All language subtitles for Baltim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,387 --> 00:02:08,519 I know. 2 00:02:10,260 --> 00:02:13,001 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:15,395 --> 00:02:19,007 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:21,836 --> 00:02:23,142 The thing is... 5 00:02:25,579 --> 00:02:27,712 I suddenly felt sick. 6 00:02:29,801 --> 00:02:31,411 It'll pass. 7 00:02:32,847 --> 00:02:35,110 I just need a minute. 8 00:02:35,198 --> 00:02:36,634 Or two. 9 00:02:38,549 --> 00:02:40,855 But now that I'm here on the floor 10 00:02:40,942 --> 00:02:43,380 in this fine, big house... 11 00:02:45,120 --> 00:02:47,471 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:48,428 --> 00:02:51,605 The first: it's 1951. 13 00:02:53,390 --> 00:02:55,000 I'm ten. 14 00:02:55,087 --> 00:02:58,786 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 15 00:02:58,873 --> 00:03:00,788 I've just killed my first fox. 16 00:03:02,529 --> 00:03:04,357 I should be happy. 17 00:03:05,228 --> 00:03:06,490 But I'm not. 18 00:03:07,665 --> 00:03:09,057 As I'm blooded, 19 00:03:09,144 --> 00:03:11,321 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:13,584 --> 00:03:15,325 But what? 21 00:03:15,412 --> 00:03:16,935 Poor fox. 22 00:03:18,806 --> 00:03:22,245 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:22,332 --> 00:03:24,595 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:24,682 --> 00:03:27,075 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:27,162 --> 00:03:29,600 What d'you think about the maid in the painting? 26 00:03:30,775 --> 00:03:35,519 I'm... drawn to the jug she's holding. 27 00:03:35,606 --> 00:03:37,738 I like her positioning in the frame. 28 00:03:39,174 --> 00:03:42,743 I think that's what makes this painting so... 29 00:03:44,876 --> 00:03:46,094 I don't know. 30 00:03:46,965 --> 00:03:47,966 Moving. 31 00:03:48,662 --> 00:03:51,274 You find it moving? 32 00:03:54,581 --> 00:03:57,454 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:03:57,541 --> 00:03:59,325 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:03:59,412 --> 00:04:00,892 I don't have the words. 35 00:04:00,979 --> 00:04:02,502 It's just a feeling I have 36 00:04:02,589 --> 00:04:05,288 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:05,375 --> 00:04:06,724 There's something about her 38 00:04:06,811 --> 00:04:08,378 being the subject of the painting. 39 00:04:08,465 --> 00:04:11,859 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:11,946 --> 00:04:14,079 For some reason, I find that moving. 41 00:04:16,951 --> 00:04:19,563 It's a year later. I'm 17. 42 00:04:19,650 --> 00:04:22,217 Just had an argument with my parents. 43 00:04:22,305 --> 00:04:24,350 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:24,437 --> 00:04:27,745 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:27,832 --> 00:04:30,095 so I can be married off. 46 00:04:30,182 --> 00:04:32,924 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:33,011 --> 00:04:35,579 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:35,666 --> 00:04:38,930 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:39,017 --> 00:04:42,586 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:42,673 --> 00:04:47,895 If we support you to go to university, 51 00:04:47,982 --> 00:04:50,594 it's not unreasonable for you to reciprocate. 52 00:04:50,681 --> 00:04:52,117 I see. 53 00:04:53,771 --> 00:04:57,078 So, this is what they call "horse trading". 54 00:04:59,037 --> 00:05:03,128 This hostility, this anger... 55 00:05:04,303 --> 00:05:05,957 where does it come from? 56 00:05:07,654 --> 00:05:10,004 A good question. 57 00:05:10,091 --> 00:05:12,355 Where does all this anger come from? 58 00:05:13,834 --> 00:05:16,271 I wish I knew. 59 00:05:16,359 --> 00:05:19,057 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:19,144 --> 00:05:20,450 to be angry? 61 00:05:21,581 --> 00:05:23,366 I don't think so. 62 00:05:23,453 --> 00:05:26,673 I actually find it... What's the word? 63 00:05:28,327 --> 00:05:29,807 Exciting. 64 00:06:12,110 --> 00:06:13,416 Guns. 65 00:06:25,558 --> 00:06:28,735 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:28,822 --> 00:06:30,520 I'll call when we have news. 67 00:06:34,785 --> 00:06:36,482 Take care, comrade. 68 00:06:51,366 --> 00:06:52,803 I've got to wee. 69 00:07:35,193 --> 00:07:36,542 Here's the key. 70 00:07:36,629 --> 00:07:39,023 Shh. Quiet. 71 00:08:26,679 --> 00:08:29,464 Hello. Can I help you? 72 00:08:29,552 --> 00:08:31,205 Sorry to disturb you, 73 00:08:31,292 --> 00:08:34,948 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:35,035 --> 00:08:37,168 I wondered if I could use your phone 75 00:08:37,255 --> 00:08:39,126 to call a local garage. 76 00:08:40,998 --> 00:08:43,043 - One moment. - Thank you. 77 00:09:03,847 --> 00:09:04,848 Right, let's go. 78 00:09:11,550 --> 00:09:12,899 Ah. 79 00:09:15,380 --> 00:09:17,948 Hmm. Okay. 80 00:09:20,951 --> 00:09:22,387 It was a coup d'etat. 81 00:09:22,474 --> 00:09:23,997 How long? 82 00:09:24,694 --> 00:09:26,521 Ah, Okay. 83 00:09:26,609 --> 00:09:28,785 -No. 84 00:09:57,030 --> 00:09:58,902 You! You deal with him. 85 00:09:58,989 --> 00:10:02,645 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:06,605 --> 00:10:07,693 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:07,780 --> 00:10:09,086 Shut up! 88 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 -You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:10,827 --> 00:10:12,437 Let's go. Keep moving. 90 00:10:12,524 --> 00:10:14,744 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:14,831 --> 00:10:17,790 - Move. Move! On your knees. - No screaming, no running away. 92 00:10:17,877 --> 00:10:19,879 - Get on your knees down there. - There. 93 00:10:19,966 --> 00:10:22,490 - You can't just come in here - I said shut up! 94 00:10:22,577 --> 00:10:24,362 Get the fuck over there! 95 00:10:24,449 --> 00:10:27,844 - Please, calm down. - Tell us what you want, 96 00:10:27,931 --> 00:10:29,889 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:29,976 --> 00:10:33,893 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 98 00:10:33,980 --> 00:10:35,547 Get down! Now! 99 00:10:35,634 --> 00:10:38,768 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:38,855 --> 00:10:40,813 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:40,900 --> 00:10:42,206 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:42,293 --> 00:10:44,643 Take this, this, this and that. 103 00:10:44,730 --> 00:10:48,299 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:48,386 --> 00:10:50,475 You. You come with me. 105 00:10:57,090 --> 00:10:59,963 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:11:00,050 --> 00:11:02,879 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:02,966 --> 00:11:04,489 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:04,576 --> 00:11:05,969 in the history of the state. 109 00:11:06,056 --> 00:11:08,536 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:08,623 --> 00:11:10,582 Gardai are looking for four people. 111 00:11:10,669 --> 00:11:12,192 Three men and a woman. 112 00:11:12,279 --> 00:11:13,498 The woman has red hair 113 00:11:13,585 --> 00:11:15,282 and a distinctive French accent. 114 00:11:15,369 --> 00:11:16,719 Members of the public 115 00:11:16,806 --> 00:11:18,590 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:18,677 --> 00:11:20,940 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:21,027 --> 00:11:24,030 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:24,117 --> 00:11:26,424 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:26,511 --> 00:11:28,774 Padraig O Cinneide, Russborough House. 120 00:11:28,861 --> 00:11:30,950 Red hair. French accent. 121 00:11:31,037 --> 00:11:33,387 Distinctive French accent. 