Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:07,851
Anything interesting?
2
00:00:07,875 --> 00:00:09,753
Just reading this
Article on salt.
3
00:00:09,777 --> 00:00:10,887
Oh?
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,911
The seasoning or the treaty?
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,391
- the treaty.
- oh.
6
00:00:15,415 --> 00:00:16,660
How do you feel about it?
7
00:00:16,684 --> 00:00:17,894
Are you for it or against it?
8
00:00:17,918 --> 00:00:21,264
Well, it's a pretty
Complex issue.
9
00:00:21,288 --> 00:00:22,733
But I think a lot of people
10
00:00:22,757 --> 00:00:24,801
Would like to see the
End of the arms race...
11
00:00:24,825 --> 00:00:27,737
Salt won't do that. Even
Its proponents agree
12
00:00:27,761 --> 00:00:29,405
That it'll give the
United states and russia
13
00:00:29,429 --> 00:00:31,007
The theoretical
Ability to accumulate
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,509
Almost 20,000
Nuclear warheads...
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,378
More than twice
The current total.
16
00:00:35,402 --> 00:00:38,948
Well, it could slow it down.
17
00:00:38,972 --> 00:00:41,685
That's true. I think the
Bottom line on any treaty
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,687
Is whether compliance
Can be verified.
19
00:00:43,711 --> 00:00:45,021
Well, that's
Certainly an aspect.
20
00:00:45,045 --> 00:00:48,747
Take the issue of telemetry
Encryption, for example.
21
00:00:50,183 --> 00:00:51,761
The soviets are saying
22
00:00:51,785 --> 00:00:53,597
That the encoded
Stream of binary bits
23
00:00:53,621 --> 00:00:55,899
Are irrelevant
To u.S. Verification.
24
00:00:55,923 --> 00:00:59,357
We're demanding access
To a portion of the stream.
25
00:01:01,261 --> 00:01:05,041
You are familiar with
The term pedantic?
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,876
Yes.
27
00:01:06,900 --> 00:01:09,245
You know, klnowledge
Is a wonderful thing,
28
00:01:09,269 --> 00:01:12,181
But it really isn't necessary
To overwhelm people with it.
29
00:01:12,205 --> 00:01:15,151
Sometimes a little feigned
Ignorance can be very handy
30
00:01:15,175 --> 00:01:18,043
In day-to-day
Social intercourse.
31
00:01:20,614 --> 00:01:21,614
Gotcha.
32
00:01:23,751 --> 00:01:24,894
Mistake.
33
00:01:24,918 --> 00:01:26,195
Just keep moving, beatty.
34
00:01:26,219 --> 00:01:27,697
Give me a break. I've been sick.
35
00:01:27,721 --> 00:01:29,666
What do you got?
36
00:01:29,690 --> 00:01:31,701
I don't know. I think
It might be social.
37
00:01:31,725 --> 00:01:33,102
Knock it off.
38
00:01:33,126 --> 00:01:34,838
Captain, this is joseph beatty.
39
00:01:34,862 --> 00:01:37,073
He tried to sell me
These. Uppers, most likely.
40
00:01:37,097 --> 00:01:38,942
How was I supposed
To know he was a cop?
41
00:01:38,966 --> 00:01:40,977
I thought you people
Had height requirements.
42
00:01:41,001 --> 00:01:42,601
Sit down over there.
43
00:01:45,138 --> 00:01:46,817
That doesn't bother
Me anymore, sir.
44
00:01:46,841 --> 00:01:49,485
Nor should it, levitt.
45
00:01:49,509 --> 00:01:53,679
Uh, sir, you, uh, think I
Look "Street" enough?
46
00:01:54,982 --> 00:01:56,693
Uh, yes,
47
00:01:56,717 --> 00:02:00,997
I-I can certainly
Picture you in the street.
48
00:02:01,021 --> 00:02:03,299
Thank you, sir.
49
00:02:03,323 --> 00:02:06,036
I'll send these to the lab.
50
00:02:07,294 --> 00:02:08,705
Yes, harris?
51
00:02:08,729 --> 00:02:11,440
I may never wear denim again.
52
00:02:11,464 --> 00:02:13,109
What do you have?
53
00:02:13,133 --> 00:02:15,211
Uh, this is, uh, louise myers.
54
00:02:15,235 --> 00:02:18,214
A man with a camera
Approached her in the bar
55
00:02:18,238 --> 00:02:19,749
At the greenwich hotel.
56
00:02:19,773 --> 00:02:21,885
He said he was a
Professional photographer.
57
00:02:21,909 --> 00:02:23,820
With vogue.
58
00:02:23,844 --> 00:02:25,922
He told her he wanted to
Get some pictures of her,
59
00:02:25,946 --> 00:02:28,580
Said he was fascinated by
Her "Unique bone structure."
60
00:02:30,150 --> 00:02:32,128
Then he insisted that
She go across the street
61
00:02:32,152 --> 00:02:33,462
Into the park with him.
62
00:02:33,486 --> 00:02:36,166
The light was better there.
