Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,387 --> 00:02:08,519
I know.
2
00:02:10,260 --> 00:02:13,001
I shouldn't be lying
on the floor like this.
3
00:02:15,395 --> 00:02:19,007
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
4
00:02:21,836 --> 00:02:23,142
The thing is...
5
00:02:25,579 --> 00:02:27,712
I suddenly felt sick.
6
00:02:29,801 --> 00:02:31,411
It'll pass.
7
00:02:32,847 --> 00:02:35,110
I just need a minute.
8
00:02:35,198 --> 00:02:36,634
Or two.
9
00:02:38,549 --> 00:02:40,855
But now that I'm here
on the floor
10
00:02:40,942 --> 00:02:43,380
in this fine, big house...
11
00:02:45,120 --> 00:02:47,471
it's dredging up
a number of memories.
12
00:02:48,428 --> 00:02:51,605
The first: it's 1951.
13
00:02:53,390 --> 00:02:55,000
I'm ten.
14
00:02:55,087 --> 00:02:58,786
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England.
15
00:02:58,873 --> 00:03:00,788
I've just killed my first fox.
16
00:03:02,529 --> 00:03:04,357
I should be happy.
17
00:03:05,228 --> 00:03:06,490
But I'm not.
18
00:03:07,665 --> 00:03:09,057
As I'm blooded,
19
00:03:09,144 --> 00:03:11,321
I have this feeling
that something is wrong.
20
00:03:13,584 --> 00:03:15,325
But what?
21
00:03:15,412 --> 00:03:16,935
Poor fox.
22
00:03:18,806 --> 00:03:22,245
It's 1957. I'm 16.
23
00:03:22,332 --> 00:03:24,595
I'm with my mother
at a gallery.
24
00:03:24,682 --> 00:03:27,075
We find ourselves
in front of a painting.
25
00:03:27,162 --> 00:03:29,600
What d'you think about the maid
in the painting?
26
00:03:30,775 --> 00:03:35,519
I'm... drawn to the jug
she's holding.
27
00:03:35,606 --> 00:03:37,738
I like her positioning
in the frame.
28
00:03:39,174 --> 00:03:42,743
I think that's what makes
this painting so...
29
00:03:44,876 --> 00:03:46,094
I don't know.
30
00:03:46,965 --> 00:03:47,966
Moving.
31
00:03:48,662 --> 00:03:51,274
You find it moving?
32
00:03:54,581 --> 00:03:57,454
- In what way, my love?
- I don't know.
33
00:03:57,541 --> 00:03:59,325
The truth is,
I'm not sure exactly.
34
00:03:59,412 --> 00:04:00,892
I don't have the words.
35
00:04:00,979 --> 00:04:02,502
It's just a feeling I have
36
00:04:02,589 --> 00:04:05,288
to do with the young
Black girl, the maid.
37
00:04:05,375 --> 00:04:06,724
There's something about her
38
00:04:06,811 --> 00:04:08,378
being the subject
of the painting.
39
00:04:08,465 --> 00:04:11,859
Not Jesus and his disciple,
but her.
40
00:04:11,946 --> 00:04:14,079
For some reason,
I find that moving.
41
00:04:16,951 --> 00:04:19,563
It's a year later. I'm 17.
42
00:04:19,650 --> 00:04:22,217
Just had an argument
with my parents.
43
00:04:22,305 --> 00:04:24,350
They want me to go
to Buckingham Palace
44
00:04:24,437 --> 00:04:27,745
to be presented to the Queen
as a debutant
45
00:04:27,832 --> 00:04:30,095
so I can be married off.
46
00:04:30,182 --> 00:04:32,924
To my mind,
it's a pornographic affair.
47
00:04:33,011 --> 00:04:35,579
My parents disagree. Strongly.
48
00:04:35,666 --> 00:04:38,930
They suggest that I better
accept the invitation or else.
49
00:04:39,017 --> 00:04:42,586
You've talked about your desire
to go to university.
50
00:04:42,673 --> 00:04:47,895
If we support you
to go to university,
51
00:04:47,982 --> 00:04:50,594
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
52
00:04:50,681 --> 00:04:52,117
I see.
53
00:04:53,771 --> 00:04:57,078
So, this is what they call
"horse trading".
54
00:04:59,037 --> 00:05:03,128
This hostility, this anger...
55
00:05:04,303 --> 00:05:05,957
where does it come from?
56
00:05:07,654 --> 00:05:10,004
A good question.
57
00:05:10,091 --> 00:05:12,355
Where does all this anger
come from?
58
00:05:13,834 --> 00:05:16,271
I wish I knew.
59
00:05:16,359 --> 00:05:19,057
Anyway,
is it really such a bad thing,
60
00:05:19,144 --> 00:05:20,450
to be angry?
61
00:05:21,581 --> 00:05:23,366
I don't think so.
62
00:05:23,453 --> 00:05:26,673
I actually find it...
What's the word?
63
00:05:28,327 --> 00:05:29,807
Exciting.
64
00:06:12,110 --> 00:06:13,416
Guns.
65
00:06:25,558 --> 00:06:28,735
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
66
00:06:28,822 --> 00:06:30,520
I'll call when we have news.
67
00:06:34,785 --> 00:06:36,482
Take care, comrade.
68
00:06:51,366 --> 00:06:52,803
I've got to wee.
69
00:07:35,193 --> 00:07:36,542
Here's the key.
70
00:07:36,629 --> 00:07:39,023
Shh. Quiet.
71
00:08:26,679 --> 00:08:29,464
Hello. Can I help you?
72
00:08:29,552 --> 00:08:31,205
Sorry to disturb you,
73
00:08:31,292 --> 00:08:34,948
but my car broke down
and I saw some lights on.
74
00:08:35,035 --> 00:08:37,168
I wondered if I could use
your phone
75
00:08:37,255 --> 00:08:39,126
to call a local garage.
76
00:08:40,998 --> 00:08:43,043
- One moment.
- Thank you.
77
00:09:03,847 --> 00:09:04,848
Right, let's go.
78
00:09:11,550 --> 00:09:12,899
Ah.
79
00:09:15,380 --> 00:09:17,948
Hmm. Okay.
80
00:09:20,951 --> 00:09:22,387
It was a coup d'etat.
81
00:09:22,474 --> 00:09:23,997
How long?
82
00:09:24,694 --> 00:09:26,521
Ah, Okay.
83
00:09:26,609 --> 00:09:28,785
-No.
84
00:09:57,030 --> 00:09:58,902
You! You deal with him.
85
00:09:58,989 --> 00:10:02,645
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
86
00:10:06,605 --> 00:10:07,693
Who are you?
What are you doing here?
87
00:10:07,780 --> 00:10:09,086
Shut up!
88
00:10:09,173 --> 00:10:10,740
-You heard what she said!
- Okay, up. Move.
89
00:10:10,827 --> 00:10:12,437
Let's go. Keep moving.
90
00:10:12,524 --> 00:10:14,744
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
91
00:10:14,831 --> 00:10:17,790
- Move. Move! On your knees.
- No screaming, no running away.
92
00:10:17,877 --> 00:10:19,879
- Get on your knees down there.
- There.
93
00:10:19,966 --> 00:10:22,490
- You can't just come in here
- I said shut up!
94
00:10:22,577 --> 00:10:24,362
Get the fuck over there!
95
00:10:24,449 --> 00:10:27,844
- Please, calm down.
- Tell us what you want,
96
00:10:27,931 --> 00:10:29,889
but please, please
don't harm anyone.
97
00:10:29,976 --> 00:10:33,893
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs! Now!
98
00:10:33,980 --> 00:10:35,547
Get down! Now!
99
00:10:35,634 --> 00:10:38,768
Hands in the air,
yous capitalist pigs! Now!
100
00:10:38,855 --> 00:10:40,813
Don't fuck around with me,
I'm warning ya!
101
00:10:40,900 --> 00:10:42,206
Do exactly what I tell ya...
102
00:10:42,293 --> 00:10:44,643
Take this, this, this and that.
103
00:10:44,730 --> 00:10:48,299
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
104
00:10:48,386 --> 00:10:50,475
You. You come with me.
105
00:10:57,090 --> 00:10:59,963
In what is now being seen
as the biggest art theft
in the world,
106
00:11:00,050 --> 00:11:02,879
international sources have
intensified Gardai efforts
107
00:11:02,966 --> 00:11:04,489
who have mounted
the largest manhunt
108
00:11:04,576 --> 00:11:05,969
in the history of the state.
109
00:11:06,056 --> 00:11:08,536
They have not ruled out
terrorist involvement.
110
00:11:08,623 --> 00:11:10,582
Gardai are looking
for four people.
111
00:11:10,669 --> 00:11:12,192
Three men and a woman.
112
00:11:12,279 --> 00:11:13,498
The woman has red hair
113
00:11:13,585 --> 00:11:15,282
and a distinctive
French accent.
114
00:11:15,369 --> 00:11:16,719
Members of the public
115
00:11:16,806 --> 00:11:18,590
are asked not to approach
these individuals.
116
00:11:18,677 --> 00:11:20,940
Gardai have stressed
they are extremely violent.
117
00:11:21,027 --> 00:11:24,030
If you see anything suspicious
or know something
118
00:11:24,117 --> 00:11:26,424
please get in touch
with your local Garda station.
119
00:11:26,511 --> 00:11:28,774
Padraig O Cinneide,
Russborough House.
120
00:11:28,861 --> 00:11:30,950
Red hair. French accent.
