Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,647
Uh, this is regarding
A manuscript
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,104
I submitted last week.
3
00:00:07,607 --> 00:00:11,154
Uh, I know you receive a
Good number of submissions,
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,622
And I just wanted to be sure
5
00:00:12,646 --> 00:00:15,547
It didn't get lost among
The lesser efforts.
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,394
Uh-huh.
7
00:00:18,418 --> 00:00:21,164
Well, I appreciate
That very much.
8
00:00:21,188 --> 00:00:22,320
Bye.
9
00:00:24,158 --> 00:00:26,536
Another venture
Into the literary field?
10
00:00:26,560 --> 00:00:30,006
Uh, I finished that
Book I started last year.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,741
The one about us?
12
00:00:31,765 --> 00:00:34,044
Uh, "Precinct diary."
13
00:00:34,068 --> 00:00:35,711
Hey.
14
00:00:35,735 --> 00:00:37,280
Yeah, I sent it out
15
00:00:37,304 --> 00:00:38,981
To a few of the
Better publishers.
16
00:00:39,005 --> 00:00:40,383
Good luck.
17
00:00:40,407 --> 00:00:43,308
I'm bracing for a bidding war.
18
00:00:44,578 --> 00:00:45,956
They can be messy.
19
00:00:45,980 --> 00:00:47,279
Mmm.
20
00:00:49,616 --> 00:00:50,627
Step inside, please.
21
00:00:50,651 --> 00:00:52,462
Is this going to take long?
22
00:00:52,486 --> 00:00:53,696
I don't know, lady.
23
00:00:53,720 --> 00:00:56,566
Excuse me, will this take long?
24
00:00:56,590 --> 00:00:58,301
I really couldn't say, miss...
25
00:00:58,325 --> 00:01:00,237
Kenton, arlene kenton.
26
00:01:00,261 --> 00:01:02,105
How do you do?
I'm captain miller.
27
00:01:02,129 --> 00:01:04,040
This is, uh, william nu.
28
00:01:04,064 --> 00:01:05,241
Mr. Nu.
29
00:01:05,265 --> 00:01:06,809
He doesn't speak english.
30
00:01:06,833 --> 00:01:08,811
Oh. What happened?
31
00:01:08,835 --> 00:01:12,048
There was a traffic
Accident... Two mercedes.
32
00:01:12,072 --> 00:01:14,084
He crashed his into hers.
33
00:01:14,108 --> 00:01:16,119
Oh, my god.
34
00:01:16,143 --> 00:01:19,322
Anyway, barn, I don't
Believe he owns the car
35
00:01:19,346 --> 00:01:22,925
'cause it's registered to
The burmese delegation.
36
00:01:22,949 --> 00:01:25,195
Oh, no. The u.N.
37
00:01:25,219 --> 00:01:28,198
Man could be an
Ambassador for all I know.
38
00:01:28,222 --> 00:01:30,733
Uh... Bear with us, mr. Nu.
39
00:01:30,757 --> 00:01:33,069
Wojo, get on the
Phone to the delegates.
40
00:01:33,093 --> 00:01:34,470
See if they have insurance.
41
00:01:34,494 --> 00:01:36,206
He'll check on
Everything, I'm sure.
42
00:01:36,230 --> 00:01:37,273
Excuse me.
43
00:01:37,297 --> 00:01:38,874
Oh, I beg your pardon.
44
00:01:38,898 --> 00:01:40,743
You do speak english.
45
00:01:40,767 --> 00:01:42,178
Yes, sir.
46
00:01:42,202 --> 00:01:43,668
He didn't to me.
47
00:01:45,105 --> 00:01:47,750
He made me nervous.
48
00:01:47,774 --> 00:01:49,752
It's just his way.
49
00:01:49,776 --> 00:01:51,721
You're with the
Burmese delegation?
50
00:01:51,745 --> 00:01:52,788
Yes.
51
00:01:52,812 --> 00:01:53,957
Diplomat?
52
00:01:53,981 --> 00:01:55,325
Domestic.
53
00:01:55,349 --> 00:01:57,928
Yes. 12th precinct. Thank you.
54
00:01:57,952 --> 00:02:00,396
They weren't in yet,
So I left a message.
55
00:02:00,420 --> 00:02:02,265
Uh, mr. Nu, you
Want to have a seat?
56
00:02:02,289 --> 00:02:03,733
You'll have to give
Some further information
57
00:02:03,757 --> 00:02:05,368
To sergeant wojciehowicz.
58
00:02:05,392 --> 00:02:08,371
Captain, I really have
To be out of here by noon
59
00:02:08,395 --> 00:02:09,672
To meet a client.
60
00:02:09,696 --> 00:02:11,441
Are you an attorney?
61
00:02:11,465 --> 00:02:12,808
No, investment counselor...
62
00:02:12,832 --> 00:02:16,513
Stocks, bonds, commercial
Real estate, precious gems.
63
00:02:16,537 --> 00:02:18,048
Ah, miss kenton,
64
00:02:18,072 --> 00:02:20,517
Wouldn't you like to have
A seat over here, please?
65
00:02:20,541 --> 00:02:23,152
Sergeant harris would
Be happy to help you.
66
00:02:23,176 --> 00:02:24,420
I really am in a hurry.
