Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,376 --> 00:00:11,121
Dietrich, what you doing?
2
00:00:11,145 --> 00:00:12,723
You mean this?
3
00:00:12,747 --> 00:00:13,990
Yeah.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,560
It's a form of acupressure.
5
00:00:16,584 --> 00:00:19,095
Your fingernails are
Very vital pressure points.
6
00:00:19,119 --> 00:00:22,131
Rubbing them can
Stimulate hair growth,
7
00:00:22,155 --> 00:00:26,370
Cure insomnia,
Improve sexual potency.
8
00:00:26,394 --> 00:00:29,072
Arthur...
9
00:00:29,096 --> 00:00:31,641
I know we've had our
Share of theoretical
10
00:00:31,665 --> 00:00:34,511
And philosophical
Disagreements in the past,
11
00:00:34,535 --> 00:00:36,680
But... You're nuts,
You know that?
12
00:00:36,704 --> 00:00:38,664
That's certainly
Another viewpoint.
13
00:00:41,642 --> 00:00:44,320
Wojo's still out, huh?
14
00:00:44,344 --> 00:00:46,423
Inside. There we go.
15
00:00:46,447 --> 00:00:48,625
Too close to call.
16
00:00:48,649 --> 00:00:50,326
What do you got?
17
00:00:50,350 --> 00:00:53,029
This is, uh, gilbert lesco.
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,364
He robbed a liquor
Store over on canal.
19
00:00:55,388 --> 00:00:56,966
Hi, how are you?
20
00:00:56,990 --> 00:00:58,702
Fine.
21
00:00:58,726 --> 00:01:00,704
Got a real fried
Banana here, barn.
22
00:01:00,728 --> 00:01:01,705
Drugs?
23
00:01:01,729 --> 00:01:04,240
No, thanks.
24
00:01:04,264 --> 00:01:07,911
I think he's kind of
Permanently slow on the uptake.
25
00:01:07,935 --> 00:01:09,913
This is what he
Used for the stickup.
26
00:01:16,477 --> 00:01:19,322
Early 21st century, I'd say.
27
00:01:19,346 --> 00:01:22,459
The clerk says that
He's a regular customer,
28
00:01:22,483 --> 00:01:24,728
And so everybody
Just went along with it.
29
00:01:24,752 --> 00:01:26,184
Me too.
30
00:01:27,988 --> 00:01:29,532
He lives right next door.
31
00:01:29,556 --> 00:01:31,434
I picked him up
At his hotel room.
32
00:01:31,458 --> 00:01:33,069
It's very convenient.
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,871
For us, also.
34
00:01:36,030 --> 00:01:37,262
Funny.
35
00:01:38,866 --> 00:01:40,510
Want me to call bellevue?
36
00:01:40,534 --> 00:01:42,446
Check him out for priors first.
37
00:01:42,470 --> 00:01:44,014
Starting with this planet?
38
00:01:44,038 --> 00:01:45,215
Yep.
39
00:01:45,239 --> 00:01:48,985
Okay, gilbert.
Over here, sit down.
40
00:01:49,009 --> 00:01:51,020
We're going to get
Some more information,
41
00:01:51,044 --> 00:01:52,656
And then you can
Call your lawyer.
42
00:01:52,680 --> 00:01:54,825
Yeah?
43
00:01:54,849 --> 00:01:56,259
Yeah, you know a lawyer?
44
00:01:56,283 --> 00:01:57,861
Perry mason.
45
00:01:57,885 --> 00:02:01,097
Remember him? He was great.
46
00:02:01,121 --> 00:02:05,134
Yeah. I think he retired.
47
00:02:05,158 --> 00:02:08,494
Yeah... I guess
After the accident.
48
00:02:16,269 --> 00:02:20,116
Oh, uh, it's sort
Of an exercise.
49
00:02:20,140 --> 00:02:21,951
Really?
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,820
Yeah, it's kind of
Like acupuncture.
51
00:02:23,844 --> 00:02:26,456
You know, it
Stimulates your body.
52
00:02:26,480 --> 00:02:27,791
I got it.
53
00:02:27,815 --> 00:02:29,392
Captain, we got an
Assault in progress.
54
00:02:29,416 --> 00:02:33,162
Take harris. He could
Use the fresh air.
55
00:02:33,186 --> 00:02:36,265
Dietrich, tell
Barney what this is.
56
00:02:36,289 --> 00:02:37,566
What?
57
00:02:37,590 --> 00:02:39,568
You know!
58
00:02:39,592 --> 00:02:41,592
That's funny.
59
00:02:47,634 --> 00:02:49,167
Arthur!
60
00:03:58,805 --> 00:04:01,317
Yeah. Gilbert lesco.
61
00:04:01,341 --> 00:04:03,341
I appreciate it.
62
00:04:10,350 --> 00:04:12,996
I called a lawyer.
63
00:04:13,020 --> 00:04:15,331
Very wise decision.
64
00:04:15,355 --> 00:04:17,723
Maybe I should have
Ordered sandwiches.
65
00:04:22,096 --> 00:04:24,074
Get thee right this way, please.
