33,429
You're quite good-looking.
250
00:12:33,453 --> 00:12:34,453
Just...
251
00:12:35,655 --> 00:12:36,832
Uh, yes, dietrich?
252
00:12:36,856 --> 00:12:38,301
You want me to come back later?
253
00:12:38,325 --> 00:12:39,468
What is it?
254
00:12:39,492 --> 00:12:40,836
Got a call from
Dr. Gesslin's office.
255
00:12:40,860 --> 00:12:41,904
For me?
256
00:12:41,928 --> 00:12:44,607
He made a move on a
Lady after scofield.
257
00:12:44,631 --> 00:12:46,342
Huh.
258
00:12:46,366 --> 00:12:48,211
He did it to somebody else?
259
00:12:48,235 --> 00:12:50,045
Just take it easy,
Just take it easy.
260
00:12:50,069 --> 00:12:51,947
But I gave him
Every opportunity.
261
00:12:51,971 --> 00:12:53,148
I'm sure you did.
262
00:12:53,172 --> 00:12:55,150
I mean, I try to be
An attractive target,
263
00:12:55,174 --> 00:12:57,720
Eat right, exercise every day.
264
00:12:57,744 --> 00:12:59,355
And it shows, it shows.
265
00:12:59,379 --> 00:13:00,989
Uh, you and harris.
266
00:13:01,013 --> 00:13:02,658
What about me?
267
00:13:02,682 --> 00:13:04,260
You're beautiful.
268
00:13:04,284 --> 00:13:07,763
All right, just sit
Down. Take it easy.
269
00:13:07,787 --> 00:13:08,953
Just sit down.
270
00:13:35,848 --> 00:13:36,848
Wojo.
271
00:13:38,852 --> 00:13:39,928
It's him.
272
00:13:39,952 --> 00:13:42,598
I figured that out for myself.
273
00:13:42,622 --> 00:13:44,500
It's kind of pretty.
274
00:13:44,524 --> 00:13:45,834
Well, for what it sounds like.
275
00:13:45,858 --> 00:13:49,572
Uh, mr. Crichton,
Mr. Crichton, do you mind?
276
00:13:49,596 --> 00:13:52,340
Oh, you don't like classical?
277
00:13:52,364 --> 00:13:53,709
Well, I can do show tunes.
278
00:13:53,733 --> 00:13:55,077
Mr. Crichton,
279
00:13:55,101 --> 00:13:57,913
It's not a question of
Your choice of material.
280
00:14:00,206 --> 00:14:01,950
Mr. Crichton, it's just
That certain sounds
281
00:14:01,974 --> 00:14:04,520
Are subject to
Individual tastes.
282
00:14:04,544 --> 00:14:06,224
- so?
- so cut it out!
283
00:14:12,184 --> 00:14:14,497
Look, really, you're
Making a horrible mistake.
284
00:14:14,521 --> 00:14:16,599
- get over it.
- I dropped a gold filling.
285
00:14:16,623 --> 00:14:17,933
I was just looking for it.
286
00:14:17,957 --> 00:14:20,335
You know what gold
Goes for these days?
287
00:14:20,359 --> 00:14:22,137
- tell him.
- I'm captain miller.
288
00:14:22,161 --> 00:14:23,539
Oh, that mrs. Palmquist.
289
00:14:23,563 --> 00:14:25,808
She'll say anything
To get attention.
290
00:14:25,832 --> 00:14:30,746
Very sad case... Widow,
Lonely, bad gums.
291
00:14:30,770 --> 00:14:33,782
Doctor, this is not the
First complaint we've had.
292
00:14:33,806 --> 00:14:35,784
Captain, this is an
Occupational hazard.
293
00:14:35,808 --> 00:14:38,587
Medical men get accused of
This sort of thing all the time.
294
00:14:38,611 --> 00:14:41,324
I mean, how many complaints
Have there been before this, huh?
295
00:14:41,348 --> 00:14:42,591
Five, six?
296
00:14:42,615 --> 00:14:44,259
One.
297
00:14:44,283 --> 00:14:48,263
Oh, that's not so bad.
298
00:14:48,287 --> 00:14:50,799
Technician walked in on
Him. Caught him red-handed.
299
00:14:50,823 --> 00:14:52,156
That was lavoris.
300
00:14:54,493 --> 00:14:55,804
Harris is getting
Their statements.
301
00:14:55,828 --> 00:14:58,841
I'll take the doc's. You
Want to have a seat?
302
00:14:58,865 --> 00:15:01,176
Hey, what's she doing here?
303
00:15:01,200 --> 00:15:03,211
I never laid a hand on that one.
304
00:15:03,235 --> 00:15:04,346
No one said you did.
305
00:15:04,370 --> 00:15:05,715
I swear I didn't touch her.