122 00:11:33,474 --> 00:11:36,651 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:36,739 --> 00:11:38,131 But d'you know what I'm thinking? 124 00:11:38,218 --> 00:11:40,133 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:40,220 --> 00:11:42,570 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:42,657 --> 00:11:44,311 and "extremely violent", 127 00:11:44,398 --> 00:11:46,400 kinda raises the stake, so it does. 128 00:12:53,163 --> 00:12:55,774 Put your arms down. 129 00:13:32,767 --> 00:13:33,899 What's this one? 130 00:13:36,032 --> 00:13:38,773 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:38,861 --> 00:13:42,212 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:42,299 --> 00:13:47,043 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 133 00:13:47,130 --> 00:13:49,349 And that's Venus. 134 00:13:49,436 --> 00:13:51,699 And she's pleading with Jupiter 135 00:13:51,786 --> 00:13:56,182 to let Rome rule over the world. 136 00:13:56,269 --> 00:13:58,750 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:13:59,794 --> 00:14:01,535 What d'you think of that, Martin? 138 00:14:01,622 --> 00:14:03,102 Fuckers. 139 00:14:08,629 --> 00:14:09,674 Is that your blood? 140 00:14:10,762 --> 00:14:12,198 It's either mine or the chef's. 141 00:14:13,330 --> 00:14:14,722 Either way, we should look at that. 142 00:14:14,809 --> 00:14:16,986 It's still bleeding. 143 00:14:17,073 --> 00:14:18,204 Yeah. 144 00:14:33,393 --> 00:14:34,438 You're new. 145 00:14:35,482 --> 00:14:37,441 - I am. - What's your name? 146 00:14:37,528 --> 00:14:38,790 Bridget. 147 00:14:39,573 --> 00:14:41,010 Actually, it's Rose. 148 00:14:41,097 --> 00:14:42,663 Well, which do you prefer? 149 00:14:42,750 --> 00:14:44,927 Rose. Bridget's my first name. 150 00:14:45,014 --> 00:14:46,319 I haven't used it in a long time. 151 00:14:46,406 --> 00:14:47,625 I don't know why I said that. 152 00:14:47,712 --> 00:14:50,628 Rose. Rose Dugdale. 153 00:14:50,715 --> 00:14:53,848 So what have you made of our discussion so far? 154 00:14:53,936 --> 00:14:55,546 I agree with what was said. 155 00:14:55,633 --> 00:14:58,853 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:14:58,941 --> 00:15:01,856 need to be addressed and changed. 157 00:15:01,944 --> 00:15:05,425 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:06,600 --> 00:15:09,821 Writing. Lobbying. 159 00:15:09,908 --> 00:15:12,258 And what if that doesn't work? 160 00:15:12,345 --> 00:15:15,435 What if words don't bring about this change? 161 00:15:17,742 --> 00:15:19,352 Well, then, I don't know. 162 00:15:20,658 --> 00:15:24,096 -Izzy? - What about direct action? 163 00:15:24,183 --> 00:15:27,099 Disruption. Protest. Agitation. 164 00:15:27,186 --> 00:15:30,015 Violence, even. 165 00:15:30,102 --> 00:15:32,844 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:34,367 --> 00:15:37,109 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:37,196 --> 00:15:39,894 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:41,331 --> 00:15:42,897 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:42,985 --> 00:15:45,726 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:45,813 --> 00:15:46,901 Yep. 171 00:15:46,989 --> 00:15:49,165 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:49,252 --> 00:15:53,343 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:15:53,430 --> 00:15:56,433 - And it really pisses me off! 174 00:15:56,520 --> 00:15:59,001 So, Rose Dugdale, 175 00:16:00,045 --> 00:16:02,787 what are you going to do about it? 176 00:16:02,874 --> 00:16:04,484 Down with the patriarchy! 177 00:16:04,571 --> 00:16:08,010 Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 178 00:16:08,097 --> 00:16:09,489 Down with the patriarchy! 179 00:17:50,242 --> 00:17:52,201 You sure you know what you're doing? 180 00:17:52,288 --> 00:17:54,551 Yeah. I've done it before. 181 00:17:54,638 --> 00:17:57,510 -How many times? - Loads of times. 182 00:17:58,511 --> 00:17:59,599 Where? 183 00:18:01,166 --> 00:18:04,387 Martin. Where? 184 00:18:04,474 --> 00:18:05,823 In my dad's butcher shop. 185 00:18:10,088 --> 00:18:13,613 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:13,700 --> 00:18:15,615 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:24,276 --> 00:18:27,453 Do not fuck this up. 188 00:18:28,585 --> 00:18:29,847 I won't. 189 00:18:57,701 --> 00:19:00,486 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:00,573 --> 00:19:02,140 We're not here to hurt you. 191 00:19:02,227 --> 00:19:03,968 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:04,055 --> 00:19:05,056 Don't we, comrade? 193 00:19:05,143 --> 00:19:06,666 - We do. - The working class. 194 00:19:06,753 --> 00:19:08,886 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:08,973 --> 00:19:11,062 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:11,149 --> 00:19:12,585 You can tell them we were very polite 197 00:19:12,672 --> 00:19:14,718 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 and British colonial rule. 199 00:19:16,459 --> 00:19:18,678 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:18,765 --> 00:19:19,984 Internment, for example. 201 00:19:20,071 --> 00:19:22,073 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:22,160 --> 00:19:24,206 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:24,293 --> 00:19:25,511 Pretty much. 204 00:19:25,598 --> 00:19:27,905 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:27,992 --> 00:19:29,950 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:30,037 --> 00:19:31,735 and I want you to really, really think 207 00:19:31,822 --> 00:19:33,650 about your answer here now, okay? 208 00:19:33,737 --> 00:19:36,479 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:36,566 --> 00:19:38,872 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:38,959 --> 00:19:40,657 Especially him. 211 00:19:42,572 --> 00:19:43,747 Answer me. 212 00:19:46,097 --> 00:19:48,012 Okay. Let's move them upstairs. 213 00:19:54,932 --> 00:19:56,499 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:02,156 --> 00:20:06,248 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:07,858 --> 00:20:11,253 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:14,604 --> 00:20:17,215 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:23,830 --> 00:20:27,617 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:31,708 --> 00:20:33,362 I really hope so. 219 00:20:54,165 --> 00:20:57,821 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:20:57,908 --> 00:21:00,302 from that film, Roman Holiday. 221 00:21:00,389 --> 00:21:02,521 It's quite something, isn't it? 222 00:21:02,608 --> 00:21:04,480 The way they denounce homosexuality 223 00:21:04,567 --> 00:21:06,743 while at the same time fucking each other. 224 00:21:14,011 --> 00:21:15,578 It's probably nothing. 225 00:21:15,665 --> 00:21:18,450 You stay here. I'll go check. 226 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Okay. 227 00:22:46,277 --> 00:22:48,714 Now, I want you to listen. 228 00:22:49,411 --> 00:22:51,195 Listen carefully. 229 00:22:51,282 --> 00:22:53,632 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 - Which way? - That way! 231 00:22:57,027 --> 00:22:58,463 Go! 232 00:23:03,076 --> 00:23:06,079 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:07,777 --> 00:23:09,169 It really is. 234 00:23:17,351 --> 00:23:18,352 Mind if I have a look? 235 00:23:20,703 --> 00:23:21,747 No. 236 00:23:33,280 --> 00:23:35,195 Maybe put, "Don't respond." 237 00:23:37,807 --> 00:23:40,766 "Don't talk, just listen." 238 00:23:42,115 --> 00:23:44,204 "Listen carefully." 239 00:23:44,291 --> 00:23:46,598 "Write down exactly what I say." 240 00:23:49,775 --> 00:23:51,821 - Hmm, it's better. - Hmm? 241 00:23:51,908 --> 00:23:52,952 Hmm. 242 00:23:57,130 --> 00:23:58,654 Thanks, Martin. 