121
00:11:31,037 --> 00:11:33,387
Distinctive French accent.
122
00:11:33,474 --> 00:11:36,651
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
123
00:11:36,739 --> 00:11:38,131
But d'you know
what I'm thinking?
124
00:11:38,218 --> 00:11:40,133
Given the scale
of what we've just done,
125
00:11:40,220 --> 00:11:42,570
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
126
00:11:42,657 --> 00:11:44,311
and "extremely violent",
127
00:11:44,398 --> 00:11:46,400
kinda raises the stake,
so it does.
128
00:12:53,163 --> 00:12:55,774
Put your arms down.
129
00:13:32,767 --> 00:13:33,899
What's this one?
130
00:13:36,032 --> 00:13:38,773
It's by a painter called Rubens.
131
00:13:38,861 --> 00:13:42,212
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
132
00:13:42,299 --> 00:13:47,043
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
133
00:13:47,130 --> 00:13:49,349
And that's Venus.
134
00:13:49,436 --> 00:13:51,699
And she's pleading with Jupiter
135
00:13:51,786 --> 00:13:56,182
to let Rome rule over the world.
136
00:13:56,269 --> 00:13:58,750
It's like watching
the birth of imperialism.
137
00:13:59,794 --> 00:14:01,535
What d'you think of that,
Martin?
138
00:14:01,622 --> 00:14:03,102
Fuckers.
139
00:14:08,629 --> 00:14:09,674
Is that your blood?
140
00:14:10,762 --> 00:14:12,198
It's either mine or the chef's.
141
00:14:13,330 --> 00:14:14,722
Either way,
we should look at that.
142
00:14:14,809 --> 00:14:16,986
It's still bleeding.
143
00:14:17,073 --> 00:14:18,204
Yeah.
144
00:14:33,393 --> 00:14:34,438
You're new.
145
00:14:35,482 --> 00:14:37,441
- I am.
- What's your name?
146
00:14:37,528 --> 00:14:38,790
Bridget.
147
00:14:39,573 --> 00:14:41,010
Actually, it's Rose.
148
00:14:41,097 --> 00:14:42,663
Well, which do you prefer?
149
00:14:42,750 --> 00:14:44,927
Rose. Bridget's my first name.
150
00:14:45,014 --> 00:14:46,319
I haven't used it
in a long time.
151
00:14:46,406 --> 00:14:47,625
I don't know why I said that.
152
00:14:47,712 --> 00:14:50,628
Rose. Rose Dugdale.
153
00:14:50,715 --> 00:14:53,848
So what have you made
of our discussion so far?
154
00:14:53,936 --> 00:14:55,546
I agree
with what was said.
155
00:14:55,633 --> 00:14:58,853
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
156
00:14:58,941 --> 00:15:01,856
need to be addressed
and changed.
157
00:15:01,944 --> 00:15:05,425
And how would we do that?
The change part, I mean.
158
00:15:06,600 --> 00:15:09,821
Writing. Lobbying.
159
00:15:09,908 --> 00:15:12,258
And what if that doesn't work?
160
00:15:12,345 --> 00:15:15,435
What if words
don't bring about this change?
161
00:15:17,742 --> 00:15:19,352
Well, then, I don't know.
162
00:15:20,658 --> 00:15:24,096
-Izzy?
- What about direct action?
163
00:15:24,183 --> 00:15:27,099
Disruption. Protest. Agitation.
164
00:15:27,186 --> 00:15:30,015
Violence, even.
165
00:15:30,102 --> 00:15:32,844
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
166
00:15:34,367 --> 00:15:37,109
I think if I had
a bit more courage.
167
00:15:37,196 --> 00:15:39,894
Courage comes out of anger, no?
168
00:15:41,331 --> 00:15:42,897
Tell me, what makes you angry?
169
00:15:42,985 --> 00:15:45,726
Being barred
from the Oxford Union.
170
00:15:45,813 --> 00:15:46,901
Yep.
171
00:15:46,989 --> 00:15:49,165
Knowing that
because I'm a woman,
172
00:15:49,252 --> 00:15:53,343
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
173
00:15:53,430 --> 00:15:56,433
- And it really pisses me off!
174
00:15:56,520 --> 00:15:59,001
So, Rose Dugdale,
175
00:16:00,045 --> 00:16:02,787
what are you
going to do about it?
176
00:16:02,874 --> 00:16:04,484
Down with the patriarchy!
177
00:16:04,571 --> 00:16:08,010
Down with the patriarchy!
Down with the patriarchy!
178
00:16:08,097 --> 00:16:09,489
Down with the patriarchy!
179
00:17:50,242 --> 00:17:52,201
You sure you know
what you're doing?
180
00:17:52,288 --> 00:17:54,551
Yeah. I've done it before.
181
00:17:54,638 --> 00:17:57,510
-How many times?
- Loads of times.
182
00:17:58,511 --> 00:17:59,599
Where?
183
00:18:01,166 --> 00:18:04,387
Martin. Where?
184
00:18:04,474 --> 00:18:05,823
In my dad's butcher shop.
185
00:18:10,088 --> 00:18:13,613
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
186
00:18:13,700 --> 00:18:15,615
you won't have a hand
left to stitch.
187
00:18:24,276 --> 00:18:27,453
Do not fuck this up.
188
00:18:28,585 --> 00:18:29,847
I won't.
189
00:18:57,701 --> 00:19:00,486
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
190
00:19:00,573 --> 00:19:02,140
We're not here to hurt you.
191
00:19:02,227 --> 00:19:03,968
As a matter of fact,
we stand with you.
192
00:19:04,055 --> 00:19:05,056
Don't we, comrade?
193
00:19:05,143 --> 00:19:06,666
- We do.
- The working class.
194
00:19:06,753 --> 00:19:08,886
Tell that to the press
when they interview you.
195
00:19:08,973 --> 00:19:11,062
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
196
00:19:11,149 --> 00:19:12,585
You can tell them
we were very polite
197
00:19:12,672 --> 00:19:14,718
and that we talked mainly
about the class struggle
198
00:19:14,805 --> 00:19:16,372
and British colonial rule.
199
00:19:16,459 --> 00:19:18,678
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
200
00:19:18,765 --> 00:19:19,984
Internment, for example.
201
00:19:20,071 --> 00:19:22,073
You won't forget to say that,
will you?
202
00:19:22,160 --> 00:19:24,206
Have we mentioned everything, comrade?
203
00:19:24,293 --> 00:19:25,511
Pretty much.
204
00:19:25,598 --> 00:19:27,905
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
205
00:19:27,992 --> 00:19:29,950
Now, I'm gonna ask you
a question
206
00:19:30,037 --> 00:19:31,735
and I want you
to really, really think
207
00:19:31,822 --> 00:19:33,650
about your
answer here now, okay?
208
00:19:33,737 --> 00:19:36,479
Is there anyone else in this
house we need to know about?
209
00:19:36,566 --> 00:19:38,872
I ask because
we really hate surprises.
210
00:19:38,959 --> 00:19:40,657
Especially him.
211
00:19:42,572 --> 00:19:43,747
Answer me.
212
00:19:46,097 --> 00:19:48,012
Okay. Let's move them upstairs.
213
00:19:54,932 --> 00:19:56,499
Move. Upstairs. Go.
214
00:20:02,156 --> 00:20:06,248
Hello in there.
How are you doing?
215
00:20:07,858 --> 00:20:11,253
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
216
00:20:14,604 --> 00:20:17,215
You must think
it's all a bit mad.
217
00:20:23,830 --> 00:20:27,617
I'm hoping
things'll get quieter now.
218
00:20:31,708 --> 00:20:33,362
I really hope so.
219
00:20:54,165 --> 00:20:57,821
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
220
00:20:57,908 --> 00:21:00,302
from that film, Roman Holiday.
221
00:21:00,389 --> 00:21:02,521
It's quite something, isn't it?
222
00:21:02,608 --> 00:21:04,480
The way they denounce
homosexuality
223
00:21:04,567 --> 00:21:06,743
while at the same time
fucking each other.
224
00:21:14,011 --> 00:21:15,578
It's probably nothing.
225
00:21:15,665 --> 00:21:18,450
You stay here. I'll go check.
226
00:22:44,667 --> 00:22:46,190
Okay.
227
00:22:46,277 --> 00:22:48,714
Now, I want you to listen.
228
00:22:49,411 --> 00:22:51,195
Listen carefully.
229
00:22:51,282 --> 00:22:53,632
What's the quickest way
to the drawing room?
230
00:22:55,199 --> 00:22:56,940
- Which way?
- That way!
231
00:22:57,027 --> 00:22:58,463
Go!
232
00:23:03,076 --> 00:23:06,079
Having them here's
quite something, isn't it?
233
00:23:07,777 --> 00:23:09,169
It really is.
234
00:23:17,351 --> 00:23:18,352
Mind if I have a look?
235
00:23:20,703 --> 00:23:21,747
No.
236
00:23:33,280 --> 00:23:35,195
Maybe put, "Don't respond."
237
00:23:37,807 --> 00:23:40,766
"Don't talk, just listen."
238
00:23:42,115 --> 00:23:44,204
"Listen carefully."
239
00:23:44,291 --> 00:23:46,598
"Write down exactly what I say."
240
00:23:49,775 --> 00:23:51,821
- Hmm, it's better.
- Hmm?
241
00:23:51,908 --> 00:23:52,952
Hmm.
242
00:23:57,130 --> 00:23:58,654
Thanks, Martin.
