All language subtitles for Agents of Mystery S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:05,901 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,901 --> 00:00:07,403 [Hye-ri] Should we huddle up first? 3 00:00:08,195 --> 00:00:09,196 -[Karina] Yeah. -[Do-hoon] Okay. 4 00:00:09,947 --> 00:00:11,282 -[Hye-ri] "Agents of Mystery, let's go"? -[Yong-jin] Yeah. 5 00:00:11,365 --> 00:00:12,700 -Hands up? Okay. -[Yong-jin] Okay. 6 00:00:12,783 --> 00:00:13,868 Agents of Mystery! 7 00:00:13,951 --> 00:00:15,703 -[all] Let's go! -Let's go, let's go. 8 00:00:15,786 --> 00:00:18,080 [thrilling music playing] 9 00:00:18,998 --> 00:00:22,126 [narrator] Agents of Mystery is a reality adventure show 10 00:00:22,209 --> 00:00:25,921 where six participants act as agents for a secret organization 11 00:00:26,005 --> 00:00:28,507 investigating supernatural cases, 12 00:00:28,591 --> 00:00:31,635 all for the purpose of carrying out their covert missions. 13 00:00:34,889 --> 00:00:38,059 The mysterious cases, locations, and missions 14 00:00:38,142 --> 00:00:40,978 have all been planned by the production team. 15 00:00:41,062 --> 00:00:45,775 But the six participants investigating have no idea… 16 00:00:45,858 --> 00:00:48,027 -[Eun-ji] What are you doing? -…what's really in store for them. 17 00:00:48,110 --> 00:00:50,029 -[Hye-ri] This is insane. -[all screaming] 18 00:00:50,112 --> 00:00:51,655 [Eun-ji] Oh, my God. Oh, my God. 19 00:00:52,615 --> 00:00:54,408 I think the Gates of Hell have opened. 20 00:00:54,909 --> 00:00:58,329 [narrator] For them, every situation will feel real. 21 00:00:58,412 --> 00:01:01,165 They will investigate each phenomenon as a team 22 00:01:01,248 --> 00:01:03,334 -as if it were a real-life case. -We found it! 23 00:01:03,417 --> 00:01:04,251 [gasps] 24 00:01:04,335 --> 00:01:06,420 -[Hye-ri] Oppa! -[Karina] Oh, man! I'm so impressed. 25 00:01:06,504 --> 00:01:08,422 [narrator] Watch now to see them in action. 26 00:01:08,506 --> 00:01:10,883 [all] Silleng hiero igbaro. 27 00:01:16,388 --> 00:01:17,306 [Hye-ri exclaims] 28 00:01:18,140 --> 00:01:19,725 [Hye-ri gasps] What's this? 29 00:01:21,060 --> 00:01:22,394 [Hye-ri gasps] 30 00:01:22,478 --> 00:01:23,479 Wow. 31 00:01:27,399 --> 00:01:28,776 Oh! 32 00:01:28,859 --> 00:01:30,319 HYE-RI 33 00:01:30,402 --> 00:01:32,738 I feel like everything's a clue. It has to be, you know? 34 00:01:34,740 --> 00:01:36,158 I will apply myself harder. 35 00:01:36,659 --> 00:01:38,202 -Eun-ji. -What? 36 00:01:38,285 --> 00:01:39,954 [Hye-ri] I got a good night's sleep, 37 00:01:40,037 --> 00:01:43,249 almost 12 hours last night, so I could do well today. 38 00:01:43,332 --> 00:01:45,668 [all scream] 39 00:01:46,377 --> 00:01:47,294 [exclaims] 40 00:01:48,712 --> 00:01:51,131 HYE-RI: ESCAPE ROOM CONNOISSEUR, UNLUCKY ACE, ACTRESS 41 00:01:54,635 --> 00:01:56,095 Hello. 42 00:01:56,178 --> 00:01:57,012 Hi, hi. 43 00:01:57,096 --> 00:01:57,972 LEE YONG-JIN 44 00:01:58,055 --> 00:01:59,598 Just… just wait. 45 00:02:02,977 --> 00:02:04,353 [soft groan] 46 00:02:04,436 --> 00:02:06,021 Since I brought it up, I'll do it. 47 00:02:06,105 --> 00:02:08,524 I'd like to take on the role of the tank on the frontline. 48 00:02:08,607 --> 00:02:10,734 And that means there's an element of sacrifice. 49 00:02:10,818 --> 00:02:12,653 Rina, lead the way. 50 00:02:12,736 --> 00:02:14,071 [all chuckle] 51 00:02:14,155 --> 00:02:15,447 She's the youngest. 52 00:02:15,531 --> 00:02:16,365 Let's go. 53 00:02:16,949 --> 00:02:19,076 LEE YONG-JIN: SELECTIVE FRONTLINER, INVOLUNTARY LEADER, COMEDIAN 54 00:02:19,160 --> 00:02:21,412 [Yong-jin] Oh. Look who it is. 55 00:02:21,495 --> 00:02:22,538 -[Hye-ri] Hi. -Hey. 56 00:02:22,621 --> 00:02:23,956 JOHN PARK 57 00:02:25,875 --> 00:02:30,838 I enjoy doing puzzles, you know? Games like that. I like solving problems. 58 00:02:31,463 --> 00:02:33,549 -Sacrifices. -Ah. 59 00:02:33,632 --> 00:02:35,301 [Eun-ji] Thank you, John. I love you, John. 60 00:02:35,384 --> 00:02:36,635 No, hey, team effort. 61 00:02:36,719 --> 00:02:38,429 -So the way this works is… -[Eun-ji and Karina] Yeah. 62 00:02:38,512 --> 00:02:41,265 …long, dot, short. These are the three types. 63 00:02:41,974 --> 00:02:42,808 That's insane. 64 00:02:42,892 --> 00:02:44,560 Can you repeat it? Dots… 65 00:02:45,269 --> 00:02:47,605 JOHN PARK: PUZZLE MASTER, PRO COMPETITION SURVIVOR, SINGER 66 00:02:47,688 --> 00:02:49,273 Why isn't anyone sitting down? 67 00:02:49,356 --> 00:02:50,858 -[Hye-ri] Just me then. -There's no way I can sit. 68 00:02:50,941 --> 00:02:52,401 -Wow, look at this. -[Yong-jin] Who on earth could sit now? 69 00:02:52,484 --> 00:02:53,485 I'm jazzed up. 70 00:02:53,569 --> 00:02:54,904 -[Eun-ji] Yong-jin. -Oh, hi, hi. 71 00:02:54,987 --> 00:02:56,739 -[John] Hey! -[Eun-ji] Hi, Yong-jin. Hi, everyone. 72 00:02:56,822 --> 00:02:58,157 -[Yong-jin] Come on, come in. -My oppas. 73 00:02:58,240 --> 00:02:59,491 LEE EUN-JI 74 00:03:01,660 --> 00:03:02,953 Hye-ri, Rina. 75 00:03:03,037 --> 00:03:04,163 [Eun-ji] Rina, you coming? 76 00:03:05,831 --> 00:03:08,459 I kinda wanted to be like Special Agent Mulder. 77 00:03:08,542 --> 00:03:11,128 Oh! What's this? What is this? 78 00:03:11,211 --> 00:03:13,589 [all screaming] 79 00:03:13,672 --> 00:03:15,174 Hey, I'm soaked through my panties. 80 00:03:15,257 --> 00:03:17,593 LEE EUN-JI: SYMPATHETIC GUARDIAN, FOX MULDER WANNABE, COMEDIAN 81 00:03:17,676 --> 00:03:19,553 -What is this? -[Hye-ri] No idea. 82 00:03:19,637 --> 00:03:20,638 This seems weird. 83 00:03:21,263 --> 00:03:22,640 -Hello. -[Yong-jin] Hi. 84 00:03:22,723 --> 00:03:23,933 -[Yong-jin and Eun-ji] Hello. -Hi, Rina. 85 00:03:24,016 --> 00:03:25,267 -Hi, guys. -[Eun-ji] Hi, Rina. 86 00:03:25,351 --> 00:03:26,810 KARINA 87 00:03:28,228 --> 00:03:29,563 [agents screaming] 88 00:03:30,147 --> 00:03:31,065 [agents exclaim] 89 00:03:32,107 --> 00:03:33,317 [Eun-ji] Rina, you said you weren't scared. 90 00:03:33,400 --> 00:03:34,735 [Karina] Okay. I, I… 91 00:03:34,818 --> 00:03:36,987 I'm the youngest, so I hope I can help the team somehow. 