Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,947
I know that, but
That's not the point.
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,516
When I say "You,"
I don't mean you.
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,985
I mean, I know you had nothing
To do with it personally.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,387
Well, I appreciate that.
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,422
Hey, I mean, you're just
Not that kind of guy...
6
00:00:12,446 --> 00:00:14,824
You know, use your influence,
Throw your weight around.
7
00:00:14,848 --> 00:00:15,925
Thank you.
8
00:00:15,949 --> 00:00:17,026
What was that about?
9
00:00:17,050 --> 00:00:19,629
- andrew young.
- ah.
10
00:00:19,653 --> 00:00:22,454
Yeah, you were
Here all that day.
11
00:00:26,360 --> 00:00:27,837
Something's funny.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,606
Nick's desk.
13
00:00:29,630 --> 00:00:32,342
Oh. Yeah.
14
00:00:32,366 --> 00:00:35,312
Two guys from supply
Hauled it away this morning.
15
00:00:35,336 --> 00:00:38,782
Sentimental fools.
16
00:00:38,806 --> 00:00:40,950
They called about it last week.
17
00:00:40,974 --> 00:00:43,453
It just slipped my
Mind completely.
18
00:00:43,477 --> 00:00:48,425
Of course, uh
It's just a desk, I guess.
19
00:00:48,449 --> 00:00:53,162
Although it does
Leave sort of a void.
20
00:00:53,186 --> 00:00:55,832
I'm gonna kind of
Miss it being there.
21
00:00:55,856 --> 00:00:58,323
Gonna miss a lot of things.
22
00:00:59,627 --> 00:01:01,760
I made some coffee.
23
00:01:08,269 --> 00:01:10,547
Not as bad as nick's,
But I'm working on it.
24
00:01:14,541 --> 00:01:16,786
You're getting there.
25
00:01:16,810 --> 00:01:19,188
Hey. You look nice.
26
00:01:19,212 --> 00:01:20,190
Thank you.
27
00:01:20,214 --> 00:01:21,446
Where you going?
28
00:01:22,783 --> 00:01:25,629
Why do I have to
Be going anywhere?
29
00:01:25,653 --> 00:01:27,664
Well, I-I didn't mean...
30
00:01:27,688 --> 00:01:30,367
I know that I'm not
As stylish as harris.
31
00:01:33,460 --> 00:01:34,804
But, uh,
32
00:01:34,828 --> 00:01:38,408
Maybe I just decided to
Put on something nice today.
33
00:01:38,432 --> 00:01:40,177
I apologize.
34
00:01:40,201 --> 00:01:41,466
I got court.
35
00:01:43,637 --> 00:01:48,218
♪ hmm, hmm, la la la ♪
36
00:01:48,242 --> 00:01:52,155
♪ gabba-babba-dabba-da ♪
37
00:01:52,179 --> 00:01:55,858
♪ ska-da-da-da-da ♪
38
00:01:55,882 --> 00:02:00,297
It's me. I'll be out
Of here in a second.
39
00:02:00,321 --> 00:02:03,333
♪ da-ba-da-ba-da ♪
40
00:02:03,357 --> 00:02:07,337
♪ dooby-dooba, doodly-dee ♪
41
00:02:07,361 --> 00:02:09,872
♪ dooby-ba-ba ♪
42
00:02:09,896 --> 00:02:11,730
♪ gabba-dooby ♪
43
00:02:13,734 --> 00:02:17,380
♪ ska-da-da-da-da ♪
44
00:02:17,404 --> 00:02:21,851
It's funny how a room can
Start to close in on you.
45
00:02:21,875 --> 00:02:24,621
I mean, I'm starting to feel
All scrunched up in here,
46
00:02:24,645 --> 00:02:27,156
You know, like
So many sardines...
47
00:02:27,180 --> 00:02:28,691
Restricted, suffocating.
48
00:02:28,715 --> 00:02:30,894
Haven't you ever noticed that?
49
00:02:30,918 --> 00:02:32,817
No, I haven't.
50
00:02:34,188 --> 00:02:35,732
It just occurs to me,
51
00:02:35,756 --> 00:02:37,400
Now that we've
Got the extra space,
52
00:02:37,424 --> 00:02:39,602
Maybe we should
Spread out a little.
53
00:02:39,626 --> 00:02:42,705
I could... I could move out
Into the room a little more,
54
00:02:42,729 --> 00:02:45,241
Wojo away from the coffee,
55
00:02:45,265 --> 00:02:49,011
You could move to... Bayonne?
56
00:02:49,035 --> 00:02:50,802
No reason to go out of state.
57
00:02:55,409 --> 00:03:00,157
I want to report a disturbance,
A rape, and a shooting.