243 00:24:02,222 --> 00:24:04,181 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:20,110 --> 00:24:21,503 Don't move. 245 00:25:01,281 --> 00:25:04,981 Who is he? Speak or he's a dead man! 246 00:25:05,068 --> 00:25:06,460 He's my daddy! 247 00:25:35,098 --> 00:25:37,491 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 248 00:25:37,579 --> 00:25:40,712 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:40,799 --> 00:25:43,236 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:43,323 --> 00:25:44,542 You survey the immediate area, 251 00:25:44,629 --> 00:25:46,196 check out for anything suspicious. 252 00:25:46,283 --> 00:25:49,025 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:49,112 --> 00:25:50,635 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:51,810 --> 00:25:52,811 Good man. 255 00:25:55,684 --> 00:25:56,772 How do you think today went? 256 00:25:58,730 --> 00:26:00,906 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:00,993 --> 00:26:02,560 Sometimes real messy. 258 00:26:02,647 --> 00:26:07,826 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:12,875 --> 00:26:16,182 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 260 00:26:17,314 --> 00:26:19,664 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:19,751 --> 00:26:22,101 I guess I am. 262 00:26:22,188 --> 00:26:24,495 Well, there's nothing wrong with that. 263 00:26:24,582 --> 00:26:27,803 Surround yourself with winners. That's the key. 264 00:26:30,370 --> 00:26:31,981 Is Rose a winner? 265 00:26:34,766 --> 00:26:36,246 We'll know soon enough. 266 00:26:37,856 --> 00:26:42,295 Move. Go. Keep walking. 267 00:26:42,382 --> 00:26:44,515 Your job was to round up everyone! 268 00:26:44,602 --> 00:26:46,169 - I know, we fucked up. - Sorry. 269 00:26:46,256 --> 00:26:49,563 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 270 00:26:49,651 --> 00:26:51,565 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 271 00:26:54,177 --> 00:26:55,918 Hurry up! Hurry up! 272 00:26:58,224 --> 00:26:59,225 Clear. 273 00:27:13,196 --> 00:27:14,719 Where would this one be on the list? 274 00:27:17,722 --> 00:27:19,376 In terms of value? 275 00:27:21,595 --> 00:27:22,596 Yeah. 276 00:27:24,337 --> 00:27:26,296 Pretty close to the top. 277 00:27:29,516 --> 00:27:30,692 She looks... 278 00:27:31,954 --> 00:27:33,825 not sad, exactly, but... 279 00:27:36,088 --> 00:27:39,352 I don't know. Interesting. 280 00:27:42,834 --> 00:27:45,968 She's an actress. 281 00:27:46,055 --> 00:27:49,362 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:27:53,671 --> 00:27:55,847 So, she isn't what she seems. 283 00:27:58,720 --> 00:28:00,939 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:06,162 --> 00:28:08,991 You can leave your gun behind. 285 00:28:09,078 --> 00:28:11,515 What if I come across something? 286 00:28:11,602 --> 00:28:14,083 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:15,171 --> 00:28:16,868 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:26,617 --> 00:28:28,750 You don't trust me, do you? 289 00:28:28,837 --> 00:28:31,056 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:31,143 --> 00:28:32,710 you might use it. 291 00:28:35,104 --> 00:28:37,019 Goodnight, Rose. 292 00:28:37,106 --> 00:28:38,716 Oiche mhaith. 293 00:28:59,998 --> 00:29:03,480 These are our demands. 294 00:29:03,567 --> 00:29:10,400 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:10,487 --> 00:29:12,794 to be returned immediately 296 00:29:12,881 --> 00:29:17,929 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:18,016 --> 00:29:19,713 in Ireland. 298 00:29:21,019 --> 00:29:26,938 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:27,025 --> 00:29:30,681 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:30,768 --> 00:29:34,163 of £500,000. 301 00:29:34,250 --> 00:29:38,254 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:39,124 --> 00:29:41,866 the paintings will be destroyed. 303 00:29:51,180 --> 00:29:52,877 Okay. 304 00:30:29,000 --> 00:30:32,612 - Do I look okay? - You look gorgeous. 305 00:30:32,699 --> 00:30:35,789 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:36,486 --> 00:30:37,704 You look the part. 307 00:30:38,662 --> 00:30:40,142 Be careful, okay? 308 00:30:42,622 --> 00:30:43,623 I will. 309 00:31:18,180 --> 00:31:20,660 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:20,747 --> 00:31:21,879 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:21,966 --> 00:31:24,012 Today, on the march, 312 00:31:24,099 --> 00:31:27,537 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:27,624 --> 00:31:31,671 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:31,758 --> 00:31:35,240 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:35,327 --> 00:31:38,069 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:38,156 --> 00:31:40,811 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:40,898 --> 00:31:42,987 and held them without charge, without trial. 318 00:31:43,074 --> 00:31:45,729 This is happening in our own back yard. 319 00:31:45,816 --> 00:31:48,384 I am angry. 320 00:31:48,471 --> 00:31:51,648 I am so angry with this country 321 00:31:51,735 --> 00:31:54,433 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 322 00:31:54,520 --> 00:31:56,609 And I am willing to do whatever it takes 323 00:31:56,696 --> 00:31:59,264 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:31:59,351 --> 00:32:03,138 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:03,225 --> 00:32:05,096 - Yes! - To fight and to keep fighting? 326 00:32:05,183 --> 00:32:07,838 - Yes! - Fight! Fight! 327 00:32:07,925 --> 00:32:10,232 Fight! Fight! Fight! Fight! 328 00:32:10,319 --> 00:32:12,843 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 329 00:32:40,523 --> 00:32:43,004 National Gallery of Ireland. 330 00:32:44,222 --> 00:32:48,052 Put me through to the director, Mr. White. 331 00:32:57,148 --> 00:32:59,020 Mr. White? 332 00:32:59,107 --> 00:33:02,545 Don't talk. Just listen. 333 00:33:02,632 --> 00:33:08,203 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:09,291 --> 00:33:10,683 Ready? 335 00:33:11,815 --> 00:33:15,297 I represent the people 336 00:33:15,384 --> 00:33:20,302 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:21,651 --> 00:33:23,479 These are... 338 00:33:25,568 --> 00:33:27,831 These are our demands. 339 00:33:33,576 --> 00:33:38,407 Can you... can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:38,494 --> 00:33:39,930 I'll say this once. 341 00:33:40,017 --> 00:33:42,193 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 342 00:33:42,280 --> 00:33:44,500 - Sir. - What's that? 343 00:33:44,587 --> 00:33:46,197 He's not a "lord". He's a "sir". 344 00:33:46,284 --> 00:33:47,807 - Oh, really? 345 00:33:51,898 --> 00:33:54,684 No! No! No! No, no, no! 346 00:33:54,771 --> 00:33:56,990 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 347 00:33:57,078 --> 00:33:59,123 I fucking told you! You deal with this! 348 00:34:00,211 --> 00:34:01,343 Fuck! 349 00:34:03,823 --> 00:34:06,217 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:06,304 --> 00:34:07,784 Nothing. 351 00:34:07,871 --> 00:34:09,568 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:09,655 --> 00:34:11,179 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:11,266 --> 00:34:12,876 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:15,574 --> 00:34:17,141 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:17,228 --> 00:34:19,230 can be both an asset and a liability. 356 00:34:19,317 --> 00:34:22,407 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:22,494 --> 00:34:25,062 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:25,149 --> 00:34:27,586 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:27,673 --> 00:34:30,546 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:32,896 --> 00:34:35,203 He's a sir, not a lord. 361 00:34:44,212 --> 00:34:45,343 Fuck! 362 00:34:46,562 --> 00:34:48,955 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:04,362 --> 00:35:06,103 Pack of 20, please. 