92 00:03:38,072 --> 00:03:40,366 -[John] Is there a pen? -Here. Here's a pen. 93 00:03:40,449 --> 00:03:42,201 -I brought it. -[Eun-ji] Ah, good job. 94 00:03:42,826 --> 00:03:44,954 Rina, you are so on the ball, girl. 95 00:03:45,537 --> 00:03:47,748 KARINA: QUICKEST AND YOUNGEST, SCARES EASILY, SINGER 96 00:03:49,166 --> 00:03:50,209 -[John] Hey, Do-hoon. -Hello. 97 00:03:50,292 --> 00:03:51,669 -[Yong-jin] Hey! -[Karina] Hello! 98 00:03:52,753 --> 00:03:54,046 KIM DO-HOON 99 00:03:54,129 --> 00:03:56,298 I couldn't wait for today, could not wait. 100 00:03:56,382 --> 00:03:57,841 [Do-hoon] We have to find something. 101 00:03:59,385 --> 00:04:00,511 What's this? 102 00:04:00,594 --> 00:04:02,263 Huh? What is this? What is that? 103 00:04:02,346 --> 00:04:03,347 What on earth? 104 00:04:03,430 --> 00:04:04,556 What is this? 105 00:04:05,933 --> 00:04:07,434 [Do-hoon] Keep adding more water. 106 00:04:08,769 --> 00:04:09,937 [whispers] Yong-jin. Yong-jin! 107 00:04:10,020 --> 00:04:10,854 Hye-ri! 108 00:04:10,938 --> 00:04:13,482 KIM DO-HOON: OVERZEALOUS, INQUISITIVE, ACTOR 109 00:04:13,565 --> 00:04:15,442 -[Hye-ri] Did you get anything? -[Karina] No, I didn't, nothing. 110 00:04:15,526 --> 00:04:17,236 -[Yong-jin] Is it hidden? -I didn't get anything. 111 00:04:17,319 --> 00:04:19,613 -[Do-hoon] Could they be hidden? -You'd better speak up now. Speak up. 112 00:04:19,697 --> 00:04:20,781 I didn't get anything. 113 00:04:21,282 --> 00:04:22,408 -[Yong-jin] Me neither. -[John] No. 114 00:04:22,491 --> 00:04:24,201 -I got nothing. -[John] I'm in the dark here. 115 00:04:24,285 --> 00:04:25,244 They didn't tell me anything. 116 00:04:25,327 --> 00:04:27,079 A writer gave me a piece of candy, that's it. 117 00:04:27,162 --> 00:04:29,748 -[laughter] -[Do-hoon] What? I got one of those too. 118 00:04:29,832 --> 00:04:31,292 Yeah, so did I. That's all I got. 119 00:04:31,375 --> 00:04:32,710 [Hye-ri] In case our blood sugar drops? 120 00:04:32,793 --> 00:04:34,503 Don't just take it, you could pass out. 121 00:04:34,586 --> 00:04:35,504 [John] I ate mine. 122 00:04:35,587 --> 00:04:37,589 You could end up like this. Don't trust anyone. 123 00:04:37,673 --> 00:04:39,300 All I have is lipstick in case my color fades. 124 00:04:39,383 --> 00:04:40,217 Yeah, me too. 125 00:04:40,301 --> 00:04:41,969 -We can share them then. -Eun-ji, a comb. 126 00:04:42,052 --> 00:04:43,304 Oh, good move, good move. 127 00:04:43,387 --> 00:04:45,389 -You're a well-prepared woman. -Yeah. 128 00:04:46,056 --> 00:04:47,474 Same with all our cell phones, right? 129 00:04:47,558 --> 00:04:48,726 -Yeah. -I had to leave mine, yeah. 130 00:04:48,809 --> 00:04:50,227 [Eun-ji] I was told to hand everything over. 131 00:04:50,311 --> 00:04:51,770 -They took mine. -[Yong-jin] Yeah, they took it. 132 00:04:51,854 --> 00:04:53,355 -I have mine. -What? 133 00:04:53,439 --> 00:04:54,440 What are you gonna do, man? 134 00:04:55,232 --> 00:04:58,277 -I shoulda kept quiet. -You're a spy! We got a spy here. 135 00:04:58,360 --> 00:04:59,695 -No cheating. -[John] I'll put it out there. 136 00:05:00,279 --> 00:05:01,780 -[Karina] So honest. -[Eun-ji] You're a spy. 137 00:05:01,864 --> 00:05:03,532 That's why he's got a guilty conscience. 138 00:05:03,615 --> 00:05:04,742 [Do-hoon] I was told there were no spies. 139 00:05:04,825 --> 00:05:07,119 [Yong-jin] What if they let you keep your phone on purpose, huh? 140 00:05:07,202 --> 00:05:08,245 No, it's better this way. 141 00:05:08,329 --> 00:05:09,788 -Yeah, none of us should have one. -[TV buzzes] 142 00:05:09,872 --> 00:05:11,332 -[all exclaim] -[mysterious voice] Welcome. 143 00:05:11,915 --> 00:05:13,375 -Welcome. -[Karina] Wow. 144 00:05:13,459 --> 00:05:15,085 [suspenseful music playing] 145 00:05:16,837 --> 00:05:21,759 We are a global group of anarchists known as the X Investigation Network, 146 00:05:21,842 --> 00:05:23,260 or XIN for short. 147 00:05:24,470 --> 00:05:25,804 -[all exclaim] -XIN… 148 00:05:25,888 --> 00:05:27,890 is an organization that covertly solves 149 00:05:27,973 --> 00:05:30,225 a wide range of mysterious cases and phenomena 150 00:05:30,309 --> 00:05:32,227 occurring all over the world. 151 00:05:32,728 --> 00:05:33,854 [Yong-jin] All right. 152 00:05:33,937 --> 00:05:36,106 [XIN] We now possess an exploratory device 153 00:05:36,190 --> 00:05:39,651 which is capable of detecting unexplained electromagnetic waves, 154 00:05:39,735 --> 00:05:41,445 known as X-Electric Waves, 155 00:05:41,528 --> 00:05:43,572 which are emitted from an as-yet-undiscovered substance. 156 00:05:43,655 --> 00:05:45,324 -X-Electric… -Using this device, 157 00:05:45,407 --> 00:05:49,286 we are able to find the exact locations of these mysterious phenomena. 158 00:05:50,370 --> 00:05:51,997 You have been selected as our agents, 159 00:05:52,664 --> 00:05:55,959 and you will investigate the locations where we have detected these waves. 160 00:05:56,043 --> 00:05:58,045 Get to the bottom of these cases. 161 00:05:58,128 --> 00:05:59,963 Complete the missions assigned to you. 162 00:06:00,672 --> 00:06:03,884 I will now brief you on the mission you are required to carry out. 163 00:06:06,887 --> 00:06:08,847 Recently, X-Electric Waves 164 00:06:08,931 --> 00:06:11,809 have been detected at high levels in the area around Seoul. 165 00:06:12,309 --> 00:06:16,021 And after tracing them, we discovered they come from a factory 166 00:06:16,105 --> 00:06:17,856 sitting at the outskirts of the city. 167 00:06:19,608 --> 00:06:21,985 The owner of the factory is named Ko Gui-tae. 168 00:06:22,069 --> 00:06:23,987 He was arrested as a suspect in a kidnapping,… 169 00:06:24,071 --> 00:06:26,156 -So he's a suspect. -…but he was later released 170 00:06:26,240 --> 00:06:28,534 due to insufficient evidence against him at the time. 171 00:06:29,743 --> 00:06:30,953 The factory in question 172 00:06:31,036 --> 00:06:33,997 is reported to have closed down and is not currently in use. 173 00:06:34,998 --> 00:06:36,542 However, in the past month, 174 00:06:37,042 --> 00:06:40,671 three separate missing persons reports have been filed with the local police. 175 00:06:41,547 --> 00:06:42,965 They're all the same age? 176 00:06:43,048 --> 00:06:44,341 Born in 2004? 