66
00:04:24,098 --> 00:04:25,641
What?
67
00:04:25,665 --> 00:04:27,543
Inside.
68
00:04:27,567 --> 00:04:29,345
Levitt?
69
00:04:29,369 --> 00:04:31,380
Mr. Caleb webber,
Weavertown, pennsylvania.
70
00:04:31,404 --> 00:04:33,116
Mugging victim over
On houston street.
71
00:04:33,140 --> 00:04:34,817
Excuse me.
72
00:04:34,841 --> 00:04:37,921
Actually, sergeants harris
And dietrich brought him in.
73
00:04:37,945 --> 00:04:39,889
They stopped at the
Desk for something.
74
00:04:39,913 --> 00:04:42,158
I'd have been coming up anyway.
75
00:04:42,182 --> 00:04:43,993
I hope you didn't mind.
76
00:04:44,017 --> 00:04:45,362
It's okay.
77
00:04:45,386 --> 00:04:47,397
There's no need to put my
Name on the final report.
78
00:04:47,421 --> 00:04:48,887
May we?
79
00:04:51,458 --> 00:04:54,337
Two punks pulled knives
On mr. Webber, barn,
80
00:04:54,361 --> 00:04:56,439
In an alley just off houston.
81
00:04:56,463 --> 00:04:59,643
Scalawags made
Off with my purse, sir.
82
00:04:59,667 --> 00:05:01,277
Scalawags.
83
00:05:01,301 --> 00:05:02,879
He's amish, sir.
84
00:05:02,903 --> 00:05:04,313
Thank you, levitt.
85
00:05:04,337 --> 00:05:08,217
You know, captain, the
People with the folksy ways.
86
00:05:08,241 --> 00:05:11,554
Then they made sport of my garb.
87
00:05:11,578 --> 00:05:14,123
That was uncalled for.
88
00:05:14,147 --> 00:05:16,592
Uh, mr. Webber,
I'm captain miller.
89
00:05:16,616 --> 00:05:19,663
Are you in town
On business, sir?
90
00:05:19,687 --> 00:05:23,366
Sizing up the import
Of a hay crimper.
91
00:05:23,390 --> 00:05:26,157
Oh, been meaning to
Price one of them myself.
92
00:05:27,695 --> 00:05:31,207
Uh, we're really
Sorry about all of this,
93
00:05:31,231 --> 00:05:33,643
But, uh, these things happen.
94
00:05:33,667 --> 00:05:35,378
Here.
95
00:05:35,402 --> 00:05:36,846
Right.
96
00:05:36,870 --> 00:05:39,448
Goodly number of
Millers in weavertown.
97
00:05:39,472 --> 00:05:42,185
Might you be of
Amish stock yourself?
98
00:05:42,209 --> 00:05:45,021
Uh, not to my knowledge, no.
99
00:05:45,045 --> 00:05:46,122
Just as well.
100
00:05:46,146 --> 00:05:48,779
You ain't got the
Hands for farming.
101
00:05:50,184 --> 00:05:53,518
Doughy... Like a woman's.
102
00:05:54,721 --> 00:05:58,601
Want to have a seat
Over there, mr. Webber?
103
00:05:58,625 --> 00:06:00,269
We need some
Further information...
104
00:06:00,293 --> 00:06:02,471
Description of the
Assailants, that sort of thing.
105
00:06:02,495 --> 00:06:05,942
Shiftless band of rogues.
That's what they were.
106
00:06:05,966 --> 00:06:07,743
I'll take his statement, barn,
107
00:06:07,767 --> 00:06:09,679
Have him look
Through the mug books,
108
00:06:09,703 --> 00:06:11,663
Check out some
Known ne'er-do-wells.
109
00:06:13,707 --> 00:06:15,718
Manpower reports.
110
00:06:15,742 --> 00:06:17,220
Thank you, levitt.
111
00:06:17,244 --> 00:06:18,521
An unfair appraisal, sir.
112
00:06:18,545 --> 00:06:19,655
Excuse me?
113
00:06:19,679 --> 00:06:22,447
Concerning your
Hands being womanly.
114
00:06:24,384 --> 00:06:27,084
Then, again, I've never
Seen their women.
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,670
Telephone number?
116
00:06:34,694 --> 00:06:35,827
Ain't got one.
117
00:06:38,297 --> 00:06:40,175
Social security number.
118
00:06:40,199 --> 00:06:41,833
Ain't got one.
119
00:06:44,938 --> 00:06:47,350
- driver's license nu...
- ain't got one.
120
00:06:50,410 --> 00:06:53,590
Amish belief prohibits
Any government affiliation,
121
00:06:53,614 --> 00:06:56,726
Such as receiving
Social security numbers.
122
00:06:56,750 --> 00:07:00,430
It also prohibits the use
Of any technological device
123
00:07:00,454 --> 00:07:03,020
Unless it's in the bible, right?
124
00:07:06,092 --> 00:07:08,370
Then you can't drive a car?
125
00:07:08,394 --> 00:07:12,141
No automobiles
In the bible, sir.