58
00:03:00,181 --> 00:03:02,614
Should I have called first?
59
00:04:11,851 --> 00:04:13,429
Okay, now about the woman
60
00:04:13,453 --> 00:04:15,231
That moved into the
Building next to you.
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,934
All I know is what I
See from my window.
62
00:04:17,958 --> 00:04:20,470
Ever since she moved
Into the neighborhood,
63
00:04:20,494 --> 00:04:23,105
There's been nothing
But violent arguments,
64
00:04:23,129 --> 00:04:24,274
Wild parties with strange men
65
00:04:24,298 --> 00:04:27,643
Traipsing in and out
Of the apartment,
66
00:04:27,667 --> 00:04:29,145
Uh, drugs.
67
00:04:29,169 --> 00:04:30,880
Drugs?
68
00:04:30,904 --> 00:04:32,082
Are you certain?
69
00:04:32,106 --> 00:04:34,884
They all have
Those little spoons.
70
00:04:34,908 --> 00:04:36,974
Maybe they're for the guacamole.
71
00:04:38,078 --> 00:04:39,389
It's avocado humor.
72
00:04:39,413 --> 00:04:40,912
Kills them on the coast.
73
00:04:46,886 --> 00:04:48,398
You moved.
74
00:04:48,422 --> 00:04:50,933
That's why you're captain.
75
00:04:50,957 --> 00:04:52,635
- what brought this about?
- harris.
76
00:04:52,659 --> 00:04:56,839
I guess he just felt he
Needed a little breathing room,
77
00:04:56,863 --> 00:04:59,375
A little more space
For himself, so I moved.
78
00:04:59,399 --> 00:05:01,766
All the way over there?
79
00:05:03,837 --> 00:05:05,717
Why? Am I too close to you now?
80
00:05:07,006 --> 00:05:08,385
What do we got here?
81
00:05:08,409 --> 00:05:09,552
It's miss lois markham.
82
00:05:09,576 --> 00:05:11,854
Miss markham was
Looking out of her window,
83
00:05:11,878 --> 00:05:14,391
And she claims to have
Seen some suspicious activity
84
00:05:14,415 --> 00:05:16,559
In the woman's apartment
Across from hers.
85
00:05:16,583 --> 00:05:18,261
Meg scott.
86
00:05:18,285 --> 00:05:19,629
Although, actually,
87
00:05:19,653 --> 00:05:22,632
The apartment
Belongs to brad clinton,
88
00:05:22,656 --> 00:05:24,434
But he lets her use it.
89
00:05:24,458 --> 00:05:29,339
"Drugs, organized
Crime, prostitution."
90
00:05:29,363 --> 00:05:31,374
Doesn't miss a trick.
91
00:05:31,398 --> 00:05:33,376
Apparently not.
92
00:05:33,400 --> 00:05:36,479
You saw all these things
Through your window?
93
00:05:36,503 --> 00:05:38,415
I can't help watching.
94
00:05:38,439 --> 00:05:42,052
I find it so repulsive
Yet compelling.
95
00:05:42,076 --> 00:05:43,519
That's human nature.
96
00:05:43,543 --> 00:05:44,987
- it is?
- sure.
97
00:05:45,011 --> 00:05:46,922
People often find
Themselves riveted
98
00:05:46,946 --> 00:05:48,091
By unsavory events
99
00:05:48,115 --> 00:05:50,326
They would ordinarily
Find abhorrent...
100
00:05:50,350 --> 00:05:52,462
The scene of a bloody accident,
101
00:05:52,486 --> 00:05:55,365
The execution
Of a violent crime.
102
00:05:55,389 --> 00:05:57,267
You're listening?
103
00:05:57,291 --> 00:05:58,268
Yeah.
104
00:05:58,292 --> 00:06:00,870
There you go.
105
00:06:00,894 --> 00:06:02,872
Take harris. Check it out.
106
00:06:02,896 --> 00:06:07,477
Oh, captain, I don't think
She's really a bad person,
107
00:06:07,501 --> 00:06:10,413
Just I'm afraid for her.
108
00:06:10,437 --> 00:06:12,115
I mean, if she keeps this up
109
00:06:12,139 --> 00:06:14,484
With all those men
Coming and going,
110
00:06:14,508 --> 00:06:16,252
And the high living...
111
00:06:16,276 --> 00:06:19,088
Don't I know you from somewhere?
112
00:06:19,112 --> 00:06:21,023
I have no idea.
113
00:06:21,047 --> 00:06:23,125
You just look so familiar.
114
00:06:23,149 --> 00:06:26,162
No, he... He's not
Much for parties.
115
00:06:26,186 --> 00:06:28,498
You didn't come to mine.