364 00:35:10,020 --> 00:35:13,197 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:23,903 --> 00:35:25,296 Not so nice today. 366 00:35:26,732 --> 00:35:27,733 No. 367 00:35:30,823 --> 00:35:32,216 Are you on holiday? 368 00:35:33,304 --> 00:35:36,046 Yes. No, I'm working. 369 00:35:37,308 --> 00:35:39,615 Oh, really? 370 00:35:39,702 --> 00:35:41,399 What kind of work would that be? 371 00:35:43,532 --> 00:35:47,100 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 372 00:35:49,146 --> 00:35:50,626 Yes. 373 00:35:50,713 --> 00:35:53,194 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:35:53,281 --> 00:35:55,631 but I quite like them. 375 00:35:57,633 --> 00:36:01,637 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:04,509 --> 00:36:07,643 Well, it's... 377 00:36:09,601 --> 00:36:13,518 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:13,605 --> 00:36:15,738 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:19,394 --> 00:36:23,398 Yes. Well, I've just started it, so... 380 00:36:23,485 --> 00:36:25,226 You don't wanna jinx it. 381 00:36:26,618 --> 00:36:28,054 Yes. 382 00:36:28,141 --> 00:36:29,621 Understood. 383 00:36:31,275 --> 00:36:33,538 Sorry about all the small change. 384 00:36:33,625 --> 00:36:35,061 But it might come in handy 385 00:36:35,148 --> 00:36:37,150 if you're making another phone call. 386 00:37:07,529 --> 00:37:10,532 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:10,619 --> 00:37:14,362 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:14,449 --> 00:37:16,407 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:17,234 --> 00:37:18,888 Oh, aye, that one. 390 00:37:20,498 --> 00:37:23,632 - Heaven. - Yeah, what about it? 391 00:37:23,719 --> 00:37:24,937 Did it come up much? 392 00:37:26,243 --> 00:37:28,941 It did, actually. Quite a lot. 393 00:37:30,378 --> 00:37:32,815 What did you conclude? 394 00:37:32,902 --> 00:37:35,426 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:39,778 --> 00:37:40,823 Well, is it? 396 00:37:42,564 --> 00:37:44,696 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:44,783 --> 00:37:47,308 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:47,395 --> 00:37:49,875 that it is not a real thing. 399 00:37:51,224 --> 00:37:52,835 It's merely a thing. 400 00:37:55,054 --> 00:37:56,708 So, this is it, then? 401 00:37:57,970 --> 00:38:00,886 Aye. This is all there is. 402 00:38:03,672 --> 00:38:05,282 Are you disappointed? 403 00:38:09,721 --> 00:38:11,680 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:11,767 --> 00:38:13,551 Can we just stay a little longer? 405 00:38:34,267 --> 00:38:36,182 There, you'll survive. 406 00:38:37,270 --> 00:38:38,533 Are you okay? 407 00:38:39,925 --> 00:38:42,667 No. I am not. 408 00:38:44,103 --> 00:38:45,844 May I ask you a question? 409 00:38:47,063 --> 00:38:49,326 Go on. 410 00:38:49,413 --> 00:38:53,678 Do you really think you'll get away with this, comrade? 411 00:39:05,777 --> 00:39:08,345 What we're doing here is justified. 412 00:39:08,432 --> 00:39:10,434 I don't expect you to understand that, 413 00:39:10,521 --> 00:39:12,958 - but it's a fact. 414 00:39:13,045 --> 00:39:14,917 And to answer your question, 415 00:39:15,004 --> 00:39:18,703 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:27,538 --> 00:39:28,931 Good morning! 417 00:39:30,236 --> 00:39:32,195 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:32,282 --> 00:39:35,416 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:35,503 --> 00:39:38,680 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:38,767 --> 00:39:40,856 Oh, okay. 421 00:39:42,118 --> 00:39:45,469 - Donal. - Nice to meet you, Donal. 422 00:39:47,602 --> 00:39:49,691 I understand you're a writer. 423 00:39:50,648 --> 00:39:53,259 I am. I'm trying to be. 424 00:39:53,346 --> 00:39:55,523 You've come to the right spot. 425 00:39:57,481 --> 00:39:59,527 I left some eggs at the door for you. 426 00:39:59,614 --> 00:40:02,443 - That's very kind of you. - Ah, not at all. 427 00:40:02,530 --> 00:40:05,533 I thought I saw you out the back with a friend, so... 428 00:40:05,620 --> 00:40:07,056 that's why I called over. 429 00:40:07,143 --> 00:40:10,363 That's odd. It's just me here. 430 00:40:10,451 --> 00:40:12,278 I'm on my own. 431 00:40:12,365 --> 00:40:14,106 And I was at the village. 432 00:40:15,325 --> 00:40:18,197 I must've been mistaken, so. 433 00:40:19,721 --> 00:40:21,723 Well... 434 00:40:21,810 --> 00:40:25,988 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:26,075 --> 00:40:29,948 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:30,035 --> 00:40:32,168 just call by and ask. 437 00:40:33,430 --> 00:40:36,477 Thank you. I will. 438 00:40:36,564 --> 00:40:37,913 Right, so. 439 00:40:38,914 --> 00:40:40,350 Slan. 440 00:40:47,662 --> 00:40:49,664 Slan abhaile. 441 00:40:55,104 --> 00:40:56,758 Fuck. 442 00:41:03,721 --> 00:41:06,202 You can put those down, he's gone. 443 00:41:06,289 --> 00:41:09,597 He's a local farmer. He's called Donal. 444 00:41:09,684 --> 00:41:12,251 He left us some eggs. 445 00:41:12,338 --> 00:41:13,905 Do you think he suspects anything? 446 00:41:13,992 --> 00:41:15,907 I don't think so. 447 00:41:15,994 --> 00:41:18,780 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:21,260 --> 00:41:23,872 He said he saw two people out the back. 449 00:41:24,786 --> 00:41:28,180 - Is that true? - No. 450 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 Aye, it's true, we were. 451 00:41:43,413 --> 00:41:45,371 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:45,458 --> 00:41:47,983 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:48,070 --> 00:41:52,770 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:41:54,511 --> 00:41:57,862 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:41:57,949 --> 00:41:59,777 and one's owned by the Queen. 456 00:42:01,779 --> 00:42:04,913 And we have this one. 457 00:42:06,175 --> 00:42:08,569 - Can I? - Yeah. 458 00:42:11,180 --> 00:42:12,355 You okay? 459 00:42:13,617 --> 00:42:16,272 Thinking about your man? 460 00:42:16,359 --> 00:42:20,668 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:21,451 --> 00:42:23,105 What about them? 462 00:42:23,192 --> 00:42:26,717 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:30,852 --> 00:42:32,723 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:33,637 --> 00:42:35,073 But if it does... 465 00:42:36,727 --> 00:42:38,381 I'm prepared to do it. 466 00:42:40,513 --> 00:42:42,777 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:49,522 --> 00:42:52,047 That must have been frightening for you. 468 00:42:55,572 --> 00:42:58,923 But you have nothing to worry about. 469 00:42:59,010 --> 00:43:01,926 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:02,971 --> 00:43:05,103 Your father's going to be fine. 471 00:43:06,061 --> 00:43:08,454 It looked worse than it was. 472 00:43:09,412 --> 00:43:10,805 What's your name? 473 00:43:10,892 --> 00:43:13,546 - Patrick. - Patrick. 474 00:43:14,547 --> 00:43:16,419 I love that name. 475 00:43:17,725 --> 00:43:19,988 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:20,771 --> 00:43:22,338 Saint Joseph's. 477 00:43:23,252 --> 00:43:24,514 Please... 478 00:43:25,646 --> 00:43:27,604 study hard. 479 00:43:27,691 --> 00:43:30,172 Getting good grades is very important. 480 00:43:31,129 --> 00:43:33,566 It gives you options in life. 481 00:43:35,786 --> 00:43:37,092 Will you do that? 482 00:43:45,927 --> 00:43:48,103 Do you like this painting? 