126
00:07:13,967 --> 00:07:15,778
Or go on an airplane?
127
00:07:15,802 --> 00:07:18,714
Not in the bible.
128
00:07:21,040 --> 00:07:23,353
No movies?
129
00:07:23,377 --> 00:07:26,188
No television?
130
00:07:26,212 --> 00:07:28,345
No discos?
131
00:07:29,650 --> 00:07:32,061
What can you people do?
132
00:07:32,085 --> 00:07:35,665
Got 14 kids.
133
00:07:35,689 --> 00:07:37,422
That's in the bible.
134
00:07:40,627 --> 00:07:41,937
Yeah?
135
00:07:41,961 --> 00:07:45,040
Barn, I checked
Lesco for priors.
136
00:07:45,064 --> 00:07:46,042
And?
137
00:07:46,066 --> 00:07:47,644
The guy's a pro.
138
00:07:47,668 --> 00:07:52,448
24 arrests, 3 convictions,
And look what they're for.
139
00:07:52,472 --> 00:07:57,787
Banks, the diamond
Exchange, museum?
140
00:07:57,811 --> 00:08:00,389
He was a real big-leaguer.
141
00:08:00,413 --> 00:08:02,525
He seems to have
Lost his fastball.
142
00:08:02,549 --> 00:08:04,927
Well, the hotel he stays at,
143
00:08:04,951 --> 00:08:08,498
I found out it's a halfway
House for mental patients.
144
00:08:08,522 --> 00:08:10,299
Oh.
145
00:08:10,323 --> 00:08:12,468
Sort of a waldorf hysteria.
146
00:08:16,763 --> 00:08:18,596
Well, harris does it.
147
00:08:21,301 --> 00:08:23,368
Happy thanksgiving.
148
00:08:27,507 --> 00:08:28,706
Isn't it?
149
00:08:30,610 --> 00:08:32,688
Mr. Lesco.
150
00:08:32,712 --> 00:08:35,692
Nice day, huh?
151
00:08:35,716 --> 00:08:37,993
Very.
152
00:08:38,017 --> 00:08:40,730
Mr. Lesco, we've been
Reviewing your criminal record...
153
00:08:40,754 --> 00:08:42,220
A lot of good stuff.
154
00:08:45,057 --> 00:08:46,891
Very impressive...
155
00:08:48,328 --> 00:08:50,939
Which is why we're
A bit confused.
156
00:08:50,963 --> 00:08:52,497
Me too.
157
00:08:53,933 --> 00:08:55,711
Mr. Lesco, how long
Have you been living
158
00:08:55,735 --> 00:08:58,381
At the, uh, hotel?
159
00:08:58,405 --> 00:09:00,916
You mean the nuthouse.
160
00:09:00,940 --> 00:09:03,051
If you prefer.
161
00:09:03,075 --> 00:09:05,955
I guess ever since
The operation.
162
00:09:05,979 --> 00:09:07,823
Operation?
163
00:09:07,847 --> 00:09:09,981
I got an amygdalotomy.
164
00:09:12,052 --> 00:09:13,585
Look out.
165
00:09:15,655 --> 00:09:16,821
It's not pretty.
166
00:09:18,792 --> 00:09:21,870
Amygdalotomy is a recent
Neurological technique.
167
00:09:21,894 --> 00:09:25,073
It's a more sophisticated
Version of a lobotomy.
168
00:09:25,097 --> 00:09:29,044
Electric current is introduced
Through holes in the skull
169
00:09:29,068 --> 00:09:31,780
To cauterize and
Destroy nerve cells
170
00:09:31,804 --> 00:09:34,250
In the limbic
Region of the brain.
171
00:09:34,274 --> 00:09:37,553
This enables the surgeon
To alter or control
172
00:09:37,577 --> 00:09:40,178
One or more aspects of behavior.
173
00:09:44,017 --> 00:09:46,451
Anybody catch "Lucy" last night?
174
00:09:47,587 --> 00:09:49,465
Beats the hell
Out of this topic.
175
00:09:49,489 --> 00:09:51,934
Uh, you mean they drill a hole?
176
00:09:51,958 --> 00:09:53,202
Mm-hmm.
177
00:09:53,226 --> 00:09:55,304
Uh, look, call the place.
178
00:09:55,328 --> 00:09:56,672
See if there's anybody in
Charge who can come down.
179
00:09:56,696 --> 00:09:57,696
Right.
180
00:10:00,200 --> 00:10:01,577
Shalom.
181
00:10:01,601 --> 00:10:03,268
Howdy.
182
00:10:08,275 --> 00:10:11,220
Oh, my goodness.
183
00:10:11,244 --> 00:10:14,057
Arnold ripner. Still
Attorney-at-law?
184
00:10:14,081 --> 00:10:16,092
Afternoon, harris.
185
00:10:16,116 --> 00:10:19,728
You come to see a client
Or just hoping to get lucky?
186
00:10:19,752 --> 00:10:21,830
I represent gilbert lesco.
187
00:10:21,854 --> 00:10:24,322
There he is, laying over there.
