All language subtitles for Barney Miller - S6EP02 - The Photographer 1080p_iris2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:07,851 Anything interesting? 2 00:00:07,875 --> 00:00:09,753 Just reading this Article on salt. 3 00:00:09,777 --> 00:00:10,887 Oh? 4 00:00:10,911 --> 00:00:12,911 The seasoning or the treaty? 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,391 - the treaty. - oh. 6 00:00:15,415 --> 00:00:16,660 How do you feel about it? 7 00:00:16,684 --> 00:00:17,894 Are you for it or against it? 8 00:00:17,918 --> 00:00:21,264 Well, it's a pretty Complex issue. 9 00:00:21,288 --> 00:00:22,733 But I think a lot of people 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,801 Would like to see the End of the arms race... 11 00:00:24,825 --> 00:00:27,737 Salt won't do that. Even Its proponents agree 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,405 That it'll give the United states and russia 13 00:00:29,429 --> 00:00:31,007 The theoretical Ability to accumulate 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,509 Almost 20,000 Nuclear warheads... 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,378 More than twice The current total. 16 00:00:35,402 --> 00:00:38,948 Well, it could slow it down. 17 00:00:38,972 --> 00:00:41,685 That's true. I think the Bottom line on any treaty 18 00:00:41,709 --> 00:00:43,687 Is whether compliance Can be verified. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,021 Well, that's Certainly an aspect. 20 00:00:45,045 --> 00:00:48,747 Take the issue of telemetry Encryption, for example. 21 00:00:50,183 --> 00:00:51,761 The soviets are saying 22 00:00:51,785 --> 00:00:53,597 That the encoded Stream of binary bits 23 00:00:53,621 --> 00:00:55,899 Are irrelevant To u.S. Verification. 24 00:00:55,923 --> 00:00:59,357 We're demanding access To a portion of the stream. 25 00:01:01,261 --> 00:01:05,041 You are familiar with The term pedantic? 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,876 Yes. 27 00:01:06,900 --> 00:01:09,245 You know, klnowledge Is a wonderful thing, 28 00:01:09,269 --> 00:01:12,181 But it really isn't necessary To overwhelm people with it. 29 00:01:12,205 --> 00:01:15,151 Sometimes a little feigned Ignorance can be very handy 30 00:01:15,175 --> 00:01:18,043 In day-to-day Social intercourse. 31 00:01:20,614 --> 00:01:21,614 Gotcha. 32 00:01:23,751 --> 00:01:24,894 Mistake. 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,195 Just keep moving, beatty. 34 00:01:26,219 --> 00:01:27,697 Give me a break. I've been sick. 35 00:01:27,721 --> 00:01:29,666 What do you got? 36 00:01:29,690 --> 00:01:31,701 I don't know. I think It might be social. 37 00:01:31,725 --> 00:01:33,102 Knock it off. 38 00:01:33,126 --> 00:01:34,838 Captain, this is joseph beatty. 39 00:01:34,862 --> 00:01:37,073 He tried to sell me These. Uppers, most likely. 40 00:01:37,097 --> 00:01:38,942 How was I supposed To know he was a cop? 41 00:01:38,966 --> 00:01:40,977 I thought you people Had height requirements. 42 00:01:41,001 --> 00:01:42,601 Sit down over there. 43 00:01:45,138 --> 00:01:46,817 That doesn't bother Me anymore, sir. 44 00:01:46,841 --> 00:01:49,485 Nor should it, levitt. 45 00:01:49,509 --> 00:01:53,679 Uh, sir, you, uh, think I Look "Street" enough? 46 00:01:54,982 --> 00:01:56,693 Uh, yes, 47 00:01:56,717 --> 00:02:00,997 I-I can certainly Picture you in the street. 48 00:02:01,021 --> 00:02:03,299 Thank you, sir. 49 00:02:03,323 --> 00:02:06,036 I'll send these to the lab. 50 00:02:07,294 --> 00:02:08,705 Yes, harris? 51 00:02:08,729 --> 00:02:11,440 I may never wear denim again. 52 00:02:11,464 --> 00:02:13,109 What do you have? 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,211 Uh, this is, uh, louise myers. 54 00:02:15,235 --> 00:02:18,214 A man with a camera Approached her in the bar 55 00:02:18,238 --> 00:02:19,749 At the greenwich hotel. 