63
00:02:36,190 --> 00:02:39,202
Anyway, when he found
An isolated spot with her,
64
00:02:39,226 --> 00:02:41,371
He grabbed her
Purse and jewelry.
65
00:02:41,395 --> 00:02:44,340
He wasn't from vogue.
66
00:02:44,364 --> 00:02:47,744
I would seriously doubt it.
67
00:02:47,768 --> 00:02:50,880
I mean, I'm usually
Much more careful.
68
00:02:50,904 --> 00:02:53,350
It's just that he
Had a way about him.
69
00:02:53,374 --> 00:02:57,153
I mean, he was... He was quite
Attractive and very sensuous.
70
00:02:57,177 --> 00:02:59,822
I mean, different
Than you and me.
71
00:03:03,517 --> 00:03:05,695
We'll have you look
At some pictures.
72
00:03:05,719 --> 00:03:06,997
Maybe we'll get lucky.
73
00:03:07,021 --> 00:03:08,764
Harris, would you
Get some mug books?
74
00:03:08,788 --> 00:03:10,548
Oh, for you and her, sure.
75
00:03:12,526 --> 00:03:15,305
All right, look, you... You
Just go sit down, all right?
76
00:03:15,329 --> 00:03:17,107
Thanks.
77
00:03:17,131 --> 00:03:19,642
Oh, I got another one.
78
00:03:19,666 --> 00:03:21,811
What's the problem?
79
00:03:21,835 --> 00:03:22,967
Come here.
80
00:03:25,339 --> 00:03:29,352
He... He's being belligerent.
81
00:03:29,376 --> 00:03:30,442
Hi.
82
00:03:32,312 --> 00:03:34,123
He... He's got no I.D.
83
00:03:34,147 --> 00:03:36,459
I cannot get a name out of him.
84
00:03:36,483 --> 00:03:38,160
I've been talking at
Him for over an hour.
85
00:03:38,184 --> 00:03:40,095
I'm captain miller.
86
00:03:40,119 --> 00:03:41,897
Nice to meet you.
87
00:03:41,921 --> 00:03:43,388
Yes, and you're mr., uh...
88
00:03:45,359 --> 00:03:46,736
It's worth a try.
89
00:03:46,760 --> 00:03:48,037
What's the charge?
90
00:03:48,061 --> 00:03:51,707
Uh, assault and
Disorderly conduct.
91
00:03:51,731 --> 00:03:53,776
He's just asking to
Get himself hurt, barn.
92
00:03:53,800 --> 00:03:56,078
He was scolding a bunch
Of pimps over on 8th avenue.
93
00:03:56,102 --> 00:03:58,881
They were debasing the harlots.
94
00:03:58,905 --> 00:04:03,786
He talks like that a lot.
95
00:04:03,810 --> 00:04:05,321
We're gonna find
Out who you are.
96
00:04:05,345 --> 00:04:07,123
If you're trying
To hide something,
97
00:04:07,147 --> 00:04:08,591
We'll find out if you're wanted.
98
00:04:08,615 --> 00:04:10,448
That's why I'm here.
99
00:04:12,619 --> 00:04:14,230
Just sit down.
100
00:04:14,254 --> 00:04:15,498
Thanks.
101
00:04:15,522 --> 00:04:17,122
Well, it's a challenge.
102
00:04:19,559 --> 00:04:21,159
Is the coffee fresh?
103
00:04:22,396 --> 00:04:24,228
Damned if I know.
104
00:05:35,936 --> 00:05:38,681
Okay, we're going in the cage.
105
00:05:38,705 --> 00:05:40,583
Look, can't you bend a little?
106
00:05:40,607 --> 00:05:42,051
I mean, one little
Conviction for pushing.
107
00:05:42,075 --> 00:05:43,319
I could go in for life.
108
00:05:43,343 --> 00:05:44,487
You should have thought of that
109
00:05:44,511 --> 00:05:46,122
Before you started
Peddling death.
110
00:05:46,146 --> 00:05:49,592
Come on, I'm talking eternity,
You're giving me clichés.
111
00:05:49,616 --> 00:05:51,016
Better late than never.
112
00:05:54,887 --> 00:05:56,566
Hmm?
113
00:05:56,590 --> 00:05:59,168
Are all criminals ugly?
114
00:05:59,192 --> 00:06:01,827
Well, it's not a prerequisite.
115
00:06:03,797 --> 00:06:05,875
Although it helps.
116
00:06:05,899 --> 00:06:09,278
I'm never gonna
Find him in here.
117
00:06:10,470 --> 00:06:12,781
Let's just keep a
Good thought, huh?
118
00:06:12,805 --> 00:06:18,221
Do you have anything
On wayward gentlemen?
119
00:06:18,245 --> 00:06:21,991
In hard-cover or paperback?
120
00:06:22,015 --> 00:06:25,862
Sooner or later, we're
Gonna find out who you are.
121
00:06:25,886 --> 00:06:28,697
You really want to know?
122
00:06:28,721 --> 00:06:31,289
I'm not busting my
Chops for nothing.
123
00:06:33,526 --> 00:06:35,805
All right.