243
00:24:02,222 --> 00:24:04,181
Oh, Martin. Turn that up.
244
00:24:20,110 --> 00:24:21,503
Don't move.
245
00:25:01,281 --> 00:25:04,981
Who is he?
Speak or he's a dead man!
246
00:25:05,068 --> 00:25:06,460
He's my daddy!
247
00:25:35,098 --> 00:25:37,491
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
248
00:25:37,579 --> 00:25:40,712
Martin,
it's not a "poke around".
249
00:25:40,799 --> 00:25:43,236
You're on
night maneuvers, okay?
250
00:25:43,323 --> 00:25:44,542
You survey the immediate area,
251
00:25:44,629 --> 00:25:46,196
check out for
anything suspicious.
252
00:25:46,283 --> 00:25:49,025
Then after four hours,
you come back here, wake me,
253
00:25:49,112 --> 00:25:50,635
and then it'll be my turn, okay?
254
00:25:51,810 --> 00:25:52,811
Good man.
255
00:25:55,684 --> 00:25:56,772
How do you think today went?
256
00:25:58,730 --> 00:26:00,906
Well, I mean,
these things can be messy.
257
00:26:00,993 --> 00:26:02,560
Sometimes real messy.
258
00:26:02,647 --> 00:26:07,826
So, all things considered,
it went okay. Why do you ask?
259
00:26:12,875 --> 00:26:16,182
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
260
00:26:17,314 --> 00:26:19,664
Are you ambitious, Martin?
261
00:26:19,751 --> 00:26:22,101
I guess I am.
262
00:26:22,188 --> 00:26:24,495
Well, there's nothing wrong
with that.
263
00:26:24,582 --> 00:26:27,803
Surround yourself with winners.
That's the key.
264
00:26:30,370 --> 00:26:31,981
Is Rose a winner?
265
00:26:34,766 --> 00:26:36,246
We'll know soon enough.
266
00:26:37,856 --> 00:26:42,295
Move. Go. Keep walking.
267
00:26:42,382 --> 00:26:44,515
Your job
was to round up everyone!
268
00:26:44,602 --> 00:26:46,169
- I know, we fucked up.
- Sorry.
269
00:26:46,256 --> 00:26:49,563
Sorry's no fucking good to me!
I want no more surprises.
270
00:26:49,651 --> 00:26:51,565
Do a quick sweep,
check everywhere. Go!
271
00:26:54,177 --> 00:26:55,918
Hurry up! Hurry up!
272
00:26:58,224 --> 00:26:59,225
Clear.
273
00:27:13,196 --> 00:27:14,719
Where would this one be
on the list?
274
00:27:17,722 --> 00:27:19,376
In terms of value?
275
00:27:21,595 --> 00:27:22,596
Yeah.
276
00:27:24,337 --> 00:27:26,296
Pretty close to the top.
277
00:27:29,516 --> 00:27:30,692
She looks...
278
00:27:31,954 --> 00:27:33,825
not sad, exactly, but...
279
00:27:36,088 --> 00:27:39,352
I don't know. Interesting.
280
00:27:42,834 --> 00:27:45,968
She's an actress.
281
00:27:46,055 --> 00:27:49,362
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
282
00:27:53,671 --> 00:27:55,847
So, she isn't what she seems.
283
00:27:58,720 --> 00:28:00,939
Maybe that's what's
so interesting about her.
284
00:28:06,162 --> 00:28:08,991
You can leave your gun behind.
285
00:28:09,078 --> 00:28:11,515
What if I come across something?
286
00:28:11,602 --> 00:28:14,083
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
287
00:28:15,171 --> 00:28:16,868
Your bare hands
will do just fine.
288
00:28:26,617 --> 00:28:28,750
You don't trust me, do you?
289
00:28:28,837 --> 00:28:31,056
I'm worried that
if you take that gun with you,
290
00:28:31,143 --> 00:28:32,710
you might use it.
291
00:28:35,104 --> 00:28:37,019
Goodnight, Rose.
292
00:28:37,106 --> 00:28:38,716
Oiche mhaith.
293
00:28:59,998 --> 00:29:03,480
These are our demands.
294
00:29:03,567 --> 00:29:10,400
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
295
00:29:10,487 --> 00:29:12,794
to be returned immediately
296
00:29:12,881 --> 00:29:17,929
to serve the rest
of the prison terms
297
00:29:18,016 --> 00:29:19,713
in Ireland.
298
00:29:21,019 --> 00:29:26,938
If this request is granted,
the paintings...
299
00:29:27,025 --> 00:29:30,681
the paintings will be
returned on the payment
300
00:29:30,768 --> 00:29:34,163
of £500,000.
301
00:29:34,250 --> 00:29:38,254
If you do not comply
with our conditions,
302
00:29:39,124 --> 00:29:41,866
the paintings will be destroyed.
303
00:29:51,180 --> 00:29:52,877
Okay.
304
00:30:29,000 --> 00:30:32,612
- Do I look okay?
- You look gorgeous.
305
00:30:32,699 --> 00:30:35,789
That's not exactly what I meant,
Martin.
306
00:30:36,486 --> 00:30:37,704
You look the part.
307
00:30:38,662 --> 00:30:40,142
Be careful, okay?
308
00:30:42,622 --> 00:30:43,623
I will.
309
00:31:18,180 --> 00:31:20,660
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
310
00:31:20,747 --> 00:31:21,879
Thank you, Comrade Alice.
311
00:31:21,966 --> 00:31:24,012
Today, on the march,
312
00:31:24,099 --> 00:31:27,537
we witnessed the state apparatus
in action.
313
00:31:27,624 --> 00:31:31,671
How it uses violence
and brutality on its citizens.
314
00:31:31,758 --> 00:31:35,240
We can't sit back
and do nothing. We must act.
315
00:31:35,327 --> 00:31:38,069
This government has sanctioned
internment in our names.
316
00:31:38,156 --> 00:31:40,811
It's arrested peaceful
political activists
317
00:31:40,898 --> 00:31:42,987
and held them without charge,
without trial.
318
00:31:43,074 --> 00:31:45,729
This is happening
in our own back yard.
319
00:31:45,816 --> 00:31:48,384
I am angry.
320
00:31:48,471 --> 00:31:51,648
I am so angry with this country
321
00:31:51,735 --> 00:31:54,433
and with its disgusting
behavior in Northern Ireland.
322
00:31:54,520 --> 00:31:56,609
And I am willing
to do whatever it takes
323
00:31:56,696 --> 00:31:59,264
to put an end to British
imperialism in Ireland.
324
00:31:59,351 --> 00:32:03,138
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
325
00:32:03,225 --> 00:32:05,096
- Yes!
- To fight and to keep fighting?
326
00:32:05,183 --> 00:32:07,838
- Yes!
- Fight! Fight!
327
00:32:07,925 --> 00:32:10,232
Fight! Fight! Fight! Fight!
328
00:32:10,319 --> 00:32:12,843
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
329
00:32:40,523 --> 00:32:43,004
National Gallery of Ireland.
330
00:32:44,222 --> 00:32:48,052
Put me through to the director,
Mr. White.
331
00:32:57,148 --> 00:32:59,020
Mr. White?
332
00:32:59,107 --> 00:33:02,545
Don't talk. Just listen.
333
00:33:02,632 --> 00:33:08,203
Listen carefully and write down
exactly what I say.
334
00:33:09,291 --> 00:33:10,683
Ready?
335
00:33:11,815 --> 00:33:15,297
I represent the people
336
00:33:15,384 --> 00:33:20,302
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
337
00:33:21,651 --> 00:33:23,479
These are...
338
00:33:25,568 --> 00:33:27,831
These are our demands.
339
00:33:33,576 --> 00:33:38,407
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
340
00:33:38,494 --> 00:33:39,930
I'll say this once.
341
00:33:40,017 --> 00:33:42,193
You and Your Lordship here
better shut the fuck up!
342
00:33:42,280 --> 00:33:44,500
- Sir.
- What's that?
343
00:33:44,587 --> 00:33:46,197
He's not a "lord". He's a "sir".
344
00:33:46,284 --> 00:33:47,807
- Oh, really?
345
00:33:51,898 --> 00:33:54,684
No! No! No! No, no, no!
346
00:33:54,771 --> 00:33:56,990
- What the fuck was that?
- Martin. Who else?
347
00:33:57,078 --> 00:33:59,123
I fucking told you!
You deal with this!
348
00:34:00,211 --> 00:34:01,343
Fuck!
349
00:34:03,823 --> 00:34:06,217
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
350
00:34:06,304 --> 00:34:07,784
Nothing.
351
00:34:07,871 --> 00:34:09,568
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
352
00:34:09,655 --> 00:34:11,179
These fuckers
aren't cooperating!
353
00:34:11,266 --> 00:34:12,876
Could I have a quick word, comrade?
354
00:34:15,574 --> 00:34:17,141
Your capacity
for violence, Martin,
355
00:34:17,228 --> 00:34:19,230
can be both an asset
and a liability.
356
00:34:19,317 --> 00:34:22,407
Right now it's the latter, okay.
You need to look at that.
357
00:34:22,494 --> 00:34:25,062
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
358
00:34:25,149 --> 00:34:27,586
and you go and help Eddie, okay?
359
00:34:27,673 --> 00:34:30,546
Comrade. Calm the fuck down.
360
00:34:32,896 --> 00:34:35,203
He's a sir, not a lord.
361
00:34:44,212 --> 00:34:45,343
Fuck!