56 00:02:19,773 --> 00:02:21,885 He said he was a Professional photographer. 57 00:02:21,909 --> 00:02:23,820 With vogue. 58 00:02:23,844 --> 00:02:25,922 He told her he wanted to Get some pictures of her, 59 00:02:25,946 --> 00:02:28,580 Said he was fascinated by Her "Unique bone structure." 60 00:02:30,150 --> 00:02:32,128 Then he insisted that She go across the street 61 00:02:32,152 --> 00:02:33,462 Into the park with him. 62 00:02:33,486 --> 00:02:36,166 The light was better there. 63 00:02:36,190 --> 00:02:39,202 Anyway, when he found An isolated spot with her, 64 00:02:39,226 --> 00:02:41,371 He grabbed her Purse and jewelry. 65 00:02:41,395 --> 00:02:44,340 He wasn't from vogue. 66 00:02:44,364 --> 00:02:47,744 I would seriously doubt it. 67 00:02:47,768 --> 00:02:50,880 I mean, I'm usually Much more careful. 68 00:02:50,904 --> 00:02:53,350 It's just that he Had a way about him. 69 00:02:53,374 --> 00:02:57,153 I mean, he was... He was quite Attractive and very sensuous. 70 00:02:57,177 --> 00:02:59,822 I mean, different Than you and me. 71 00:03:03,517 --> 00:03:05,695 We'll have you look At some pictures. 72 00:03:05,719 --> 00:03:06,997 Maybe we'll get lucky. 73 00:03:07,021 --> 00:03:08,764 Harris, would you Get some mug books? 74 00:03:08,788 --> 00:03:10,548 Oh, for you and her, sure. 75 00:03:12,526 --> 00:03:15,305 All right, look, you... You Just go sit down, all right? 76 00:03:15,329 --> 00:03:17,107 Thanks. 77 00:03:17,131 --> 00:03:19,642 Oh, I got another one. 78 00:03:19,666 --> 00:03:21,811 What's the problem? 79 00:03:21,835 --> 00:03:22,967 Come here. 80 00:03:25,339 --> 00:03:29,352 He... He's being belligerent. 81 00:03:29,376 --> 00:03:30,442 Hi. 82 00:03:32,312 --> 00:03:34,123 He... He's got no I.D. 83 00:03:34,147 --> 00:03:36,459 I cannot get a name out of him. 84 00:03:36,483 --> 00:03:38,160 I've been talking at Him for over an hour. 85 00:03:38,184 --> 00:03:40,095 I'm captain miller. 86 00:03:40,119 --> 00:03:41,897 Nice to meet you. 87 00:03:41,921 --> 00:03:43,388 Yes, and you're mr., uh... 88 00:03:45,359 --> 00:03:46,736 It's worth a try. 89 00:03:46,760 --> 00:03:48,037 What's the charge? 90 00:03:48,061 --> 00:03:51,707 Uh, assault and Disorderly conduct. 91 00:03:51,731 --> 00:03:53,776 He's just asking to Get himself hurt, barn. 92 00:03:53,800 --> 00:03:56,078 He was scolding a bunch Of pimps over on 8th avenue. 93 00:03:56,102 --> 00:03:58,881 They were debasing the harlots. 94 00:03:58,905 --> 00:04:03,786 He talks like that a lot. 95 00:04:03,810 --> 00:04:05,321 We're gonna find Out who you are. 96 00:04:05,345 --> 00:04:07,123 If you're trying To hide something, 97 00:04:07,147 --> 00:04:08,591 We'll find out if you're wanted. 98 00:04:08,615 --> 00:04:10,448 That's why I'm here. 99 00:04:12,619 --> 00:04:14,230 Just sit down. 100 00:04:14,254 --> 00:04:15,498 Thanks. 101 00:04:15,522 --> 00:04:17,122 Well, it's a challenge. 102 00:04:19,559 --> 00:04:21,159 Is the coffee fresh? 103 00:04:22,396 --> 00:04:24,228 Damned if I know. 104 00:05:35,936 --> 00:05:38,681 Okay, we're going in the cage. 105 00:05:38,705 --> 00:05:40,583 Look, can't you bend a little? 106 00:05:40,607 --> 00:05:42,051 I mean, one little Conviction for pushing. 107 00:05:42,075 --> 00:05:43,319 I could go in for life. 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,487 You should have thought of that 109 00:05:44,511 --> 00:05:46,122 Before you started Peddling death. 110 00:05:46,146 --> 00:05:49,592 Come on, I'm talking eternity, You're giving me clichés. 111 00:05:49,616 --> 00:05:51,016 Better late than never. 112 00:05:54,887 --> 00:05:56,566 Hmm? 113 00:05:56,590 --> 00:05:59,168 Are all criminals ugly? 114 00:05:59,192 --> 00:06:01,827 Well, it's not a prerequisite. 115 00:06:03,797 --> 00:06:05,875 Although it helps. 