124
00:06:35,829 --> 00:06:38,007
"All right" what?
You gonna tell me?
125
00:06:38,031 --> 00:06:39,431
Sure.
126
00:06:42,402 --> 00:06:43,801
I need your full name.
127
00:06:45,973 --> 00:06:47,272
Jesus christ.
128
00:06:49,676 --> 00:06:52,477
J-e... Now, look it!
129
00:06:53,947 --> 00:06:56,425
You might think that
You're real funny,
130
00:06:56,449 --> 00:06:58,716
But I'm getting a
Little bit fed up with...
131
00:07:01,354 --> 00:07:02,831
Ah-choo!
132
00:07:02,855 --> 00:07:03,955
God bless you.
133
00:07:05,358 --> 00:07:06,757
You don't mind, do you?
134
00:07:10,897 --> 00:07:12,775
Know who he says he is?
135
00:07:12,799 --> 00:07:14,277
I give up.
136
00:07:14,301 --> 00:07:15,945
Jesus christ.
137
00:07:15,969 --> 00:07:18,114
The famous one?
138
00:07:18,138 --> 00:07:21,016
And I think he really means it.
139
00:07:21,040 --> 00:07:26,089
Well, this should
Really break up our day.
140
00:07:26,113 --> 00:07:28,691
A real fruitcake, huh, barn?
141
00:07:28,715 --> 00:07:30,148
A real fruitcake.
142
00:07:32,519 --> 00:07:34,785
He's got a good
Look for it, though.
143
00:07:45,565 --> 00:07:48,266
Want some, uh, tea? Coffee?
144
00:07:49,369 --> 00:07:50,547
Do you have wine?
145
00:07:50,571 --> 00:07:53,082
Afraid not.
146
00:07:53,106 --> 00:07:54,384
Thanks anyway.
147
00:07:54,408 --> 00:07:55,408
Yeah, sure.
148
00:08:08,154 --> 00:08:09,932
I'm jesus christ.
149
00:08:09,956 --> 00:08:11,889
Ron harris. Nice to meet you.
150
00:08:16,696 --> 00:08:18,073
Hey, I'm back.
151
00:08:18,097 --> 00:08:20,210
So am I.
152
00:08:20,234 --> 00:08:22,011
See what I mean?
153
00:08:22,035 --> 00:08:24,380
Look, uh...
154
00:08:24,404 --> 00:08:25,903
Just call me jesus.
155
00:08:27,306 --> 00:08:29,407
- have a seat, jesus.
- thank you.
156
00:08:31,277 --> 00:08:33,656
I'm sure you can appreciate
The difficulty we're having
157
00:08:33,680 --> 00:08:36,726
In accepting this
Just on your say-so.
158
00:08:36,750 --> 00:08:42,465
Of course, but I am
Christ, and I am back.
159
00:08:42,489 --> 00:08:44,434
For any particular reason?
160
00:08:44,458 --> 00:08:46,802
The parousia.
161
00:08:46,826 --> 00:08:49,271
I'm afraid I'm not
Familiar with that term.
162
00:08:49,295 --> 00:08:51,929
You will be.
163
00:08:56,169 --> 00:08:59,515
Uh... Dietrich.
164
00:08:59,539 --> 00:09:01,183
Oh, are you talking to me?
165
00:09:01,207 --> 00:09:02,352
Uh...
166
00:09:02,376 --> 00:09:05,655
Do happen to know
What the parousia is?
167
00:09:05,679 --> 00:09:07,490
Yes, I do.
168
00:09:07,514 --> 00:09:08,924
Well?
169
00:09:08,948 --> 00:09:11,293
I don't want to be pedantic.
170
00:09:11,317 --> 00:09:12,595
Dietrich!
171
00:09:12,619 --> 00:09:15,565
"Parousia" is the term
Used in the new testament
172
00:09:15,589 --> 00:09:17,332
For the second coming of christ
173
00:09:17,356 --> 00:09:19,334
In which he'll judge
Those left on earth
174
00:09:19,358 --> 00:09:20,725
And then end the world.
175
00:09:22,729 --> 00:09:24,641
Is that what you had in mind?
176
00:09:24,665 --> 00:09:26,609
We've already had the apostasy.
177
00:09:29,402 --> 00:09:31,981
The desertion of
Faith and moral values,
178
00:09:32,005 --> 00:09:33,282
Worshipping of the antichrist
179
00:09:33,306 --> 00:09:36,419
In the form of materialism
And carnal pleasures,
180
00:09:36,443 --> 00:09:40,089
The presence of global
Famine and regional wars.
181
00:09:40,113 --> 00:09:42,258
It's said when all those
Things come to pass,
182
00:09:42,282 --> 00:09:46,396
Christ will reappear
On earth and then bingo...
183
00:09:46,420 --> 00:09:47,919
Judgment day.
184
00:09:50,357 --> 00:09:53,268
Uh, thank you.
185
00:09:53,292 --> 00:09:54,859
I can't hold a grudge.