362
00:34:46,562 --> 00:34:48,955
You fucking idiot! Fuck!
363
00:35:04,362 --> 00:35:06,103
Pack of 20, please.
364
00:35:10,020 --> 00:35:13,197
So, uh, 29 and five is 34.
365
00:35:23,903 --> 00:35:25,296
Not so nice today.
366
00:35:26,732 --> 00:35:27,733
No.
367
00:35:30,823 --> 00:35:32,216
Are you on holiday?
368
00:35:33,304 --> 00:35:36,046
Yes. No, I'm working.
369
00:35:37,308 --> 00:35:39,615
Oh, really?
370
00:35:39,702 --> 00:35:41,399
What kind of work would that be?
371
00:35:43,532 --> 00:35:47,100
- I'm a writer.
- Oh, a novel, is it?
372
00:35:49,146 --> 00:35:50,626
Yes.
373
00:35:50,713 --> 00:35:53,194
My husband,
he's not so keen on the books,
374
00:35:53,281 --> 00:35:55,631
but I quite like them.
375
00:35:57,633 --> 00:36:01,637
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
376
00:36:04,509 --> 00:36:07,643
Well, it's...
377
00:36:09,601 --> 00:36:13,518
I don't really like to talk
about the story.
378
00:36:13,605 --> 00:36:15,738
Oh, it's a secret, then?
379
00:36:19,394 --> 00:36:23,398
Yes. Well,
I've just started it, so...
380
00:36:23,485 --> 00:36:25,226
You don't wanna jinx it.
381
00:36:26,618 --> 00:36:28,054
Yes.
382
00:36:28,141 --> 00:36:29,621
Understood.
383
00:36:31,275 --> 00:36:33,538
Sorry about
all the small change.
384
00:36:33,625 --> 00:36:35,061
But it might come in handy
385
00:36:35,148 --> 00:36:37,150
if you're making
another phone call.
386
00:37:07,529 --> 00:37:10,532
I've been thinking about
that conversation we had.
387
00:37:10,619 --> 00:37:14,362
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
388
00:37:14,449 --> 00:37:16,407
About the time
you spent at the seminary.
389
00:37:17,234 --> 00:37:18,888
Oh, aye, that one.
390
00:37:20,498 --> 00:37:23,632
- Heaven.
- Yeah, what about it?
391
00:37:23,719 --> 00:37:24,937
Did it come up much?
392
00:37:26,243 --> 00:37:28,941
It did, actually. Quite a lot.
393
00:37:30,378 --> 00:37:32,815
What did you conclude?
394
00:37:32,902 --> 00:37:35,426
You mean is it a thing?
A real thing?
395
00:37:39,778 --> 00:37:40,823
Well, is it?
396
00:37:42,564 --> 00:37:44,696
Well, the jury is still very
much out on that one,
397
00:37:44,783 --> 00:37:47,308
but, personally,
I came to the conclusion
398
00:37:47,395 --> 00:37:49,875
that it is not a real thing.
399
00:37:51,224 --> 00:37:52,835
It's merely a thing.
400
00:37:55,054 --> 00:37:56,708
So, this is it, then?
401
00:37:57,970 --> 00:38:00,886
Aye. This is all there is.
402
00:38:03,672 --> 00:38:05,282
Are you disappointed?
403
00:38:09,721 --> 00:38:11,680
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
404
00:38:11,767 --> 00:38:13,551
Can we just stay
a little longer?
405
00:38:34,267 --> 00:38:36,182
There, you'll survive.
406
00:38:37,270 --> 00:38:38,533
Are you okay?
407
00:38:39,925 --> 00:38:42,667
No. I am not.
408
00:38:44,103 --> 00:38:45,844
May I ask you a question?
409
00:38:47,063 --> 00:38:49,326
Go on.
410
00:38:49,413 --> 00:38:53,678
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
411
00:39:05,777 --> 00:39:08,345
What we're doing here
is justified.
412
00:39:08,432 --> 00:39:10,434
I don't expect you
to understand that,
413
00:39:10,521 --> 00:39:12,958
- but it's a fact.
414
00:39:13,045 --> 00:39:14,917
And to answer
your question,
415
00:39:15,004 --> 00:39:18,703
I do think we'll get away
with it, comrade.
416
00:39:27,538 --> 00:39:28,931
Good morning!
417
00:39:30,236 --> 00:39:32,195
Is it Mrs. Merrimee?
418
00:39:32,282 --> 00:39:35,416
Oui. Uh, that's correct.
419
00:39:35,503 --> 00:39:38,680
It's my daughter's house
you're staying at.
420
00:39:38,767 --> 00:39:40,856
Oh, okay.
421
00:39:42,118 --> 00:39:45,469
- Donal.
- Nice to meet you, Donal.
422
00:39:47,602 --> 00:39:49,691
I understand you're a writer.
423
00:39:50,648 --> 00:39:53,259
I am. I'm trying to be.
424
00:39:53,346 --> 00:39:55,523
You've come to the right spot.
425
00:39:57,481 --> 00:39:59,527
I left some eggs
at the door for you.
426
00:39:59,614 --> 00:40:02,443
- That's very kind of you.
- Ah, not at all.
427
00:40:02,530 --> 00:40:05,533
I thought I saw you out the back
with a friend, so...
428
00:40:05,620 --> 00:40:07,056
that's why I called over.
429
00:40:07,143 --> 00:40:10,363
That's odd. It's just me here.
430
00:40:10,451 --> 00:40:12,278
I'm on my own.
431
00:40:12,365 --> 00:40:14,106
And I was at the village.
432
00:40:15,325 --> 00:40:18,197
I must've been mistaken, so.
433
00:40:19,721 --> 00:40:21,723
Well...
434
00:40:21,810 --> 00:40:25,988
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
435
00:40:26,075 --> 00:40:29,948
Uh, if you want
or need anything at all,
436
00:40:30,035 --> 00:40:32,168
just call by and ask.
437
00:40:33,430 --> 00:40:36,477
Thank you. I will.
438
00:40:36,564 --> 00:40:37,913
Right, so.
439
00:40:38,914 --> 00:40:40,350
Slan.
440
00:40:47,662 --> 00:40:49,664
Slan abhaile.
441
00:40:55,104 --> 00:40:56,758
Fuck.
442
00:41:03,721 --> 00:41:06,202
You can put those down,
he's gone.
443
00:41:06,289 --> 00:41:09,597
He's a local farmer.
He's called Donal.
444
00:41:09,684 --> 00:41:12,251
He left us some eggs.
445
00:41:12,338 --> 00:41:13,905
Do you think
he suspects anything?
446
00:41:13,992 --> 00:41:15,907
I don't think so.
447
00:41:15,994 --> 00:41:18,780
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
448
00:41:21,260 --> 00:41:23,872
He said he saw two people
out the back.
449
00:41:24,786 --> 00:41:28,180
- Is that true?
- No.
450
00:41:31,227 --> 00:41:32,794
Aye, it's true, we were.
451
00:41:43,413 --> 00:41:45,371
It says the Johannes Vermeer's
452
00:41:45,458 --> 00:41:47,983
Woman Writing a Letter,
with her Maid
453
00:41:48,070 --> 00:41:52,770
is one of the most valuable
paintings in the world.
454
00:41:54,511 --> 00:41:57,862
There's two... It says there's
two in private ownership,
455
00:41:57,949 --> 00:41:59,777
and one's owned by the Queen.
456
00:42:01,779 --> 00:42:04,913
And we have this one.
457
00:42:06,175 --> 00:42:08,569
- Can I?
- Yeah.
458
00:42:11,180 --> 00:42:12,355
You okay?
459
00:42:13,617 --> 00:42:16,272
Thinking about your man?
460
00:42:16,359 --> 00:42:20,668
No, I'm thinking
about the paintings.
461
00:42:21,451 --> 00:42:23,105
What about them?
462
00:42:23,192 --> 00:42:26,717
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
463
00:42:30,852 --> 00:42:32,723
Hopefully it won't come to that.
464
00:42:33,637 --> 00:42:35,073
But if it does...
465
00:42:36,727 --> 00:42:38,381
I'm prepared to do it.
466
00:42:40,513 --> 00:42:42,777
Yeah, I don't doubt that
for a second.
467
00:42:49,522 --> 00:42:52,047
That must
have been frightening for you.
468
00:42:55,572 --> 00:42:58,923
But you have nothing
to worry about.
469
00:42:59,010 --> 00:43:01,926
Just do as you are told
and you won't get hurt.
470
00:43:02,971 --> 00:43:05,103
Your father's going to be fine.
471
00:43:06,061 --> 00:43:08,454
It looked worse than it was.
472
00:43:09,412 --> 00:43:10,805
What's your name?
473
00:43:10,892 --> 00:43:13,546
- Patrick.
- Patrick.
474
00:43:14,547 --> 00:43:16,419
I love that name.
475
00:43:17,725 --> 00:43:19,988
Tell me,
where do you go to school?
476
00:43:20,771 --> 00:43:22,338
Saint Joseph's.
477
00:43:23,252 --> 00:43:24,514
Please...
478
00:43:25,646 --> 00:43:27,604
study hard.
479
00:43:27,691 --> 00:43:30,172
Getting good grades
is very important.
480
00:43:31,129 --> 00:43:33,566
It gives you options in life.
481
00:43:35,786 --> 00:43:37,092
Will you do that?
482
00:43:45,927 --> 00:43:48,103
Do you like this painting?