116 00:06:05,899 --> 00:06:09,278 I'm never gonna Find him in here. 117 00:06:10,470 --> 00:06:12,781 Let's just keep a Good thought, huh? 118 00:06:12,805 --> 00:06:18,221 Do you have anything On wayward gentlemen? 119 00:06:18,245 --> 00:06:21,991 In hard-cover or paperback? 120 00:06:22,015 --> 00:06:25,862 Sooner or later, we're Gonna find out who you are. 121 00:06:25,886 --> 00:06:28,697 You really want to know? 122 00:06:28,721 --> 00:06:31,289 I'm not busting my Chops for nothing. 123 00:06:33,526 --> 00:06:35,805 All right. 124 00:06:35,829 --> 00:06:38,007 "All right" what? You gonna tell me? 125 00:06:38,031 --> 00:06:39,431 Sure. 126 00:06:42,402 --> 00:06:43,801 I need your full name. 127 00:06:45,973 --> 00:06:47,272 Jesus christ. 128 00:06:49,676 --> 00:06:52,477 J-e... Now, look it! 129 00:06:53,947 --> 00:06:56,425 You might think that You're real funny, 130 00:06:56,449 --> 00:06:58,716 But I'm getting a Little bit fed up with... 131 00:07:01,354 --> 00:07:02,831 Ah-choo! 132 00:07:02,855 --> 00:07:03,955 God bless you. 133 00:07:05,358 --> 00:07:06,757 You don't mind, do you? 134 00:07:10,897 --> 00:07:12,775 Know who he says he is? 135 00:07:12,799 --> 00:07:14,277 I give up. 136 00:07:14,301 --> 00:07:15,945 Jesus christ. 137 00:07:15,969 --> 00:07:18,114 The famous one? 138 00:07:18,138 --> 00:07:21,016 And I think he really means it. 139 00:07:21,040 --> 00:07:26,089 Well, this should Really break up our day. 140 00:07:26,113 --> 00:07:28,691 A real fruitcake, huh, barn? 141 00:07:28,715 --> 00:07:30,148 A real fruitcake. 142 00:07:32,519 --> 00:07:34,785 He's got a good Look for it, though. 143 00:07:45,565 --> 00:07:48,266 Want some, uh, tea? Coffee? 144 00:07:49,369 --> 00:07:50,547 Do you have wine? 145 00:07:50,571 --> 00:07:53,082 Afraid not. 146 00:07:53,106 --> 00:07:54,384 Thanks anyway. 147 00:07:54,408 --> 00:07:55,408 Yeah, sure. 148 00:08:08,154 --> 00:08:09,932 I'm jesus christ. 149 00:08:09,956 --> 00:08:11,889 Ron harris. Nice to meet you. 150 00:08:16,696 --> 00:08:18,073 Hey, I'm back. 151 00:08:18,097 --> 00:08:20,210 So am I. 152 00:08:20,234 --> 00:08:22,011 See what I mean? 153 00:08:22,035 --> 00:08:24,380 Look, uh... 154 00:08:24,404 --> 00:08:25,903 Just call me jesus. 155 00:08:27,306 --> 00:08:29,407 - have a seat, jesus. - thank you. 156 00:08:31,277 --> 00:08:33,656 I'm sure you can appreciate The difficulty we're having 157 00:08:33,680 --> 00:08:36,726 In accepting this Just on your say-so. 158 00:08:36,750 --> 00:08:42,465 Of course, but I am Christ, and I am back. 159 00:08:42,489 --> 00:08:44,434 For any particular reason? 160 00:08:44,458 --> 00:08:46,802 The parousia. 161 00:08:46,826 --> 00:08:49,271 I'm afraid I'm not Familiar with that term. 162 00:08:49,295 --> 00:08:51,929 You will be. 163 00:08:56,169 --> 00:08:59,515 Uh... Dietrich. 164 00:08:59,539 --> 00:09:01,183 Oh, are you talking to me? 165 00:09:01,207 --> 00:09:02,352 Uh... 166 00:09:02,376 --> 00:09:05,655 Do happen to know What the parousia is? 167 00:09:05,679 --> 00:09:07,490 Yes, I do. 168 00:09:07,514 --> 00:09:08,924 Well? 169 00:09:08,948 --> 00:09:11,293 I don't want to be pedantic. 170 00:09:11,317 --> 00:09:12,595 Dietrich! 171 00:09:12,619 --> 00:09:15,565 "Parousia" is the term Used in the new testament 172 00:09:15,589 --> 00:09:17,332 For the second coming of christ 173 00:09:17,356 --> 00:09:19,334 In which he'll judge Those left on earth 174 00:09:19,358 --> 00:09:20,725 And then end the world. 175 00:09:22,729 --> 00:09:24,641 Is that what you had in mind? 176 00:09:24,665 --> 00:09:26,609 We've already had the apostasy. 177 00:09:29,402 --> 00:09:31,981 The desertion of Faith and moral values, 178 00:09:32,005 --> 00:09:33,282 Worshipping of the antichrist 179 00:09:33,306 --> 00:09:36,419 In the form of materialism And carnal pleasures, 180 00:09:36,443 --> 00:09:40,089 The presence of global Famine and regional wars. 181 00:09:40,113 --> 00:09:42,258 It's said when all those Things come to pass, 182 00:09:42,282 --> 00:09:46,396 Christ will reappear On earth and then bingo... 