116
00:06:28,522 --> 00:06:30,688
Just check it out.
117
00:06:33,159 --> 00:06:35,571
Mail call, gentlemen!
118
00:06:35,595 --> 00:06:39,431
Harris, dietrich, wojciehowicz.
119
00:06:44,104 --> 00:06:48,017
Seems to be a clear
Path to the corridor now.
120
00:06:48,041 --> 00:06:50,120
They took away nick's
Desk this morning.
121
00:06:50,144 --> 00:06:51,521
Being cleaned?
122
00:06:51,545 --> 00:06:53,255
No.
123
00:06:53,279 --> 00:06:56,259
I take it its absence is of
A more permanent nature.
124
00:06:56,283 --> 00:06:58,060
I guess so.
125
00:06:58,084 --> 00:06:59,629
See you later, sergeant.
126
00:06:59,653 --> 00:07:01,163
Good morning, levitt.
127
00:07:01,187 --> 00:07:03,399
Nice working with you.
128
00:07:03,423 --> 00:07:05,468
Somebody step on little levitt?
129
00:07:05,492 --> 00:07:07,236
Come on. We're going
To miss markham's.
130
00:07:07,260 --> 00:07:08,538
Oh, all right.
131
00:07:08,562 --> 00:07:11,874
Hey, hey.
132
00:07:11,898 --> 00:07:14,911
Now, isn't this nice?
133
00:07:14,935 --> 00:07:17,447
♪ dee dee dooby-doo ♪
134
00:07:17,471 --> 00:07:19,114
That far enough for you?
135
00:07:19,138 --> 00:07:21,384
Uh, yeah. Right, let's go.
136
00:07:21,408 --> 00:07:22,618
Separate cars?
137
00:07:22,642 --> 00:07:25,076
Ah!
138
00:07:26,613 --> 00:07:27,779
All right.
139
00:07:33,252 --> 00:07:35,331
- we're all alone.
- hmm?
140
00:07:35,355 --> 00:07:38,000
Oh, well, I'm afraid
We're a bit shorthanded.
141
00:07:38,024 --> 00:07:41,003
One of my officers
Is in court today.
142
00:07:41,027 --> 00:07:44,073
Are those men on the
Posters really criminals
143
00:07:44,097 --> 00:07:46,342
Or just victims of circumstance?
144
00:07:46,366 --> 00:07:48,811
Probably a little of both.
145
00:07:48,835 --> 00:07:51,113
Just like rick edwards.
146
00:07:51,137 --> 00:07:52,415
Rick edwards?
147
00:07:52,439 --> 00:07:53,649
He's a friend of mine.
148
00:07:53,673 --> 00:07:55,851
They sent him to prison
For embezzlement.
149
00:07:55,875 --> 00:07:58,020
I'm sorry to hear that.
150
00:07:58,044 --> 00:08:01,023
He only did it to get the
Money to pay the doctors
151
00:08:01,047 --> 00:08:03,225
For his mother's
Cornea transplant.
152
00:08:03,249 --> 00:08:05,027
She's going blind.
153
00:08:05,051 --> 00:08:08,130
I'm sorry to hear that, too.
154
00:08:08,154 --> 00:08:10,500
Of course, she's
Not his real mother.
155
00:08:10,524 --> 00:08:12,535
He was abandoned as an infant.
156
00:08:12,559 --> 00:08:15,705
That's why he gets
Those terrible headaches.
157
00:08:15,729 --> 00:08:18,274
Oh.
158
00:08:18,298 --> 00:08:20,210
Of course, it isn't all bad.
159
00:08:20,234 --> 00:08:23,367
He does have those two
Lovely illegitimate children.
160
00:08:25,806 --> 00:08:26,782
- sir?
- hmm?
161
00:08:26,806 --> 00:08:27,983
Your office.
162
00:08:28,007 --> 00:08:30,320
Uh, yes. You will excuse me.
163
00:08:30,344 --> 00:08:31,421
I'll watch things.
164
00:08:31,445 --> 00:08:33,088
Uh, thank you.
Thank you very much.
165
00:08:33,112 --> 00:08:36,025
Oh, levitt, I really
Appreciate this.
166
00:08:36,049 --> 00:08:37,460
Manpower report, sir.
167
00:08:37,484 --> 00:08:38,561
Oh, thank you.
168
00:08:38,585 --> 00:08:41,363
On your desk, sir?
169
00:08:41,387 --> 00:08:43,655
Certainly.
170
00:08:47,461 --> 00:08:49,605
Levitt, something bothering you?
171
00:08:49,629 --> 00:08:51,774
Bothering me, sir?
172
00:08:51,798 --> 00:08:54,810
Why should anything
Be bothering me?