483
00:43:48,190 --> 00:43:51,019
-Yes.
-Me too.
484
00:43:52,847 --> 00:43:57,721
When you look at it,
what do you see?
485
00:43:58,722 --> 00:44:00,985
I... I see a woman...
486
00:44:02,726 --> 00:44:05,511
at a table, writing.
487
00:44:05,598 --> 00:44:06,991
She looks rich.
488
00:44:07,078 --> 00:44:10,778
Behind her,
there's this other woman.
489
00:44:12,083 --> 00:44:13,911
The maid.
490
00:44:13,998 --> 00:44:15,347
That's good.
491
00:44:17,436 --> 00:44:19,874
I think
she might be daydreaming.
492
00:44:21,092 --> 00:44:23,660
I think
she's daydreaming about...
493
00:44:25,618 --> 00:44:30,798
what her life would be like
if she wasn't a maid.
494
00:44:30,885 --> 00:44:34,279
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
495
00:44:37,282 --> 00:44:39,458
Perhaps she's daydreaming
about...
496
00:44:41,373 --> 00:44:43,375
being somewhere else...
497
00:44:46,074 --> 00:44:48,729
living a different life,
a more...
498
00:44:53,081 --> 00:44:55,083
worthwhile one.
499
00:44:58,303 --> 00:45:02,612
Where she's...
she's really valued.
500
00:45:07,791 --> 00:45:09,358
Would you agree with that?
501
00:45:12,317 --> 00:45:13,579
Patrick,
502
00:45:13,666 --> 00:45:16,365
when I spoke
in an English accent just now,
503
00:45:16,452 --> 00:45:20,195
don't mention it to anyone, ever.
504
00:45:21,152 --> 00:45:22,980
Now, tell me...
505
00:45:24,416 --> 00:45:26,418
which way to the music room?
506
00:45:35,776 --> 00:45:38,343
When I was fundraising
for weapons in America,
507
00:45:38,430 --> 00:45:39,997
we used to go to these diners
508
00:45:40,084 --> 00:45:42,913
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
509
00:45:43,000 --> 00:45:46,221
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
510
00:45:46,308 --> 00:45:48,571
Over-easy or hard.
511
00:45:49,746 --> 00:45:50,878
What kind are these?
512
00:45:52,314 --> 00:45:55,534
These are just eggs, Martin.
513
00:45:55,621 --> 00:45:58,537
In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
514
00:45:58,624 --> 00:46:01,366
British soldiers
shot 26 unarmed civilians
515
00:46:01,453 --> 00:46:03,238
during an anti-internment
protest
516
00:46:03,325 --> 00:46:04,935
in Northern Ireland today.
517
00:46:05,022 --> 00:46:08,591
Thirteen people died,
including seven teenagers.
518
00:46:08,678 --> 00:46:10,201
Over to our reporter.
519
00:46:11,899 --> 00:46:13,944
The first body I saw
was that of a youth
520
00:46:14,031 --> 00:46:16,207
being carried out
by other civilians
521
00:46:16,294 --> 00:46:17,905
with a priest in the lead
522
00:46:17,992 --> 00:46:20,559
waving a bloody handkerchief
as a white flag.
523
00:46:20,646 --> 00:46:22,039
By the side of the flats,
524
00:46:22,126 --> 00:46:25,608
we saw yet more evidence
of a fatal shooting.
525
00:46:29,394 --> 00:46:31,048
While the angry Bogsiders
526
00:46:31,135 --> 00:46:33,703
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
527
00:46:33,790 --> 00:46:35,487
I spoke
to one of their priests,
528
00:46:35,574 --> 00:46:36,880
Father Edward Daly,
529
00:46:36,967 --> 00:46:39,100
curate of nearby
Saint Eugene's Church.
530
00:46:39,187 --> 00:46:40,449
Can you tell me
what happened
531
00:46:40,536 --> 00:46:42,103
when the paratroopers
came in, Father?
532
00:46:42,190 --> 00:46:44,453
They just came in
firing at the people.
533
00:46:44,540 --> 00:46:46,107
There was no provocation
whatsoever.
534
00:46:46,194 --> 00:46:47,935
A short while ago,
we filmed you
535
00:46:48,022 --> 00:46:50,589
leading the way
with a white handkerchief...
536
00:46:50,676 --> 00:46:52,940
- Yes.
- ...for a party
537
00:46:53,027 --> 00:46:54,767
who were carrying a boy
who was dead or dying.
538
00:46:54,855 --> 00:46:56,334
Now, how was he shot?
539
00:46:56,421 --> 00:46:58,902
That little boy was shot
when he was running away.
540
00:46:58,989 --> 00:47:01,209
He was just a little bit
behind me when he fell.
541
00:47:01,296 --> 00:47:03,124
I heard the shot,
I looked around, I saw him...
542
00:47:03,211 --> 00:47:04,995
- You know him?
- Yes. And he was shot...
543
00:47:05,082 --> 00:47:06,214
A young man?
544
00:47:06,301 --> 00:47:07,693
He was just a young boy, 15.
545
00:47:07,780 --> 00:47:09,695
He was running,
I was running too.
546
00:47:09,782 --> 00:47:11,654
Soon after,
I saw General Ford,
547
00:47:11,741 --> 00:47:13,308
commander of land forces
548
00:47:13,395 --> 00:47:15,397
and asked him for his version
of what had happened.
549
00:47:15,484 --> 00:47:18,095
Paratroopers
did not go in there shooting.
550
00:47:18,182 --> 00:47:21,490
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
551
00:47:21,577 --> 00:47:23,318
My information at the moment...
552
00:48:25,815 --> 00:48:28,122
Please. Please, no.
553
00:48:35,607 --> 00:48:37,522
Put him with his father.
554
00:48:37,609 --> 00:48:41,265
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
555
00:48:41,352 --> 00:48:43,398
Please. Please, no.
556
00:48:43,485 --> 00:48:45,008
Be gentle.
557
00:48:45,095 --> 00:48:48,664
Please! No, please,
don't. Don't tie me up.
558
00:48:48,751 --> 00:48:50,405
Why is she still here?
559
00:48:50,492 --> 00:48:52,929
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
560
00:48:53,016 --> 00:48:55,062
No, Martin!
You stick to the plan!
561
00:48:55,149 --> 00:48:56,846
Everyone in a different part
of the house.
562
00:48:56,933 --> 00:48:59,631
It buys us more time.
Get on with it!
563
00:48:59,718 --> 00:49:01,720
Let's start getting these
canvases in the car.
564
00:49:01,807 --> 00:49:02,983
Got it, comrade.
565
00:49:03,070 --> 00:49:05,115
GET THE FUCK UP,
YOU FASCIST PIG!
566
00:49:05,202 --> 00:49:07,552
Not you. You! Get the fuck up!
567
00:49:07,639 --> 00:49:09,902
Do as you're told
or else I'll batter you!
568
00:49:36,494 --> 00:49:37,974
Morning sickness?
569
00:49:41,325 --> 00:49:42,761
How do you know?
570
00:49:43,545 --> 00:49:45,155
Thin walls.
571
00:49:48,811 --> 00:49:50,378
Some lousy family planning.
572
00:49:56,079 --> 00:49:57,602
Does Eddie know?
573
00:49:57,689 --> 00:50:00,997
I'll tell him when I'm ready.
574
00:50:01,084 --> 00:50:04,000
How do you feel about bringing
a child into this world?
575
00:50:05,915 --> 00:50:07,656
Well, I feel afraid.
576
00:50:12,922 --> 00:50:15,055
I don't see the good in it.
577
00:50:21,626 --> 00:50:26,240
I speak to the child sometimes
to reassure it, but...
578
00:50:29,243 --> 00:50:30,722
I think, if I'm being honest,
579
00:50:30,809 --> 00:50:33,682
I'm just trying
to reassure myself.
580
00:50:39,731 --> 00:50:41,690
Does that sound mad?
581
00:50:43,431 --> 00:50:44,432
No.
582
00:50:46,086 --> 00:50:47,826
No, it's a good thing.
583
00:50:51,265 --> 00:50:52,744
You want my advice?
584
00:50:54,703 --> 00:50:56,313
Just keep talking.
585
00:51:03,668 --> 00:51:05,061
Okay.
586
00:51:52,108 --> 00:51:54,893
-It's me.
- Everything all right?
587
00:51:54,980 --> 00:51:57,418
Actually, I'm not sure.
588
00:51:57,505 --> 00:52:00,769
- Something happen?
- Nothing specific.
589
00:52:00,856 --> 00:52:02,510
But just to be
on the safe side,
590
00:52:02,597 --> 00:52:03,685
I've made up my mind to tell
591
00:52:03,772 --> 00:52:06,340
Martin and Dominic to leave.
592
00:52:06,427 --> 00:52:10,909
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
593
00:52:10,996 --> 00:52:12,824
Just one of those feelings
of yours?
594
00:52:14,565 --> 00:52:15,610
Yeah.
595
00:52:18,526 --> 00:52:20,180
You're on your own now.
596
00:52:22,051 --> 00:52:23,922
Looks that way.
597
00:52:24,009 --> 00:52:27,230
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
598
00:52:28,231 --> 00:52:29,754
Will you be okay?
599
00:52:31,408 --> 00:52:32,714
I'll be fine.
600
00:52:34,629 --> 00:52:36,283
Stay strong, comrade.
601
00:53:27,812 --> 00:53:29,684
Rose!
602
00:53:29,771 --> 00:53:30,989
Rose?