183 00:09:46,420 --> 00:09:47,919 Judgment day. 184 00:09:50,357 --> 00:09:53,268 Uh, thank you. 185 00:09:53,292 --> 00:09:54,859 I can't hold a grudge. 186 00:09:56,330 --> 00:09:59,374 Well, this is all Very, uh, revealing, 187 00:09:59,398 --> 00:10:00,710 But, uh... 188 00:10:00,734 --> 00:10:02,894 I'm afraid we're still Gonna have to book you. 189 00:10:04,438 --> 00:10:06,081 How? 190 00:10:06,105 --> 00:10:08,384 I mean, if he keeps this up... 191 00:10:08,408 --> 00:10:10,107 Do the best you can. 192 00:10:17,784 --> 00:10:19,050 Next of kin? 193 00:10:20,487 --> 00:10:22,253 It's a bit complicated. 194 00:10:27,060 --> 00:10:29,672 Uh, yeah. 195 00:10:29,696 --> 00:10:32,241 I mean, after the Concert, I figure we, 196 00:10:32,265 --> 00:10:34,777 Uh, you know, we head Back up to my place. 197 00:10:34,801 --> 00:10:38,348 Well, I'll make us a Little dinner, and, uh... 198 00:10:38,372 --> 00:10:42,352 I got a bottle of '71 beaujolais I might be persuaded to open. 199 00:10:44,711 --> 00:10:46,322 After dinner? 200 00:10:46,346 --> 00:10:49,158 Well, I got a couple ideas. 201 00:10:56,055 --> 00:10:59,135 Uh, backgammon. 202 00:10:59,159 --> 00:11:02,638 Yeah, well, uh, you know how To play backgammon, right? 203 00:11:02,662 --> 00:11:03,839 Uh-huh. 204 00:11:03,863 --> 00:11:05,507 Yeah, yeah. 205 00:11:07,266 --> 00:11:09,712 Uh, look, I've got to go now. 206 00:11:09,736 --> 00:11:11,936 Yeah, I'll get back to you. Bye. 207 00:11:24,518 --> 00:11:26,195 How's it going, woj? 208 00:11:26,219 --> 00:11:29,632 Well, I'm sort of Finished with his booking. 209 00:11:29,656 --> 00:11:31,536 Oh, you get a Statement from him? 210 00:11:32,726 --> 00:11:34,559 13 pages. 211 00:11:37,163 --> 00:11:38,974 Well, he has been Gone a long time. 212 00:11:38,998 --> 00:11:42,578 It's sort of, uh... 213 00:11:42,602 --> 00:11:45,302 Wojo's epistle to The manhattanites. 214 00:11:48,542 --> 00:11:50,653 I'm gonna take him down For pictures and prints. 215 00:11:50,677 --> 00:11:52,154 Fine. 216 00:11:52,178 --> 00:11:53,178 Let's go. 217 00:11:55,281 --> 00:11:56,458 Got it. 218 00:11:56,482 --> 00:11:58,194 Barn, a call from dispatch. 219 00:11:58,218 --> 00:12:00,496 There's a man with a camera Just tried to mug a lady 220 00:12:00,520 --> 00:12:02,564 Over in the pierce hotel That could be our man. 221 00:12:02,588 --> 00:12:04,133 Was he good-looking? 222 00:12:04,157 --> 00:12:06,101 Take, uh, levitt. 223 00:12:06,125 --> 00:12:09,138 Like that? 224 00:12:09,162 --> 00:12:11,040 Afraid so. 225 00:12:11,064 --> 00:12:13,676 Be careful. He can Be very persuasive. 226 00:12:13,700 --> 00:12:14,977 Uh-huh. 227 00:12:15,001 --> 00:12:17,479 Uh... Captain? daily News on the phone. 228 00:12:17,503 --> 00:12:20,249 Wants to confirm that We're holding jesus christ. 229 00:12:20,273 --> 00:12:22,151 How did they find out about him? 230 00:12:22,175 --> 00:12:24,286 Oh, uh, I thought it would make 231 00:12:24,310 --> 00:12:26,230 A cute human-interest Story, sir. 232 00:12:35,355 --> 00:12:38,667 Oh, yes, I can see Where "God arrested" 233 00:12:38,691 --> 00:12:41,526 Might pique the Public's curiosity. 234 00:12:43,997 --> 00:12:47,609 No, I'm afraid I... I Have nothing to add. 235 00:12:47,633 --> 00:12:50,546 No, I have not. 236 00:12:50,570 --> 00:12:52,815 But believe me, if I do, 237 00:12:52,839 --> 00:12:54,817 You'll be the first To hear about it. 238 00:12:54,841 --> 00:12:56,540 You're most welcome. 239 00:12:58,078 --> 00:13:00,356 He wanted to know if I Witnessed any miracles. 240 00:13:00,380 --> 00:13:02,124 It's a slow news day. 241 00:13:02,148 --> 00:13:04,282 You got another reporter at 8-2. 