177 00:06:44,424 --> 00:06:45,259 Based on the fact 178 00:06:45,342 --> 00:06:48,554 that all three missing persons share the exact same date of birth, 179 00:06:48,637 --> 00:06:51,849 we believe that these three cases are likely connected to one another. 180 00:06:51,932 --> 00:06:52,766 Oh. 181 00:06:52,850 --> 00:06:55,227 In addition, we assume that the whereabouts of the women 182 00:06:55,310 --> 00:06:57,729 are connected to this abandoned factory 183 00:06:57,813 --> 00:06:59,940 because it is confirmed that the cell phone signal 184 00:07:00,023 --> 00:07:01,525 of one of the women was lost there. 185 00:07:02,442 --> 00:07:04,820 There are two parts to your mission assignment today. 186 00:07:05,946 --> 00:07:10,951 First, investigate the phenomena taking place within the abandoned factory. 187 00:07:11,034 --> 00:07:11,869 Okay. 188 00:07:12,411 --> 00:07:13,495 Second, 189 00:07:13,579 --> 00:07:16,415 determine whether the three missing persons are alive 190 00:07:16,498 --> 00:07:17,833 and rescue them. 191 00:07:17,916 --> 00:07:20,294 -Right. -I hope they're all alive. 192 00:07:20,377 --> 00:07:22,045 In the drawer behind you, 193 00:07:22,129 --> 00:07:24,465 you will find small two-way radios and a camera. 194 00:07:25,174 --> 00:07:27,801 -Ah. -These two-way radios are to be used 195 00:07:27,885 --> 00:07:30,929 only in the case of last resort, in the event of an emergency. 196 00:07:31,013 --> 00:07:32,598 What do they mean, "last resort"? 197 00:07:32,681 --> 00:07:33,974 My palms are sweaty. 198 00:07:34,057 --> 00:07:34,892 [Hye-ri] Do we… 199 00:07:35,559 --> 00:07:36,602 Do we each get one? 200 00:07:36,685 --> 00:07:38,145 [Do-hoon] Wait, are we starting right now? 201 00:07:38,228 --> 00:07:39,313 -[Eun-ji] Really? We're going now? -[Hye-ri] Just like this? 202 00:07:39,396 --> 00:07:41,565 -So the camera's for gathering evidence? -[Hye-ri] Yeah. 203 00:07:41,648 --> 00:07:44,359 "Put the mini walkie-talkie inside the zippered compartment 204 00:07:44,443 --> 00:07:46,487 and attach it to your ankle as you would a brace." 205 00:07:46,570 --> 00:07:47,863 [Yong-jin] On your ankle? 206 00:07:47,946 --> 00:07:49,281 [Eun-ji] We wear them. 207 00:07:49,364 --> 00:07:51,158 [XIN] Before you make your way to the location, 208 00:07:51,241 --> 00:07:53,660 I have one additional piece of information for you. 209 00:07:53,744 --> 00:07:56,371 We have developed a one-of-a-kind apparatus 210 00:07:56,455 --> 00:07:57,873 to transport you to the closed-off scene. 211 00:07:57,956 --> 00:08:00,000 -Ooh. Wait. What now? -And that is… 212 00:08:00,083 --> 00:08:01,835 -a Teleportation Chamber. -[Eun-ji gasps] 213 00:08:01,919 --> 00:08:03,587 Teleportation? 214 00:08:03,670 --> 00:08:04,671 [door rumbles] 215 00:08:04,755 --> 00:08:05,839 [all exclaim in surprise] 216 00:08:07,216 --> 00:08:08,425 -[Eun-ji] Oh, look at that. -[Do-hoon] Wow. 217 00:08:08,509 --> 00:08:09,384 [Karina] What? 218 00:08:10,928 --> 00:08:12,221 [narrator] The chamber behind you 219 00:08:12,721 --> 00:08:16,308 will enable you to teleport to any pre-programmed coordinates. 220 00:08:17,184 --> 00:08:21,355 However, a time limit applies to this teleportation. 221 00:08:21,939 --> 00:08:22,814 [gasps] 222 00:08:22,898 --> 00:08:26,109 After teleportation, the maximum time you can remain at your location 223 00:08:26,193 --> 00:08:27,778 is six hours. 224 00:08:27,861 --> 00:08:29,112 Six hours? 225 00:08:29,196 --> 00:08:31,031 Five hours after you arrive at the scene, 226 00:08:31,823 --> 00:08:33,200 the chamber will be ready again. 227 00:08:33,283 --> 00:08:37,079 The doors will open and you will be able to teleport back to this location. 228 00:08:38,288 --> 00:08:41,500 The doors will remain open for only 60 minutes. 229 00:08:41,583 --> 00:08:43,168 [timer beeping] 230 00:08:43,252 --> 00:08:46,964 After this hour has elapsed, whether all of you are on board or not, 231 00:08:47,047 --> 00:08:48,799 -the chamber will return to base. -Oh, so it comes back? 232 00:08:48,882 --> 00:08:51,301 The doors will close with or without you. 233 00:08:51,385 --> 00:08:52,719 -[Yong-jin] So if we don't get on… -They leave us? 234 00:08:52,803 --> 00:08:54,846 If you do not return in the allotted time, 235 00:08:54,930 --> 00:08:58,141 you may suffer dematerialization, which is fatal. 236 00:08:58,225 --> 00:08:59,309 So we need to be careful. 237 00:08:59,393 --> 00:09:02,563 Please be sure to return to base within the time limit. 238 00:09:02,646 --> 00:09:06,775 The secrets of our organization and our agents must not be exposed. 239 00:09:07,651 --> 00:09:09,361 If you are compromised, 240 00:09:09,861 --> 00:09:14,783 XIN will disavow any and all involvement in this mission. 241 00:09:16,743 --> 00:09:18,787 With that, I wish you all luck. 242 00:09:20,038 --> 00:09:21,540 -Should we take these? -[Eun-ji] Yeah, take them. 243 00:09:21,623 --> 00:09:22,624 I got big pockets. 244 00:09:22,708 --> 00:09:24,918 -[Hye-ri] Park Oppa, you take the camera. -I got it. 245 00:09:25,002 --> 00:09:27,963 [Eun-ji] Six? We gotta get out of there in six hours? 246 00:09:28,046 --> 00:09:30,257 Six hours. The doors open after five hours 247 00:09:30,882 --> 00:09:32,926 and we have an hour to get back on board and return. 248 00:09:33,010 --> 00:09:35,345 -[Eun-ji] We come back here? -[Hye-ri] I've never teleported before. 249 00:09:37,806 --> 00:09:39,850 -It's nerve-wracking. -Totally. 250 00:09:39,933 --> 00:09:42,102 -[Hye-ri] Come on. -[John] So this is how we teleport, huh? 251 00:09:42,185 --> 00:09:43,562 -[Do-hoon] Yeah. -Somehow, 252 00:09:43,645 --> 00:09:45,480 -I feel we should press that to start. -Yeah. 253 00:09:45,564 --> 00:09:46,732 -[Do-hoon] Should I… -[Hye-ri] Yeah. 254 00:09:46,815 --> 00:09:48,025 -[Yong-jin] Do-hoon, let's go. -Right now? 255 00:09:48,108 --> 00:09:49,109 -[Eun-ji] Let's go. Huddle. -[Yong-jin] Huddle, huddle. 256 00:09:49,192 --> 00:09:50,819 -[John] Team huddle? -[Yong-jin] One, two, three. 