188
00:10:27,026 --> 00:10:32,375
Gilbert... You robbed
A liquor store?
189
00:10:32,399 --> 00:10:34,399
Slumming, huh?
190
00:10:36,035 --> 00:10:37,813
Arnold.
191
00:10:37,837 --> 00:10:40,149
Of course it's arnold.
192
00:10:40,173 --> 00:10:42,452
I was pretty sure.
193
00:10:42,476 --> 00:10:46,222
Look, I came as soon
As I got your message.
194
00:10:46,246 --> 00:10:48,291
I called as soon as I could.
195
00:10:48,315 --> 00:10:50,493
Wojo: hey, arnold.
196
00:10:50,517 --> 00:10:52,027
What did you do to him?
197
00:10:52,051 --> 00:10:53,161
Nothing.
198
00:10:53,185 --> 00:10:55,230
You must have
Beaten him senseless!
199
00:10:55,254 --> 00:10:57,522
He came that way.
200
00:10:59,158 --> 00:11:01,470
What is it with you people?
201
00:11:01,494 --> 00:11:04,173
The last time I came
In, my client was dead.
202
00:11:04,197 --> 00:11:07,042
This time he's a vegetable.
203
00:11:07,066 --> 00:11:10,279
I thought you said
You called an attorney.
204
00:11:10,303 --> 00:11:13,081
Mr. Lesco says he
Had an operation.
205
00:11:13,105 --> 00:11:14,917
Operation? What do you mean?
206
00:11:14,941 --> 00:11:16,219
It's kind of technical.
207
00:11:16,243 --> 00:11:17,986
Well, what kind of operation?
208
00:11:18,010 --> 00:11:21,156
An, um, um... Wing it.
209
00:11:21,180 --> 00:11:23,848
I knew it was thanksgiving.
210
00:11:28,188 --> 00:11:30,400
So the operation was when?
211
00:11:30,424 --> 00:11:34,003
Oh, a while ago, I guess.
212
00:11:34,027 --> 00:11:35,593
A year and a half?
213
00:11:37,063 --> 00:11:38,641
I have trouble with dates.
214
00:11:38,665 --> 00:11:40,743
Which you never
Had before, right?
215
00:11:40,767 --> 00:11:42,778
I've always had
Trouble with dates.
216
00:11:42,802 --> 00:11:45,281
Come on, cooperate.
217
00:11:45,305 --> 00:11:47,283
Eight years I have
Known this man
218
00:11:47,307 --> 00:11:49,885
And never once has he
Missed an appointment!
219
00:11:49,909 --> 00:11:52,055
Getting clarified, arnold?
220
00:11:52,079 --> 00:11:57,025
I didn't think this
Could happen in america.
221
00:11:57,049 --> 00:11:59,762
You're satisfied we're
In no way responsible
222
00:11:59,786 --> 00:12:01,196
For mr. Lesco's condition?
223
00:12:01,220 --> 00:12:04,200
I think we are all
Responsible, captain,
224
00:12:04,224 --> 00:12:06,702
For allowing this to happen!
225
00:12:06,726 --> 00:12:12,675
When I think of
The irreversible...
226
00:12:12,699 --> 00:12:15,311
Mutilation...
227
00:12:15,335 --> 00:12:19,649
The pain and suffering,
The loss of income.
228
00:12:19,673 --> 00:12:22,185
You warming up for
A lawsuit, arnold?
229
00:12:22,209 --> 00:12:23,319
Damn right.
230
00:12:23,343 --> 00:12:24,653
When I knew this man,
231
00:12:24,677 --> 00:12:26,856
He was a vicious,
Productive criminal!
232
00:12:26,880 --> 00:12:29,659
Now he can hardly put
Two words together, right?
233
00:12:29,683 --> 00:12:31,093
Huh?
234
00:12:31,117 --> 00:12:32,828
Hold that thought.
235
00:12:32,852 --> 00:12:34,785
Good luck, arnold.
236
00:12:38,825 --> 00:12:40,035
Funny, huh?
237
00:12:40,059 --> 00:12:41,804
What's that?
238
00:12:41,828 --> 00:12:44,061
It not being my fault.
239
00:12:45,898 --> 00:12:47,776
Usually when things
Blow up around here,
240
00:12:47,800 --> 00:12:50,012
It's 'cause of something
I did or something I said.
241
00:12:50,036 --> 00:12:51,747
I'm right in the
Middle of the mess.
242
00:12:51,771 --> 00:12:54,617
Hey, this situation, you've
Got nothing to apologize for.
243
00:12:54,641 --> 00:12:56,185
It's got nothing to do with you.
244
00:12:56,209 --> 00:12:57,908
Guess not.
245
00:13:00,247 --> 00:13:02,613
I'm sorry. That's the way it is.
246
00:13:11,057 --> 00:13:12,301
No luck?
247
00:13:12,325 --> 00:13:14,703
No, sir.
248
00:13:14,727 --> 00:13:17,105
Well, we'll keep your
Information on file.