242 00:13:06,386 --> 00:13:07,918 The word of god gets around. 243 00:13:11,091 --> 00:13:14,804 Well, I'm... I'm gonna have To put you in the cage now. 244 00:13:14,828 --> 00:13:16,906 Sorry to put you To so much trouble. 245 00:13:16,930 --> 00:13:18,830 Oh, it's okay. 246 00:13:22,936 --> 00:13:26,749 You people have been Much nicer than last time. 247 00:13:26,773 --> 00:13:29,873 Uh... New regulations. 248 00:13:32,645 --> 00:13:35,158 Hey, come on. What are You putting him in here for? 249 00:13:35,182 --> 00:13:36,592 Just shut up. 250 00:13:36,616 --> 00:13:38,961 Some kind of test To see if he's violent? 251 00:13:38,985 --> 00:13:40,251 You behave yourself. 252 00:13:43,656 --> 00:13:45,034 How you doing? 253 00:13:45,058 --> 00:13:46,568 Oh, oh. 254 00:13:46,592 --> 00:13:48,737 Ohh. 255 00:13:48,761 --> 00:13:50,672 Just stuff all over me. 256 00:13:50,696 --> 00:13:52,063 Yeah, it's messy work. 257 00:13:54,667 --> 00:13:58,180 You know, I-I know The guy's a fruitcake, 258 00:13:58,204 --> 00:14:01,817 But I can't help feeling Like I'm betraying him. 259 00:14:01,841 --> 00:14:04,453 Listen, don't let it get to You. You're just doing your job. 260 00:14:04,477 --> 00:14:06,923 My job? 261 00:14:06,947 --> 00:14:08,991 Yeah. 262 00:14:09,015 --> 00:14:10,692 I'm gonna go wash my hands. 263 00:14:10,716 --> 00:14:12,683 There's certainly Precedent for it. 264 00:14:15,255 --> 00:14:17,566 So, what happened To all your friends? 265 00:14:17,590 --> 00:14:19,901 Those guys who used To tag along with you? 266 00:14:19,925 --> 00:14:21,037 The apostles? 267 00:14:21,061 --> 00:14:22,693 Gone fishing, huh? 268 00:14:25,232 --> 00:14:27,276 No, they're dead. 269 00:14:27,300 --> 00:14:29,278 Yeah, right. 270 00:14:29,302 --> 00:14:32,448 Of course, I have been thinking I might need a new hand or two. 271 00:14:32,472 --> 00:14:36,452 Oh, hey, I would love to help You out, but can't you see? 272 00:14:36,476 --> 00:14:39,788 I'm booked up for The next 40, 50 years. 273 00:14:39,812 --> 00:14:41,757 That's too bad. 274 00:14:41,781 --> 00:14:43,125 Unless, of course, 275 00:14:43,149 --> 00:14:45,727 You'd like to work one Of your miracles for me. 276 00:14:45,751 --> 00:14:48,764 You know, like the time when You made all those sandwiches? 277 00:14:48,788 --> 00:14:50,433 How about it? 278 00:14:50,457 --> 00:14:52,101 All right. 279 00:14:52,125 --> 00:14:53,202 Yeah? 280 00:14:53,226 --> 00:14:55,671 Hey. 281 00:14:55,695 --> 00:14:57,139 Hey, did you hear that? 282 00:14:57,163 --> 00:14:59,242 Jesus is gonna fix it for me, 283 00:14:59,266 --> 00:15:02,111 So why don't you just let Me out right now? Come on. 284 00:15:02,135 --> 00:15:03,668 Sit down and shut up. 285 00:15:05,605 --> 00:15:08,084 Infidel, huh? 286 00:15:08,108 --> 00:15:10,018 Hmm? 287 00:15:10,042 --> 00:15:13,089 I, uh, checked, uh, Missing persons and, 288 00:15:13,113 --> 00:15:16,258 Uh, the mental Institutions and hospitals. 289 00:15:16,282 --> 00:15:17,859 So far, zilch. 290 00:15:17,883 --> 00:15:22,999 Well, the man just didn't Magically appear on 8th avenue. 291 00:15:23,023 --> 00:15:25,123 Probably not. 292 00:15:28,060 --> 00:15:29,338 Better call bellevue. 293 00:15:29,362 --> 00:15:31,373 Bellevue? 294 00:15:31,397 --> 00:15:32,730 Yeah. 295 00:15:35,201 --> 00:15:37,446 You know, uh, Barn, um, you know, 296 00:15:37,470 --> 00:15:40,249 When you think about It, uh, the whole... 297 00:15:40,273 --> 00:15:43,052 The whole basis of Christianity is that... 298 00:15:43,076 --> 00:15:45,787 Is that when the world Gets so screwed up, 299 00:15:45,811 --> 00:15:48,925 Christ is gonna reappear And, uh, judge everybody, 300 00:15:48,949 --> 00:15:52,161 And then the world will blow up. 301 00:15:52,185 --> 00:15:54,730 Well, I mean, the way Things are today... 