186
00:09:56,330 --> 00:09:59,374
Well, this is all
Very, uh, revealing,
187
00:09:59,398 --> 00:10:00,710
But, uh...
188
00:10:00,734 --> 00:10:02,894
I'm afraid we're still
Gonna have to book you.
189
00:10:04,438 --> 00:10:06,081
How?
190
00:10:06,105 --> 00:10:08,384
I mean, if he keeps this up...
191
00:10:08,408 --> 00:10:10,107
Do the best you can.
192
00:10:17,784 --> 00:10:19,050
Next of kin?
193
00:10:20,487 --> 00:10:22,253
It's a bit complicated.
194
00:10:27,060 --> 00:10:29,672
Uh, yeah.
195
00:10:29,696 --> 00:10:32,241
I mean, after the
Concert, I figure we,
196
00:10:32,265 --> 00:10:34,777
Uh, you know, we head
Back up to my place.
197
00:10:34,801 --> 00:10:38,348
Well, I'll make us a
Little dinner, and, uh...
198
00:10:38,372 --> 00:10:42,352
I got a bottle of '71 beaujolais
I might be persuaded to open.
199
00:10:44,711 --> 00:10:46,322
After dinner?
200
00:10:46,346 --> 00:10:49,158
Well, I got a couple ideas.
201
00:10:56,055 --> 00:10:59,135
Uh, backgammon.
202
00:10:59,159 --> 00:11:02,638
Yeah, well, uh, you know how
To play backgammon, right?
203
00:11:02,662 --> 00:11:03,839
Uh-huh.
204
00:11:03,863 --> 00:11:05,507
Yeah, yeah.
205
00:11:07,266 --> 00:11:09,712
Uh, look, I've got to go now.
206
00:11:09,736 --> 00:11:11,936
Yeah, I'll get back to you. Bye.
207
00:11:24,518 --> 00:11:26,195
How's it going, woj?
208
00:11:26,219 --> 00:11:29,632
Well, I'm sort of
Finished with his booking.
209
00:11:29,656 --> 00:11:31,536
Oh, you get a
Statement from him?
210
00:11:32,726 --> 00:11:34,559
13 pages.
211
00:11:37,163 --> 00:11:38,974
Well, he has been
Gone a long time.
212
00:11:38,998 --> 00:11:42,578
It's sort of, uh...
213
00:11:42,602 --> 00:11:45,302
Wojo's epistle to
The manhattanites.
214
00:11:48,542 --> 00:11:50,653
I'm gonna take him down
For pictures and prints.
215
00:11:50,677 --> 00:11:52,154
Fine.
216
00:11:52,178 --> 00:11:53,178
Let's go.
217
00:11:55,281 --> 00:11:56,458
Got it.
218
00:11:56,482 --> 00:11:58,194
Barn, a call from dispatch.
219
00:11:58,218 --> 00:12:00,496
There's a man with a camera
Just tried to mug a lady
220
00:12:00,520 --> 00:12:02,564
Over in the pierce hotel
That could be our man.
221
00:12:02,588 --> 00:12:04,133
Was he good-looking?
222
00:12:04,157 --> 00:12:06,101
Take, uh, levitt.
223
00:12:06,125 --> 00:12:09,138
Like that?
224
00:12:09,162 --> 00:12:11,040
Afraid so.
225
00:12:11,064 --> 00:12:13,676
Be careful. He can
Be very persuasive.
226
00:12:13,700 --> 00:12:14,977
Uh-huh.
227
00:12:15,001 --> 00:12:17,479
Uh... Captain? daily
News on the phone.
228
00:12:17,503 --> 00:12:20,249
Wants to confirm that
We're holding jesus christ.
229
00:12:20,273 --> 00:12:22,151
How did they find out about him?
230
00:12:22,175 --> 00:12:24,286
Oh, uh, I thought it would make
231
00:12:24,310 --> 00:12:26,230
A cute human-interest
Story, sir.
232
00:12:35,355 --> 00:12:38,667
Oh, yes, I can see
Where "God arrested"
233
00:12:38,691 --> 00:12:41,526
Might pique the
Public's curiosity.
234
00:12:43,997 --> 00:12:47,609
No, I'm afraid I... I
Have nothing to add.
235
00:12:47,633 --> 00:12:50,546
No, I have not.
236
00:12:50,570 --> 00:12:52,815
But believe me, if I do,
237
00:12:52,839 --> 00:12:54,817
You'll be the first
To hear about it.
238
00:12:54,841 --> 00:12:56,540
You're most welcome.
239
00:12:58,078 --> 00:13:00,356
He wanted to know if I
Witnessed any miracles.
240
00:13:00,380 --> 00:13:02,124
It's a slow news day.
241
00:13:02,148 --> 00:13:04,282
You got another reporter at 8-2.
242
00:13:06,386 --> 00:13:07,918
The word of god gets around.
243
00:13:11,091 --> 00:13:14,804
Well, I'm... I'm gonna have
To put you in the cage now.
244
00:13:14,828 --> 00:13:16,906
Sorry to put you
To so much trouble.