249
00:13:17,129 --> 00:13:19,207
Other than that,
You're free to go.
250
00:13:19,231 --> 00:13:21,209
- sergeant harris?
- yeah.
251
00:13:21,233 --> 00:13:24,936
Healthy walk back to weavertown.
252
00:13:26,773 --> 00:13:30,653
Ain't got no money,
No train ticket.
253
00:13:30,677 --> 00:13:34,590
Oh, you know anyone
Here in the city?
254
00:13:34,614 --> 00:13:37,192
No, thank you.
255
00:13:37,216 --> 00:13:39,395
Well, why don't you call home,
256
00:13:39,419 --> 00:13:41,897
Have someone wire
You some money?
257
00:13:41,921 --> 00:13:44,233
On that?
258
00:13:44,257 --> 00:13:46,902
Yeah. On that.
259
00:13:46,926 --> 00:13:50,339
No telephones in the bible, sir.
260
00:13:50,363 --> 00:13:53,175
Isn't that just direct dialing?
261
00:13:56,035 --> 00:13:57,413
Oh, hey, look,
262
00:13:57,437 --> 00:13:58,914
I'm really trying to help you,
263
00:13:58,938 --> 00:14:01,149
But you got to meet me halfway.
264
00:14:01,173 --> 00:14:04,420
Say, 1900?
265
00:14:04,444 --> 00:14:08,324
Look, consider it an emergency.
266
00:14:08,348 --> 00:14:11,059
I suppose I could bend a little.
267
00:14:11,083 --> 00:14:12,617
Good.
268
00:14:17,089 --> 00:14:20,258
Do you know anybody
Else who's got a phone?
269
00:14:22,529 --> 00:14:23,728
Have a seat.
270
00:14:27,600 --> 00:14:29,177
Can I help you?
271
00:14:29,201 --> 00:14:31,146
I'm dr. Milton prentice.
272
00:14:31,170 --> 00:14:33,516
And you're... A cop.
273
00:14:33,540 --> 00:14:36,452
I understand you're holding
A mr. Gilbert lesco here.
274
00:14:36,476 --> 00:14:37,853
He's over there.
275
00:14:37,877 --> 00:14:38,954
Well, thank you.
276
00:14:38,978 --> 00:14:41,557
Part of the job.
277
00:14:41,581 --> 00:14:44,393
Gilbert?
278
00:14:44,417 --> 00:14:46,061
What's up, doc?
279
00:14:50,156 --> 00:14:51,667
Who is this?
280
00:14:51,691 --> 00:14:53,368
Dr. Milton prentice.
281
00:14:53,392 --> 00:14:54,937
Prentice, the surgeon?
282
00:14:54,961 --> 00:14:56,272
I would have come sooner,
283
00:14:56,296 --> 00:14:58,106
But I had some things to
Finish up at the hospital.
284
00:14:58,130 --> 00:15:00,476
Picking up a few more dollars
285
00:15:00,500 --> 00:15:02,378
In that chamber of horrors
286
00:15:02,402 --> 00:15:05,014
You laughingly call
An operating room?
287
00:15:05,038 --> 00:15:07,650
I take it you're an attorney.
288
00:15:07,674 --> 00:15:11,720
Arnold ripner.
Mr. Lesco is my client.
289
00:15:11,744 --> 00:15:13,088
He's my patient.
290
00:15:13,112 --> 00:15:15,958
Right. The ice pick cometh.
291
00:15:15,982 --> 00:15:17,760
Could we save the histrionics?
292
00:15:17,784 --> 00:15:19,428
I will for court.
293
00:15:19,452 --> 00:15:21,864
I should have known you
Vultures in the legal business...
294
00:15:21,888 --> 00:15:24,533
Vultures? Well, coming
From dr. Demento...
295
00:15:24,557 --> 00:15:26,402
Just one minute...
296
00:15:26,426 --> 00:15:28,103
Hey, hey, hey, hey.
Let's lighten up here.
297
00:15:28,127 --> 00:15:29,438
I'll meet you in court!
298
00:15:29,462 --> 00:15:31,540
Let's just take it easy, huh?
299
00:15:31,564 --> 00:15:32,897
I didn't do it.
300
00:15:34,166 --> 00:15:36,646
I'm captain miller, mr., uh...
301
00:15:36,670 --> 00:15:40,449
Dr. Milton prentice.
Mr. Lesco is under my care.
302
00:15:40,473 --> 00:15:41,917
I see.
303
00:15:41,941 --> 00:15:44,953
Captain, may I inquire as to
Why mr. Lesco's being held?
304
00:15:44,977 --> 00:15:46,689
He was arrested for robbery.
305
00:15:46,713 --> 00:15:48,791
Oh, no, no, captain.
306
00:15:48,815 --> 00:15:50,259
He doesn't do that anymore.
307
00:15:50,283 --> 00:15:52,761
You mean he doesn't
Get away with it anymore.
308
00:15:52,785 --> 00:15:54,497
The man was a genius!
309
00:15:54,521 --> 00:15:57,399
You've turned him into a
Side dish, for god's sake!