306
00:15:05,739 --> 00:15:09,217
All right, they heard
You the first time.
307
00:15:09,241 --> 00:15:11,253
This is sergeant scofield.
308
00:15:11,277 --> 00:15:12,755
She's a policewoman.
309
00:15:12,779 --> 00:15:15,090
Hmm.
310
00:15:15,114 --> 00:15:18,561
Have a seat, doc.
This won't hurt a bit.
311
00:15:18,585 --> 00:15:20,484
After you.
312
00:15:23,423 --> 00:15:24,589
You okay?
313
00:15:26,793 --> 00:15:28,771
I'll just write up my report.
314
00:15:28,795 --> 00:15:30,227
You can use this desk.
315
00:15:32,165 --> 00:15:34,309
- hi.
- ah, how'd it go?
316
00:15:34,333 --> 00:15:35,378
Oh, fine.
317
00:15:35,402 --> 00:15:37,346
I got statements
From the receptionist,
318
00:15:37,370 --> 00:15:39,749
The nurse, the
Technician, and the victim.
319
00:15:39,773 --> 00:15:41,016
That was fast.
320
00:15:41,040 --> 00:15:43,151
Well, yeah, barn, you know
How people like to talk.
321
00:15:43,175 --> 00:15:44,853
I mean, they just
Ramble on and on,
322
00:15:44,877 --> 00:15:49,191
Using entire sentences when
One well-chosen word will suffice.
323
00:15:49,215 --> 00:15:51,616
- so?
- I won't stand for that.
324
00:15:54,621 --> 00:15:59,368
By the by, barn, I've got to
Get some new photographs,
325
00:15:59,392 --> 00:16:01,303
You know, for the book cover,
326
00:16:01,327 --> 00:16:02,605
So I was wondering
327
00:16:02,629 --> 00:16:05,173
If maybe I could leave
Half an hour early today.
328
00:16:05,197 --> 00:16:08,933
Oh, uh... No. How was that?
329
00:16:13,105 --> 00:16:16,052
You know, maybe I wouldn't
Be doing this sort of thing
330
00:16:16,076 --> 00:16:18,720
If I got a little respect.
331
00:16:18,744 --> 00:16:20,578
I need your full name.
332
00:16:22,014 --> 00:16:26,517
Richard p. Gesslin... Dds.
333
00:16:27,887 --> 00:16:30,932
But oh, no. All I
Get are wisecracks.
334
00:16:30,956 --> 00:16:33,201
"Maybe you'd better
Gargle, dr. Gesslin."
335
00:16:33,225 --> 00:16:35,305
"Take a little off
The side, dr. Gesslin."
336
00:16:36,429 --> 00:16:38,407
Business address?
337
00:16:38,431 --> 00:16:42,366
A half hour ago, it
Was 1542 sixth avenue.
338
00:16:45,338 --> 00:16:46,548
You got to understand.
339
00:16:46,572 --> 00:16:48,050
It's hard for me to meet people,
340
00:16:48,074 --> 00:16:50,386
Make social contacts
In the normal way.
341
00:16:50,410 --> 00:16:51,753
It's not surprising.
342
00:16:51,777 --> 00:16:54,123
People tend to socially
Ostracize dentists
343
00:16:54,147 --> 00:16:56,492
Because they associate
Them so closely
344
00:16:56,516 --> 00:16:57,759
With pain and discomfort.
345
00:16:57,783 --> 00:16:59,303
- right.
- ow.
346
00:17:08,161 --> 00:17:10,228
Not so easy, is it?
347
00:17:15,635 --> 00:17:17,313
Yeah.
348
00:17:17,337 --> 00:17:20,349
Uh, crichton's got no priors,
349
00:17:20,373 --> 00:17:22,084
So I'll just issue
350
00:17:22,108 --> 00:17:23,752
A desk-appearance
Ticket and let him go?
351
00:17:23,776 --> 00:17:24,776
Fine.
352
00:17:25,978 --> 00:17:28,090
Barney, he isn't that bad a guy.
353
00:17:28,114 --> 00:17:30,326
No one said he was.
354
00:17:30,350 --> 00:17:33,261
Well, I know you don't
Care for him personally.
355
00:17:33,285 --> 00:17:35,964
I have nothing against him.
356
00:17:35,988 --> 00:17:40,269
Guess I'm just thinking about
The way you snapped at him.
357
00:17:40,293 --> 00:17:42,171
Wojo, it's not the man.
358
00:17:42,195 --> 00:17:46,007
It's what he does that I
Find very, uh, annoying.
359
00:17:46,031 --> 00:17:50,379
But what he does
Is... Is all he's got.
360
00:17:50,403 --> 00:17:54,750
I mean, he's retired. He's
Got no family or friends.