483 00:43:48,190 --> 00:43:51,019 -Yes. -Me too. 484 00:43:52,847 --> 00:43:57,721 When you look at it, what do you see? 485 00:43:58,722 --> 00:44:00,985 I... I see a woman... 486 00:44:02,726 --> 00:44:05,511 at a table, writing. 487 00:44:05,598 --> 00:44:06,991 She looks rich. 488 00:44:07,078 --> 00:44:10,778 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:12,083 --> 00:44:13,911 The maid. 490 00:44:13,998 --> 00:44:15,347 That's good. 491 00:44:17,436 --> 00:44:19,874 I think she might be daydreaming. 492 00:44:21,092 --> 00:44:23,660 I think she's daydreaming about... 493 00:44:25,618 --> 00:44:30,798 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:30,885 --> 00:44:34,279 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:37,282 --> 00:44:39,458 Perhaps she's daydreaming about... 496 00:44:41,373 --> 00:44:43,375 being somewhere else... 497 00:44:46,074 --> 00:44:48,729 living a different life, a more... 498 00:44:53,081 --> 00:44:55,083 worthwhile one. 499 00:44:58,303 --> 00:45:02,612 Where she's... she's really valued. 500 00:45:07,791 --> 00:45:09,358 Would you agree with that? 501 00:45:12,317 --> 00:45:13,579 Patrick, 502 00:45:13,666 --> 00:45:16,365 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:16,452 --> 00:45:20,195 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:21,152 --> 00:45:22,980 Now, tell me... 505 00:45:24,416 --> 00:45:26,418 which way to the music room? 506 00:45:35,776 --> 00:45:38,343 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:38,430 --> 00:45:39,997 we used to go to these diners 508 00:45:40,084 --> 00:45:42,913 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:43,000 --> 00:45:46,221 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:46,308 --> 00:45:48,571 Over-easy or hard. 511 00:45:49,746 --> 00:45:50,878 What kind are these? 512 00:45:52,314 --> 00:45:55,534 These are just eggs, Martin. 513 00:45:55,621 --> 00:45:58,537 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:45:58,624 --> 00:46:01,366 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:01,453 --> 00:46:03,238 during an anti-internment protest 516 00:46:03,325 --> 00:46:04,935 in Northern Ireland today. 517 00:46:05,022 --> 00:46:08,591 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:08,678 --> 00:46:10,201 Over to our reporter. 519 00:46:11,899 --> 00:46:13,944 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:14,031 --> 00:46:16,207 being carried out by other civilians 521 00:46:16,294 --> 00:46:17,905 with a priest in the lead 522 00:46:17,992 --> 00:46:20,559 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:20,646 --> 00:46:22,039 By the side of the flats, 524 00:46:22,126 --> 00:46:25,608 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 525 00:46:29,394 --> 00:46:31,048 While the angry Bogsiders 526 00:46:31,135 --> 00:46:33,703 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:33,790 --> 00:46:35,487 I spoke to one of their priests, 528 00:46:35,574 --> 00:46:36,880 Father Edward Daly, 529 00:46:36,967 --> 00:46:39,100 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:39,187 --> 00:46:40,449 Can you tell me what happened 531 00:46:40,536 --> 00:46:42,103 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:42,190 --> 00:46:44,453 They just came in firing at the people. 533 00:46:44,540 --> 00:46:46,107 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:46,194 --> 00:46:47,935 A short while ago, we filmed you 535 00:46:48,022 --> 00:46:50,589 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:50,676 --> 00:46:52,940 - Yes. - ...for a party 537 00:46:53,027 --> 00:46:54,767 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:46:54,855 --> 00:46:56,334 Now, how was he shot? 539 00:46:56,421 --> 00:46:58,902 That little boy was shot when he was running away. 540 00:46:58,989 --> 00:47:01,209 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:01,296 --> 00:47:03,124 I heard the shot, I looked around, I saw him... 542 00:47:03,211 --> 00:47:04,995 - You know him? - Yes. And he was shot... 543 00:47:05,082 --> 00:47:06,214 A young man? 544 00:47:06,301 --> 00:47:07,693 He was just a young boy, 15. 545 00:47:07,780 --> 00:47:09,695 He was running, I was running too. 546 00:47:09,782 --> 00:47:11,654 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:11,741 --> 00:47:13,308 commander of land forces 548 00:47:13,395 --> 00:47:15,397 and asked him for his version of what had happened. 549 00:47:15,484 --> 00:47:18,095 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:18,182 --> 00:47:21,490 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:21,577 --> 00:47:23,318 My information at the moment... 552 00:48:25,815 --> 00:48:28,122 Please. Please, no. 553 00:48:35,607 --> 00:48:37,522 Put him with his father. 554 00:48:37,609 --> 00:48:41,265 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:41,352 --> 00:48:43,398 Please. Please, no. 556 00:48:43,485 --> 00:48:45,008 Be gentle. 557 00:48:45,095 --> 00:48:48,664 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:48,751 --> 00:48:50,405 Why is she still here? 559 00:48:50,492 --> 00:48:52,929 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:53,016 --> 00:48:55,062 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:48:55,149 --> 00:48:56,846 Everyone in a different part of the house. 562 00:48:56,933 --> 00:48:59,631 It buys us more time. Get on with it! 563 00:48:59,718 --> 00:49:01,720 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:01,807 --> 00:49:02,983 Got it, comrade. 565 00:49:03,070 --> 00:49:05,115 GET THE FUCK UP, YOU FASCIST PIG! 566 00:49:05,202 --> 00:49:07,552 Not you. You! Get the fuck up! 567 00:49:07,639 --> 00:49:09,902 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:36,494 --> 00:49:37,974 Morning sickness? 569 00:49:41,325 --> 00:49:42,761 How do you know? 570 00:49:43,545 --> 00:49:45,155 Thin walls. 571 00:49:48,811 --> 00:49:50,378 Some lousy family planning. 572 00:49:56,079 --> 00:49:57,602 Does Eddie know? 573 00:49:57,689 --> 00:50:00,997 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:01,084 --> 00:50:04,000 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:05,915 --> 00:50:07,656 Well, I feel afraid. 576 00:50:12,922 --> 00:50:15,055 I don't see the good in it. 577 00:50:21,626 --> 00:50:26,240 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:29,243 --> 00:50:30,722 I think, if I'm being honest, 579 00:50:30,809 --> 00:50:33,682 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:39,731 --> 00:50:41,690 Does that sound mad? 581 00:50:43,431 --> 00:50:44,432 No. 582 00:50:46,086 --> 00:50:47,826 No, it's a good thing. 583 00:50:51,265 --> 00:50:52,744 You want my advice? 584 00:50:54,703 --> 00:50:56,313 Just keep talking. 585 00:51:03,668 --> 00:51:05,061 Okay. 586 00:51:52,108 --> 00:51:54,893 -It's me. - Everything all right? 587 00:51:54,980 --> 00:51:57,418 Actually, I'm not sure. 588 00:51:57,505 --> 00:52:00,769 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:00,856 --> 00:52:02,510 But just to be on the safe side, 590 00:52:02,597 --> 00:52:03,685 I've made up my mind to tell 591 00:52:03,772 --> 00:52:06,340 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:06,427 --> 00:52:10,909 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:10,996 --> 00:52:12,824 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:14,565 --> 00:52:15,610 Yeah. 595 00:52:18,526 --> 00:52:20,180 You're on your own now. 596 00:52:22,051 --> 00:52:23,922 Looks that way. 597 00:52:24,009 --> 00:52:27,230 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:28,231 --> 00:52:29,754 Will you be okay? 599 00:52:31,408 --> 00:52:32,714 I'll be fine. 600 00:52:34,629 --> 00:52:36,283 Stay strong, comrade. 601 00:53:27,812 --> 00:53:29,684 Rose! 602 00:53:29,771 --> 00:53:30,989 Rose? 603 00:53:31,076 --> 00:53:33,731 Mother. Father. 