310
00:15:57,423 --> 00:15:59,668
The procedure
Performed on mr. Lesco
311
00:15:59,692 --> 00:16:01,236
Was psychologically imperative.
312
00:16:01,260 --> 00:16:02,838
He was severely schizophrenic,
313
00:16:02,862 --> 00:16:05,841
Subject to violent
Outbursts of rage.
314
00:16:05,865 --> 00:16:08,477
He also had
Obsessive-compulsive tendencies
315
00:16:08,501 --> 00:16:10,045
Which manifested themselves
316
00:16:10,069 --> 00:16:12,247
In an uncontrollable
Urge to steal.
317
00:16:12,271 --> 00:16:13,516
A marketable skill.
318
00:16:13,540 --> 00:16:15,518
All right, arnold.
319
00:16:15,542 --> 00:16:17,185
Every other method was tried...
320
00:16:17,209 --> 00:16:19,187
Thorazine, other
Drugs, shock therapy.
321
00:16:19,211 --> 00:16:21,289
This procedure was
Simply the last resort.
322
00:16:21,313 --> 00:16:23,692
It's "Cuckoo's
Nest" all over again!
323
00:16:23,716 --> 00:16:25,694
Yeah, I saw that.
324
00:16:25,718 --> 00:16:27,718
I had raisinets.
325
00:16:30,289 --> 00:16:33,536
Captain, if mr. Lesco could
Be released into my custody,
326
00:16:33,560 --> 00:16:35,838
I would assume
Full responsibility.
327
00:16:35,862 --> 00:16:37,172
What are you going to do...
328
00:16:37,196 --> 00:16:38,541
Make a few more alterations,
329
00:16:38,565 --> 00:16:39,942
Take in his lobes a little?
330
00:16:39,966 --> 00:16:42,177
Now, the two of you,
Let's just hold it down.
331
00:16:42,201 --> 00:16:44,547
Doctor, there's still the
Matter of the robbery charge.
332
00:16:44,571 --> 00:16:46,181
Captain, to put
Him back into jail
333
00:16:46,205 --> 00:16:47,850
Would be signing
His death warrant.
334
00:16:47,874 --> 00:16:49,818
Mr. Lesco simply
Couldn't survive there
335
00:16:49,842 --> 00:16:53,021
In his present state
Of... Tranquility.
336
00:16:53,045 --> 00:16:57,392
Listen, you turn him
Over to this... Maniac,
337
00:16:57,416 --> 00:16:58,861
And I will hold not only you
338
00:16:58,885 --> 00:17:00,629
But the entire police department
339
00:17:00,653 --> 00:17:02,998
And the city of new york
Personally responsible!
340
00:17:03,022 --> 00:17:04,767
Wojo, have you
Contacted the owner
341
00:17:04,791 --> 00:17:05,801
Of the liquor store yet?
342
00:17:05,825 --> 00:17:09,237
Uh, no, but maybe
He's there now.
343
00:17:09,261 --> 00:17:13,976
In the meantime, can we just
Relax a moment, gentlemen?
344
00:17:14,000 --> 00:17:16,901
Shall we go to neutral corners?
345
00:17:19,471 --> 00:17:20,738
Thank you.
346
00:17:28,848 --> 00:17:31,426
It's so noisy out there.
347
00:17:31,450 --> 00:17:33,528
Glad you found refuge.
348
00:17:33,552 --> 00:17:36,899
Got a problem with
American gothic.
349
00:17:36,923 --> 00:17:39,401
I take it you're
Referring to mr. Webber?
350
00:17:39,425 --> 00:17:41,636
Barney, he has no
Way to get home.
351
00:17:41,660 --> 00:17:44,840
He can't use the telephone,
He won't send a telegram.
352
00:17:44,864 --> 00:17:47,443
I mean, the man is
Absolutely primitive.
353
00:17:47,467 --> 00:17:50,478
There must be some way of
Getting him back to pennsylvania
354
00:17:50,502 --> 00:17:52,547
Without violating
His religious tenets.
355
00:17:52,571 --> 00:17:54,016
I mean, there's, uh...
356
00:17:54,040 --> 00:17:55,940
I wish I had my own room.
357
00:17:59,712 --> 00:18:01,791
Listen, I'm not going
To be here forever.
358
00:18:01,815 --> 00:18:02,791
You know, who knows?
359
00:18:02,815 --> 00:18:04,193
Oh, hey, look, barney.
360
00:18:04,217 --> 00:18:06,729
I mean, I wasn't talking
About your office specifically.
361
00:18:06,753 --> 00:18:09,197
Well, why not? I mean, you
Know, if you make captain.
362
00:18:09,221 --> 00:18:11,033
Ha. "If."
363
00:18:13,460 --> 00:18:16,304
Hi.
364
00:18:16,328 --> 00:18:21,076
Those plate-glass dandies
Have been really raising cain.
365
00:18:21,100 --> 00:18:24,446
Yeah, I just want
To get out of here.
366
00:18:24,470 --> 00:18:27,883
Got fields need tending, myself.