361
00:17:54,774 --> 00:17:56,574
I wonder why.
362
00:17:59,712 --> 00:18:01,812
He said some nice
Things about you.
363
00:18:05,485 --> 00:18:07,963
Seven years of college,
364
00:18:07,987 --> 00:18:10,098
Five years establishing
A good practice,
365
00:18:10,122 --> 00:18:12,935
All down the spit sink.
366
00:18:12,959 --> 00:18:15,136
Come on, I got to
Put you in the cage.
367
00:18:15,160 --> 00:18:17,639
I deserve it.
368
00:18:17,663 --> 00:18:21,899
I violated a sacred trust,
Degraded my profession.
369
00:18:24,036 --> 00:18:25,102
In here, doc.
370
00:18:28,708 --> 00:18:29,973
Oh, boy.
371
00:18:31,411 --> 00:18:33,243
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
372
00:18:38,284 --> 00:18:39,284
Hi.
373
00:18:40,587 --> 00:18:41,752
Good afternoon.
374
00:18:43,556 --> 00:18:44,855
What are you in for?
375
00:18:46,259 --> 00:18:49,427
For creating a disturbance...
376
00:18:52,031 --> 00:18:53,675
With these.
377
00:18:53,699 --> 00:18:54,865
Me too.
378
00:18:57,437 --> 00:18:59,357
Okay, crichton,
You're getting out.
379
00:19:00,506 --> 00:19:02,784
I can't pay bail.
380
00:19:02,808 --> 00:19:04,953
I'm giving you a
Desk-appearance ticket.
381
00:19:04,977 --> 00:19:06,054
Huh?
382
00:19:06,078 --> 00:19:07,322
- they're free.
- yeah?
383
00:19:07,346 --> 00:19:09,391
But you got to show
Up on the day specified.
384
00:19:09,415 --> 00:19:10,859
Yes.
385
00:19:10,883 --> 00:19:12,950
Come over here. I
Got to write you up.
386
00:19:24,397 --> 00:19:30,212
You know, I'm the only person
In the world who does this.
387
00:19:30,236 --> 00:19:35,383
When I die, they'll
Bury these with me.
388
00:19:35,407 --> 00:19:36,407
Right.
389
00:19:40,713 --> 00:19:43,180
You've got the
Perfect hands for it.
390
00:19:45,618 --> 00:19:50,554
Large palm area,
Thick, meaty fingers.
391
00:19:52,592 --> 00:19:54,825
You're probably a baritone.
392
00:20:05,738 --> 00:20:08,116
You knew I was a cop, right?
393
00:20:08,140 --> 00:20:09,451
No.
394
00:20:09,475 --> 00:20:14,390
Well, then, just for my
Own professional curiosity,
395
00:20:14,414 --> 00:20:15,791
What was wrong with me?
396
00:20:15,815 --> 00:20:16,847
Nothing.
397
00:20:19,051 --> 00:20:21,362
Just didn't turn you on, huh?
398
00:20:21,386 --> 00:20:22,698
Not your type?
399
00:20:22,722 --> 00:20:26,402
Hey, I... Really find
You quite appealing.
400
00:20:26,426 --> 00:20:28,837
I like you very much.
401
00:20:28,861 --> 00:20:31,795
Well, you certainly have
A funny way of showing it.
402
00:20:34,434 --> 00:20:37,579
The thing is, I, uh...
403
00:20:37,603 --> 00:20:41,016
I never touch a woman
On the first appointment.
404
00:20:41,040 --> 00:20:44,019
Oh, really?
405
00:20:44,043 --> 00:20:46,187
I... I deal with a very
Classy clientele.
406
00:20:46,211 --> 00:20:47,589
I respect that.
407
00:20:47,613 --> 00:20:50,426
And I was going to have
You back for a follow-up.
408
00:20:50,450 --> 00:20:52,290
You had your chance, pervert.
409
00:20:55,121 --> 00:20:58,133
Listen, I have been getting
The runaround all day.
410
00:20:58,157 --> 00:21:00,436
Now, are you people
Really interested
411
00:21:00,460 --> 00:21:02,300
In publishing this book or not?
412
00:21:04,063 --> 00:21:06,597
I am sick of hearing
About christmas!
413
00:21:08,334 --> 00:21:11,146
Look, until you
People can find the time
414
00:21:11,170 --> 00:21:15,717
To give my book the attention
And respect it deserves,
415
00:21:15,741 --> 00:21:18,642
Let's just say we stop
The presses indefinitely.
416
00:21:20,279 --> 00:21:22,725
No, no, no, no, I
Got a better idea.
417
00:21:22,749 --> 00:21:24,915
Let's say I call you.
418
00:21:34,026 --> 00:21:36,126
I think they've
Sweated long enough.