302 00:15:56,156 --> 00:15:58,923 There's no reason That couldn't be him. 303 00:16:00,693 --> 00:16:04,473 Wojo, this is really Not my area of expertise. 304 00:16:04,497 --> 00:16:07,710 Oh, god. You're jewish. 305 00:16:07,734 --> 00:16:09,011 That's not what I meant. 306 00:16:09,035 --> 00:16:10,846 - I just forgot, barn. - it's okay, wojo. 307 00:16:10,870 --> 00:16:12,814 I don't even know Why I brought it up. 308 00:16:12,838 --> 00:16:14,104 Wojo, it's okay! 309 00:16:15,675 --> 00:16:17,553 I mean... 310 00:16:17,577 --> 00:16:21,923 It's not something that Comes up on the job every day. 311 00:16:21,947 --> 00:16:23,326 Right. 312 00:16:23,350 --> 00:16:26,728 Right, I mean, it's not Like you're ever leaving 313 00:16:26,752 --> 00:16:30,799 To go to synagogue or, uh, Big on observing the holy days. 314 00:16:30,823 --> 00:16:34,035 Well, I do... In my way. 315 00:16:34,059 --> 00:16:35,537 Well, but you Never wear the hat. 316 00:16:35,561 --> 00:16:36,705 I have one! 317 00:16:36,729 --> 00:16:38,640 I'm not criticizing, barn. 318 00:16:38,664 --> 00:16:41,810 Hey, I'm not much Of a catholic, either. 319 00:16:41,834 --> 00:16:44,813 I haven't been to Mass in three years. 320 00:16:44,837 --> 00:16:47,916 Yeah, there are Some people that, uh... 321 00:16:47,940 --> 00:16:49,851 People like you and me... 322 00:16:49,875 --> 00:16:52,020 Who are just not geared For institutionalized, 323 00:16:52,044 --> 00:16:54,723 Organized ritual. 324 00:16:54,747 --> 00:17:00,963 We, uh, we put more import on How we conduct our daily lives 325 00:17:00,987 --> 00:17:03,432 And how we deal with Our fellow human beings 326 00:17:03,456 --> 00:17:06,802 Than we do on formal gesture. 327 00:17:06,826 --> 00:17:08,993 Got your speech all ready, huh? 328 00:17:10,463 --> 00:17:12,741 Okay, you want to Step inside here, please? 329 00:17:12,765 --> 00:17:13,975 Of course. 330 00:17:13,999 --> 00:17:15,511 That's him. 331 00:17:15,535 --> 00:17:18,013 No. 332 00:17:18,037 --> 00:17:19,782 Barney! 333 00:17:19,806 --> 00:17:21,617 Got him. 334 00:17:21,641 --> 00:17:23,819 That's him? 335 00:17:23,843 --> 00:17:25,954 That's our sensuous thief? 336 00:17:25,978 --> 00:17:28,190 Feel better, huh? 337 00:17:28,214 --> 00:17:30,859 You're beneath contempt! 338 00:17:30,883 --> 00:17:32,661 I was hoping to see You again, louise. 339 00:17:32,685 --> 00:17:33,796 Hey. Hey. 340 00:17:33,820 --> 00:17:36,298 Captain, this is gilbert letier. 341 00:17:36,322 --> 00:17:39,802 He approached a waitress In the hotel coffee shop 342 00:17:39,826 --> 00:17:41,937 And made the same proposal That he did to miss myers, 343 00:17:41,961 --> 00:17:43,339 And then... 344 00:17:43,363 --> 00:17:45,641 She became suspicious, And he ran out of the shop. 345 00:17:45,665 --> 00:17:47,810 We apprehended him in The hotel elevator, sir. 346 00:17:47,834 --> 00:17:49,667 Thank you. 347 00:17:52,838 --> 00:17:57,253 Miss myers, uh, can you Make a positive identification? 348 00:17:57,277 --> 00:17:59,955 Is this the man That, uh, robbed you? 349 00:17:59,979 --> 00:18:02,558 - a waitress? - miss myers, please. 350 00:18:02,582 --> 00:18:03,859 Yes, that's him. 351 00:18:03,883 --> 00:18:05,428 Have a seat, please. 352 00:18:05,452 --> 00:18:07,430 We'll type up a Statement to that effect, 353 00:18:07,454 --> 00:18:08,530 And you can sign it. 354 00:18:08,554 --> 00:18:10,666 Happily. 355 00:18:10,690 --> 00:18:13,535 Harris, you want to, Uh, take care of mr., uh... 356 00:18:13,559 --> 00:18:14,836 Letier. 357 00:18:14,860 --> 00:18:17,339 It's french. My father Was a legionnaire. 358 00:18:17,363 --> 00:18:19,408 None of that. 359 00:18:19,432 --> 00:18:20,498 Take a seat. 360 00:18:22,435 --> 00:18:24,980 I'll, uh, tag this, sir. 361 00:18:25,004 --> 00:18:27,549 Good. 362 00:18:27,573 --> 00:18:31,487 Sir, a reporter was looking At the blotter, downstairs. 