367
00:18:27,907 --> 00:18:30,552
Fields? You a farmer.
368
00:18:30,576 --> 00:18:31,787
Yep.
369
00:18:31,811 --> 00:18:33,143
I'm not.
370
00:18:34,881 --> 00:18:36,558
What's it like?
371
00:18:36,582 --> 00:18:37,793
Hmm?
372
00:18:37,817 --> 00:18:39,462
Farming?
373
00:18:39,486 --> 00:18:44,633
Work hard... Up early,
Milk the cows, bail some hay,
374
00:18:44,657 --> 00:18:47,603
Maybe plow an acre or two.
375
00:18:47,627 --> 00:18:49,538
Then what?
376
00:18:49,562 --> 00:18:51,540
Breakfast.
377
00:18:51,564 --> 00:18:55,478
I guess it keeps
You pretty busy.
378
00:18:55,502 --> 00:18:58,280
Don't like a lot
Of lollygagging.
379
00:18:58,304 --> 00:18:59,948
Yeah.
380
00:18:59,972 --> 00:19:03,407
After a while, it
Ain't that great.
381
00:19:06,879 --> 00:19:08,724
Don't you understand?
382
00:19:08,748 --> 00:19:12,394
Mr. Lesco had become incapable
Of functioning anywhere
383
00:19:12,418 --> 00:19:15,430
But in the back ward
Of a mental institution.
384
00:19:15,454 --> 00:19:18,066
We could have dumped him
There. Instead, we tried to help.
385
00:19:18,090 --> 00:19:21,837
Help? By turning his brain
Into cerebral succotash?
386
00:19:21,861 --> 00:19:23,506
Or maybe you think
It would be better
387
00:19:23,530 --> 00:19:25,608
Just to take him out and
Put a bullet in his head.
388
00:19:25,632 --> 00:19:27,843
Maybe it would!
389
00:19:27,867 --> 00:19:29,534
No offense.
390
00:19:31,003 --> 00:19:32,948
Yeah?
391
00:19:32,972 --> 00:19:35,383
Oh, uh, uh...
392
00:19:35,407 --> 00:19:37,686
I called the owner
Of the liquor store,
393
00:19:37,710 --> 00:19:40,155
And I explained an
Amygdalotomy to him,
394
00:19:40,179 --> 00:19:42,858
And he said they're not
Going to press charges.
395
00:19:42,882 --> 00:19:44,860
Then I'll just take
Mr. Lesco along with me.
396
00:19:44,884 --> 00:19:46,628
Haven't you been listening?
397
00:19:46,652 --> 00:19:49,320
Gentlemen, gentlemen, gentlemen.
398
00:19:51,691 --> 00:19:54,403
Mr. Lesco, there's been
A lot of discussion here
399
00:19:54,427 --> 00:19:55,770
Back and forth.
400
00:19:55,794 --> 00:19:58,640
Dr. Prentice wants to take
You under his supervision.
401
00:19:58,664 --> 00:20:01,410
Mr. Ripner obviously
Has some other ideas.
402
00:20:01,434 --> 00:20:04,346
Surely you must have
Some feelings in the matter.
403
00:20:04,370 --> 00:20:05,569
Huh?
404
00:20:08,207 --> 00:20:10,452
What do you want to do?
405
00:20:10,476 --> 00:20:12,721
I want to go to the farm.
406
00:20:12,745 --> 00:20:16,492
Farm? What farm?
What about the lawsuit?
407
00:20:16,516 --> 00:20:18,327
What lawsuit?
408
00:20:18,351 --> 00:20:20,963
Mr. Ripner thinks I've
Injured you, gilbert.
409
00:20:20,987 --> 00:20:22,464
Now, do you think that?
410
00:20:22,488 --> 00:20:24,733
The way you are
Now, are you unhappy?
411
00:20:24,757 --> 00:20:26,435
No.
412
00:20:26,459 --> 00:20:27,536
Good.
413
00:20:27,560 --> 00:20:30,439
I'm not happy, either.
414
00:20:30,463 --> 00:20:32,741
I'm not anything.
415
00:20:32,765 --> 00:20:35,532
Mostly I'm just... Here.
416
00:20:37,770 --> 00:20:40,538
Look, as it stands
417
00:20:41,774 --> 00:20:45,687
My caseload is crushing.
418
00:20:45,711 --> 00:20:48,890
So, for the time being,
419
00:20:48,914 --> 00:20:51,926
I'll forget about
Any legal action.
420
00:20:51,950 --> 00:20:55,764
He wouldn't know what to
Do with the money anyway.
421
00:20:55,788 --> 00:20:57,499
But you,
422
00:20:57,523 --> 00:21:00,302
You try and dig your way
Back into that man's brain again,
423
00:21:00,326 --> 00:21:02,571
And I will slap you with
An injunction so fast,
424
00:21:02,595 --> 00:21:03,805
It'll make your head spin!
425
00:21:03,829 --> 00:21:05,741
And that I will do for free...
426
00:21:05,765 --> 00:21:09,066
Because he's a friend of mine!