603
00:53:31,076 --> 00:53:33,731
Mother. Father.
604
00:53:33,818 --> 00:53:37,257
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
605
00:53:37,344 --> 00:53:40,216
-This is Walter.
- Pleased to meet you both.
606
00:53:40,303 --> 00:53:43,654
He is my friend. My comrade.
607
00:53:43,741 --> 00:53:46,527
And he's also my lover.
608
00:53:46,614 --> 00:53:49,573
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
609
00:53:49,660 --> 00:53:52,489
- We're fundraising.
-For what?
610
00:53:52,576 --> 00:53:55,231
For the IRA
and the Republican movement.
611
00:53:55,318 --> 00:53:58,147
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
612
00:53:58,234 --> 00:54:00,671
For the reunification
of Ireland,
613
00:54:00,758 --> 00:54:02,282
and for an end to British rule.
614
00:54:02,369 --> 00:54:04,066
Is that a fact?
615
00:54:04,762 --> 00:54:06,895
Yes. It is.
616
00:54:06,982 --> 00:54:13,554
If you just put everything back,
we won't press charges.
617
00:54:13,641 --> 00:54:17,906
I still love you both.
But the IRA need the money.
618
00:54:22,737 --> 00:54:26,697
I've alerted the staff.
They're on their way.
619
00:54:28,743 --> 00:54:32,703
-Police, please.
- I think it might be time to go.
620
00:54:41,625 --> 00:54:43,061
Get away! Get off him!
621
00:54:43,148 --> 00:54:45,890
- Get off! Get off me!
Fuck off!
622
00:54:55,378 --> 00:54:56,858
All right, relax!
623
00:55:40,075 --> 00:55:43,034
I think the three of us
being here is a mistake.
624
00:55:44,906 --> 00:55:46,908
We make too big of a target.
625
00:55:49,737 --> 00:55:52,870
I think you should take the car
early tomorrow morning
626
00:55:52,957 --> 00:55:55,482
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
627
00:56:00,008 --> 00:56:01,705
Was it our uninformed comments
628
00:56:01,792 --> 00:56:03,794
about the aesthetic value
of art?
629
00:56:05,056 --> 00:56:06,536
It'll be safer.
630
00:56:08,233 --> 00:56:11,149
Maybe you're right. Maybe.
631
00:56:11,933 --> 00:56:13,151
Can I ask why?
632
00:56:14,152 --> 00:56:15,719
Woman in the shop.
633
00:56:15,806 --> 00:56:18,896
The way she looked at me.
The way she talked to me.
634
00:56:18,983 --> 00:56:20,463
That man, Donal.
635
00:56:20,550 --> 00:56:22,334
Oh, so you do think he suspects
something?
636
00:56:23,074 --> 00:56:25,163
- Possibly.
- Well?
637
00:56:27,862 --> 00:56:30,691
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
638
00:56:30,778 --> 00:56:31,996
In French, even.
639
00:56:33,345 --> 00:56:36,348
- Is that a fact?
- Did he spot it?
640
00:56:38,481 --> 00:56:39,917
I'm not sure.
641
00:56:43,312 --> 00:56:44,356
I'll have to pay him a visit.
642
00:56:45,183 --> 00:56:47,011
That might get messy.
643
00:56:53,148 --> 00:56:55,237
I need you two
to get some shovels.
644
00:56:57,457 --> 00:57:00,024
Dig a grave. Here.
645
00:57:02,157 --> 00:57:03,550
Not too deep.
646
00:57:05,377 --> 00:57:06,553
Understood?
647
00:57:57,429 --> 00:57:58,735
Rose.
648
00:58:01,303 --> 00:58:04,872
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
649
00:58:06,395 --> 00:58:09,398
The Marxist training camp
in Cuba,
650
00:58:09,485 --> 00:58:11,052
how did you find it?
651
00:58:11,139 --> 00:58:12,532
Life changing.
652
00:58:14,621 --> 00:58:16,927
After the robbery
at your parents' house,
653
00:58:17,014 --> 00:58:20,844
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
654
00:58:20,931 --> 00:58:22,585
yet you walked free.
655
00:58:23,717 --> 00:58:24,674
Why?
656
00:58:26,981 --> 00:58:29,200
The British class system
in action.
657
00:58:30,593 --> 00:58:32,813
A working-class man
gets sent down,
658
00:58:32,900 --> 00:58:35,163
while the rich girl walks away.
659
00:58:36,599 --> 00:58:39,384
You sold a flat
you owned in Chelsea
660
00:58:39,471 --> 00:58:42,431
and gave all the money away.
661
00:58:42,518 --> 00:58:46,043
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
662
00:58:46,130 --> 00:58:50,526
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
663
00:58:50,613 --> 00:58:53,573
And as a Marxist,
I believed it was important
664
00:58:53,660 --> 00:58:56,576
to give this money to people
who needed it more than I did.
665
00:59:01,537 --> 00:59:04,496
Oxford. Nice place.
666
00:59:05,236 --> 00:59:06,673
It is.
667
00:59:07,848 --> 00:59:09,719
You did a master's degree
on Wittgenstein.
668
00:59:10,415 --> 00:59:11,591
I did.
669
00:59:11,982 --> 00:59:13,897
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
670
00:59:13,984 --> 00:59:15,464
and what he wrote
about the world
671
00:59:15,551 --> 00:59:17,945
being the totality of facts
and not things.
672
00:59:18,032 --> 00:59:19,729
I would.
673
00:59:19,816 --> 00:59:23,037
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
674
01:00:20,094 --> 01:00:21,443
Nice work.
675
01:00:22,749 --> 01:00:24,141
For a beginner.
676
01:00:43,117 --> 01:00:44,814
M-Mrs. Merrimee.
677
01:00:45,772 --> 01:00:48,513
Mrs. Merrimee, please.
678
01:00:48,600 --> 01:00:50,777
Please don't shoot me,
Mrs. Merrimee.
679
01:00:51,821 --> 01:00:53,518
I'm begging you, please.
680
01:00:53,605 --> 01:00:56,217
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
681
01:00:56,304 --> 01:00:59,176
Oh, Jesus, please, don't.
682
01:00:59,263 --> 01:01:01,831
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
683
01:01:01,918 --> 01:01:05,008
Oh, Mrs. Merrimee,
don't, don't, don't.
684
01:01:12,581 --> 01:01:14,714
It really is nice around here.
685
01:01:16,541 --> 01:01:18,848
It is.
686
01:01:18,935 --> 01:01:21,503
Be nice to come back one day
for a holiday.
687
01:01:22,722 --> 01:01:26,551
Have some nice walks,
picnics, swims.
688
01:01:27,988 --> 01:01:29,641
- I'd like that.
689
01:01:31,034 --> 01:01:33,994
Be careful.
There'll be roadblocks.
690
01:01:34,081 --> 01:01:35,082
We will.
691
01:01:36,518 --> 01:01:38,215
You take care, comrade.
692
01:01:40,609 --> 01:01:42,132
I think what we've done
693
01:01:42,219 --> 01:01:44,961
and what we're doing
is very important.
694
01:01:45,048 --> 01:01:48,008
And will help bring about
the change we're fighting for.
695
01:01:48,095 --> 01:01:49,749
I just wanted to say that.
696
01:01:50,750 --> 01:01:53,361
- Slan.
- Slan abhaile.
697
01:01:53,448 --> 01:01:55,493
You'll be fluent in no time.
698
01:03:06,826 --> 01:03:10,264
Ah!
I was wondering who it was.
699
01:03:10,351 --> 01:03:12,135
I came to return your basket.
700
01:03:12,222 --> 01:03:15,791
Come in.
Come in and have a cup of tea.
701
01:03:31,851 --> 01:03:33,330
Keep moving.
702
01:03:52,306 --> 01:03:53,611
Sit!
703
01:04:00,183 --> 01:04:03,795
The other day, when we met,
704
01:04:03,883 --> 01:04:07,147
I may have accidentally
spoken in a French accent,
705
01:04:07,234 --> 01:04:10,019
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
706
01:04:10,106 --> 01:04:13,718
Did seem a bit odd.
707
01:04:13,805 --> 01:04:15,851
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
708
01:04:15,938 --> 01:04:18,462
Ah, no, that's okay.
There's no need.
709
01:04:18,549 --> 01:04:20,377
I think it needs clearing up.
710
01:04:22,118 --> 01:04:24,904
In the novel that I'm writing...
711
01:04:26,601 --> 01:04:30,474
one of the characters,
she's French.
712
01:04:30,561 --> 01:04:32,912
Ah! I understand.
713
01:04:35,001 --> 01:04:35,958
Good.
714
01:04:40,136 --> 01:04:41,485
And, um...
715
01:04:43,487 --> 01:04:45,837
what is it you're writing about?
716
01:04:45,925 --> 01:04:51,234
I'm writing about
the class system.
717
01:04:51,321 --> 01:04:54,150
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
718
01:04:54,237 --> 01:04:58,589
and in contrast to people
who don't have anything at all.
719
01:04:59,634 --> 01:05:01,331
Ah.
720
01:05:01,418 --> 01:05:05,466
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
721
01:05:05,553 --> 01:05:09,078
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
722
01:05:09,165 --> 01:05:11,298
So, I went round.
723
01:05:12,255 --> 01:05:15,041
He poured me a glass of milk.
724
01:05:15,128 --> 01:05:17,521
"Try that, now," Paudie says.
725
01:05:17,608 --> 01:05:21,569
So, I drank it.