173
00:08:54,834 --> 00:08:56,946
The desk.
174
00:08:56,970 --> 00:08:59,549
It doesn't take an
Einstein, does it, sir?
175
00:08:59,573 --> 00:09:01,484
Four desks, four detectives.
176
00:09:01,508 --> 00:09:04,019
- levitt.
- three desks, three detectives.
177
00:09:04,043 --> 00:09:05,120
Levitt!
178
00:09:05,144 --> 00:09:06,623
Levitt takes a long
Lunch, right, sir?
179
00:09:06,647 --> 00:09:08,491
Not at all!
180
00:09:08,515 --> 00:09:11,749
Levitt, you will be needed
Up here from time to time.
181
00:09:13,620 --> 00:09:15,465
When they called about the desk,
182
00:09:15,489 --> 00:09:17,033
It just never occurred to me...
183
00:09:17,057 --> 00:09:19,791
Exactly, sir. Never
Occurred to you.
184
00:09:22,396 --> 00:09:23,939
Have a seat, levitt.
185
00:09:23,963 --> 00:09:25,162
Where?
186
00:09:29,435 --> 00:09:31,213
Right this way, your honor.
187
00:09:31,237 --> 00:09:32,515
Very well, very well.
188
00:09:32,539 --> 00:09:34,850
But you're under arrest.
You know that? You!
189
00:09:34,874 --> 00:09:36,018
Yes, sir.
190
00:09:36,042 --> 00:09:39,088
Will you wait here a minute?
191
00:09:39,112 --> 00:09:41,691
I'm holding you all in contempt!
192
00:09:41,715 --> 00:09:43,915
Well, I don't dislike you.
193
00:09:45,085 --> 00:09:47,129
And I just feel
That my status here
194
00:09:47,153 --> 00:09:49,398
Needs to be clarified
One way or the other.
195
00:09:49,422 --> 00:09:51,166
- uh, barn?
- yeah?
196
00:09:51,190 --> 00:09:53,603
I believe I had the floor, sir.
197
00:09:53,627 --> 00:09:55,104
You better come out.
198
00:09:55,128 --> 00:09:56,572
What's up?
199
00:09:56,596 --> 00:09:58,095
A little problem in court.
200
00:10:01,067 --> 00:10:03,012
Uh, levitt, uh...
201
00:10:03,036 --> 00:10:05,548
I understand, sir.
Important business.
202
00:10:05,572 --> 00:10:07,049
I'll be right back.
203
00:10:07,073 --> 00:10:08,139
Sure.
204
00:10:12,245 --> 00:10:13,990
Your honor, I'm captain miller.
205
00:10:14,014 --> 00:10:16,558
You're under arrest, too.
206
00:10:16,582 --> 00:10:18,995
This is judge
Phillip paul gibson,
207
00:10:19,019 --> 00:10:20,262
And what happened was,
208
00:10:20,286 --> 00:10:22,731
I was standing
Outside his courtroom,
209
00:10:22,755 --> 00:10:24,733
Waiting to give my testimony,
210
00:10:24,757 --> 00:10:26,802
And I heard a lot of
Screaming and yelling,
211
00:10:26,826 --> 00:10:28,304
So I went inside,
212
00:10:28,328 --> 00:10:32,041
And he was beating up
On an attorney with this.
213
00:10:32,065 --> 00:10:34,010
He was wearing a turtleneck.
214
00:10:34,034 --> 00:10:35,978
People in my
Courtroom wear ties.
215
00:10:36,002 --> 00:10:39,048
We are not studio 54.
216
00:10:39,072 --> 00:10:42,584
I tried to calm him down
And get him into his chambers,
217
00:10:42,608 --> 00:10:45,087
And, well, he just
Got worse and worse,
218
00:10:45,111 --> 00:10:46,855
He took a swipe at
A court reporter.
219
00:10:46,879 --> 00:10:48,257
Ha ha!
220
00:10:48,281 --> 00:10:51,660
I've always wanted to
Do that. They're so smug.
221
00:10:51,684 --> 00:10:53,495
Anybody hurt?
222
00:10:53,519 --> 00:10:56,565
Well, the attorney's
Going to need some stitches,
223
00:10:56,589 --> 00:10:58,867
And, uh, he's pressing charges.
224
00:10:58,891 --> 00:11:01,270
I was fed up!
225
00:11:01,294 --> 00:11:05,641
Those smart-aleck lawyers
With their snotty objections,
226
00:11:05,665 --> 00:11:06,909
Snide innuendos.
227
00:11:06,933 --> 00:11:08,978
There's no respect anymore!
228
00:11:09,002 --> 00:11:15,517
We used to be gods...