245
00:13:16,930 --> 00:13:18,830
Oh, it's okay.
246
00:13:22,936 --> 00:13:26,749
You people have been
Much nicer than last time.
247
00:13:26,773 --> 00:13:29,873
Uh... New regulations.
248
00:13:32,645 --> 00:13:35,158
Hey, come on. What are
You putting him in here for?
249
00:13:35,182 --> 00:13:36,592
Just shut up.
250
00:13:36,616 --> 00:13:38,961
Some kind of test
To see if he's violent?
251
00:13:38,985 --> 00:13:40,251
You behave yourself.
252
00:13:43,656 --> 00:13:45,034
How you doing?
253
00:13:45,058 --> 00:13:46,568
Oh, oh.
254
00:13:46,592 --> 00:13:48,737
Ohh.
255
00:13:48,761 --> 00:13:50,672
Just stuff all over me.
256
00:13:50,696 --> 00:13:52,063
Yeah, it's messy work.
257
00:13:54,667 --> 00:13:58,180
You know, I-I know
The guy's a fruitcake,
258
00:13:58,204 --> 00:14:01,817
But I can't help feeling
Like I'm betraying him.
259
00:14:01,841 --> 00:14:04,453
Listen, don't let it get to
You. You're just doing your job.
260
00:14:04,477 --> 00:14:06,923
My job?
261
00:14:06,947 --> 00:14:08,991
Yeah.
262
00:14:09,015 --> 00:14:10,692
I'm gonna go wash my hands.
263
00:14:10,716 --> 00:14:12,683
There's certainly
Precedent for it.
264
00:14:15,255 --> 00:14:17,566
So, what happened
To all your friends?
265
00:14:17,590 --> 00:14:19,901
Those guys who used
To tag along with you?
266
00:14:19,925 --> 00:14:21,037
The apostles?
267
00:14:21,061 --> 00:14:22,693
Gone fishing, huh?
268
00:14:25,232 --> 00:14:27,276
No, they're dead.
269
00:14:27,300 --> 00:14:29,278
Yeah, right.
270
00:14:29,302 --> 00:14:32,448
Of course, I have been thinking
I might need a new hand or two.
271
00:14:32,472 --> 00:14:36,452
Oh, hey, I would love to help
You out, but can't you see?
272
00:14:36,476 --> 00:14:39,788
I'm booked up for
The next 40, 50 years.
273
00:14:39,812 --> 00:14:41,757
That's too bad.
274
00:14:41,781 --> 00:14:43,125
Unless, of course,
275
00:14:43,149 --> 00:14:45,727
You'd like to work one
Of your miracles for me.
276
00:14:45,751 --> 00:14:48,764
You know, like the time when
You made all those sandwiches?
277
00:14:48,788 --> 00:14:50,433
How about it?
278
00:14:50,457 --> 00:14:52,101
All right.
279
00:14:52,125 --> 00:14:53,202
Yeah?
280
00:14:53,226 --> 00:14:55,671
Hey.
281
00:14:55,695 --> 00:14:57,139
Hey, did you hear that?
282
00:14:57,163 --> 00:14:59,242
Jesus is gonna fix it for me,
283
00:14:59,266 --> 00:15:02,111
So why don't you just let
Me out right now? Come on.
284
00:15:02,135 --> 00:15:03,668
Sit down and shut up.
285
00:15:05,605 --> 00:15:08,084
Infidel, huh?
286
00:15:08,108 --> 00:15:10,018
Hmm?
287
00:15:10,042 --> 00:15:13,089
I, uh, checked, uh,
Missing persons and,
288
00:15:13,113 --> 00:15:16,258
Uh, the mental
Institutions and hospitals.
289
00:15:16,282 --> 00:15:17,859
So far, zilch.
290
00:15:17,883 --> 00:15:22,999
Well, the man just didn't
Magically appear on 8th avenue.
291
00:15:23,023 --> 00:15:25,123
Probably not.
292
00:15:28,060 --> 00:15:29,338
Better call bellevue.
293
00:15:29,362 --> 00:15:31,373
Bellevue?
294
00:15:31,397 --> 00:15:32,730
Yeah.
295
00:15:35,201 --> 00:15:37,446
You know, uh,
Barn, um, you know,
296
00:15:37,470 --> 00:15:40,249
When you think about
It, uh, the whole...
297
00:15:40,273 --> 00:15:43,052
The whole basis of
Christianity is that...
298
00:15:43,076 --> 00:15:45,787
Is that when the world
Gets so screwed up,
299
00:15:45,811 --> 00:15:48,925
Christ is gonna reappear
And, uh, judge everybody,
300
00:15:48,949 --> 00:15:52,161
And then the world will blow up.
301
00:15:52,185 --> 00:15:54,730
Well, I mean, the way
Things are today...
302
00:15:56,156 --> 00:15:58,923
There's no reason
That couldn't be him.
303
00:16:00,693 --> 00:16:04,473
Wojo, this is really
Not my area of expertise.
304
00:16:04,497 --> 00:16:07,710
Oh, god. You're jewish.