257 00:09:50,902 --> 00:09:51,862 [all] Let's go! 258 00:09:52,779 --> 00:09:54,281 -Should I press it? -Do it, Do-hoon. 259 00:09:56,992 --> 00:09:59,244 [theme music playing] 260 00:10:15,093 --> 00:10:18,597 AGENTS OF MYSTERY 261 00:10:18,680 --> 00:10:20,515 -Should I press it? -Do it, Do-hoon. 262 00:10:21,516 --> 00:10:22,476 [all exclaim] 263 00:10:24,186 --> 00:10:25,771 [Hye-ri] This is kinda scary actually. 264 00:10:28,357 --> 00:10:29,608 Oh. I think it's moving! 265 00:10:30,233 --> 00:10:31,068 [Hye-ri gasps] 266 00:10:32,069 --> 00:10:33,904 [all scream] 267 00:10:33,987 --> 00:10:35,197 [Hye-ri] What's happening? 268 00:10:35,864 --> 00:10:37,324 I thought it would be a simulation, 269 00:10:37,407 --> 00:10:39,910 that it would be edited, like, "Whoa, we're being teleported." 270 00:10:39,993 --> 00:10:42,913 I could barely stand, I was really surprised, actually. 271 00:10:42,996 --> 00:10:45,415 I was caught off guard by how turbulent it was, honestly. 272 00:10:45,499 --> 00:10:47,501 Did it feel like going into space? 273 00:10:47,584 --> 00:10:50,545 Somehow, it totally felt like we were going through 274 00:10:50,629 --> 00:10:53,382 some kind of other dimension that doesn't exist on Earth. 275 00:10:53,465 --> 00:10:56,510 I had no idea it was going to move like that. 276 00:10:56,593 --> 00:10:59,221 It was just so realistic. I was convinced. 277 00:10:59,304 --> 00:11:01,431 I could absolutely imagine 278 00:11:01,515 --> 00:11:04,142 that's what it would feel like to be teleported. 279 00:11:04,726 --> 00:11:05,686 [Eun-ji] Whoa, this is crazy. 280 00:11:05,769 --> 00:11:07,646 [Do-hoon] So we have to find those three women, 281 00:11:07,729 --> 00:11:09,773 -[Eun-ji] Yeah. -…figure out the intentions of that guy… 282 00:11:09,856 --> 00:11:11,608 -[Eun-ji and Yong-jin] Yeah. -…and take pictures of the scene. 283 00:11:12,484 --> 00:11:13,527 Okay? 284 00:11:13,610 --> 00:11:15,570 -Remember, we can't get caught. -Totally. 285 00:11:17,364 --> 00:11:19,074 We're really somewhere else. 286 00:11:19,157 --> 00:11:20,700 How on earth did they do that? 287 00:11:20,784 --> 00:11:22,327 -[John] Whoa. -[Yong-jin] Did it actually move? 288 00:11:22,411 --> 00:11:23,286 [Hye-ri] I can't believe it. 289 00:11:23,370 --> 00:11:24,996 -[Karina] I know, right? -[Yong-jin] It moved? Seriously? 290 00:11:25,080 --> 00:11:26,331 Well, let's go then. 291 00:11:30,168 --> 00:11:31,420 -Whoa. -[tense sting] 292 00:11:34,131 --> 00:11:36,174 [Do-hoon] There was blood splattered on the walls, 293 00:11:36,258 --> 00:11:39,845 and there were things that looked like torture devices lying around. 294 00:11:39,928 --> 00:11:41,930 Looks like a case of foul play. 295 00:11:42,013 --> 00:11:44,349 "Oh, no. We've walked into a room 296 00:11:44,433 --> 00:11:46,476 we're not supposed to be in." That's how it felt. 297 00:11:47,018 --> 00:11:48,937 There are blood stains. Check it out. 298 00:11:49,020 --> 00:11:50,981 -Whoa, this is insane. -[Hye-ri] Seriously. 299 00:11:51,064 --> 00:11:51,898 What the… 300 00:11:51,982 --> 00:11:53,483 Blood. This is horrible. 301 00:11:54,067 --> 00:11:56,778 I'm not scared of ghosts, but I am scared of people. 302 00:11:56,862 --> 00:11:59,197 Even when it comes to movies. 303 00:11:59,281 --> 00:12:02,868 I get scared when people hurt each other. Especially if it's realistic. 304 00:12:03,493 --> 00:12:06,246 And that's exactly how this was. 305 00:12:06,329 --> 00:12:09,124 Someone hurt someone. This is bad. 306 00:12:09,207 --> 00:12:10,876 [whispers] Shouldn't we-- Yong-jin, Yong-jin. 307 00:12:11,460 --> 00:12:12,919 [Eun-ji] Shouldn't we be taking photos? 308 00:12:13,003 --> 00:12:14,212 -Like of the blood stains, maybe? -Good thinking. 309 00:12:14,296 --> 00:12:15,797 -[Karina] Everything. -Yeah, I got it. 310 00:12:15,881 --> 00:12:17,007 [camera shutter clicks] 311 00:12:17,674 --> 00:12:19,468 [Karina] You're good at taking pictures. 312 00:12:19,551 --> 00:12:21,261 -We should've tested the walkie-talkies. -[Eun-ji] Oh, yeah. 313 00:12:21,344 --> 00:12:22,262 Should we do it now? 314 00:12:22,345 --> 00:12:24,055 -[Hye-ri] Or let's go in first. -[Eun-ji] In we go. 315 00:12:24,848 --> 00:12:27,726 [Hye-ri] Guys, I think we should-- We should test the walkie-talkies. 316 00:12:27,809 --> 00:12:29,644 -[Eun-ji] Test each one. -[Karina] While it's still safe. 317 00:12:30,687 --> 00:12:32,063 [doors whirring] 318 00:12:34,357 --> 00:12:36,109 -[Karina] It closed. -[Hye-ri] We have six hours. 319 00:12:36,193 --> 00:12:38,320 [timer ticking] 320 00:12:38,403 --> 00:12:40,113 -[Eun-ji] The clock started? -[Hye-ri] Yeah, it has. 321 00:12:40,197 --> 00:12:41,406 Should we test the walkie-talkies… 322 00:12:41,490 --> 00:12:43,533 -[Hye-ri] Yeah, yeah, let's do that. -…before we keep going? 323 00:12:43,617 --> 00:12:44,910 How does this work? 324 00:12:44,993 --> 00:12:46,286 If you press this… 325 00:12:47,537 --> 00:12:48,830 [Yong-jin] Here. Let me see it. 326 00:12:48,914 --> 00:12:50,665 Right, hello, this is Eun-ji's walkie-talkie. 327 00:12:50,749 --> 00:12:52,125 [Yong-jin] Yeah. It's working. Try again. 328 00:12:52,209 --> 00:12:53,168 [Hye-ri] Can you hear this? 329 00:12:53,251 --> 00:12:54,836 -[Eun-ji] Oh, it works, it works. -Okay, we can hear you. 330 00:12:54,920 --> 00:12:57,297 -Press the button to speak. -Yeah, press, then speak. 331 00:12:57,380 --> 00:12:58,673 -Oh. I hear you, I hear you. -[Yong-jin] Okay. 332 00:12:58,757 --> 00:13:00,550 [Eun-ji] God, this is spooky. 333 00:13:00,634 --> 00:13:01,968 [Hye-ri] It's so scary, right? 334 00:13:02,052 --> 00:13:04,221 [eerie music playing] 335 00:13:07,057 --> 00:13:09,226 -We're all scared, right? -[Eun-ji] Yeah. 336 00:13:09,309 --> 00:13:10,393 -I'm freaking out. -[Eun-ji] Me too. 337 00:13:10,477 --> 00:13:11,978 Rina, lead on. 338 00:13:12,062 --> 00:13:14,773 [all chuckle] 339 00:13:14,856 --> 00:13:16,024 -"Rina, lead on." -Come on. 340 00:13:16,107 --> 00:13:17,067 Rina, lead on. 341 00:13:17,150 --> 00:13:18,735 -[Eun-ji] Look, Rina… -She's the youngest. 342 00:13:18,818 --> 00:13:20,904 -[Eun-ji] I'm so scared. -Get a move on. 343 00:13:20,987 --> 00:13:22,656 -[John] There's larvae. -[Eun-ji] Gross. 