Revered, held in awe!
229
00:11:15,541 --> 00:11:19,822
Now, one bad ruling,
One little joke about rape,
230
00:11:19,846 --> 00:11:21,858
And they're all over you!
231
00:11:21,882 --> 00:11:24,193
Excuse me, sergeant. Sir...
232
00:11:24,217 --> 00:11:26,295
Levitt, we're a little
Occupied at the moment.
233
00:11:26,319 --> 00:11:27,629
That's all right, sir.
234
00:11:27,653 --> 00:11:29,531
There's no need to
Continue our discussion.
235
00:11:29,555 --> 00:11:30,732
Fine. Thank you.
236
00:11:30,756 --> 00:11:32,201
I'll be back later
As soon as I finish
237
00:11:32,225 --> 00:11:33,702
Filling out my transfer request.
238
00:11:33,726 --> 00:11:35,171
Fine.
239
00:11:35,195 --> 00:11:37,273
- levitt?
- forget it, sir.
240
00:11:37,297 --> 00:11:38,429
Levitt!
241
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
It's epidemic.
242
00:11:43,970 --> 00:11:46,983
Uh, your honor, would
You have a seat over there?
243
00:11:47,007 --> 00:11:48,284
We're going to need some...
244
00:11:48,308 --> 00:11:50,519
No, no, no, no. You
Can't hold me here.
245
00:11:50,543 --> 00:11:53,356
I'm an officer of the court.
I have a trial to conduct.
246
00:11:53,380 --> 00:11:55,825
Oh, no. That's okay, your honor.
247
00:11:55,849 --> 00:11:57,816
I granted a recess.
248
00:12:01,554 --> 00:12:03,199
Is he kidding?
249
00:12:03,223 --> 00:12:05,323
Your honor, please.
250
00:12:06,892 --> 00:12:08,904
Very well, very well.
251
00:12:08,928 --> 00:12:11,040
I'll need some information
For the warrants.
252
00:12:11,064 --> 00:12:12,374
Fine.
253
00:12:12,398 --> 00:12:16,045
You know, I'm a personal
Friend of warren burger.
254
00:12:16,069 --> 00:12:19,237
Hopefully, it
Won't get that far.
255
00:12:24,144 --> 00:12:25,287
You're back.
256
00:12:25,311 --> 00:12:26,655
Safe and sound.
257
00:12:26,679 --> 00:12:30,526
Did you see her... Meg
Scott? Was brad there?
258
00:12:30,550 --> 00:12:34,030
Well, arthur, was he?
259
00:12:34,054 --> 00:12:37,099
Would you like some coffee?
260
00:12:37,123 --> 00:12:38,534
No!
261
00:12:38,558 --> 00:12:41,103
Well, I would.
262
00:12:41,127 --> 00:12:42,993
Uh, me too.
263
00:12:46,066 --> 00:12:47,609
Could you please hand me
264
00:12:47,633 --> 00:12:49,912
One of those green
Arrest-report forms?
265
00:12:49,936 --> 00:12:51,102
They're right down there.
266
00:12:58,645 --> 00:13:00,011
Thank you, sir.
267
00:13:03,984 --> 00:13:06,795
Badge number, please.
268
00:13:06,819 --> 00:13:09,832
5-4-9-3-2-1.
269
00:13:09,856 --> 00:13:11,868
Thank you.
270
00:13:11,892 --> 00:13:14,036
I need your full name.
271
00:13:14,060 --> 00:13:16,694
Phillip paul gibson.
272
00:13:18,598 --> 00:13:21,299
Now I need your
Full name, please.
273
00:13:24,070 --> 00:13:25,669
Come on. Let's have it.
274
00:13:27,773 --> 00:13:33,277
Stanley... Tadeuce...
Wojciehowicz.
275
00:13:36,849 --> 00:13:39,117
That doesn't scare me.
276
00:13:41,955 --> 00:13:44,900
I don't want a new
Desk. I want that desk.
277
00:13:44,924 --> 00:13:47,736
The one your men
Picked up this morning.
278
00:13:47,760 --> 00:13:49,338
I find I need it again.
279
00:13:49,362 --> 00:13:52,608
Uh... Thank you.
280
00:13:52,632 --> 00:13:55,644
I-I really appreciate
That. Thank you.
281
00:13:56,902 --> 00:13:59,047
We went over to miss
Markham's apartment.
282
00:13:59,071 --> 00:14:00,116
And?
283
00:14:00,140 --> 00:14:02,484
She had everything right.
284
00:14:02,508 --> 00:14:04,853
soap opera monthly?
285
00:14:04,877 --> 00:14:06,577
Page 27.