And do you know what?
726
01:05:23,049 --> 01:05:27,575
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
727
01:05:28,489 --> 01:05:30,143
I'd love a fridge.
728
01:05:36,758 --> 01:05:39,282
Can I use your bathroom?
729
01:05:39,369 --> 01:05:42,546
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
730
01:05:52,121 --> 01:05:53,166
Come on.
731
01:06:12,707 --> 01:06:15,188
Just for the record,
732
01:06:15,275 --> 01:06:20,280
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
733
01:06:20,367 --> 01:06:26,242
But sometimes things
can get a bit out of control.
734
01:06:29,028 --> 01:06:31,769
I want to apologize for that.
735
01:06:33,423 --> 01:06:34,772
Don't bother.
736
01:06:46,045 --> 01:06:48,830
You and your husband have, uh...
737
01:06:48,917 --> 01:06:52,616
an interesting family history,
don't you think?
738
01:06:54,705 --> 01:06:57,143
I look at this house.
739
01:06:57,230 --> 01:07:01,234
The silverware. The antiques.
740
01:07:02,148 --> 01:07:04,672
The lavish decor. The paintings.
741
01:07:06,195 --> 01:07:08,632
From time to time,
you must ask yourself,
742
01:07:08,719 --> 01:07:12,810
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
743
01:07:15,726 --> 01:07:18,207
Really?
744
01:07:18,294 --> 01:07:20,557
You're going to lecture me
on morality?
745
01:07:33,353 --> 01:07:35,572
I don't want
to pull this trigger.
746
01:07:36,704 --> 01:07:37,966
Please don't.
747
01:07:39,315 --> 01:07:42,753
But consider Bloody Sunday.
748
01:07:42,840 --> 01:07:46,322
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
749
01:07:46,409 --> 01:07:48,759
Morally,
it will be justified, no?
750
01:07:51,066 --> 01:07:54,113
People like you,
you don't listen.
751
01:07:54,200 --> 01:07:56,115
You're arrogant.
752
01:07:56,202 --> 01:07:58,726
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
753
01:07:58,813 --> 01:08:00,162
It's disgusting, really.
754
01:08:00,249 --> 01:08:03,209
And the worst thing
is you can't see it.
755
01:08:12,914 --> 01:08:14,611
Speculation is intensifying
756
01:08:14,698 --> 01:08:16,700
that the four Russborough House
suspects,
757
01:08:16,787 --> 01:08:19,225
three men and a woman
with a French accent
758
01:08:19,312 --> 01:08:21,314
who is understood
to be the gang leader,
759
01:08:21,401 --> 01:08:24,012
were also involved in January's
failed bombing attack
760
01:08:24,099 --> 01:08:26,101
on an RUC police station.
761
01:08:26,188 --> 01:08:28,712
In the Strabane attack,
four milk churns,
762
01:08:28,799 --> 01:08:31,454
each packed with a homemade
100-pound bomb
763
01:08:31,541 --> 01:08:33,413
were placed inside
a hijacked helicopter
764
01:08:33,500 --> 01:08:35,850
and the pilot
was forced at gunpoint
765
01:08:35,937 --> 01:08:38,374
to fly the helicopter
to the RUC station.
766
01:08:39,941 --> 01:08:41,377
The bombs were thrown
out of the helicopter
767
01:08:41,464 --> 01:08:43,031
but failed to detonate
on impact
768
01:08:43,118 --> 01:08:44,641
and the gang escaped.
769
01:08:44,728 --> 01:08:46,165
The authorities are in no doubt
770
01:08:46,252 --> 01:08:49,255
as to the risk this violent
armed gang poses
771
01:08:49,342 --> 01:08:51,387
and are again asking members
of the public
772
01:08:51,474 --> 01:08:52,997
not to approach
these individuals
773
01:08:53,084 --> 01:08:55,478
- under any circumstances.
- Mind if we turn that off?
774
01:08:55,565 --> 01:08:57,480
- Not at all.
775
01:08:57,567 --> 01:08:59,787
I hardly ever listen to it.
776
01:08:59,874 --> 01:09:02,093
Have it on
for the bit of company.
777
01:09:05,358 --> 01:09:08,143
Sure, I wasn't even listening
to it now.
778
01:09:11,407 --> 01:09:12,756
Can I ask you a favor?
779
01:09:15,194 --> 01:09:17,108
Fire away.
780
01:09:17,196 --> 01:09:18,893
I was wondering
if I might borrow your car
781
01:09:18,980 --> 01:09:20,199
for a day or two.
782
01:09:21,504 --> 01:09:23,245
Could have it
for as long as you want.
783
01:09:24,290 --> 01:09:26,379
I can't even drive it anymore.
784
01:09:27,597 --> 01:09:29,120
Well, how come?
785
01:09:29,991 --> 01:09:32,472
I have an eye disease.
786
01:09:32,559 --> 01:09:35,866
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
787
01:09:35,953 --> 01:09:38,608
in two to three years' time.
788
01:09:40,523 --> 01:09:41,872
It's, um...
789
01:09:42,960 --> 01:09:47,835
It starts off
like a small black dot
790
01:09:48,749 --> 01:09:50,925
in the middle of your two eyes
791
01:09:51,012 --> 01:09:52,840
and then it, uh...
792
01:09:52,927 --> 01:09:55,843
it just grows,
until it's all black.
793
01:09:56,626 --> 01:09:58,541
I'm sorry to hear that.
794
01:09:58,628 --> 01:10:00,064
Ah.
795
01:10:01,631 --> 01:10:04,373
Have you ever seen this?
It's Braille.
796
01:10:04,460 --> 01:10:06,027
Come here.
797
01:10:07,768 --> 01:10:09,813
Here, give me your hand.
798
01:10:09,900 --> 01:10:12,642
Now try that.
799
01:10:12,729 --> 01:10:17,343
It says, "My brother Jem
800
01:10:17,430 --> 01:10:23,262
got his arm badly broken
at the elbow."
801
01:10:24,524 --> 01:10:26,308
It's To Kill a Mockingbird.
802
01:10:26,395 --> 01:10:27,527
Yeah.
803
01:10:34,882 --> 01:10:37,537
I miss being able
to look at the land.
804
01:10:39,016 --> 01:10:40,888
The sea.
805
01:10:41,889 --> 01:10:43,499
My children.
806
01:10:44,674 --> 01:10:46,285
My grandchildren.
807
01:10:48,635 --> 01:10:51,246
When I go for a walk now...
808
01:10:52,421 --> 01:10:53,988
and I look at things...
809
01:10:55,859 --> 01:10:59,210
they seem extra special.
810
01:11:00,647 --> 01:11:02,779
I wonder
811
01:11:02,866 --> 01:11:05,347
if what you saw
at the back of the house
812
01:11:05,434 --> 01:11:07,175
wasn't two people,
813
01:11:07,262 --> 01:11:10,918
but simply the black dots
in your eyes.
814
01:11:11,005 --> 01:11:16,271
I need you to think very
carefully about your answer.
815
01:11:17,490 --> 01:11:19,274
Yes, it was.
816
01:11:20,667 --> 01:11:22,408
What I saw was the dots.
817
01:11:23,365 --> 01:11:25,672
You're certain of that?
818
01:11:25,759 --> 01:11:27,500
Yes, I am.
819
01:11:28,675 --> 01:11:31,504
I've never been more certain
of anything.
820
01:12:43,053 --> 01:12:44,359
Shit!
821
01:12:46,535 --> 01:12:47,493
Fuck.
822
01:13:26,662 --> 01:13:27,968
Shh.
823
01:13:29,883 --> 01:13:31,537
Poor fox.
824
01:14:04,265 --> 01:14:07,094
Put me through to Mr. White.
825
01:14:12,708 --> 01:14:16,059
Sorry, what did you say?
826
01:14:17,974 --> 01:14:21,587
You need more time?
Are you fucking with me?
827
01:14:23,110 --> 01:14:25,286
No, you listen.
828
01:14:25,373 --> 01:14:26,940
I don't need a lecture,
Monsieur White,
829
01:14:27,027 --> 01:14:30,073
especially from a dilettante
like yourself, understand?
830
01:14:32,641 --> 01:14:35,339
Of course I know
their fucking value.
831
01:14:35,426 --> 01:14:37,385
You want to talk about value?
832
01:14:37,472 --> 01:14:39,561
Can you put a value
on the human cost
833
01:14:39,648 --> 01:14:42,085
of the continued occupation
of Northern Ireland?
834
01:14:42,172 --> 01:14:44,479
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
835
01:14:44,566 --> 01:14:47,047
Do they have a value? Well?
836
01:14:48,657 --> 01:14:52,661
Next time, you talk about
something you do know about.
837
01:14:54,881 --> 01:14:56,622
When I call,
838
01:14:56,709 --> 01:15:02,018
you better have a clear response
to our demands.
839
01:15:03,324 --> 01:15:06,109
This is your last chance,
840
01:15:06,196 --> 01:15:09,722
or the paintings
will be destroyed.
841
01:15:15,249 --> 01:15:16,337
Fuck!
842
01:15:20,428 --> 01:15:22,604
- Afternoon.
- There you are, now.