604 00:53:33,818 --> 00:53:37,257 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 605 00:53:37,344 --> 00:53:40,216 -This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:40,303 --> 00:53:43,654 He is my friend. My comrade. 607 00:53:43,741 --> 00:53:46,527 And he's also my lover. 608 00:53:46,614 --> 00:53:49,573 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:49,660 --> 00:53:52,489 - We're fundraising. -For what? 610 00:53:52,576 --> 00:53:55,231 For the IRA and the Republican movement. 611 00:53:55,318 --> 00:53:58,147 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:53:58,234 --> 00:54:00,671 For the reunification of Ireland, 613 00:54:00,758 --> 00:54:02,282 and for an end to British rule. 614 00:54:02,369 --> 00:54:04,066 Is that a fact? 615 00:54:04,762 --> 00:54:06,895 Yes. It is. 616 00:54:06,982 --> 00:54:13,554 If you just put everything back, we won't press charges. 617 00:54:13,641 --> 00:54:17,906 I still love you both. But the IRA need the money. 618 00:54:22,737 --> 00:54:26,697 I've alerted the staff. They're on their way. 619 00:54:28,743 --> 00:54:32,703 -Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:41,625 --> 00:54:43,061 Get away! Get off him! 621 00:54:43,148 --> 00:54:45,890 - Get off! Get off me! Fuck off! 622 00:54:55,378 --> 00:54:56,858 All right, relax! 623 00:55:40,075 --> 00:55:43,034 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:44,906 --> 00:55:46,908 We make too big of a target. 625 00:55:49,737 --> 00:55:52,870 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:55:52,957 --> 00:55:55,482 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:56:00,008 --> 00:56:01,705 Was it our uninformed comments 628 00:56:01,792 --> 00:56:03,794 about the aesthetic value of art? 629 00:56:05,056 --> 00:56:06,536 It'll be safer. 630 00:56:08,233 --> 00:56:11,149 Maybe you're right. Maybe. 631 00:56:11,933 --> 00:56:13,151 Can I ask why? 632 00:56:14,152 --> 00:56:15,719 Woman in the shop. 633 00:56:15,806 --> 00:56:18,896 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:18,983 --> 00:56:20,463 That man, Donal. 635 00:56:20,550 --> 00:56:22,334 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:23,074 --> 00:56:25,163 - Possibly. - Well? 637 00:56:27,862 --> 00:56:30,691 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:30,778 --> 00:56:31,996 In French, even. 639 00:56:33,345 --> 00:56:36,348 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:38,481 --> 00:56:39,917 I'm not sure. 641 00:56:43,312 --> 00:56:44,356 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:45,183 --> 00:56:47,011 That might get messy. 643 00:56:53,148 --> 00:56:55,237 I need you two to get some shovels. 644 00:56:57,457 --> 00:57:00,024 Dig a grave. Here. 645 00:57:02,157 --> 00:57:03,550 Not too deep. 646 00:57:05,377 --> 00:57:06,553 Understood? 647 00:57:57,429 --> 00:57:58,735 Rose. 648 00:58:01,303 --> 00:58:04,872 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:06,395 --> 00:58:09,398 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:09,485 --> 00:58:11,052 how did you find it? 651 00:58:11,139 --> 00:58:12,532 Life changing. 652 00:58:14,621 --> 00:58:16,927 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:17,014 --> 00:58:20,844 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:20,931 --> 00:58:22,585 yet you walked free. 655 00:58:23,717 --> 00:58:24,674 Why? 656 00:58:26,981 --> 00:58:29,200 The British class system in action. 657 00:58:30,593 --> 00:58:32,813 A working-class man gets sent down, 658 00:58:32,900 --> 00:58:35,163 while the rich girl walks away. 659 00:58:36,599 --> 00:58:39,384 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:39,471 --> 00:58:42,431 and gave all the money away. 661 00:58:42,518 --> 00:58:46,043 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 662 00:58:46,130 --> 00:58:50,526 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 663 00:58:50,613 --> 00:58:53,573 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:58:53,660 --> 00:58:56,576 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:01,537 --> 00:59:04,496 Oxford. Nice place. 666 00:59:05,236 --> 00:59:06,673 It is. 667 00:59:07,848 --> 00:59:09,719 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:10,415 --> 00:59:11,591 I did. 669 00:59:11,982 --> 00:59:13,897 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:13,984 --> 00:59:15,464 and what he wrote about the world 671 00:59:15,551 --> 00:59:17,945 being the totality of facts and not things. 672 00:59:18,032 --> 00:59:19,729 I would. 673 00:59:19,816 --> 00:59:23,037 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:20,094 --> 01:00:21,443 Nice work. 675 01:00:22,749 --> 01:00:24,141 For a beginner. 676 01:00:43,117 --> 01:00:44,814 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:45,772 --> 01:00:48,513 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:48,600 --> 01:00:50,777 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 679 01:00:51,821 --> 01:00:53,518 I'm begging you, please. 680 01:00:53,605 --> 01:00:56,217 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:00:56,304 --> 01:00:59,176 Oh, Jesus, please, don't. 682 01:00:59,263 --> 01:01:01,831 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 683 01:01:01,918 --> 01:01:05,008 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. 684 01:01:12,581 --> 01:01:14,714 It really is nice around here. 685 01:01:16,541 --> 01:01:18,848 It is. 686 01:01:18,935 --> 01:01:21,503 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:22,722 --> 01:01:26,551 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:27,988 --> 01:01:29,641 - I'd like that. 689 01:01:31,034 --> 01:01:33,994 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:34,081 --> 01:01:35,082 We will. 691 01:01:36,518 --> 01:01:38,215 You take care, comrade. 692 01:01:40,609 --> 01:01:42,132 I think what we've done 693 01:01:42,219 --> 01:01:44,961 and what we're doing is very important. 694 01:01:45,048 --> 01:01:48,008 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:48,095 --> 01:01:49,749 I just wanted to say that. 696 01:01:50,750 --> 01:01:53,361 - Slan. - Slan abhaile. 697 01:01:53,448 --> 01:01:55,493 You'll be fluent in no time. 698 01:03:06,826 --> 01:03:10,264 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:10,351 --> 01:03:12,135 I came to return your basket. 700 01:03:12,222 --> 01:03:15,791 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:31,851 --> 01:03:33,330 Keep moving. 702 01:03:52,306 --> 01:03:53,611 Sit! 703 01:04:00,183 --> 01:04:03,795 The other day, when we met, 704 01:04:03,883 --> 01:04:07,147 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:07,234 --> 01:04:10,019 which must have struck you as odd, considering I'm English. 706 01:04:10,106 --> 01:04:13,718 Did seem a bit odd. 707 01:04:13,805 --> 01:04:15,851 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:15,938 --> 01:04:18,462 Ah, no, that's okay. There's no need. 709 01:04:18,549 --> 01:04:20,377 I think it needs clearing up. 710 01:04:22,118 --> 01:04:24,904 In the novel that I'm writing... 711 01:04:26,601 --> 01:04:30,474 one of the characters, she's French. 712 01:04:30,561 --> 01:04:32,912 Ah! I understand. 713 01:04:35,001 --> 01:04:35,958 Good. 714 01:04:40,136 --> 01:04:41,485 And, um... 715 01:04:43,487 --> 01:04:45,837 what is it you're writing about? 716 01:04:45,925 --> 01:04:51,234 I'm writing about the class system. 717 01:04:51,321 --> 01:04:54,150 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:04:54,237 --> 01:04:58,589 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:04:59,634 --> 01:05:01,331 Ah. 720 01:05:01,418 --> 01:05:05,466 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:05,553 --> 01:05:09,078 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:09,165 --> 01:05:11,298 So, I went round. 