286
00:14:19,125 --> 00:14:21,837
"'endless tomorrows'...
287
00:14:21,861 --> 00:14:25,942
"Problems multiply as meg scott
288
00:14:25,966 --> 00:14:28,744
"Refuses brad clinton's
Offer of marriage
289
00:14:28,768 --> 00:14:32,081
"And descends deeper into
A labyrinth of prostitution,
290
00:14:32,105 --> 00:14:34,850
"Drugs, and organized crime.
291
00:14:34,874 --> 00:14:39,855
Meanwhile, grace edwards waits
Anxiously for a suitable donor."
292
00:14:39,879 --> 00:14:42,424
We don't know who the
Hell grace edwards is.
293
00:14:42,448 --> 00:14:45,794
That's rick's mother.
She's going blind.
294
00:14:45,818 --> 00:14:48,097
When none of miss
Markham's story checked out,
295
00:14:48,121 --> 00:14:49,999
We decided to go
Over her apartment,
296
00:14:50,023 --> 00:14:52,034
Check her perspective
From the window.
297
00:14:52,058 --> 00:14:53,369
And?
298
00:14:53,393 --> 00:14:55,070
She doesn't even have a window.
299
00:14:55,094 --> 00:14:56,772
She lives in a
Basement apartment,
300
00:14:56,796 --> 00:14:58,341
Small room, tiny tv.
301
00:14:58,365 --> 00:15:00,598
We found these lying
All over the place.
302
00:15:03,570 --> 00:15:05,347
I see.
303
00:15:05,371 --> 00:15:08,217
Want me to call
"General hospital"?
304
00:15:08,241 --> 00:15:12,454
Why don't we first
Talk with miss markham
305
00:15:12,478 --> 00:15:15,757
And see how she responds?
306
00:15:15,781 --> 00:15:17,526
He took her statement.
307
00:15:17,550 --> 00:15:19,049
You found the magazines.
308
00:15:22,022 --> 00:15:25,000
Well, I think I have
All the information
309
00:15:25,024 --> 00:15:26,568
That I need.
310
00:15:26,592 --> 00:15:28,371
Me, too.
311
00:15:28,395 --> 00:15:30,694
Would you sign this
Right here, please?
312
00:15:38,704 --> 00:15:42,584
When my clerk gets that,
313
00:15:42,608 --> 00:15:45,743
There will be warrants
Issued for all of you.
314
00:15:46,846 --> 00:15:48,212
Yes, sir.
315
00:15:49,915 --> 00:15:52,016
I'm going to put
You in the cage now.
316
00:15:54,520 --> 00:15:56,965
Whatever you say.
317
00:15:56,989 --> 00:16:00,091
Just making it worse
For yourself, sergeant.
318
00:16:03,062 --> 00:16:07,943
Look, uh, your
Honor... I'm doing my job.
319
00:16:07,967 --> 00:16:10,112
Who you are is irrelevant.
320
00:16:10,136 --> 00:16:13,014
I'll be the judge of that.
321
00:16:13,038 --> 00:16:15,873
Good. Keep your sense of humor.
322
00:16:26,719 --> 00:16:29,765
Why are you smiling?
Is anything the matter?
323
00:16:29,789 --> 00:16:32,134
Oh, no. No.
324
00:16:32,158 --> 00:16:36,538
Then meg... She's all right?
325
00:16:36,562 --> 00:16:39,863
Yeah, well, you could say that.
326
00:16:43,002 --> 00:16:46,582
Look, miss markham...
327
00:16:46,606 --> 00:16:49,685
We didn't see any meg scott.
328
00:16:49,709 --> 00:16:52,376
Then how do you
Know she's all right?
329
00:16:57,417 --> 00:17:01,463
We talked to brad clinton.
330
00:17:01,487 --> 00:17:03,899
Oh, isn't he nice?
331
00:17:03,923 --> 00:17:06,602
Oh-ho-ho, great guy.
332
00:17:08,828 --> 00:17:11,840
Get ready, your honor.
You're getting out.
333
00:17:11,864 --> 00:17:13,842
What? Already?
334
00:17:13,866 --> 00:17:15,444
What happened?
335
00:17:15,468 --> 00:17:17,613
A little heat from higher up?
336
00:17:17,637 --> 00:17:19,915
A zinger from the commissioner?
337
00:17:19,939 --> 00:17:22,351
No, you're getting bailed out.
338
00:17:22,375 --> 00:17:23,552
What?
339
00:17:23,576 --> 00:17:26,522
Yeah, the prosecuting
Attorney arranged it.
340
00:17:26,546 --> 00:17:29,658
Caleno? That twerp?
341
00:17:29,682 --> 00:17:31,727
Come on. I'll take you down...