843
01:15:27,914 --> 01:15:30,133
Meanwhile, in other news
844
01:15:30,220 --> 01:15:33,180
earlier today at a press
conference in West Belfast,
845
01:15:33,267 --> 01:15:36,531
Mr. Albert Price,
father of the Price sisters,
846
01:15:36,618 --> 01:15:38,141
who are currently
on hunger strike
847
01:15:38,228 --> 01:15:40,187
in Brixton Prison in London,
848
01:15:40,274 --> 01:15:42,319
read aloud a letter
from his daughters
849
01:15:42,406 --> 01:15:45,888
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
850
01:15:45,975 --> 01:15:49,109
to return the stolen
Beit paintings unharmed.
851
01:15:52,025 --> 01:15:53,809
To those comrades
852
01:15:53,896 --> 01:15:56,769
who have taken the paintings
from the Beits,
853
01:15:56,856 --> 01:15:58,858
we thank you
for what you are trying to do
854
01:15:58,945 --> 01:16:02,470
to secure our repatriation
back to Ireland.
855
01:16:02,557 --> 01:16:06,822
Like you, we are all involved
in this struggle.
856
01:16:06,909 --> 01:16:10,739
However, we ourselves
have studied art history
857
01:16:10,826 --> 01:16:12,262
and it would pain us
858
01:16:12,349 --> 01:16:15,570
if anything were to happen
to these paintings.
859
01:16:15,657 --> 01:16:19,269
There are few beautiful things
left in this world.
860
01:16:19,356 --> 01:16:22,446
It would be a great shame
to destroy them.
861
01:16:22,533 --> 01:16:26,015
The world, we believe,
is better for them being in it.
862
01:17:00,049 --> 01:17:02,617
I'm sorry about your suit.
863
01:17:03,444 --> 01:17:05,664
Well, these things happen.
864
01:17:07,448 --> 01:17:09,145
How are you feeling?
865
01:17:10,669 --> 01:17:12,845
Not too good, to be honest.
866
01:17:14,977 --> 01:17:16,283
No.
867
01:17:17,893 --> 01:17:19,242
I guess not.
868
01:17:22,593 --> 01:17:24,291
Where are we?
869
01:17:25,161 --> 01:17:26,685
I'm not sure.
870
01:17:27,468 --> 01:17:29,296
We thought you might know.
871
01:17:30,340 --> 01:17:32,299
"We?"
872
01:17:41,221 --> 01:17:44,050
I'm so sorry about everything
that happened.
873
01:17:44,790 --> 01:17:46,313
Are you?
874
01:17:49,403 --> 01:17:51,884
No, actually. I'm not.
875
01:17:52,928 --> 01:17:54,277
Interesting.
876
01:17:55,235 --> 01:17:56,976
We miss those paintings.
877
01:17:58,934 --> 01:18:00,588
I'm not surprised.
878
01:18:01,850 --> 01:18:03,547
How come?
879
01:18:03,634 --> 01:18:06,463
After living with them
for a few days,
880
01:18:07,900 --> 01:18:09,945
they kind of grow on you.
881
01:18:22,784 --> 01:18:24,786
Oh, fucking hell.
882
01:19:03,782 --> 01:19:05,131
Are you lost?
883
01:19:06,872 --> 01:19:08,961
Hello there.
884
01:19:09,048 --> 01:19:13,008
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
885
01:19:13,095 --> 01:19:14,793
Oh?
886
01:19:14,880 --> 01:19:17,012
Have you seen any strangers
around?
887
01:19:17,099 --> 01:19:19,145
Specifically a woman
and three men.
888
01:19:19,885 --> 01:19:21,277
Uh, no.
889
01:19:23,149 --> 01:19:24,411
Not really.
890
01:19:24,498 --> 01:19:25,804
Not really?
891
01:19:26,979 --> 01:19:29,590
I mean, no.
892
01:19:30,939 --> 01:19:33,028
Right, well,
if you do see anyone,
893
01:19:33,115 --> 01:19:35,030
or indeed anything
suspicious,
894
01:19:35,117 --> 01:19:36,379
be sure to let us know.
895
01:19:36,466 --> 01:19:38,817
Grand, so. I will.
896
01:19:43,169 --> 01:19:44,648
Before you go...
897
01:19:46,389 --> 01:19:49,828
my daughter
has a rented cottage.
898
01:19:53,005 --> 01:19:55,442
There's someone staying there
at the moment.
899
01:19:56,791 --> 01:19:58,532
Mrs. Merrimee.
900
01:19:59,620 --> 01:20:01,840
She's writing a novel.
901
01:20:01,927 --> 01:20:04,668
About the class system,
you know?
902
01:20:04,755 --> 01:20:07,846
Rich people. Poor people.
903
01:21:03,989 --> 01:21:06,034
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
904
01:21:06,121 --> 01:21:10,038
- Missus.
- Apologies, Mrs. Merrimee.
905
01:21:10,125 --> 01:21:12,432
I got your name
from a local farmer.
906
01:21:12,519 --> 01:21:14,477
Donal?
907
01:21:14,564 --> 01:21:16,958
- That's him.
- How can I help?
908
01:21:17,045 --> 01:21:18,699
We're going door to door
909
01:21:18,786 --> 01:21:21,876
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
910
01:21:21,963 --> 01:21:22,964
No.
911
01:21:24,009 --> 01:21:29,231
I've just been writing
and busy...
912
01:21:30,493 --> 01:21:32,713
keeping myself to myself.
913
01:21:33,844 --> 01:21:35,368
And some gardening.
914
01:21:37,718 --> 01:21:40,242
The people we are looking for
are extremely dangerous,
915
01:21:40,329 --> 01:21:42,070
Mrs. Merrimee.
916
01:21:42,157 --> 01:21:44,464
Not to be approached
under any circumstances.
917
01:21:44,551 --> 01:21:46,640
Thank you for letting me know.
918
01:21:52,211 --> 01:21:53,386
Is that it?
919
01:21:54,909 --> 01:21:57,564
Yes. Thanks for your time.
920
01:21:58,565 --> 01:22:00,001
I'll be on my way.
921
01:22:13,797 --> 01:22:18,193
Well, Bridget Rose Dugdale,
922
01:22:18,280 --> 01:22:21,501
what are you gonna do
about that?
923
01:22:54,751 --> 01:22:56,231
Hello there.
924
01:22:57,928 --> 01:22:59,017
Hello.
925
01:23:01,149 --> 01:23:05,371
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
926
01:23:06,589 --> 01:23:10,898
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
927
01:23:12,030 --> 01:23:13,944
Actually, I was wondering
928
01:23:14,032 --> 01:23:16,208
if you might take me
to Baltimore.
929
01:23:26,305 --> 01:23:27,523
It's me.
930
01:23:29,134 --> 01:23:32,050
I assume you're not calling
for a friendly chat.
931
01:23:32,137 --> 01:23:34,269
I had a visit from the police
earlier.
932
01:23:36,315 --> 01:23:37,881
Think they were suspicious?
933
01:23:39,405 --> 01:23:42,408
- No.
- Good.
934
01:23:42,495 --> 01:23:44,932
For a moment, comrade,
you had me worried.
935
01:23:45,019 --> 01:23:47,282
That said,
I think I should leave.
936
01:23:47,369 --> 01:23:48,979
How? You don't have a car.
937
01:23:49,067 --> 01:23:51,417
- I do have a car.
- From where?
938
01:23:51,504 --> 01:23:53,636
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
939
01:23:53,723 --> 01:23:55,029
I think it's too dangerous.
940
01:23:55,116 --> 01:23:56,987
Too dangerous? You said
they weren't suspicious.
941
01:23:57,075 --> 01:23:58,902
Oh, Eddie, give me a break.
942
01:23:58,989 --> 01:24:03,124
So... what will you do?
943
01:24:03,211 --> 01:24:04,691
I've arranged
with a local fisherman
944
01:24:04,778 --> 01:24:05,909
to take me on his boat.
945
01:24:05,996 --> 01:24:07,085
A boat?
946
01:24:07,172 --> 01:24:08,651
Well, if you've got
a better idea?
947
01:24:11,001 --> 01:24:13,308
No, I don't.
948
01:24:14,831 --> 01:24:16,224
So, when do you get going?
949
01:24:16,311 --> 01:24:18,792
I plan to leave
at nine in the morning.
950
01:24:22,448 --> 01:24:23,449
Eddie...
951
01:24:27,235 --> 01:24:28,193
Yeah?
952
01:24:29,977 --> 01:24:31,631
Hm...
953
01:24:31,718 --> 01:24:34,155
Nothing.
954
01:26:33,579 --> 01:26:34,971
Hey, in there.
955
01:26:38,845 --> 01:26:40,760
I know what you're thinking.
956
01:26:43,850 --> 01:26:45,373
You're thinking...
957
01:26:46,983 --> 01:26:49,551
"She doesn't know
what she's doing."
958
01:26:52,728 --> 01:26:53,947
Am I right?
959
01:26:58,125 --> 01:26:59,518
Well, you're wrong.
960
01:27:05,567 --> 01:27:07,221
We get away from here.
961
01:27:09,963 --> 01:27:12,574
We get to the safe house
in Baltimore.
962
01:27:17,231 --> 01:27:20,234
And then when all this is over,
963
01:27:20,321 --> 01:27:22,671
I'm thinking
we might settle down.
964
01:27:23,803 --> 01:27:25,587
Just you and me.
965
01:27:25,674 --> 01:27:27,633
Then we can begin again.
966
01:27:30,070 --> 01:27:31,680
Clean slate.
967
01:27:33,595 --> 01:27:35,205
Tabula rasa.
968
01:27:38,296 --> 01:27:40,950
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
969
01:28:21,774 --> 01:28:23,515
- Come on.
68897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.