723 01:05:12,255 --> 01:05:15,041 He poured me a glass of milk. 724 01:05:15,128 --> 01:05:17,521 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:17,608 --> 01:05:21,569 So, I drank it. And do you know what? 726 01:05:23,049 --> 01:05:27,575 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:28,489 --> 01:05:30,143 I'd love a fridge. 728 01:05:36,758 --> 01:05:39,282 Can I use your bathroom? 729 01:05:39,369 --> 01:05:42,546 Oh, God, of course you can. It's just through there. 730 01:05:52,121 --> 01:05:53,166 Come on. 731 01:06:12,707 --> 01:06:15,188 Just for the record, 732 01:06:15,275 --> 01:06:20,280 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:20,367 --> 01:06:26,242 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:29,028 --> 01:06:31,769 I want to apologize for that. 735 01:06:33,423 --> 01:06:34,772 Don't bother. 736 01:06:46,045 --> 01:06:48,830 You and your husband have, uh... 737 01:06:48,917 --> 01:06:52,616 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:54,705 --> 01:06:57,143 I look at this house. 739 01:06:57,230 --> 01:07:01,234 The silverware. The antiques. 740 01:07:02,148 --> 01:07:04,672 The lavish decor. The paintings. 741 01:07:06,195 --> 01:07:08,632 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:08,719 --> 01:07:12,810 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:15,726 --> 01:07:18,207 Really? 744 01:07:18,294 --> 01:07:20,557 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:33,353 --> 01:07:35,572 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:36,704 --> 01:07:37,966 Please don't. 747 01:07:39,315 --> 01:07:42,753 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:42,840 --> 01:07:46,322 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:46,409 --> 01:07:48,759 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:51,066 --> 01:07:54,113 People like you, you don't listen. 751 01:07:54,200 --> 01:07:56,115 You're arrogant. 752 01:07:56,202 --> 01:07:58,726 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:07:58,813 --> 01:08:00,162 It's disgusting, really. 754 01:08:00,249 --> 01:08:03,209 And the worst thing is you can't see it. 755 01:08:12,914 --> 01:08:14,611 Speculation is intensifying 756 01:08:14,698 --> 01:08:16,700 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:16,787 --> 01:08:19,225 three men and a woman with a French accent 758 01:08:19,312 --> 01:08:21,314 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:21,401 --> 01:08:24,012 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:24,099 --> 01:08:26,101 on an RUC police station. 761 01:08:26,188 --> 01:08:28,712 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:28,799 --> 01:08:31,454 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:31,541 --> 01:08:33,413 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:33,500 --> 01:08:35,850 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:35,937 --> 01:08:38,374 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:39,941 --> 01:08:41,377 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:41,464 --> 01:08:43,031 but failed to detonate on impact 768 01:08:43,118 --> 01:08:44,641 and the gang escaped. 769 01:08:44,728 --> 01:08:46,165 The authorities are in no doubt 770 01:08:46,252 --> 01:08:49,255 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:49,342 --> 01:08:51,387 and are again asking members of the public 772 01:08:51,474 --> 01:08:52,997 not to approach these individuals 773 01:08:53,084 --> 01:08:55,478 - under any circumstances. - Mind if we turn that off? 774 01:08:55,565 --> 01:08:57,480 - Not at all. 775 01:08:57,567 --> 01:08:59,787 I hardly ever listen to it. 776 01:08:59,874 --> 01:09:02,093 Have it on for the bit of company. 777 01:09:05,358 --> 01:09:08,143 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:11,407 --> 01:09:12,756 Can I ask you a favor? 779 01:09:15,194 --> 01:09:17,108 Fire away. 780 01:09:17,196 --> 01:09:18,893 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:18,980 --> 01:09:20,199 for a day or two. 782 01:09:21,504 --> 01:09:23,245 Could have it for as long as you want. 783 01:09:24,290 --> 01:09:26,379 I can't even drive it anymore. 784 01:09:27,597 --> 01:09:29,120 Well, how come? 785 01:09:29,991 --> 01:09:32,472 I have an eye disease. 786 01:09:32,559 --> 01:09:35,866 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:35,953 --> 01:09:38,608 in two to three years' time. 788 01:09:40,523 --> 01:09:41,872 It's, um... 789 01:09:42,960 --> 01:09:47,835 It starts off like a small black dot 790 01:09:48,749 --> 01:09:50,925 in the middle of your two eyes 791 01:09:51,012 --> 01:09:52,840 and then it, uh... 792 01:09:52,927 --> 01:09:55,843 it just grows, until it's all black. 793 01:09:56,626 --> 01:09:58,541 I'm sorry to hear that. 794 01:09:58,628 --> 01:10:00,064 Ah. 795 01:10:01,631 --> 01:10:04,373 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:04,460 --> 01:10:06,027 Come here. 797 01:10:07,768 --> 01:10:09,813 Here, give me your hand. 798 01:10:09,900 --> 01:10:12,642 Now try that. 799 01:10:12,729 --> 01:10:17,343 It says, "My brother Jem 800 01:10:17,430 --> 01:10:23,262 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:24,524 --> 01:10:26,308 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:26,395 --> 01:10:27,527 Yeah. 803 01:10:34,882 --> 01:10:37,537 I miss being able to look at the land. 804 01:10:39,016 --> 01:10:40,888 The sea. 805 01:10:41,889 --> 01:10:43,499 My children. 806 01:10:44,674 --> 01:10:46,285 My grandchildren. 807 01:10:48,635 --> 01:10:51,246 When I go for a walk now... 808 01:10:52,421 --> 01:10:53,988 and I look at things... 809 01:10:55,859 --> 01:10:59,210 they seem extra special. 810 01:11:00,647 --> 01:11:02,779 I wonder 811 01:11:02,866 --> 01:11:05,347 if what you saw at the back of the house 812 01:11:05,434 --> 01:11:07,175 wasn't two people, 813 01:11:07,262 --> 01:11:10,918 but simply the black dots in your eyes. 814 01:11:11,005 --> 01:11:16,271 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:17,490 --> 01:11:19,274 Yes, it was. 816 01:11:20,667 --> 01:11:22,408 What I saw was the dots. 817 01:11:23,365 --> 01:11:25,672 You're certain of that? 818 01:11:25,759 --> 01:11:27,500 Yes, I am. 819 01:11:28,675 --> 01:11:31,504 I've never been more certain of anything. 820 01:12:43,053 --> 01:12:44,359 Shit! 821 01:12:46,535 --> 01:12:47,493 Fuck. 822 01:13:26,662 --> 01:13:27,968 Shh. 823 01:13:29,883 --> 01:13:31,537 Poor fox. 824 01:14:04,265 --> 01:14:07,094 Put me through to Mr. White. 825 01:14:12,708 --> 01:14:16,059 Sorry, what did you say? 826 01:14:17,974 --> 01:14:21,587 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:23,110 --> 01:14:25,286 No, you listen. 828 01:14:25,373 --> 01:14:26,940 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:27,027 --> 01:14:30,073 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:32,641 --> 01:14:35,339 Of course I know their fucking value. 831 01:14:35,426 --> 01:14:37,385 You want to talk about value? 