344 00:13:25,033 --> 00:13:27,202 [eerie music continues] 345 00:13:30,956 --> 00:13:32,290 Look, look! 346 00:13:32,374 --> 00:13:34,459 Hye-ri, hey! Hye-ri, look over here. 347 00:13:35,544 --> 00:13:37,045 [Hye-ri exclaims] 348 00:13:37,128 --> 00:13:39,631 [Hye-ri] There's something written on the wall here. 349 00:13:39,714 --> 00:13:41,258 -[Yong-jin] Oh, my God. -[Eun-ji] What's that? 350 00:13:41,341 --> 00:13:43,093 [Hye-ri] It must be some kind of code, don't you think? 351 00:13:43,176 --> 00:13:44,886 -[Karina] Should we take a photo? -[Do-hoon] Yeah, definitely. 352 00:13:44,970 --> 00:13:46,596 -[Hye-ri] Photograph everything. -[John] Yeah, for sure. 353 00:13:46,680 --> 00:13:49,307 It's not a film camera, is it? We can take as many photos as we want. 354 00:13:49,391 --> 00:13:50,850 [camera shutter clicks] 355 00:13:51,476 --> 00:13:53,895 [John] This feels like it has some sort of significance. 356 00:14:01,444 --> 00:14:04,281 [Hye-ri] Wow, is this really-- Is this a dead end? 357 00:14:04,364 --> 00:14:06,408 -I think we need to get through here. -[Hye-ri] What do we do here? 358 00:14:06,491 --> 00:14:07,784 This is nuts. 359 00:14:08,451 --> 00:14:09,911 [Do-hoon] Rina, we have to survive this. 360 00:14:09,995 --> 00:14:11,288 -[Karina] Good luck. -[Do-hoon] Good luck. 361 00:14:11,371 --> 00:14:12,706 [Karina] Don't abandon us. 362 00:14:14,416 --> 00:14:16,710 [Hye-ri] Hold on. First off, let's be calm. 363 00:14:16,793 --> 00:14:18,670 How are we supposed to find clues here? 364 00:14:18,753 --> 00:14:21,089 I think everything's a clue. It has to be, you know? 365 00:14:25,969 --> 00:14:27,262 Careful, Do-hoon. 366 00:14:34,561 --> 00:14:37,188 [tense music playing] 367 00:14:37,272 --> 00:14:38,857 [Do-hoon] Shh. 368 00:14:38,940 --> 00:14:40,358 [Eun-ji whispers] Hey, guys! Yong-jin. 369 00:14:41,818 --> 00:14:43,445 [Do-hoon whispers] There are people walking around. 370 00:14:43,528 --> 00:14:46,698 There are people walking around out there wearing white cloaks. 371 00:14:46,781 --> 00:14:48,491 [Yong-jin] Hang on, let me see. 372 00:14:48,575 --> 00:14:49,492 Let me take a look. 373 00:15:01,379 --> 00:15:02,881 Oh, I see them. 374 00:15:05,383 --> 00:15:08,178 Hey guys, out there, there's like, 375 00:15:08,845 --> 00:15:10,680 a giant hall. It's huge. 376 00:15:11,848 --> 00:15:15,477 They're wearing hooded white robes. And they're marching around single file. 377 00:15:15,560 --> 00:15:16,811 Don't cry, Oppa. 378 00:15:16,895 --> 00:15:18,855 -[Yong-jin] Go look. See for yourself. -[Karina] Do I have to? 379 00:15:18,939 --> 00:15:21,608 Wow, I can't believe it. We really need to keep it down. 380 00:15:21,691 --> 00:15:23,234 I can't believe it. 381 00:15:23,985 --> 00:15:25,779 [Yong-jin] It's unbelievable. 382 00:15:25,862 --> 00:15:27,155 You see? 383 00:15:27,238 --> 00:15:28,531 Look, there they are. 384 00:15:29,658 --> 00:15:32,661 [Hye-ri gasps] What the hell is this? 385 00:15:32,744 --> 00:15:34,287 [Hye-ri] They're doing something. Let's get out of here. 386 00:15:34,371 --> 00:15:36,873 Jesus, this is crazy. 387 00:15:36,957 --> 00:15:40,043 [Karina] My heart's pounding. I feel like my brain's gonna shut down. 388 00:15:40,126 --> 00:15:42,212 [Eun-ji] Hye-ri. Let's talk about this. Let's figure it out. 389 00:15:42,295 --> 00:15:44,005 -What is going on here? -[Yong-jin] You know… 390 00:15:44,589 --> 00:15:47,467 after everything that we saw out there and in here, 391 00:15:47,550 --> 00:15:49,678 it looks like they're abducting people, right? 392 00:15:49,761 --> 00:15:51,429 And torturing them and that kind of stuff. 393 00:15:51,513 --> 00:15:53,348 -Motherless bastards. -[all chuckle] 394 00:15:53,431 --> 00:15:55,350 -[Eun-ji] Seriously? -They're the bad guys, right? 395 00:15:55,433 --> 00:15:57,644 They torture people with this stuff. They do those kinds of things. 396 00:15:57,727 --> 00:15:58,770 Yeah, yeah. 397 00:15:58,853 --> 00:16:01,523 They were walking single file, offering a sacrifice. 398 00:16:01,606 --> 00:16:04,526 So this guy must be up to something. 399 00:16:04,609 --> 00:16:06,277 -[Eun-ji] Like a cult kind of thing. -[Yong-jin] Oh, yeah, that's right. 400 00:16:06,361 --> 00:16:08,196 -Something to do with religion… -[Yong-jin] That's a good guess. 401 00:16:08,279 --> 00:16:11,282 If it's a cult, that explains the hieroglyph things on the wall. 402 00:16:11,366 --> 00:16:12,534 -[Eun-ji] That's why they're there? -[Yong-jin] Yeah. 403 00:16:12,617 --> 00:16:13,618 It's all starting to make sense to me now. 404 00:16:13,702 --> 00:16:15,829 It's like a language. Their own secret code. 405 00:16:15,912 --> 00:16:18,957 [Yong-jin] At first, I thought it could be like a… 406 00:16:19,040 --> 00:16:21,334 like a coded message left by one of the victims, 407 00:16:21,418 --> 00:16:25,380 or to communicate something to whoever finds it, but then… 408 00:16:25,964 --> 00:16:26,881 [Yong-jin] Scissors… 409 00:16:28,091 --> 00:16:30,385 -Hye-ri. -[indistinct chatter] 410 00:16:31,344 --> 00:16:33,555 -[Yong-jin] Are those scissors? -[Hye-ri] Yeah. 411 00:16:33,638 --> 00:16:36,099 [Yong-jin] I think all these symbols are tools. 412 00:16:36,182 --> 00:16:38,810 -[Hye-ri] Drawings of tools? -[Yong-jin] Don't they look like tools? 413 00:16:38,893 --> 00:16:41,229 Oppa, are any of the symbols here repeated? 414 00:16:41,312 --> 00:16:44,399 Yeah, like… like this one. This one is the same as that one. 415 00:16:44,482 --> 00:16:45,817 -[Hye-ri] Yeah. -[Yong-jin] And… 416 00:16:46,985 --> 00:16:48,653 -Wait. These… These are also the same. -[Hye-ri] These are the same too. 417 00:16:48,737 --> 00:16:52,323 Or could there be any characters or something similar written on the tools? 418 00:16:52,907 --> 00:16:56,036 I mean, there could be a code written on something like this. 419 00:16:56,119 --> 00:16:58,496 Something like these symbols you mean? Written on stuff? 420 00:16:58,580 --> 00:17:01,166 [Eun-ji] Rina, Hoon, can you look for symbols like these somewhere else? 421 00:17:01,249 --> 00:17:03,710 [Hye-ri] Or things in, like, these shapes. 422 00:17:04,878 --> 00:17:08,798 [Eun-ji] F8? It wasn't like the Korean or Latin alphabet. 423 00:17:08,882 --> 00:17:10,884 They were more like hieroglyphs. 