363 00:18:31,511 --> 00:18:33,255 I... I happened to mention it. 364 00:18:33,279 --> 00:18:37,526 Levitt, anything that Happens in this room 365 00:18:37,550 --> 00:18:39,395 Is privileged information. 366 00:18:39,419 --> 00:18:42,464 Yes, sir. I apologize. 367 00:18:42,488 --> 00:18:44,400 I guess I was just, uh... 368 00:18:44,424 --> 00:18:46,835 Thinking about the People's right to know. 369 00:18:46,859 --> 00:18:52,774 Well, that's certainly A, uh... Consideration, 370 00:18:52,798 --> 00:18:56,512 But in the future, should Another "Cute" story pop up, 371 00:18:56,536 --> 00:19:00,416 I'd appreciate it if you Were a bit more circumspect. 372 00:19:00,440 --> 00:19:01,583 Understood? 373 00:19:01,607 --> 00:19:03,474 Sit on it, sir. 374 00:19:05,711 --> 00:19:07,022 I beg your pardon? 375 00:19:07,046 --> 00:19:09,347 The story... I'll sit on it, sir. 376 00:19:10,983 --> 00:19:12,316 You do that. 377 00:19:14,219 --> 00:19:16,231 Place of birth? 378 00:19:16,255 --> 00:19:17,466 Newark. 379 00:19:18,924 --> 00:19:20,536 The french section. 380 00:19:20,560 --> 00:19:21,725 Oh, of course. 381 00:19:24,564 --> 00:19:26,444 Date of birth? 382 00:19:29,469 --> 00:19:30,912 Hey! 383 00:19:30,936 --> 00:19:34,115 Oh, I... I'm sorry. I... I was distracted. 384 00:19:34,139 --> 00:19:36,239 June 12, 1922. 385 00:19:38,811 --> 00:19:40,288 Occupation? 386 00:19:40,312 --> 00:19:42,223 Photographer. 387 00:19:42,247 --> 00:19:43,625 Please. 388 00:19:43,649 --> 00:19:45,194 Well, I was. 389 00:19:45,218 --> 00:19:47,095 So what happened? 390 00:19:47,119 --> 00:19:49,187 My pony died. 391 00:19:50,723 --> 00:19:52,868 Yes. 392 00:19:52,892 --> 00:19:55,237 Bellevue says They're ready for him. 393 00:19:55,261 --> 00:19:57,339 Okay, why don't you deliver him? 394 00:19:57,363 --> 00:19:58,562 Take him over. 395 00:20:01,601 --> 00:20:03,467 Sure. 396 00:20:05,271 --> 00:20:07,249 I finished reading The statement. 397 00:20:07,273 --> 00:20:08,350 Uh-huh? 398 00:20:08,374 --> 00:20:10,185 May I have a pen? 399 00:20:10,209 --> 00:20:11,854 My pleasure. 400 00:20:11,878 --> 00:20:16,591 Louise, I sincerely hope My inexcusable behavior 401 00:20:16,615 --> 00:20:19,562 Doesn't keep you from pursuing a Career in professional modeling. 402 00:20:19,586 --> 00:20:21,329 Just stop it, please! 403 00:20:21,353 --> 00:20:24,032 No, really... I'm nobody's fool! 404 00:20:24,056 --> 00:20:26,601 I live alone, too. 405 00:20:28,193 --> 00:20:30,805 You want to sign Right there, please? 406 00:20:30,829 --> 00:20:32,874 Something the matter? 407 00:20:32,898 --> 00:20:35,610 It's just that gilbert Really seems to be sorry. 408 00:20:35,634 --> 00:20:37,279 Come on. Don't do that. 409 00:20:37,303 --> 00:20:38,380 I know, but he... 410 00:20:38,404 --> 00:20:40,315 I had to type all that, louise. 411 00:20:40,339 --> 00:20:41,750 Is there a problem here? 412 00:20:41,774 --> 00:20:43,852 She's changing her mind. 413 00:20:43,876 --> 00:20:46,655 Miss myers, is this the Man that mugged you? 414 00:20:46,679 --> 00:20:48,223 Yes. 415 00:20:48,247 --> 00:20:50,259 You're gonna sign that Statement to that effect? 416 00:20:50,283 --> 00:20:52,694 I... I don't know What I should do. 417 00:20:52,718 --> 00:20:57,066 I... I'm biased, louise. 418 00:20:57,090 --> 00:20:59,835 Miss myers... 419 00:20:59,859 --> 00:21:03,372 If you don't sign That statement, 420 00:21:03,396 --> 00:21:06,741 Not only will my men have Wasted a great deal of time, 421 00:21:06,765 --> 00:21:09,511 But mr. Letier will be free To go back out on the street 422 00:21:09,535 --> 00:21:14,583 And possibly do the same Thing to some other woman. 423 00:21:14,607 --> 00:21:17,652 And if you don't Sign that statement, 424 00:21:17,676 --> 00:21:19,243 You may never see him again. 425 00:21:24,550 --> 00:21:26,383 Thank you, louise. 426 00:21:27,820 --> 00:21:29,731 Goodbye. 427 00:21:29,755 --> 00:21:31,433 See you in court. 