305
00:16:07,734 --> 00:16:09,011
That's not what I meant.
306
00:16:09,035 --> 00:16:10,846
- I just forgot, barn.
- it's okay, wojo.
307
00:16:10,870 --> 00:16:12,814
I don't even know
Why I brought it up.
308
00:16:12,838 --> 00:16:14,104
Wojo, it's okay!
309
00:16:15,675 --> 00:16:17,553
I mean...
310
00:16:17,577 --> 00:16:21,923
It's not something that
Comes up on the job every day.
311
00:16:21,947 --> 00:16:23,326
Right.
312
00:16:23,350 --> 00:16:26,728
Right, I mean, it's not
Like you're ever leaving
313
00:16:26,752 --> 00:16:30,799
To go to synagogue or, uh,
Big on observing the holy days.
314
00:16:30,823 --> 00:16:34,035
Well, I do... In my way.
315
00:16:34,059 --> 00:16:35,537
Well, but you
Never wear the hat.
316
00:16:35,561 --> 00:16:36,705
I have one!
317
00:16:36,729 --> 00:16:38,640
I'm not criticizing, barn.
318
00:16:38,664 --> 00:16:41,810
Hey, I'm not much
Of a catholic, either.
319
00:16:41,834 --> 00:16:44,813
I haven't been to
Mass in three years.
320
00:16:44,837 --> 00:16:47,916
Yeah, there are
Some people that, uh...
321
00:16:47,940 --> 00:16:49,851
People like you and me...
322
00:16:49,875 --> 00:16:52,020
Who are just not geared
For institutionalized,
323
00:16:52,044 --> 00:16:54,723
Organized ritual.
324
00:16:54,747 --> 00:17:00,963
We, uh, we put more import on
How we conduct our daily lives
325
00:17:00,987 --> 00:17:03,432
And how we deal with
Our fellow human beings
326
00:17:03,456 --> 00:17:06,802
Than we do on formal gesture.
327
00:17:06,826 --> 00:17:08,993
Got your speech all ready, huh?
328
00:17:10,463 --> 00:17:12,741
Okay, you want to
Step inside here, please?
329
00:17:12,765 --> 00:17:13,975
Of course.
330
00:17:13,999 --> 00:17:15,511
That's him.
331
00:17:15,535 --> 00:17:18,013
No.
332
00:17:18,037 --> 00:17:19,782
Barney!
333
00:17:19,806 --> 00:17:21,617
Got him.
334
00:17:21,641 --> 00:17:23,819
That's him?
335
00:17:23,843 --> 00:17:25,954
That's our sensuous thief?
336
00:17:25,978 --> 00:17:28,190
Feel better, huh?
337
00:17:28,214 --> 00:17:30,859
You're beneath contempt!
338
00:17:30,883 --> 00:17:32,661
I was hoping to see
You again, louise.
339
00:17:32,685 --> 00:17:33,796
Hey. Hey.
340
00:17:33,820 --> 00:17:36,298
Captain, this is gilbert letier.
341
00:17:36,322 --> 00:17:39,802
He approached a waitress
In the hotel coffee shop
342
00:17:39,826 --> 00:17:41,937
And made the same proposal
That he did to miss myers,
343
00:17:41,961 --> 00:17:43,339
And then...
344
00:17:43,363 --> 00:17:45,641
She became suspicious,
And he ran out of the shop.
345
00:17:45,665 --> 00:17:47,810
We apprehended him in
The hotel elevator, sir.
346
00:17:47,834 --> 00:17:49,667
Thank you.
347
00:17:52,838 --> 00:17:57,253
Miss myers, uh, can you
Make a positive identification?
348
00:17:57,277 --> 00:17:59,955
Is this the man
That, uh, robbed you?
349
00:17:59,979 --> 00:18:02,558
- a waitress?
- miss myers, please.
350
00:18:02,582 --> 00:18:03,859
Yes, that's him.
351
00:18:03,883 --> 00:18:05,428
Have a seat, please.
352
00:18:05,452 --> 00:18:07,430
We'll type up a
Statement to that effect,
353
00:18:07,454 --> 00:18:08,530
And you can sign it.
354
00:18:08,554 --> 00:18:10,666
Happily.
355
00:18:10,690 --> 00:18:13,535
Harris, you want to,
Uh, take care of mr., uh...
356
00:18:13,559 --> 00:18:14,836
Letier.
357
00:18:14,860 --> 00:18:17,339
It's french. My father
Was a legionnaire.
358
00:18:17,363 --> 00:18:19,408
None of that.
359
00:18:19,432 --> 00:18:20,498
Take a seat.
360
00:18:22,435 --> 00:18:24,980
I'll, uh, tag this, sir.
361
00:18:25,004 --> 00:18:27,549
Good.
362
00:18:27,573 --> 00:18:31,487
Sir, a reporter was looking
At the blotter, downstairs.
363
00:18:31,511 --> 00:18:33,255
I... I happened to mention it.
364
00:18:33,279 --> 00:18:37,526
Levitt, anything that
Happens in this room
365
00:18:37,550 --> 00:18:39,395
Is privileged information.