424 00:17:15,055 --> 00:17:16,139 -[gasps] -[Hye-ri] What? 425 00:17:16,723 --> 00:17:17,557 -What is it? -[Yong-jin] What's up? 426 00:17:17,640 --> 00:17:18,725 [Karina] You scared me. 427 00:17:18,808 --> 00:17:20,268 [Eun-ji] This might be a stretch. 428 00:17:20,351 --> 00:17:22,062 -You wanna connect them? -[Eun-ji] It might be a stretch, 429 00:17:22,145 --> 00:17:23,980 but don't you think these look kind of similar? 430 00:17:24,064 --> 00:17:25,565 -[Yong-jin] Yeah. -[Karina] You might be right. 431 00:17:25,648 --> 00:17:28,568 [Yong-jin] Look at this. I think this thing here is that. Look. 432 00:17:29,444 --> 00:17:31,029 -You see? Right? -[Eun-ji] Or not? 433 00:17:31,529 --> 00:17:33,406 [Do-hoon] What about the blood streaks? 434 00:17:33,490 --> 00:17:34,824 The blood, yeah, that could be something. 435 00:17:34,908 --> 00:17:37,952 Do you think we're supposed to pull the chains to match the blood streaks? 436 00:17:38,870 --> 00:17:42,165 [Do-hoon] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 437 00:17:42,248 --> 00:17:44,709 eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen. 438 00:17:45,210 --> 00:17:47,045 -One, two, three, four-- -[Eun-ji] Something about the spaces 439 00:17:47,128 --> 00:17:48,129 is bugging me. 440 00:17:48,213 --> 00:17:50,256 -Why are there only spaces here and here? -[Yong-jin] Right? 441 00:17:50,340 --> 00:17:51,549 [Hye-ri] Since some of them-- 442 00:17:51,633 --> 00:17:53,968 Since some of the characters are duplicates, 443 00:17:54,052 --> 00:17:55,637 I feel like these could be letters, but… 444 00:17:55,720 --> 00:17:57,347 -These two are the same, yeah. -Right. 445 00:17:57,430 --> 00:18:00,475 Would they become letters if we folded the line onto itself? 446 00:18:00,558 --> 00:18:02,185 Numbers or letters? 447 00:18:02,268 --> 00:18:04,395 That thought crossed my mind, but there was no pattern. 448 00:18:04,479 --> 00:18:06,773 So, there was just absolutely nothing to guide us, 449 00:18:06,856 --> 00:18:08,691 it was like flying blind. 450 00:18:08,775 --> 00:18:11,152 -It feels like there's nothing to go on. -[Hye-ri] I know. 451 00:18:11,236 --> 00:18:13,071 I wonder if we just need to look a little harder, 452 00:18:13,154 --> 00:18:14,739 so that's what I'm doing now. 453 00:18:14,823 --> 00:18:17,909 We tried a lot of different things in that room. Everything. 454 00:18:24,165 --> 00:18:25,333 A telescope? 455 00:18:25,875 --> 00:18:27,585 There's nothing. Absolutely nothing. 456 00:18:27,669 --> 00:18:28,878 [Karina sighs] 457 00:18:31,548 --> 00:18:33,633 [ominous music playing] 458 00:18:34,843 --> 00:18:35,802 [Yong-jin] Jesus. 459 00:18:37,262 --> 00:18:39,055 Oh, man, maybe… 460 00:18:39,139 --> 00:18:40,265 [Karina] Don't walk around alone. 461 00:18:40,348 --> 00:18:42,934 [Yong-jin] I'm fine. Rina, come here, look at this. Eun-ji. 462 00:18:43,017 --> 00:18:45,520 -[Karina] Oh, that? -Look here. If what I'm thinking is right, 463 00:18:45,603 --> 00:18:48,898 someone needs to put their hand in here and search for something. 464 00:18:48,982 --> 00:18:50,233 -[Eun-ji] Hang on. -[Yong-jin] Right? 465 00:18:50,316 --> 00:18:51,359 -[Eun-ji] No… -No? 466 00:18:51,442 --> 00:18:52,652 [Hye-ri] You can't put your hand in there. 467 00:18:52,735 --> 00:18:54,529 -[John] No, I think he's right. -Yeah, that's what we gotta do. 468 00:18:54,612 --> 00:18:55,488 -[Eun-ji] Really? -[Hye-ri] No way. 469 00:18:56,322 --> 00:18:58,199 -[Karina] Want me to try? -[Hye-ri] Come on, don't. 470 00:18:58,283 --> 00:18:59,450 -[Do-hoon] With your hand? -[Eun-ji] But you know… 471 00:18:59,534 --> 00:19:00,827 -[John] Rock-paper-scissors? -[comical sting] 472 00:19:00,910 --> 00:19:01,744 Yeah. Great. 473 00:19:01,828 --> 00:19:02,829 -[John] Rock-paper-scissors. -Democracy. 474 00:19:02,912 --> 00:19:05,707 Wait. What if there's a corpse in there? Why else would there be maggots? 475 00:19:05,790 --> 00:19:06,958 -You're right. There are maggots. -Hear me out. 476 00:19:07,041 --> 00:19:09,502 The fact that there are maggots means something's rotting in there. 477 00:19:09,586 --> 00:19:12,005 Look, I brought it up, so I'll do it. It was my idea. 478 00:19:12,088 --> 00:19:13,298 -Works for me. -Sounds good. 479 00:19:13,381 --> 00:19:14,465 Go right ahead, please. 480 00:19:14,549 --> 00:19:16,092 But from now on, this is the rule: 481 00:19:16,176 --> 00:19:19,596 Whoever says, "Oh, this could be it," they have to take the risk. 482 00:19:19,679 --> 00:19:20,889 -[all chuckle] -What? 483 00:19:20,972 --> 00:19:22,974 [Eun-ji] No one's ever gonna point anything out then. 484 00:19:23,057 --> 00:19:24,851 That's why I'm saying I'll lead by example. 485 00:19:24,934 --> 00:19:26,853 -[John] Okay, okay, fine, fine. -I have faith in you. 486 00:19:26,936 --> 00:19:28,730 -[John] Let's go then. -Why's he taking his jacket off? 487 00:19:28,813 --> 00:19:30,690 I'm gonna have to put my whole arm in there. 488 00:19:30,773 --> 00:19:32,483 [Do-hoon] What if… What if there's nothing in there? 489 00:19:32,567 --> 00:19:33,610 Well, in that case, 490 00:19:33,693 --> 00:19:36,112 -I'll just feel gross for a few hours. -For nothing. 491 00:19:37,739 --> 00:19:38,990 [Karina] I can't see anything. 492 00:19:39,699 --> 00:19:41,034 [Eun-ji] Go for it, tough guy. 493 00:19:41,117 --> 00:19:44,662 There might be a message on the inside, which you can feel with your hands. 494 00:19:44,746 --> 00:19:47,040 Or there could be something like a piece of paper. 495 00:19:47,123 --> 00:19:48,625 Try the top too, Yong-jin. 496 00:19:48,708 --> 00:19:50,668 Make sure you get every surface, like when you're doing dishes. 497 00:19:50,752 --> 00:19:53,963 And don't freak out even if something's moving in there. 498 00:19:54,047 --> 00:19:55,340 -[Yong-jin] Yeah. Just promise me this. -[John] Okay. 499 00:19:55,423 --> 00:19:57,926 If I really do find some kind of clue in there, 500 00:19:58,009 --> 00:19:59,052 then… 501 00:19:59,135 --> 00:20:01,012 -I get to high-five Rina. -[all chuckle] 502 00:20:01,095 --> 00:20:03,431 [Eun-ji] You do realize you can do that now? 503 00:20:03,514 --> 00:20:05,391 -[Yong-jin] No… -I mean, you could just do it now. 504 00:20:05,475 --> 00:20:07,727 No, I want someone to share the pain with me, you know? 505 00:20:07,810 --> 00:20:09,270 [Hye-ri] Oh, you mean with that hand? 506 00:20:09,354 --> 00:20:11,231 -Exactly, yeah, I'm gonna use this hand. -[Do-hoon] Oh, okay, gotcha. 