428 00:21:31,457 --> 00:21:33,224 Looking forward to it. 429 00:21:37,530 --> 00:21:40,409 Yes, but I don't understand. 430 00:21:40,433 --> 00:21:41,843 Yes. 431 00:21:41,867 --> 00:21:43,745 Yes. 432 00:21:43,769 --> 00:21:45,302 No, you're the experts. 433 00:21:47,140 --> 00:21:48,317 Sir? 434 00:21:48,341 --> 00:21:50,218 That was the lab. 435 00:21:50,242 --> 00:21:52,220 They finished analyzing The drugs from beatty. 436 00:21:52,244 --> 00:21:53,322 And? 437 00:21:53,346 --> 00:21:54,690 It was baking soda. 438 00:21:54,714 --> 00:21:56,447 My god, you're kidding! 439 00:22:00,353 --> 00:22:01,830 - any warrants out on him? - no, sir. 440 00:22:01,854 --> 00:22:03,198 Turn him loose. 441 00:22:03,222 --> 00:22:04,700 But it was a good bust. 442 00:22:04,724 --> 00:22:05,989 It happens, levitt. 443 00:22:10,195 --> 00:22:11,195 Beatty. 444 00:22:13,098 --> 00:22:14,476 Come on. Let's go. 445 00:22:14,500 --> 00:22:16,232 Where are we going? 446 00:22:17,770 --> 00:22:19,881 To the hospital. 447 00:22:19,905 --> 00:22:22,584 I'm not sick. 448 00:22:22,608 --> 00:22:26,955 I know. 449 00:22:26,979 --> 00:22:28,612 We're going anyway. 450 00:22:32,718 --> 00:22:34,295 Here we go, barn. 451 00:22:34,319 --> 00:22:36,831 I see. 452 00:22:36,855 --> 00:22:39,868 I guess I'll be seeing Some psychiatrist. 453 00:22:39,892 --> 00:22:42,771 Uh, yes, more than likely. 454 00:22:42,795 --> 00:22:45,541 Do you think I'm crazy? 455 00:22:45,565 --> 00:22:49,211 Well, I would hesitate To use that word, 456 00:22:49,235 --> 00:22:52,614 But, uh... 457 00:22:52,638 --> 00:22:56,752 I can envision a situation Where someone seeing 458 00:22:56,776 --> 00:23:00,756 All the suffering and Injustice in this world 459 00:23:00,780 --> 00:23:05,227 Might want to end it so badly That he could convince himself 460 00:23:05,251 --> 00:23:09,152 That he is actually someone Capable of doing just that. 461 00:23:13,459 --> 00:23:14,491 Or not. 462 00:23:16,161 --> 00:23:18,507 Say, barn, uh, since It's almost 6:00, 463 00:23:18,531 --> 00:23:21,543 How about if I check out And drop him on the way home? 464 00:23:21,567 --> 00:23:23,212 Okay, fine. Goodbye. 465 00:23:23,236 --> 00:23:25,113 Look forward to Seeing you again, captain. 466 00:23:25,137 --> 00:23:27,516 I hope under more Pleasant circumstances. 467 00:23:27,540 --> 00:23:28,772 We'll see. 468 00:23:34,547 --> 00:23:36,391 How about this, captain? 469 00:23:36,415 --> 00:23:38,493 Yeah, we're through. 470 00:23:38,517 --> 00:23:41,196 All right. Sign this, And get out of here! 471 00:23:41,220 --> 00:23:42,252 You betcha. 472 00:23:46,692 --> 00:23:48,637 You were very lucky This time, beatty. 473 00:23:48,661 --> 00:23:50,972 Obviously, your supplier Was ripping you off, 474 00:23:50,996 --> 00:23:53,141 But I wouldn't count On that luck all the time. 475 00:23:53,165 --> 00:23:56,244 Where did you say You were sending him? 476 00:23:56,268 --> 00:23:57,646 Bellevue. 477 00:23:57,670 --> 00:23:59,370 Thanks. Bless you. 478 00:24:02,240 --> 00:24:04,107 One down, 11 to go. 479 00:24:06,411 --> 00:24:08,322 I take it that's, uh, 480 00:24:08,346 --> 00:24:11,426 A humorous reference To the 12 apostles? 481 00:24:11,450 --> 00:24:12,761 Something like that. 482 00:24:12,785 --> 00:24:14,563 And I'm sure you're prepared 483 00:24:14,587 --> 00:24:16,631 With many more Biblical allusions? 484 00:24:16,655 --> 00:24:17,866 Yeah. 485 00:24:17,890 --> 00:24:19,701 Unfortunately, it's Almost check-out time, 486 00:24:19,725 --> 00:24:22,103 So I'm afraid we're just Gonna have to forego them. 487 00:24:22,127 --> 00:24:23,805 I guess so. I'll see You tomorrow, then. 488 00:24:23,829 --> 00:24:24,806 Okay. 489 00:24:24,830 --> 00:24:27,276 You doing anything for supper? 490 00:24:27,300 --> 00:24:28,532 Gotcha. 33271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.