67
00:02:24,444 --> 00:02:25,922
He's our fastest worker.
68
00:02:25,946 --> 00:02:27,223
Good.
69
00:02:28,381 --> 00:02:31,060
Occupation... Domestic, right?
70
00:02:31,084 --> 00:02:32,450
Right.
71
00:02:34,488 --> 00:02:36,588
And the name of your employer?
72
00:02:39,059 --> 00:02:41,771
Uh, the man who
Pays your salary?
73
00:02:41,795 --> 00:02:43,940
Salary?
74
00:02:43,964 --> 00:02:48,177
Um... The name of the
Man you work for.
75
00:02:48,201 --> 00:02:51,647
Oh, mr. Philip azari.
76
00:02:51,671 --> 00:02:54,150
See, that's the guy
Who pays your salary.
77
00:02:54,174 --> 00:02:58,221
No. A salary is not necessary.
78
00:02:58,245 --> 00:03:00,112
I am his property.
79
00:03:03,117 --> 00:03:05,528
You mean he owns you?
80
00:03:05,552 --> 00:03:07,252
Yes.
81
00:03:10,624 --> 00:03:13,636
But that's slavery, right?
82
00:03:13,660 --> 00:03:15,393
You want to field this one?
83
00:04:25,098 --> 00:04:27,210
And you're saying
That you are owned
84
00:04:27,234 --> 00:04:29,746
- by mr., uh...
- azari.
85
00:04:29,770 --> 00:04:30,980
Mr. Azari?
86
00:04:31,004 --> 00:04:32,437
Yes.
87
00:04:34,407 --> 00:04:37,254
How long have you been
Involved in this situation?
88
00:04:37,278 --> 00:04:40,690
102 years.
89
00:04:40,714 --> 00:04:42,759
That long?
90
00:04:42,783 --> 00:04:45,628
You see, my grandfather
Became indebted
91
00:04:45,652 --> 00:04:48,531
To mr. Azari's family
At an early age.
92
00:04:48,555 --> 00:04:51,133
He passed the debt
On to my father
93
00:04:51,157 --> 00:04:52,602
And he on to me.
94
00:04:52,626 --> 00:04:55,571
Sounds like a classic
Case of debt bondage.
95
00:04:55,595 --> 00:04:57,107
"Debt bondage"?
96
00:04:57,131 --> 00:05:00,577
It's an ancient form
Of loan-sharking.
97
00:05:00,601 --> 00:05:02,678
What happens is a
Man borrows money,
98
00:05:02,702 --> 00:05:05,681
And then he attempts to
Pay it back in physical labor.
99
00:05:05,705 --> 00:05:07,683
But the way the
System is set up,
100
00:05:07,707 --> 00:05:09,819
The obligation just
Keeps increasing,
101
00:05:09,843 --> 00:05:12,188
And the debt passes
On from one generation
102
00:05:12,212 --> 00:05:14,279
To another
Generation to another.
103
00:05:15,515 --> 00:05:17,127
This stinks.
104
00:05:17,151 --> 00:05:19,062
It wasn't my idea.
105
00:05:19,086 --> 00:05:20,830
I'm gonna go get azari.
106
00:05:20,854 --> 00:05:22,131
Whoa, whoa, whoa, whoa.
107
00:05:22,155 --> 00:05:24,267
Let's call the delegation
108
00:05:24,291 --> 00:05:27,537
And request
Mr. Azari's presence.
109
00:05:27,561 --> 00:05:29,839
Oh. That's good.
110
00:05:29,863 --> 00:05:32,609
Harris, we're dealing
With foreign nationals.
111
00:05:32,633 --> 00:05:34,477
There are probably going
To be claims of immunity.
112
00:05:34,501 --> 00:05:36,312
This is not such
A clear-cut case.
113
00:05:36,336 --> 00:05:37,780
Barney, are you
Saying that in 1979...
114
00:05:37,804 --> 00:05:39,915
- harris... One person
Can own another...
115
00:05:39,939 --> 00:05:42,574
Harris! Harris, are you
Taking miss kenton's statement?
116
00:05:45,412 --> 00:05:47,123
- sure.
- thank you.
117
00:05:47,147 --> 00:05:49,492
Is he really a slave?
118
00:05:49,516 --> 00:05:50,927
Mm-hmm.
119
00:05:50,951 --> 00:05:53,063
But that's illegal, isn't it?
120
00:05:53,087 --> 00:05:54,485
We're checking.
121
00:05:57,790 --> 00:05:59,435
Morning, barney.
122
00:05:59,459 --> 00:06:02,505
Ah, inspector. Well,
How dapper we look.
123
00:06:04,164 --> 00:06:06,276
I just buried brownie.
124
00:06:06,300 --> 00:06:09,312
Oh, I'm sorry. I-I didn't know.
125
00:06:09,336 --> 00:06:10,668
I guess not.
126
00:06:12,172 --> 00:06:14,718
You missed a lovely
Service, barney.
127
00:06:14,742 --> 00:06:17,120
I'm sure it was, I...
128
00:06:17,144 --> 00:06:19,188
Yeah, the ol'
Inspector, you know,
129
00:06:19,212 --> 00:06:21,091
Gave him a nice little eulogy.
130
00:06:21,115 --> 00:06:23,559
Then the padre mumbled
A few things in latin.