366
00:18:39,419 --> 00:18:42,464
Yes, sir. I apologize.
367
00:18:42,488 --> 00:18:44,400
I guess I was just, uh...
368
00:18:44,424 --> 00:18:46,835
Thinking about the
People's right to know.
369
00:18:46,859 --> 00:18:52,774
Well, that's certainly
A, uh... Consideration,
370
00:18:52,798 --> 00:18:56,512
But in the future, should
Another "Cute" story pop up,
371
00:18:56,536 --> 00:19:00,416
I'd appreciate it if you
Were a bit more circumspect.
372
00:19:00,440 --> 00:19:01,583
Understood?
373
00:19:01,607 --> 00:19:03,474
Sit on it, sir.
374
00:19:05,711 --> 00:19:07,022
I beg your pardon?
375
00:19:07,046 --> 00:19:09,347
The story...
I'll sit on it, sir.
376
00:19:10,983 --> 00:19:12,316
You do that.
377
00:19:14,219 --> 00:19:16,231
Place of birth?
378
00:19:16,255 --> 00:19:17,466
Newark.
379
00:19:18,924 --> 00:19:20,536
The french section.
380
00:19:20,560 --> 00:19:21,725
Oh, of course.
381
00:19:24,564 --> 00:19:26,444
Date of birth?
382
00:19:29,469 --> 00:19:30,912
Hey!
383
00:19:30,936 --> 00:19:34,115
Oh, I... I'm sorry.
I... I was distracted.
384
00:19:34,139 --> 00:19:36,239
June 12, 1922.
385
00:19:38,811 --> 00:19:40,288
Occupation?
386
00:19:40,312 --> 00:19:42,223
Photographer.
387
00:19:42,247 --> 00:19:43,625
Please.
388
00:19:43,649 --> 00:19:45,194
Well, I was.
389
00:19:45,218 --> 00:19:47,095
So what happened?
390
00:19:47,119 --> 00:19:49,187
My pony died.
391
00:19:50,723 --> 00:19:52,868
Yes.
392
00:19:52,892 --> 00:19:55,237
Bellevue says
They're ready for him.
393
00:19:55,261 --> 00:19:57,339
Okay, why don't you deliver him?
394
00:19:57,363 --> 00:19:58,562
Take him over.
395
00:20:01,601 --> 00:20:03,467
Sure.
396
00:20:05,271 --> 00:20:07,249
I finished reading
The statement.
397
00:20:07,273 --> 00:20:08,350
Uh-huh?
398
00:20:08,374 --> 00:20:10,185
May I have a pen?
399
00:20:10,209 --> 00:20:11,854
My pleasure.
400
00:20:11,878 --> 00:20:16,591
Louise, I sincerely hope
My inexcusable behavior
401
00:20:16,615 --> 00:20:19,562
Doesn't keep you from pursuing a
Career in professional modeling.
402
00:20:19,586 --> 00:20:21,329
Just stop it, please!
403
00:20:21,353 --> 00:20:24,032
No, really... I'm nobody's fool!
404
00:20:24,056 --> 00:20:26,601
I live alone, too.
405
00:20:28,193 --> 00:20:30,805
You want to sign
Right there, please?
406
00:20:30,829 --> 00:20:32,874
Something the matter?
407
00:20:32,898 --> 00:20:35,610
It's just that gilbert
Really seems to be sorry.
408
00:20:35,634 --> 00:20:37,279
Come on. Don't do that.
409
00:20:37,303 --> 00:20:38,380
I know, but he...
410
00:20:38,404 --> 00:20:40,315
I had to type all that, louise.
411
00:20:40,339 --> 00:20:41,750
Is there a problem here?
412
00:20:41,774 --> 00:20:43,852
She's changing her mind.
413
00:20:43,876 --> 00:20:46,655
Miss myers, is this the
Man that mugged you?
414
00:20:46,679 --> 00:20:48,223
Yes.
415
00:20:48,247 --> 00:20:50,259
You're gonna sign that
Statement to that effect?
416
00:20:50,283 --> 00:20:52,694
I... I don't know
What I should do.
417
00:20:52,718 --> 00:20:57,066
I... I'm biased, louise.
418
00:20:57,090 --> 00:20:59,835
Miss myers...
419
00:20:59,859 --> 00:21:03,372
If you don't sign
That statement,
420
00:21:03,396 --> 00:21:06,741
Not only will my men have
Wasted a great deal of time,
421
00:21:06,765 --> 00:21:09,511
But mr. Letier will be free
To go back out on the street
422
00:21:09,535 --> 00:21:14,583
And possibly do the same
Thing to some other woman.
423
00:21:14,607 --> 00:21:17,652
And if you don't
Sign that statement,
424
00:21:17,676 --> 00:21:19,243
You may never see him again.
425
00:21:24,550 --> 00:21:26,383
Thank you, louise.
426
00:21:27,820 --> 00:21:29,731
Goodbye.
427
00:21:29,755 --> 00:21:31,433
See you in court.
428
00:21:31,457 --> 00:21:33,224
Looking forward to it.