342
00:17:31,751 --> 00:17:33,895
No, no, no, no, thank you!
343
00:17:33,919 --> 00:17:36,365
I'm not some
Nickel-and-dime punk
344
00:17:36,389 --> 00:17:39,335
Looking for a way to
Get back on the street!
345
00:17:39,359 --> 00:17:43,372
Well, you can't stay in
There! Police policy is that...
346
00:17:43,396 --> 00:17:46,041
Overruled! Overruled!
347
00:17:46,065 --> 00:17:47,743
But, your honor!
348
00:17:47,767 --> 00:17:48,844
Barney: oh, wojo?
349
00:17:48,868 --> 00:17:49,979
Yeah?
350
00:17:50,003 --> 00:17:51,546
Problem?
351
00:17:51,570 --> 00:17:52,714
Yeah, he won't leave.
352
00:17:52,738 --> 00:17:55,317
No, you're right! You're right.
353
00:17:55,341 --> 00:17:57,219
He's got a bail
Ticket downstairs,
354
00:17:57,243 --> 00:17:58,420
And he won't take it.
355
00:17:58,444 --> 00:18:00,889
You people are not
Going to get off so easily.
356
00:18:00,913 --> 00:18:05,361
Listen, you're the
One... Wojo, wojo, uh...
357
00:18:05,385 --> 00:18:07,652
Maybe if I had a word.
358
00:18:14,660 --> 00:18:16,439
Your honor...
359
00:18:16,463 --> 00:18:19,007
Ah, sending in
The big guns, huh?
360
00:18:19,031 --> 00:18:21,810
Finally realize who
You're dealing with.
361
00:18:21,834 --> 00:18:24,413
Getting a little
Frightened, are we?
362
00:18:24,437 --> 00:18:25,881
Feeling a few regrets.
363
00:18:25,905 --> 00:18:27,215
Judge gibson...
364
00:18:27,239 --> 00:18:30,619
Consequences of your
Actions beginning to sink in.
365
00:18:30,643 --> 00:18:33,722
I mean, the embarrassment,
The humiliation,
366
00:18:33,746 --> 00:18:37,593
The disgrace, a laughingstock
In front of your colleagues!
367
00:18:37,617 --> 00:18:39,595
Your career in shambles!
368
00:18:39,619 --> 00:18:43,053
I wouldn't be in
Your shoes if...
369
00:18:51,864 --> 00:18:54,465
Oh, god.
370
00:18:59,706 --> 00:19:00,982
Your honor?
371
00:19:01,006 --> 00:19:02,951
Look, just get me out of here.
372
00:19:02,975 --> 00:19:06,021
I'll take the bail ticket.
373
00:19:06,045 --> 00:19:07,311
Fine.
374
00:19:11,817 --> 00:19:13,984
Thanks for talking to him, barn.
375
00:19:18,791 --> 00:19:20,602
I'll take you
Downstairs, your honor.
376
00:19:20,626 --> 00:19:21,626
Thanks.
377
00:19:24,297 --> 00:19:26,909
Bye, captain.
378
00:19:26,933 --> 00:19:29,232
Good luck, your honor.
379
00:19:30,636 --> 00:19:31,913
You know,
380
00:19:31,937 --> 00:19:35,238
I gave up a $200,000-a-year
Practice for these.
381
00:19:37,543 --> 00:19:40,478
I wanted to be somebody
Who was important...
382
00:19:41,748 --> 00:19:45,193
Somebody people
Would look up to...
383
00:19:45,217 --> 00:19:49,653
For wisdom and guidance...
384
00:19:51,957 --> 00:19:53,924
Somebody people would respect.
385
00:19:58,698 --> 00:20:00,831
I respect you.
386
00:20:02,302 --> 00:20:03,645
What?
387
00:20:03,669 --> 00:20:05,113
Really.
388
00:20:05,137 --> 00:20:06,549
I mean,
389
00:20:06,573 --> 00:20:10,419
You remind me a great
Deal of judge fenton powell.
390
00:20:10,443 --> 00:20:12,588
He's a wonderful man.
391
00:20:12,612 --> 00:20:14,523
Really?
392
00:20:14,547 --> 00:20:18,194
Wise, compassionate,
393
00:20:18,218 --> 00:20:20,896
Very distinguished-looking.
394
00:20:20,920 --> 00:20:23,899
Thank you.
395
00:20:23,923 --> 00:20:27,625
Only his chauffeur
Knows he's gay.
396
00:20:34,300 --> 00:20:38,769
It's been very nice...
Talking with you.
397
00:20:49,549 --> 00:20:52,149
I'm doing it right now.
398
00:20:57,056 --> 00:21:01,003
Uh, miss markham, maybe
You'd better have a seat.