419
00:21:44,370 --> 00:21:46,448
No, no, not so tense.
420
00:21:46,472 --> 00:21:48,584
You're not cracking nuts.
421
00:21:48,608 --> 00:21:50,318
I'm doing the best I can.
422
00:21:50,342 --> 00:21:51,787
Oh.
423
00:21:51,811 --> 00:21:54,222
Just relax.
424
00:21:54,246 --> 00:21:57,848
Try and let a little
Air in right... There.
425
00:21:59,185 --> 00:22:01,362
Mm-hmm.
426
00:22:01,386 --> 00:22:02,964
Hmm.
427
00:22:02,988 --> 00:22:04,900
Yes!
428
00:22:04,924 --> 00:22:07,068
Much better.
429
00:22:07,092 --> 00:22:10,406
Uh, you got your ticket
Now, okay? You can go.
430
00:22:10,430 --> 00:22:11,974
Oh, yes, well, now,
431
00:22:11,998 --> 00:22:14,943
Don't forget
Everything I've shown you.
432
00:22:14,967 --> 00:22:17,946
And remember to practice
Every day, every day,
433
00:22:17,970 --> 00:22:20,148
- every day, every day.
- right.
434
00:22:20,172 --> 00:22:23,118
And take care of those hands.
435
00:22:23,142 --> 00:22:24,920
Wear gloves when it's cold
436
00:22:24,944 --> 00:22:26,988
And a little baby oil at night,
437
00:22:27,012 --> 00:22:31,314
And, uh... No sex.
438
00:22:36,355 --> 00:22:37,888
Tough choice.
439
00:22:41,293 --> 00:22:46,408
Uh, yeah, that sounds
Pretty good to me.
440
00:22:46,432 --> 00:22:49,211
Fine.
441
00:22:49,235 --> 00:22:50,979
Look, I'm certainly glad
442
00:22:51,003 --> 00:22:54,282
We could resolve these
Little problems amicably.
443
00:22:54,306 --> 00:22:55,538
Yeah. Bye.
444
00:22:57,076 --> 00:22:58,987
Did you straighten him out?
445
00:22:59,011 --> 00:23:01,923
Um, yeah, we came to a
Mutual understanding.
446
00:23:01,947 --> 00:23:04,225
They're going to
Publish the book,
447
00:23:04,249 --> 00:23:07,162
And I'm going to stop calling.
448
00:23:07,186 --> 00:23:08,597
Good.
449
00:23:08,621 --> 00:23:11,733
Do you get to keep the pipe?
450
00:23:11,757 --> 00:23:12,923
Hey.
451
00:23:16,996 --> 00:23:18,807
Crichton is gone, huh?
452
00:23:18,831 --> 00:23:20,408
Um, yeah.
453
00:23:20,432 --> 00:23:23,278
I appreciate that.
454
00:23:23,302 --> 00:23:25,280
- captain.
- hmm?
455
00:23:27,272 --> 00:23:28,484
I'm going.
456
00:23:28,508 --> 00:23:30,152
Fine, all right.
457
00:23:30,176 --> 00:23:32,354
Here's my report, such as it is.
458
00:23:32,378 --> 00:23:34,656
- okay.
- sorry it didn't work out.
459
00:23:34,680 --> 00:23:36,458
Well, listen, we caught the man.
460
00:23:36,482 --> 00:23:38,059
You certainly contributed.
461
00:23:38,083 --> 00:23:39,616
Thanks.
462
00:23:41,420 --> 00:23:44,900
Well, nice working with you all.
463
00:23:44,924 --> 00:23:45,924
Yeah.
464
00:23:51,129 --> 00:23:53,107
Listen...
465
00:23:53,131 --> 00:23:56,411
I want to apologize for the
Personal remarks I made earlier.
466
00:23:56,435 --> 00:23:58,247
It's really not necessary.
It's perfectly all right.
467
00:23:58,271 --> 00:23:59,981
No, it's not all right. It
Was very unprofessional.
468
00:24:00,005 --> 00:24:02,817
Look, you were
Under the anesthetic.
469
00:24:02,841 --> 00:24:04,920
Yeah, I was talking gibberish.
470
00:24:04,944 --> 00:24:05,976
Fine.
471
00:24:07,312 --> 00:24:09,358
- but I meant what I said.
- uh, goodbye.
472
00:24:09,382 --> 00:24:11,727
No, I really do think
You're quite good-looking.
473
00:24:11,751 --> 00:24:13,027
Uh, keep in touch.
474
00:24:13,051 --> 00:24:14,062
Don't you?
475
00:24:14,086 --> 00:24:15,764
- mm.
- oh, yeah.
476
00:24:15,788 --> 00:24:16,920
See?
477
00:24:23,328 --> 00:24:25,796
Oh, I got it.
32403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.