131
00:06:23,583 --> 00:06:28,031
And the organ played
"I'll take manhattan."
132
00:06:28,055 --> 00:06:30,466
Brownie's favorite.
133
00:06:30,490 --> 00:06:31,600
Nice tune.
134
00:06:31,624 --> 00:06:33,069
Mm.
135
00:06:33,093 --> 00:06:35,738
♪ I'll take manhattan ♪
136
00:06:35,762 --> 00:06:37,373
♪ the bronx, and staten... ♪
137
00:06:37,397 --> 00:06:40,310
Then, of course, we had
The viewing of the corpse.
138
00:06:40,334 --> 00:06:43,012
Oh, well, uh, it's
Not necessary...
139
00:06:43,036 --> 00:06:44,981
No, no, no, he
Looked great, barney.
140
00:06:45,005 --> 00:06:46,382
Very natural, you know?
141
00:06:46,406 --> 00:06:48,952
First time in 10
Years I seen him
142
00:06:48,976 --> 00:06:51,687
Without that plastic
Tube stuck up his...
143
00:06:54,581 --> 00:06:57,961
Look, it's just
Tough. It's too hard.
144
00:06:57,985 --> 00:07:01,786
Barney, maybe I better take
You into your office, huh?
145
00:07:11,698 --> 00:07:13,476
Hello, william.
146
00:07:13,500 --> 00:07:15,378
Your coat, mr. Azari.
147
00:07:15,402 --> 00:07:18,281
Hey, uh, you don't
Have to do that here.
148
00:07:18,305 --> 00:07:21,017
There's no need, william.
We won't be staying.
149
00:07:21,041 --> 00:07:25,421
Oh, I wouldn't bet
The ranch on that.
150
00:07:25,445 --> 00:07:27,423
Did I tell you, barney?
151
00:07:27,447 --> 00:07:30,794
They're calling me in next
Week for a career conference.
152
00:07:30,818 --> 00:07:33,496
You know what that
Means, don't ya? Huh?
153
00:07:33,520 --> 00:07:36,132
Yeek! Trying to put
The old screws to me.
154
00:07:36,156 --> 00:07:38,567
Trying to force me
Into early retirement.
155
00:07:38,591 --> 00:07:40,736
That's not necessarily
True, inspector.
156
00:07:40,760 --> 00:07:43,372
Like forrester. Forrester
Had the right idea.
157
00:07:43,396 --> 00:07:44,507
Remember?
158
00:07:44,531 --> 00:07:47,610
Got blown up in his
Car... 42 years old.
159
00:07:47,634 --> 00:07:50,335
Nobody ever had to tell
Him when to hang it up.
160
00:07:52,605 --> 00:07:55,384
You remember the
Funeral, barney?
161
00:07:55,408 --> 00:07:58,054
Every cop in new york was there.
162
00:07:58,078 --> 00:08:01,324
The commissioner. The mayor.
163
00:08:01,348 --> 00:08:03,759
Very impressive.
164
00:08:03,783 --> 00:08:08,019
They buried his
Badge in a little box.
165
00:08:12,625 --> 00:08:14,337
Yes?
166
00:08:14,361 --> 00:08:16,639
Excuse me, but the u.N. Is here.
167
00:08:16,663 --> 00:08:18,864
Oh, uh, I'll be right
Back, inspector.
168
00:08:20,633 --> 00:08:23,012
Uh, I'm captain miller.
169
00:08:23,036 --> 00:08:25,281
Lance parks, u.N.
Diplomatic liaison.
170
00:08:25,305 --> 00:08:27,217
And this is mr. Philip azari,
171
00:08:27,241 --> 00:08:30,219
Agricultural consultant
For the burmese delegation.
172
00:08:30,243 --> 00:08:31,487
Mr. Azari, how do you do?
173
00:08:31,511 --> 00:08:33,256
Very well, thank you.
174
00:08:33,280 --> 00:08:36,292
I understand there's
A small problem
175
00:08:36,316 --> 00:08:37,627
With a traffic mishap.
176
00:08:37,651 --> 00:08:39,028
Oh, please!
177
00:08:39,052 --> 00:08:43,066
Uh, I'm afraid there
Are some complications.
178
00:08:43,090 --> 00:08:44,934
Such as?
179
00:08:44,958 --> 00:08:49,205
Such as, um... Driving
Without a license,
180
00:08:49,229 --> 00:08:52,241
Leaving the scene
Of an accident.
181
00:08:52,265 --> 00:08:54,009
Slavery.
182
00:08:54,033 --> 00:08:55,744
Slavery. Thank you.
183
00:08:55,768 --> 00:08:58,982
As regards the first two points,
184
00:08:59,006 --> 00:09:00,683
We claim diplomatic immunity.
185
00:09:00,707 --> 00:09:04,620
As for the last, we don't
Know what you're talking about.
186
00:09:04,644 --> 00:09:09,080
Mr. Azari, according
To mr. Nu here...
187
00:09:11,718 --> 00:09:14,230
He is owned by you.
188
00:09:14,254 --> 00:09:16,254
Is that an accurate statement?
189
00:09:18,658 --> 00:09:21,304
I'm due back for the
World-hunger luncheon.
190
00:09:21,328 --> 00:09:24,073
I'm sure you can handle
Any remaining details.