429
00:21:37,530 --> 00:21:40,409
Yes, but I don't understand.
430
00:21:40,433 --> 00:21:41,843
Yes.
431
00:21:41,867 --> 00:21:43,745
Yes.
432
00:21:43,769 --> 00:21:45,302
No, you're the experts.
433
00:21:47,140 --> 00:21:48,317
Sir?
434
00:21:48,341 --> 00:21:50,218
That was the lab.
435
00:21:50,242 --> 00:21:52,220
They finished analyzing
The drugs from beatty.
436
00:21:52,244 --> 00:21:53,322
And?
437
00:21:53,346 --> 00:21:54,690
It was baking soda.
438
00:21:54,714 --> 00:21:56,447
My god, you're kidding!
439
00:22:00,353 --> 00:22:01,830
- any warrants out on him?
- no, sir.
440
00:22:01,854 --> 00:22:03,198
Turn him loose.
441
00:22:03,222 --> 00:22:04,700
But it was a good bust.
442
00:22:04,724 --> 00:22:05,989
It happens, levitt.
443
00:22:10,195 --> 00:22:11,195
Beatty.
444
00:22:13,098 --> 00:22:14,476
Come on. Let's go.
445
00:22:14,500 --> 00:22:16,232
Where are we going?
446
00:22:17,770 --> 00:22:19,881
To the hospital.
447
00:22:19,905 --> 00:22:22,584
I'm not sick.
448
00:22:22,608 --> 00:22:26,955
I know.
449
00:22:26,979 --> 00:22:28,612
We're going anyway.
450
00:22:32,718 --> 00:22:34,295
Here we go, barn.
451
00:22:34,319 --> 00:22:36,831
I see.
452
00:22:36,855 --> 00:22:39,868
I guess I'll be seeing
Some psychiatrist.
453
00:22:39,892 --> 00:22:42,771
Uh, yes, more than likely.
454
00:22:42,795 --> 00:22:45,541
Do you think I'm crazy?
455
00:22:45,565 --> 00:22:49,211
Well, I would hesitate
To use that word,
456
00:22:49,235 --> 00:22:52,614
But, uh...
457
00:22:52,638 --> 00:22:56,752
I can envision a situation
Where someone seeing
458
00:22:56,776 --> 00:23:00,756
All the suffering and
Injustice in this world
459
00:23:00,780 --> 00:23:05,227
Might want to end it so badly
That he could convince himself
460
00:23:05,251 --> 00:23:09,152
That he is actually someone
Capable of doing just that.
461
00:23:13,459 --> 00:23:14,491
Or not.
462
00:23:16,161 --> 00:23:18,507
Say, barn, uh, since
It's almost 6:00,
463
00:23:18,531 --> 00:23:21,543
How about if I check out
And drop him on the way home?
464
00:23:21,567 --> 00:23:23,212
Okay, fine. Goodbye.
465
00:23:23,236 --> 00:23:25,113
Look forward to
Seeing you again, captain.
466
00:23:25,137 --> 00:23:27,516
I hope under more
Pleasant circumstances.
467
00:23:27,540 --> 00:23:28,772
We'll see.
468
00:23:34,547 --> 00:23:36,391
How about this, captain?
469
00:23:36,415 --> 00:23:38,493
Yeah, we're through.
470
00:23:38,517 --> 00:23:41,196
All right. Sign this,
And get out of here!
471
00:23:41,220 --> 00:23:42,252
You betcha.
472
00:23:46,692 --> 00:23:48,637
You were very lucky
This time, beatty.
473
00:23:48,661 --> 00:23:50,972
Obviously, your supplier
Was ripping you off,
474
00:23:50,996 --> 00:23:53,141
But I wouldn't count
On that luck all the time.
475
00:23:53,165 --> 00:23:56,244
Where did you say
You were sending him?
476
00:23:56,268 --> 00:23:57,646
Bellevue.
477
00:23:57,670 --> 00:23:59,370
Thanks. Bless you.
478
00:24:02,240 --> 00:24:04,107
One down, 11 to go.
479
00:24:06,411 --> 00:24:08,322
I take it that's, uh,
480
00:24:08,346 --> 00:24:11,426
A humorous reference
To the 12 apostles?
481
00:24:11,450 --> 00:24:12,761
Something like that.
482
00:24:12,785 --> 00:24:14,563
And I'm sure you're prepared
483
00:24:14,587 --> 00:24:16,631
With many more
Biblical allusions?
484
00:24:16,655 --> 00:24:17,866
Yeah.
485
00:24:17,890 --> 00:24:19,701
Unfortunately, it's
Almost check-out time,
486
00:24:19,725 --> 00:24:22,103
So I'm afraid we're just
Gonna have to forego them.
487
00:24:22,127 --> 00:24:23,805
I guess so. I'll see
You tomorrow, then.
488
00:24:23,829 --> 00:24:24,806
Okay.
489
00:24:24,830 --> 00:24:27,276
You doing anything for supper?
490
00:24:27,300 --> 00:24:28,532
Gotcha.
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.