507 00:20:12,190 --> 00:20:14,609 -I can take it. -Why Rina? 508 00:20:14,692 --> 00:20:16,444 [Yong-jin] Is this fake or real, you think? 509 00:20:16,527 --> 00:20:18,571 -[Eun-ji] I think it's real. They're real. -[Yong-jin] Real maggots? 510 00:20:19,197 --> 00:20:20,198 -[Eun-ji] They're real, Yong-jin. -Hey, hey, hey. 511 00:20:20,281 --> 00:20:21,950 -Squishy. -[Karina groans in disgust] 512 00:20:22,575 --> 00:20:23,952 You gotta really feel around in there. 513 00:20:24,035 --> 00:20:25,245 -Good luck, man. -[Karina] Oppa, don't scream, okay? 514 00:20:25,995 --> 00:20:28,289 [Eun-ji] Yong-jin, you look so sexy right now. Seriously. 515 00:20:28,373 --> 00:20:30,291 [Karina] Look at you. You could totally be my man. 516 00:20:30,375 --> 00:20:32,669 -[Eun-ji] Boyfriend material. -Jesus, it's really deep. 517 00:20:32,752 --> 00:20:34,754 Hey, the light came on. Look, the light came on. 518 00:20:34,837 --> 00:20:36,005 -[Eun-ji] Look inside, look. -[Karina] There's a light. 519 00:20:36,089 --> 00:20:37,215 -[Do-hoon] Oh, really? -[Yong-jin] You sure? 520 00:20:37,715 --> 00:20:39,425 [suspenseful music playing] 521 00:20:39,509 --> 00:20:40,760 [all exclaim] 522 00:20:40,843 --> 00:20:42,220 -[Karina] Oh, my God. -[Yong-jin] Oh, look at that. 523 00:20:42,303 --> 00:20:43,972 Must be a sensor. 524 00:20:44,055 --> 00:20:46,432 In that case, shouldn't we use one of these, instead of your arm? 525 00:20:46,516 --> 00:20:48,434 -[Karina] Oh, that's a great idea. -[Hye-ri] You're so clever. 526 00:20:48,518 --> 00:20:50,687 -[all chuckle] -Hold on a second. 527 00:20:51,271 --> 00:20:52,939 Hey, hold on a second. 528 00:20:53,022 --> 00:20:54,565 [laughter] 529 00:20:54,649 --> 00:20:57,151 -What is that? -[comical music playing] 530 00:20:57,235 --> 00:20:59,028 [Eun-ji] Look at his hand! Looks like he got poop on it! 531 00:20:59,112 --> 00:21:00,738 -[Karina] Oh, my God, it does. -Yeah, might as well keep going. 532 00:21:00,822 --> 00:21:02,657 -You already made a mess. -[Hye-ri] We're onto something here. 533 00:21:02,740 --> 00:21:03,741 Something's in there. 534 00:21:03,825 --> 00:21:05,076 But hang on. We need to… 535 00:21:05,159 --> 00:21:07,161 [John] No. It's pointless to use the stick now. 536 00:21:07,704 --> 00:21:08,746 No, just forget it. 537 00:21:08,830 --> 00:21:10,123 [Do-hoon] Bro, I think it's a bio-sensor, 538 00:21:10,206 --> 00:21:12,709 so your arm has to go all the way in for it to really work. 539 00:21:12,792 --> 00:21:14,127 [Hye-ri] Come on, keep looking. 540 00:21:14,210 --> 00:21:17,130 Yong-jin, you have to pull this. There's a piece of string up there. 541 00:21:17,213 --> 00:21:19,382 -[Hye-ri] Come on, Yong-jin. -[Eun-ji] Just pull the string. 542 00:21:19,465 --> 00:21:21,968 Just do it. There's a string in there, just pull on it. 543 00:21:22,051 --> 00:21:24,554 -[Yong-jin] That wasn't it. Ugh! -[laughter] 544 00:21:24,637 --> 00:21:27,140 God! I knew that wasn't it! Gross! 545 00:21:30,310 --> 00:21:31,728 -[Hye-ri] It's not working. -Yong-jin. 546 00:21:31,811 --> 00:21:33,187 Bro, it really is a bio-sensor. 547 00:21:33,271 --> 00:21:34,689 -I'll just put the handle in. -Oh, really? 548 00:21:34,772 --> 00:21:37,859 [Do-hoon] Yeah, I think you have to put your arm in to trigger it. Should I try? 549 00:21:37,942 --> 00:21:39,736 [Yong-jin] Okay, okay, I'll give it one more go. 550 00:21:39,819 --> 00:21:41,321 -[Hye-ri] All right. -But my arm's too short to get in there. 551 00:21:41,404 --> 00:21:42,739 [Eun-ji] What should we do then? Should I try? 552 00:21:42,822 --> 00:21:43,948 I'll give it a go. 553 00:21:44,032 --> 00:21:45,867 [Eun-ji] Maybe a girl's arm will fit better. 554 00:21:45,950 --> 00:21:48,119 -[Hye-ri] Hang on… -[Yong-jin] What's this up here? 555 00:21:48,202 --> 00:21:49,787 [Hye-ri] What? Can you feel something? 556 00:21:49,871 --> 00:21:51,122 [Yong-jin] I think it's just a hole. 557 00:21:51,205 --> 00:21:53,374 I felt the top, I felt the bottom, 558 00:21:53,458 --> 00:21:56,085 I think I basically touched everything that could be touched in there. 559 00:21:56,878 --> 00:21:59,047 -[Karina chuckles] -Man, I can't feel anything! 560 00:21:59,130 --> 00:22:00,214 [John] Shoulda done rock-paper-scissors. 561 00:22:00,298 --> 00:22:02,175 [Yong-jin] There's nothing in there. 562 00:22:02,258 --> 00:22:04,260 -[John] Shoulda done rock-paper-scissors. -Should I give it a go? Seriously. 563 00:22:04,344 --> 00:22:06,637 [Yong-jin] There's nothing. There really isn't anything. 564 00:22:07,347 --> 00:22:08,681 No, no, no, hey, it'll get on your clothes. 565 00:22:08,765 --> 00:22:09,766 [Eun-ji] Hye-ri, let me try. 566 00:22:09,849 --> 00:22:11,684 It doesn't matter if what I'm wearing gets dirty. 567 00:22:12,977 --> 00:22:15,188 -Oh, it just keeps going. -[Yong-jin] Exactly. 568 00:22:15,271 --> 00:22:17,023 [Eun-ji] This is way deeper than I thought. 569 00:22:17,106 --> 00:22:18,524 How far back does it go? 570 00:22:18,608 --> 00:22:20,485 Do you think we're actually meant to reach in? 571 00:22:20,568 --> 00:22:21,402 All the way? 572 00:22:26,866 --> 00:22:27,950 [Hye-ri] It's so dark. 573 00:22:29,118 --> 00:22:30,119 Can you see anything? 574 00:22:30,203 --> 00:22:31,704 Yeah, maybe it's something we're supposed to see? 575 00:22:31,788 --> 00:22:33,873 Can anybody think of anything we could put in there 576 00:22:33,956 --> 00:22:35,416 to make the light stay on? 577 00:22:35,500 --> 00:22:37,251 -[Karina] I'll look around. -[Yong-jin] Hey, Do-hoon. 578 00:22:37,335 --> 00:22:38,711 -[Do-hoon] Yeah? -Cut my finger off. 579 00:22:38,795 --> 00:22:40,922 -[Eun-ji] Oh, God, no. -[Hye-ri] What the… 580 00:22:41,005 --> 00:22:42,173 [Yong-jin] That'll make the light stay on. 581 00:22:42,256 --> 00:22:43,257 I'll do it. 582 00:22:43,341 --> 00:22:45,968 [all chuckle] 583 00:22:46,052 --> 00:22:46,928 [John] I can do it. 584 00:22:47,011 --> 00:22:48,721 -I got the perfect tool right here. -This place is hardcore. 