191
00:09:24,097 --> 00:09:25,174
Let's go, william.
192
00:09:25,198 --> 00:09:26,375
Just hold it!
193
00:09:26,399 --> 00:09:27,243
Mr. Azari...
194
00:09:27,267 --> 00:09:29,178
Captain, william is my employee.
195
00:09:29,202 --> 00:09:31,314
He is under my
Supervision. William...
196
00:09:31,338 --> 00:09:34,083
Unh-unh, no "Employee!"
This man is free.
197
00:09:34,107 --> 00:09:35,918
You are free! Sit down!
198
00:09:35,942 --> 00:09:38,421
- and you may as well
Have a seat, too.
- harris.
199
00:09:38,445 --> 00:09:41,457
Captain, now, this will result
In the strongest protest.
200
00:09:41,481 --> 00:09:42,458
Who cares?
201
00:09:42,482 --> 00:09:43,459
Wojo!
202
00:09:43,483 --> 00:09:44,928
Well, who cares?
203
00:09:46,653 --> 00:09:50,266
Just stop shouting!
204
00:09:50,290 --> 00:09:53,891
It's not exactly your
Typical fender bender.
205
00:09:59,832 --> 00:10:02,445
Captain, I believe
206
00:10:02,469 --> 00:10:05,403
- I can clarify this matter.
- please.
207
00:10:07,974 --> 00:10:12,020
William is in my employ as a
Result of a debt incurred,
208
00:10:12,044 --> 00:10:14,924
Which he is voluntarily
Working off.
209
00:10:14,948 --> 00:10:19,550
But in no sense of
The word is he a slave.
210
00:10:20,820 --> 00:10:22,988
Isn't that so, william?
211
00:10:27,394 --> 00:10:28,726
Okay.
212
00:10:30,096 --> 00:10:34,009
Captain, could I have
A word, privately?
213
00:10:36,135 --> 00:10:38,703
Would you have
A seat, mr. Azari?
214
00:10:42,309 --> 00:10:43,775
Very well.
215
00:10:46,078 --> 00:10:48,056
We will do everything
In our power
216
00:10:48,080 --> 00:10:50,994
To see that mr. Azari is as
Comfortable as possible,
217
00:10:51,018 --> 00:10:52,228
Won't we?
218
00:10:52,252 --> 00:10:54,051
This way, mr. Parks.
219
00:10:56,155 --> 00:10:57,255
Coffee.
220
00:10:59,292 --> 00:11:00,658
No, thank you.
221
00:11:05,032 --> 00:11:07,476
Ah, inspector! I'm sorry.
222
00:11:07,500 --> 00:11:10,546
You said you'd be
Right back, barney.
223
00:11:10,570 --> 00:11:14,550
Uh... We had some
Problems come up.
224
00:11:14,574 --> 00:11:16,719
Oh? Hiya.
225
00:11:16,743 --> 00:11:19,588
Inspector frank luger, nypd.
226
00:11:19,612 --> 00:11:21,890
Lance parks, united
Nations liaison.
227
00:11:21,914 --> 00:11:24,059
Like your building.
228
00:11:24,083 --> 00:11:25,383
Thank you.
229
00:11:28,721 --> 00:11:31,000
Well, we have some
Things to discuss.
230
00:11:31,024 --> 00:11:33,236
Oh. Oh, okay.
231
00:11:33,260 --> 00:11:35,571
I can find someplace
Else to sit.
232
00:11:35,595 --> 00:11:39,008
There's a wooden bench
Downstairs in the men's room.
233
00:11:39,032 --> 00:11:41,077
- u.N., huh?
- right.
234
00:11:41,101 --> 00:11:43,413
You ever meet danny kaye?
235
00:11:43,437 --> 00:11:45,014
No.
236
00:11:45,038 --> 00:11:47,338
Nice talking to you.
237
00:11:49,742 --> 00:11:51,287
- good evening.
- inspector.
238
00:11:51,311 --> 00:11:54,590
Understand we got a little
"Problem internationale"
239
00:11:54,614 --> 00:11:55,758
Here, huh?
240
00:11:55,782 --> 00:11:56,925
Seems so.
241
00:11:56,949 --> 00:11:59,162
Is this the foreigner
In question?
242
00:11:59,186 --> 00:12:00,663
This is mr. Nu from burma.
243
00:12:00,687 --> 00:12:02,130
Burma?
244
00:12:02,154 --> 00:12:04,822
Don't want to hit the road, huh?
245
00:12:06,058 --> 00:12:08,158
Don't want to go back home?
246
00:12:15,702 --> 00:12:17,602
Come in, rangoon.
247
00:12:18,738 --> 00:12:20,650
You are asking me to ignore
248
00:12:20,674 --> 00:12:22,451
A case of slavery
In my precinct.
249
00:12:22,475 --> 00:12:24,453
Wait. Let's not
Call this slavery.
250
00:12:24,477 --> 00:12:26,221
That's a very loaded term.
251
00:12:26,245 --> 00:12:27,457
Got a better suggestion?
252
00:12:27,481 --> 00:12:29,558
Captain, I have
Already told you,
253
00:12:29,582 --> 00:12:33,362
Mr. Azari enjoys complete
Diplomatic immunity.