399
00:21:01,027 --> 00:21:04,072
Why?
400
00:21:04,096 --> 00:21:05,162
Excuse me.
401
00:21:23,315 --> 00:21:24,860
- levitt?
- yes, sir.
402
00:21:24,884 --> 00:21:27,062
Did you want to see me?
403
00:21:27,086 --> 00:21:28,730
Well, I intended to.
404
00:21:28,754 --> 00:21:30,566
Levitt, I...
405
00:21:30,590 --> 00:21:33,769
I know I can't talk
You out of a transfer
406
00:21:33,793 --> 00:21:35,003
If you really want one.
407
00:21:35,027 --> 00:21:37,806
Well, go ahead,
Give it a shot, sir.
408
00:21:37,830 --> 00:21:40,276
All I can say
409
00:21:40,300 --> 00:21:42,844
Is that no matter what
Happens in the future,
410
00:21:42,868 --> 00:21:47,816
This desk is going to
Be here for you to use.
411
00:21:47,840 --> 00:21:49,485
Thank you.
412
00:21:49,509 --> 00:21:53,188
Now, that's not intended
As a firm commitment
413
00:21:53,212 --> 00:21:55,090
Or any kind of guarantee.
414
00:21:55,114 --> 00:21:58,260
May I at least take it
As an empty promise?
415
00:21:58,284 --> 00:22:00,284
Fine.
416
00:22:05,324 --> 00:22:07,703
Nice to have things
Back to normal, huh?
417
00:22:07,727 --> 00:22:09,571
Oh, yeah.
418
00:22:09,595 --> 00:22:11,573
I, uh...
419
00:22:11,597 --> 00:22:13,809
I'm also glad to see
That you gentlemen
420
00:22:13,833 --> 00:22:15,511
Have completed your duties.
421
00:22:15,535 --> 00:22:18,079
Listen, it's almost
Check-out time.
422
00:22:18,103 --> 00:22:20,449
You want to cut
Out early, go ahead.
423
00:22:20,473 --> 00:22:23,485
Are you sure there's
Nothing else you need us for?
424
00:22:23,509 --> 00:22:24,820
I can take care of it.
425
00:22:24,844 --> 00:22:26,689
It's up to you.
426
00:22:28,715 --> 00:22:30,726
Say, arthur, you, uh,
427
00:22:30,750 --> 00:22:33,328
Want to stop someplace
And grab a bite?
428
00:22:33,352 --> 00:22:34,563
Why don't we eat first?
429
00:22:35,588 --> 00:22:38,133
Good night, guys.
430
00:22:38,157 --> 00:22:40,197
- good night, barney.
- good night, barn.
431
00:22:47,099 --> 00:22:49,232
It's meg, isn't it?
432
00:22:59,578 --> 00:23:01,211
This isn't very good.
433
00:23:02,749 --> 00:23:05,860
Sorry. It's been there all day.
434
00:23:05,884 --> 00:23:07,284
Like me.
435
00:23:10,256 --> 00:23:13,001
Well, we really appreciate
Your coming down.
436
00:23:13,025 --> 00:23:15,337
Not too many people
Show your concern.
437
00:23:15,361 --> 00:23:18,741
I can't help being
Affected by it all.
438
00:23:18,765 --> 00:23:20,831
Look, miss markham...
439
00:23:24,837 --> 00:23:28,083
This is a very complex
World we live in,
440
00:23:28,107 --> 00:23:34,622
And sometimes that fine line
Between reality and fantasy
441
00:23:34,646 --> 00:23:37,292
Gets a little obscured.
442
00:23:37,316 --> 00:23:39,427
I've noticed that.
443
00:23:39,451 --> 00:23:42,798
And sometimes,
Fictional characters
444
00:23:42,822 --> 00:23:46,769
Can be so vividly
Drawn and in such detail
445
00:23:46,793 --> 00:23:50,205
That someone might
Begin to believe
446
00:23:50,229 --> 00:23:53,175
That they really exist
447
00:23:53,199 --> 00:23:55,299
When they really don't.
448
00:23:56,668 --> 00:23:57,668
Oh.
449
00:23:59,105 --> 00:24:00,382
What you're saying is
450
00:24:00,406 --> 00:24:04,753
That meg scott isn't
Really in trouble
451
00:24:04,777 --> 00:24:10,392
And, uh, grace edwards doesn't
Need the cornea transplant
452
00:24:10,416 --> 00:24:14,830
And that rick didn't
Really embezzle that money.
453
00:24:14,854 --> 00:24:17,254
Exactly.
454
00:24:19,158 --> 00:24:21,038
Then what's he doing in prison?
30834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.