427
00:21:11,771 --> 00:21:14,349
May I leave now, captain?
428
00:21:14,373 --> 00:21:17,886
Appreciate your
Cooperation, doctor.
429
00:21:17,910 --> 00:21:19,154
Gilbert...
430
00:21:19,178 --> 00:21:22,624
I'll drop by in a few
Days to look in on you.
431
00:21:22,648 --> 00:21:24,848
I meant we'll talk!
432
00:21:28,821 --> 00:21:30,966
You know, captain...
433
00:21:30,990 --> 00:21:34,636
I'm not some... Evil madman
434
00:21:34,660 --> 00:21:37,306
Bent on destroying
People's souls.
435
00:21:37,330 --> 00:21:39,996
No one is judging you.
436
00:21:41,967 --> 00:21:43,767
Very funny.
437
00:21:46,672 --> 00:21:49,785
Listen, gil, you take
Care of yourself.
438
00:21:49,809 --> 00:21:52,053
Stay out of trouble, okay?
439
00:21:52,077 --> 00:21:53,922
Thanks, arnold...
440
00:21:53,946 --> 00:21:56,625
For whatever you
Were doing here.
441
00:21:56,649 --> 00:21:58,482
Sure.
442
00:22:00,118 --> 00:22:02,319
Goodbye, captain.
443
00:22:04,323 --> 00:22:07,202
For free, arnold?
444
00:22:07,226 --> 00:22:09,471
Oh, yeah, well, I, uh...
445
00:22:09,495 --> 00:22:13,075
I-I kind of got caught up
In the heat of the moment.
446
00:22:13,099 --> 00:22:15,444
Still, that was quite a gesture.
447
00:22:15,468 --> 00:22:16,645
That's an opinion.
448
00:22:16,669 --> 00:22:21,150
I mean, it might even
Be described as... Noble.
449
00:22:21,174 --> 00:22:24,308
Watch it! That could be slander!
450
00:22:28,481 --> 00:22:31,360
Mr. Lesco, you're free to go.
451
00:22:31,384 --> 00:22:33,829
Wojo, you want to give
Him a run back to the hotel?
452
00:22:33,853 --> 00:22:35,297
Sure.
453
00:22:35,321 --> 00:22:38,500
If he's of a mind to,
Captain, I'll walk him back.
454
00:22:38,524 --> 00:22:40,001
Yeah.
455
00:22:40,025 --> 00:22:42,471
That's mighty neighborly of you.
456
00:22:42,495 --> 00:22:45,074
Sorry to have kept you so long.
457
00:22:45,098 --> 00:22:47,676
Patient waiting is
Often the highest way
458
00:22:47,700 --> 00:22:49,244
Of doing god's will.
459
00:22:49,268 --> 00:22:51,046
That's very wise.
460
00:22:51,070 --> 00:22:53,537
Don't make the walk no shorter.
461
00:22:54,973 --> 00:22:56,918
You won't have to walk
Back to pennsylvania.
462
00:22:56,942 --> 00:22:58,086
Got no choice.
463
00:22:58,110 --> 00:22:59,421
Well, we'll be glad
To lend you the...
464
00:22:59,445 --> 00:23:01,956
Can't be beholden
To no outsiders.
465
00:23:01,980 --> 00:23:03,614
Not even a miller?
466
00:23:05,451 --> 00:23:09,986
Okay, uh, can you
Sign it right there?
467
00:23:13,126 --> 00:23:14,503
Thanks.
468
00:23:14,527 --> 00:23:16,905
Okay. Um...
469
00:23:16,929 --> 00:23:22,210
What I said back there about
You being better off dead,
470
00:23:22,234 --> 00:23:24,879
I had no right.
471
00:23:24,903 --> 00:23:28,717
Hey, I appreciate the interest.
472
00:23:28,741 --> 00:23:33,322
Your $20 will be back next week.
473
00:23:33,346 --> 00:23:35,424
- sergeant harris.
- mr. Webber.
474
00:23:35,448 --> 00:23:37,592
Give my regards to your family,
475
00:23:37,616 --> 00:23:40,895
If you can find the time.
476
00:23:40,919 --> 00:23:43,698
Mr. Lesco, are you ready?
477
00:23:43,722 --> 00:23:44,966
Yeah.
478
00:23:44,990 --> 00:23:47,536
You really get up
Every morning at 4:30?
479
00:23:47,560 --> 00:23:49,538
Rain or shine.
480
00:23:49,562 --> 00:23:51,406
What about sleep?
481
00:23:51,430 --> 00:23:53,942
Intermittent.
482
00:23:53,966 --> 00:23:55,399
I'm going.
483
00:24:07,012 --> 00:24:11,527
Guess our remedies ain't
Quite progressed like yours.
484
00:24:11,551 --> 00:24:16,297
Afraid you caught our
Society on a bad day.
485
00:24:16,321 --> 00:24:18,199
No need to apologize.
486
00:24:18,223 --> 00:24:20,791
Just stay the hell away from us.
487
00:24:27,733 --> 00:24:30,401
I think you can
Kiss off the $20.
33102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.