254
00:12:33,386 --> 00:12:34,630
Now let's face it,
255
00:12:34,654 --> 00:12:36,231
Any further pursuit
Of this matter
256
00:12:36,255 --> 00:12:39,368
Is only gonna result in
Acute embarrassment for you,
257
00:12:39,392 --> 00:12:41,837
The police department,
U.S. Government,
258
00:12:41,861 --> 00:12:43,806
And myself.
259
00:12:43,830 --> 00:12:45,875
I am perfectly aware
Of the consequences.
260
00:12:45,899 --> 00:12:47,343
All right! Then you understand,
261
00:12:47,367 --> 00:12:49,078
- there's absolutely
Nothing you can do.
- yes!
262
00:12:49,102 --> 00:12:51,180
All right, good!
263
00:12:51,204 --> 00:12:54,317
That does not
Make it any easier.
264
00:12:54,341 --> 00:12:57,220
I sympathize with you.
265
00:12:57,244 --> 00:12:58,787
- I'm sure.
- no, I do.
266
00:12:58,811 --> 00:13:00,856
You think my
Job's a picnic, huh?
267
00:13:00,880 --> 00:13:05,216
Well, you try to keep 1,100
Raving diplomats happy.
268
00:13:06,653 --> 00:13:08,564
Fanatical marxist.
269
00:13:08,588 --> 00:13:10,899
Right-wing monarchist.
270
00:13:10,923 --> 00:13:13,202
Brooding norwegians.
271
00:13:13,226 --> 00:13:15,638
I see the problem.
272
00:13:15,662 --> 00:13:17,895
And they all want
Theater tickets.
273
00:13:20,032 --> 00:13:22,333
Would you like to
Have some tea, william?
274
00:13:24,437 --> 00:13:26,849
Oh, man, don't look over there.
275
00:13:26,873 --> 00:13:29,474
Come on, have
Yourself a cup of tea.
276
00:13:39,386 --> 00:13:43,221
You need his permission
To drink a lousy cup of tea?
277
00:13:44,724 --> 00:13:47,937
You see, man, we're trying
To help you out, you know?
278
00:13:47,961 --> 00:13:51,073
But you've got to start
Asserting yourself a little.
279
00:13:51,097 --> 00:13:53,876
Unless you want to
Be a slave all your life.
280
00:13:53,900 --> 00:13:56,434
I have nothing to compare it to.
281
00:13:58,270 --> 00:14:01,750
Well, look, I mean,
Anything's got to be better.
282
00:14:01,774 --> 00:14:03,919
I eat.
283
00:14:03,943 --> 00:14:05,288
So?
284
00:14:05,312 --> 00:14:07,812
I know many who don't.
285
00:14:10,383 --> 00:14:13,262
Look, man, there is more to life
286
00:14:13,286 --> 00:14:16,264
Than just having
Something to eat.
287
00:14:16,288 --> 00:14:19,335
Don't you want to be able
To do anything you want
288
00:14:19,359 --> 00:14:22,838
Without having to get
Somebody else's permission first?
289
00:14:22,862 --> 00:14:25,774
Can you do anything you want?
290
00:14:25,798 --> 00:14:27,977
Why, sure.
291
00:14:28,001 --> 00:14:30,234
Fly?
292
00:14:32,171 --> 00:14:35,083
Well, no, I can't fly.
293
00:14:35,107 --> 00:14:37,208
Neither can I.
294
00:14:39,178 --> 00:14:41,257
Look, man, I am talking
295
00:14:41,281 --> 00:14:45,060
About having some
Control over your life.
296
00:14:45,084 --> 00:14:47,963
And that's what
Freedom will give me?
297
00:14:47,987 --> 00:14:49,832
Sure.
298
00:14:49,856 --> 00:14:52,001
I mean, if you're
Free, you can, uh...
299
00:14:52,025 --> 00:14:54,970
Quit a job if
You don't like it...
300
00:14:54,994 --> 00:14:58,040
You can move to another
Place if you want to...
301
00:14:58,064 --> 00:15:03,212
Uh, go out and buy yourself
A new suit if you feel like it.
302
00:15:03,236 --> 00:15:07,250
And if I don't have enough
Money for a new suit?
303
00:15:07,274 --> 00:15:10,453
You can get credit.
304
00:15:10,477 --> 00:15:13,143
That is how my problem started.
305
00:15:16,182 --> 00:15:19,584
Man, just try and
Free some people.
306
00:15:22,288 --> 00:15:23,833
Captain!
307
00:15:23,857 --> 00:15:28,170
I assume everything
Has been clarified.
308
00:15:28,194 --> 00:15:30,239
Yes, mr. Azari.
309
00:15:30,263 --> 00:15:32,074
So, we are free to go?
310
00:15:33,900 --> 00:15:35,610
- yes.
- what?
311
00:15:35,634 --> 00:15:37,512
Mr. Nu, you're released as well.
312
00:15:37,536 --> 00:15:38,847
No!
313
00:15:38,871 --> 00:15:40,415
What do you mean, "No"?
314
00:15:40,439 --> 00:15:42,451
Well, why?
315
00:15:42,475 --> 00:15:45,120
Why? Because we do not
Have jurisdiction, that's why.
316
00:15:45,144 --> 00:15:47,356
But aren't we holding him?