832 01:14:37,472 --> 01:14:39,561 Can you put a value on the human cost 833 01:14:39,648 --> 01:14:42,085 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:42,172 --> 01:14:44,479 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:44,566 --> 01:14:47,047 Do they have a value? Well? 836 01:14:48,657 --> 01:14:52,661 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:14:54,881 --> 01:14:56,622 When I call, 838 01:14:56,709 --> 01:15:02,018 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:03,324 --> 01:15:06,109 This is your last chance, 840 01:15:06,196 --> 01:15:09,722 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:15,249 --> 01:15:16,337 Fuck! 842 01:15:20,428 --> 01:15:22,604 - Afternoon. - There you are, now. 843 01:15:27,914 --> 01:15:30,133 Meanwhile, in other news 844 01:15:30,220 --> 01:15:33,180 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:33,267 --> 01:15:36,531 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:36,618 --> 01:15:38,141 who are currently on hunger strike 847 01:15:38,228 --> 01:15:40,187 in Brixton Prison in London, 848 01:15:40,274 --> 01:15:42,319 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:42,406 --> 01:15:45,888 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:45,975 --> 01:15:49,109 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:52,025 --> 01:15:53,809 To those comrades 852 01:15:53,896 --> 01:15:56,769 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:15:56,856 --> 01:15:58,858 we thank you for what you are trying to do 854 01:15:58,945 --> 01:16:02,470 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:02,557 --> 01:16:06,822 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:06,909 --> 01:16:10,739 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:10,826 --> 01:16:12,262 and it would pain us 858 01:16:12,349 --> 01:16:15,570 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:15,657 --> 01:16:19,269 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:19,356 --> 01:16:22,446 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:22,533 --> 01:16:26,015 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:17:00,049 --> 01:17:02,617 I'm sorry about your suit. 863 01:17:03,444 --> 01:17:05,664 Well, these things happen. 864 01:17:07,448 --> 01:17:09,145 How are you feeling? 865 01:17:10,669 --> 01:17:12,845 Not too good, to be honest. 866 01:17:14,977 --> 01:17:16,283 No. 867 01:17:17,893 --> 01:17:19,242 I guess not. 868 01:17:22,593 --> 01:17:24,291 Where are we? 869 01:17:25,161 --> 01:17:26,685 I'm not sure. 870 01:17:27,468 --> 01:17:29,296 We thought you might know. 871 01:17:30,340 --> 01:17:32,299 "We?" 872 01:17:41,221 --> 01:17:44,050 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:44,790 --> 01:17:46,313 Are you? 874 01:17:49,403 --> 01:17:51,884 No, actually. I'm not. 875 01:17:52,928 --> 01:17:54,277 Interesting. 876 01:17:55,235 --> 01:17:56,976 We miss those paintings. 877 01:17:58,934 --> 01:18:00,588 I'm not surprised. 878 01:18:01,850 --> 01:18:03,547 How come? 879 01:18:03,634 --> 01:18:06,463 After living with them for a few days, 880 01:18:07,900 --> 01:18:09,945 they kind of grow on you. 881 01:18:22,784 --> 01:18:24,786 Oh, fucking hell. 882 01:19:03,782 --> 01:19:05,131 Are you lost? 883 01:19:06,872 --> 01:19:08,961 Hello there. 884 01:19:09,048 --> 01:19:13,008 No, no. I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:13,095 --> 01:19:14,793 Oh? 886 01:19:14,880 --> 01:19:17,012 Have you seen any strangers around? 887 01:19:17,099 --> 01:19:19,145 Specifically a woman and three men. 888 01:19:19,885 --> 01:19:21,277 Uh, no. 889 01:19:23,149 --> 01:19:24,411 Not really. 890 01:19:24,498 --> 01:19:25,804 Not really? 891 01:19:26,979 --> 01:19:29,590 I mean, no. 892 01:19:30,939 --> 01:19:33,028 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:33,115 --> 01:19:35,030 or indeed anything suspicious, 894 01:19:35,117 --> 01:19:36,379 be sure to let us know. 895 01:19:36,466 --> 01:19:38,817 Grand, so. I will. 896 01:19:43,169 --> 01:19:44,648 Before you go... 897 01:19:46,389 --> 01:19:49,828 my daughter has a rented cottage. 898 01:19:53,005 --> 01:19:55,442 There's someone staying there at the moment. 899 01:19:56,791 --> 01:19:58,532 Mrs. Merrimee. 900 01:19:59,620 --> 01:20:01,840 She's writing a novel. 901 01:20:01,927 --> 01:20:04,668 About the class system, you know? 902 01:20:04,755 --> 01:20:07,846 Rich people. Poor people. 903 01:21:03,989 --> 01:21:06,034 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:06,121 --> 01:21:10,038 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:10,125 --> 01:21:12,432 I got your name from a local farmer. 906 01:21:12,519 --> 01:21:14,477 Donal? 907 01:21:14,564 --> 01:21:16,958 - That's him. - How can I help? 908 01:21:17,045 --> 01:21:18,699 We're going door to door 909 01:21:18,786 --> 01:21:21,876 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:21,963 --> 01:21:22,964 No. 911 01:21:24,009 --> 01:21:29,231 I've just been writing and busy... 912 01:21:30,493 --> 01:21:32,713 keeping myself to myself. 913 01:21:33,844 --> 01:21:35,368 And some gardening. 914 01:21:37,718 --> 01:21:40,242 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:40,329 --> 01:21:42,070 Mrs. Merrimee. 916 01:21:42,157 --> 01:21:44,464 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:44,551 --> 01:21:46,640 Thank you for letting me know. 918 01:21:52,211 --> 01:21:53,386 Is that it? 919 01:21:54,909 --> 01:21:57,564 Yes. Thanks for your time. 920 01:21:58,565 --> 01:22:00,001 I'll be on my way. 921 01:22:13,797 --> 01:22:18,193 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:18,280 --> 01:22:21,501 what are you gonna do about that? 923 01:22:54,751 --> 01:22:56,231 Hello there. 924 01:22:57,928 --> 01:22:59,017 Hello. 925 01:23:01,149 --> 01:23:05,371 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:06,589 --> 01:23:10,898 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:12,030 --> 01:23:13,944 Actually, I was wondering 928 01:23:14,032 --> 01:23:16,208 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:26,305 --> 01:23:27,523 It's me. 930 01:23:29,134 --> 01:23:32,050 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:32,137 --> 01:23:34,269 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:36,315 --> 01:23:37,881 Think they were suspicious? 933 01:23:39,405 --> 01:23:42,408 - No. - Good. 934 01:23:42,495 --> 01:23:44,932 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:45,019 --> 01:23:47,282 That said, I think I should leave. 936 01:23:47,369 --> 01:23:48,979 How? You don't have a car. 937 01:23:49,067 --> 01:23:51,417 - I do have a car. - From where? 938 01:23:51,504 --> 01:23:53,636 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 939 01:23:53,723 --> 01:23:55,029 I think it's too dangerous. 940 01:23:55,116 --> 01:23:56,987 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:23:57,075 --> 01:23:58,902 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:23:58,989 --> 01:24:03,124 So... what will you do? 943 01:24:03,211 --> 01:24:04,691 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:04,778 --> 01:24:05,909 to take me on his boat. 945 01:24:05,996 --> 01:24:07,085 A boat? 946 01:24:07,172 --> 01:24:08,651 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:11,001 --> 01:24:13,308 No, I don't. 948 01:24:14,831 --> 01:24:16,224 So, when do you get going? 949 01:24:16,311 --> 01:24:18,792 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:22,448 --> 01:24:23,449 Eddie... 951 01:24:27,235 --> 01:24:28,193 Yeah? 952 01:24:29,977 --> 01:24:31,631 Hm... 953 01:24:31,718 --> 01:24:34,155 Nothing. 954 01:26:33,579 --> 01:26:34,971 Hey, in there. 955 01:26:38,845 --> 01:26:40,760 I know what you're thinking. 956 01:26:43,850 --> 01:26:45,373 You're thinking... 957 01:26:46,983 --> 01:26:49,551 "She doesn't know what she's doing." 958 01:26:52,728 --> 01:26:53,947 Am I right? 959 01:26:58,125 --> 01:26:59,518 Well, you're wrong. 960 01:27:05,567 --> 01:27:07,221 We get away from here. 961 01:27:09,963 --> 01:27:12,574 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:17,231 --> 01:27:20,234 And then when all this is over, 963 01:27:20,321 --> 01:27:22,671 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:23,803 --> 01:27:25,587 Just you and me. 965 01:27:25,674 --> 01:27:27,633 Then we can begin again. 966 01:27:30,070 --> 01:27:31,680 Clean slate. 967 01:27:33,595 --> 01:27:35,205 Tabula rasa. 968 01:27:38,296 --> 01:27:40,950 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 969 01:28:21,774 --> 01:28:23,515 - Come on. 68897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.