317
00:15:47,380 --> 00:15:49,091
No, we are not holding him.
318
00:15:49,115 --> 00:15:51,226
Oh, sure, what do
We got to base it on?
319
00:15:51,250 --> 00:15:53,963
The bill of rights, the
Emancipation proclamation...
320
00:15:53,987 --> 00:15:55,064
- harris.
- flimsy.
321
00:15:55,088 --> 00:15:57,132
Harris, that's enough!
322
00:15:57,156 --> 00:15:58,934
Barn, uh, what
About the accident?
323
00:15:58,958 --> 00:16:00,102
What about the accident?
324
00:16:00,126 --> 00:16:01,336
As we have already said,
325
00:16:01,360 --> 00:16:03,538
That is covered by
Diplomatic privilege.
326
00:16:03,562 --> 00:16:05,307
Now just hold it a minute!
327
00:16:05,331 --> 00:16:06,409
Wojo, that is enough!
328
00:16:06,433 --> 00:16:08,678
Barn, the man isn't insured!
329
00:16:08,702 --> 00:16:10,746
It's not required.
330
00:16:10,770 --> 00:16:14,116
Oh, yeah? Well, check this out.
331
00:16:14,140 --> 00:16:16,919
"Diplomatic relations
Act"... It was passed last year.
332
00:16:16,943 --> 00:16:18,020
And?
333
00:16:18,044 --> 00:16:20,155
And... Let me get to
The good part. Here.
334
00:16:20,179 --> 00:16:25,327
"The president shall establish
Liability insurance requirements
335
00:16:25,351 --> 00:16:27,096
"To be met by each mission,
336
00:16:27,120 --> 00:16:29,831
"Members of the
Mission and their families,
337
00:16:29,855 --> 00:16:32,268
"And individuals
Described in section 12
338
00:16:32,292 --> 00:16:35,137
"Of the convention of
Privileges and immunities
339
00:16:35,161 --> 00:16:36,973
"Relating to the risks
340
00:16:36,997 --> 00:16:40,776
"Arising from the operation
In the united states
341
00:16:40,800 --> 00:16:44,079
Of any motor vehicle,
Vessel, or aircraft."
342
00:16:44,103 --> 00:16:46,604
And you are not covered, buddy.
343
00:16:48,241 --> 00:16:49,718
Ridiculous.
344
00:16:49,742 --> 00:16:51,620
Captain, I can't believe
345
00:16:51,644 --> 00:16:54,490
You would pursue
Such a piddling matter.
346
00:16:54,514 --> 00:16:56,792
It's a question of jurisdiction.
347
00:16:56,816 --> 00:16:59,028
It's up to sergeant
Wojciehowicz now.
348
00:16:59,052 --> 00:17:01,830
So...
349
00:17:01,854 --> 00:17:06,168
I take it you intend to
Harass and inconvenience me
350
00:17:06,192 --> 00:17:07,736
As much as possible?
351
00:17:07,760 --> 00:17:09,705
You got it.
352
00:17:09,729 --> 00:17:11,774
What sergeant
Wojciehowicz means is...
353
00:17:11,798 --> 00:17:13,031
Set him free.
354
00:17:14,767 --> 00:17:16,645
That is not a problem...
355
00:17:16,669 --> 00:17:18,935
If you wish to assume his debt.
356
00:17:21,441 --> 00:17:23,019
How much is it?
357
00:17:23,043 --> 00:17:25,354
$14,000.
358
00:17:25,378 --> 00:17:26,410
For him?
359
00:17:28,881 --> 00:17:32,093
I see. Words are
Easier than action.
360
00:17:32,117 --> 00:17:35,398
Anyone else wish
To liberate mr. Nu?
361
00:17:35,422 --> 00:17:38,066
- I'll give you $2,500.
- please.
362
00:17:38,090 --> 00:17:40,135
It's a good-faith offer.
Let's hear a counter.
363
00:17:40,159 --> 00:17:41,804
- $12,500!
- $3,000.
364
00:17:41,828 --> 00:17:43,605
Wait a minute! Wait a minute!
365
00:17:43,629 --> 00:17:44,973
This is ridiculous.
366
00:17:44,997 --> 00:17:47,176
You don't stand around haggling
367
00:17:47,200 --> 00:17:49,412
Over the price of a human being!
368
00:17:50,836 --> 00:17:51,836
Mr. Nu?
369
00:17:53,939 --> 00:17:56,718
Mr. Nu, you have
Been strangely silent
370
00:17:56,742 --> 00:17:58,354
During this whole thing.
371
00:17:58,378 --> 00:18:02,112
Uh, you have any opinions
One way or the other?
372
00:18:05,318 --> 00:18:07,296
That is difficult to say.
373
00:18:07,320 --> 00:18:09,765
There are other
Things to consider.
374
00:18:09,789 --> 00:18:11,700
What william is thinking
375
00:18:11,724 --> 00:18:14,970
Is that the standard
Of living he now enjoys
376
00:18:14,994 --> 00:18:16,872
Is considerably higher
377
00:18:16,896 --> 00:18:19,641
Than that of many others
In burma who are free.
378
00:18:19,665 --> 00:18:23,512
Oh, william, you need more
Than material things to be happy.
379
00:18:23,536 --> 00:18:25,714
Please, miss, no one has
Asked for your opinion.
380
00:18:25,738 --> 00:18:28,284
I mean, there's
Personal fulfillment...
381
00:18:28,308 --> 00:18:32,321
Love... Intimacy.
382
00:18:32,345 --> 00:18:34,390
Would you shut up?
383
00:18:34,414 --> 00:18:36,925
You shut up!
384
00:18:36,949 --> 00:18:38,994
Beautiful. Just beautiful.
385
00:18:39,018 --> 00:18:42,798
You do not own this lady.
386
00:18:42,822 --> 00:18:45,066
So?
387
00:18:45,090 --> 00:18:46,624
Mr. Nu?
388
00:18:50,262 --> 00:18:53,976
I have been with
Mr. Azari all my life...
389
00:18:54,000 --> 00:18:58,880
With enough to
Eat, a place to sleep.
390
00:18:58,904 --> 00:19:03,852
I think I would like to
Try something different.
391
00:19:03,876 --> 00:19:05,588
Wojo: great.
392
00:19:10,215 --> 00:19:12,115
Now what?
393
00:19:15,355 --> 00:19:17,032
What was the last bid?
394
00:19:17,056 --> 00:19:18,600
$3,000.
395
00:19:18,624 --> 00:19:19,868
Thank you.
396
00:19:19,892 --> 00:19:21,970
Got nothing else to do.
397
00:19:21,994 --> 00:19:24,139
$3,500. Take it or leave it.
398
00:19:24,163 --> 00:19:25,173
$10,000.
399
00:19:25,197 --> 00:19:26,341
Wait a minute.
400
00:19:26,365 --> 00:19:29,044
Mr. Azari, can I, uh,
Speak to you privately?
401
00:19:33,573 --> 00:19:35,251
Sticky situation.
402
00:19:35,275 --> 00:19:37,018
- indeed.
- yeah.
403
00:19:37,042 --> 00:19:39,288
I mean, with this insurance mess
404
00:19:39,312 --> 00:19:41,290
And the public-relations
Standpoint...
405
00:19:41,314 --> 00:19:43,925
I mean, if it ever
Got in the papers.
406
00:19:43,949 --> 00:19:47,229
And, you know, from a
Pragmatic point of view,
407
00:19:47,253 --> 00:19:51,400
There's nothing worse than a
Servant who's tasted freedom.
408
00:19:51,424 --> 00:19:54,536
I mean, next thing you know,
They're questioning orders,
409
00:19:54,560 --> 00:19:56,572
Sloughing off
Duties, talking back.
410
00:19:56,596 --> 00:19:59,775
Yes, I've noticed that.
411
00:19:59,799 --> 00:20:02,878
Pretty well ruins them.
412
00:20:02,902 --> 00:20:05,781
And when you think about it...
413
00:20:05,805 --> 00:20:10,875
If he don't want to go
With you, he don't have to.
414
00:20:16,782 --> 00:20:19,528
Very well.
415
00:20:19,552 --> 00:20:23,699
If it will settle this
Bloody situation,
416
00:20:23,723 --> 00:20:25,701
I will forgive the debt.
417
00:20:25,725 --> 00:20:28,103
Hey, hey, hey! How 'bout that?
418
00:20:28,127 --> 00:20:29,905
You're free.
419
00:20:29,929 --> 00:20:31,840
Oh?
420
00:20:31,864 --> 00:20:34,410
Good day, captain.
421
00:20:34,434 --> 00:20:36,512
Mr. Azari.
422
00:20:36,536 --> 00:20:39,014
Goodbye, mr. Azari.
423
00:20:39,038 --> 00:20:40,571
Goodbye, william.
424
00:20:41,674 --> 00:20:44,052
Oh, mr. Parks!
425
00:20:44,076 --> 00:20:48,690
Uh, mr. Parks, mr. Nu is
Gonna need another visa.
426
00:20:48,714 --> 00:20:52,093
Oh, no, no, see,
I'm with the u.N.,
427
00:20:52,117 --> 00:20:55,864
And he's going to have to
Go directly to immigration.
428
00:20:55,888 --> 00:20:57,766
I understand that. I was...
429
00:20:57,790 --> 00:20:59,802
I thought possibly you
Could use your influence...
430
00:20:59,826 --> 00:21:01,770
At immigration?
431
00:21:01,794 --> 00:21:02,871
Yes.
432
00:21:02,895 --> 00:21:05,507
Oh, they're crazy over there.
433
00:21:05,531 --> 00:21:07,931
But best of luck to you!
434
00:21:13,172 --> 00:21:18,287
Well... You're free to go.
435
00:21:18,311 --> 00:21:20,522
Where?
436
00:21:20,546 --> 00:21:22,691
Wherever you want.
437
00:21:22,715 --> 00:21:23,925
See, you're free.
438
00:21:23,949 --> 00:21:28,497
Now no one can tell you
Where to go or what to do.
439
00:21:28,521 --> 00:21:30,087
Oh.
440
00:21:32,825 --> 00:21:34,937
Oh, miss kenton...
441
00:21:34,961 --> 00:21:37,472
I'd really like to thank you
For what you did back there...
442
00:21:37,496 --> 00:21:39,041
I mean, that bidding business.
443
00:21:39,065 --> 00:21:40,442
I enjoy a good tussle.
444
00:21:40,466 --> 00:21:41,776
I was thinking,
445
00:21:41,800 --> 00:21:45,713
Now that mr. Nu is
Available at no initial cost...
446
00:21:45,737 --> 00:21:47,749
I mean, someone as busy as you
447
00:21:47,773 --> 00:21:50,018
Might need some help to
Take care of the house...
448
00:21:50,042 --> 00:21:51,575
I have a filipino.
449
00:21:54,080 --> 00:21:57,059
Goodbye, william.
450
00:21:57,083 --> 00:22:00,162
I'm sure everything's
Going to turn out just fine.
451
00:22:00,186 --> 00:22:02,698
I mean, remember,
This is america.
452
00:22:02,722 --> 00:22:05,133
And anything is
Possible in america.
453
00:22:05,157 --> 00:22:08,225
Oh, listen, I got to go,
Or I'll never get a cab.
454
00:22:11,764 --> 00:22:13,909
Well, there are
Always social agencies...
455
00:22:13,933 --> 00:22:16,745
It's okay. I have some
Friends here, captain.
456
00:22:16,769 --> 00:22:19,781
We don't want to just...
Toss you out in the street.
457
00:22:19,805 --> 00:22:21,416
Please.
458
00:22:21,440 --> 00:22:23,919
It was my decision.
459
00:22:23,943 --> 00:22:26,355
I have no regrets.
460
00:22:26,379 --> 00:22:29,057
Good luck.
461
00:22:29,081 --> 00:22:34,095
Sergeant harris,
I'm very grateful.
462
00:22:34,119 --> 00:22:37,655
Hey, you would have
Done the same for me.
463
00:22:41,160 --> 00:22:43,438
Sergeant wojciehowicz.
464
00:22:43,462 --> 00:22:45,641
Yeah, uh, take care of yourself.
465
00:22:45,665 --> 00:22:47,843
We're usually here.
466
00:22:47,867 --> 00:22:48,977
Captain.
467
00:22:49,001 --> 00:22:50,368
Mr. Nu.
468
00:22:53,739 --> 00:22:55,918
I am in your debt forever.
469
00:22:55,942 --> 00:22:57,474
Hey, it's nothing.
470
00:22:59,511 --> 00:23:02,424
Barney: ah, inspector.
471
00:23:03,849 --> 00:23:07,963
See you got rid of them
Burmese cats, huh, barney?
472
00:23:07,987 --> 00:23:09,497
I was just downstairs
473
00:23:09,521 --> 00:23:12,368
Ironing out a few
Administrative problems.
474
00:23:12,392 --> 00:23:15,737
You know, putting a little
Light under the uniforms.
475
00:23:15,761 --> 00:23:18,840
Just doing my job,
Barney, while I still got it.
476
00:23:18,864 --> 00:23:20,175
Inspector...
477
00:23:20,199 --> 00:23:21,710
No, you want to know
Something, barney?
478
00:23:21,734 --> 00:23:24,380
They could call me
In tomorrow and say
479
00:23:24,404 --> 00:23:26,014
"Frank luger, get out!"
480
00:23:26,038 --> 00:23:28,617
And it wouldn't
Bother me at all...
481
00:23:28,641 --> 00:23:31,153
Because I've had the
Privilege and the pleasure
482
00:23:31,177 --> 00:23:35,691
Of working with, and leading,
Men of such high caliber.
483
00:23:35,715 --> 00:23:37,559
You guys are the best.
484
00:23:37,583 --> 00:23:39,895
Thanks, inspector.
485
00:23:39,919 --> 00:23:41,496
Right?
486
00:23:41,520 --> 00:23:43,799
Oh, yes, inspector!
487
00:23:43,823 --> 00:23:46,101
I mean, being kicked
Off the force...
488
00:23:46,125 --> 00:23:48,437
It ain't the end of
The world, barney.
489
00:23:48,461 --> 00:23:50,906
There's still a lot of
Good stuff I could do.
490
00:23:50,930 --> 00:23:52,508
Certainly.
491
00:23:52,532 --> 00:23:54,910
Open up a liquor store...
492
00:23:54,934 --> 00:23:56,712
Maybe start a wine ranch...
493
00:23:56,736 --> 00:23:59,080
- inspector...
- I'm a cop, barney!
494
00:23:59,104 --> 00:24:01,116
Inspector!
495
00:24:01,140 --> 00:24:03,351
A man of your vast expertise
496
00:24:03,375 --> 00:24:06,354
And long experience
In criminal investigation
497
00:24:06,378 --> 00:24:08,890
Should put that to
Use when you retire...
498
00:24:08,914 --> 00:24:10,392
Do something where you can
499
00:24:10,416 --> 00:24:12,795
Pass that knowledge
Along to others.
500
00:24:12,819 --> 00:24:15,864
Teach others what
You've learned.
501
00:24:15,888 --> 00:24:17,498
Forget it, barney.
502
00:24:17,522 --> 00:24:19,968
I'd rather open
Up a liquor store.
503
00:24:19,992 --> 00:24:21,792
See you around, huh?
504
00:24:23,095 --> 00:24:26,942
♪ I'll take manhattan ♪
505
00:24:26,966 --> 00:24:29,577
♪ the bronx, and
Staten island... ♪
34734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.