585 00:22:49,889 --> 00:22:52,475 [Do-hoon] Bro, the top, bottom, and sides are all solid, right? 586 00:22:52,558 --> 00:22:54,477 [Yong-jin] Yeah, it's all solid. 587 00:22:54,560 --> 00:22:56,646 This really is about as deep as I can reach though, 588 00:22:56,729 --> 00:22:57,980 my hand can't go further. 589 00:22:58,689 --> 00:22:59,732 I felt all over, 590 00:22:59,816 --> 00:23:02,819 but I honestly can't feel anything in there at all. 591 00:23:02,902 --> 00:23:06,114 [Yong-jin] I was focusing my attention on my fingers the whole time, 592 00:23:06,197 --> 00:23:09,492 but there was nothing in there. Nothing that I could feel, anyway. 593 00:23:09,575 --> 00:23:10,868 [Karina] Why is the light coming on? 594 00:23:10,952 --> 00:23:14,038 [Yong-jin] And there's not enough mud or anything to make it possible 595 00:23:14,122 --> 00:23:16,207 -to bury something in here. -[Hye-ri] It's too shallow. 596 00:23:16,290 --> 00:23:18,126 -[Yong-jin] No, no way. -[Eun-ji] What do you think it's for? 597 00:23:18,209 --> 00:23:19,585 [Yong-jin exclaims] Hey. 598 00:23:19,669 --> 00:23:21,003 [exclaims] Hey. 599 00:23:21,087 --> 00:23:22,380 -[Karina] Find something? -There's a switch. 600 00:23:22,463 --> 00:23:23,631 -[Do-hoon] A switch? -[Yong-jin] Yeah. 601 00:23:23,714 --> 00:23:25,633 -[Karina] Where? -[Hye-ri] Turn it on. 602 00:23:25,716 --> 00:23:26,968 -[Yong-jin] Yeah. -[switch clicks] 603 00:23:27,051 --> 00:23:28,553 -[all exclaim] -[Eun-ji] No way. 604 00:23:28,636 --> 00:23:30,930 SWITCH 605 00:23:31,722 --> 00:23:33,808 -[switch clicks] -[all exclaim] 606 00:23:33,891 --> 00:23:35,601 -[Eun-ji] No way. -[Karina] Whoa, I can't believe it. 607 00:23:35,685 --> 00:23:37,311 -[Eun-ji] Yong-jin! -[Hye-ri] Oppa! 608 00:23:37,395 --> 00:23:38,771 [Karina] Very impressive. 609 00:23:38,855 --> 00:23:41,607 What I had to go through to find that one little switch. 610 00:23:41,691 --> 00:23:42,733 [Hye-ri] High-five! 611 00:23:43,860 --> 00:23:45,903 -[laughter] -[Eun-ji] What a relief. 612 00:23:45,987 --> 00:23:47,738 -[Do-hoon] I can't believe you found it. -[Yong-jin] Yeah, let's go, let's go. 613 00:23:49,198 --> 00:23:50,700 -[John] Should we go in? -[Hye-ri] I think so… 614 00:23:51,617 --> 00:23:52,702 Shh. 615 00:23:54,412 --> 00:23:56,706 [ominous music playing] 616 00:24:03,296 --> 00:24:04,755 [Hye-ri] I don't think there's anyone here. 617 00:24:04,839 --> 00:24:06,507 Wait. Hold on. Shh, shh. 618 00:24:07,592 --> 00:24:08,593 [whispers] Hold on. 619 00:24:10,845 --> 00:24:12,847 [ominous music continues] 620 00:24:29,614 --> 00:24:30,573 LAW OF MOLEK 621 00:24:30,656 --> 00:24:31,741 [Hye-ri] Look, the hieroglyphs again. 622 00:24:33,492 --> 00:24:37,205 They were identical to the hieroglyphs that we saw on the wall in the other room, 623 00:24:37,288 --> 00:24:39,123 so I thought, "This means something. 624 00:24:39,207 --> 00:24:42,293 For sure. 100%. This is significant." 625 00:24:43,419 --> 00:24:46,339 [Hye-ri gasps] Look at this. Look at this. 626 00:24:46,422 --> 00:24:47,840 -CCTV. -[Hye-ri] This must be nearby. 627 00:24:47,924 --> 00:24:48,925 -Look. -They're alive. 628 00:24:49,008 --> 00:24:50,009 -They're alive. -Survivors. 629 00:24:52,386 --> 00:24:54,722 [Hye-ri] Quick, check the photos. Let's see. 630 00:24:55,348 --> 00:24:56,682 -It's them. -[Eun-ji] Who's who? 631 00:24:56,766 --> 00:24:59,977 [John] I can't tell who's who, but I don't think it matters too much. 632 00:25:00,603 --> 00:25:02,271 Look like they're all in the same room. 633 00:25:02,355 --> 00:25:03,856 -[Eun-ji] Yeah, thank God. -[John] Yeah. 634 00:25:08,819 --> 00:25:10,238 There's a prayer room. 635 00:25:10,821 --> 00:25:13,199 PRAYER ROOM 636 00:25:23,960 --> 00:25:25,795 [whispers] Look here. Prayer room. 637 00:25:35,805 --> 00:25:37,098 So scary. 638 00:25:38,891 --> 00:25:40,935 -There's a prayer room over there. -[Eun-ji] That's strange, right? 639 00:25:41,018 --> 00:25:42,061 But before we move on though, 640 00:25:42,144 --> 00:25:46,023 we should probably try and collect as many clues from here as we can. 641 00:25:46,107 --> 00:25:47,149 Where are we right now? 642 00:25:47,233 --> 00:25:49,360 [Hye-ri] The prayer room is over there, so this must be 643 00:25:49,443 --> 00:25:50,987 -the security room. -[Eun-ji] Security room? 644 00:25:51,070 --> 00:25:53,114 [Hye-ri] Yeah, security, storage, prayer room. 645 00:25:53,197 --> 00:25:54,365 -[Eun-ji] Yeah, I see. Okay. -[Hye-ri] Yeah. 646 00:25:54,448 --> 00:25:56,909 [John] The floor plan. I should take photos of this. 647 00:25:58,035 --> 00:25:59,620 FLOOR PLAN 648 00:25:59,704 --> 00:26:01,289 [John] I saw on the floor plan 649 00:26:01,372 --> 00:26:03,165 that the security room and the storage room 650 00:26:03,249 --> 00:26:05,293 were connected, followed by the prayer room. 651 00:26:05,376 --> 00:26:08,296 Then after that, there was this huge space. 652 00:26:08,879 --> 00:26:10,756 I had a feeling that was where the cult members 653 00:26:10,840 --> 00:26:13,301 we had seen on the CCTV were gathering. 654 00:26:13,384 --> 00:26:15,386 The space where they gathered and the prayer room 655 00:26:15,469 --> 00:26:18,097 were really only separated by a single door. 656 00:26:18,180 --> 00:26:22,601 So I figured we shouldn't just… poke around everywhere indiscriminately. 657 00:26:23,477 --> 00:26:24,520 [Karina] Park Oppa. 658 00:26:25,604 --> 00:26:27,898 You know the photo you took earlier, the writing in blood? 659 00:26:27,982 --> 00:26:29,900 I think we can figure out what the writing means. 660 00:26:29,984 --> 00:26:31,652 [Eun-ji] They're identical to the symbols on the wall we saw earlier. 661 00:26:31,736 --> 00:26:32,862 [Karina] Yes, this part here… 662 00:26:32,945 --> 00:26:34,322 [Eun-ji] Yeah, they look exactly the same. 663 00:26:34,405 --> 00:26:37,658 So basically, these are their rules, like their principles. 664 00:26:38,242 --> 00:26:39,994 -[Karina] Here's a pen. -[Hye-ri] Thanks. 665 00:26:40,077 --> 00:26:43,080 -Actually… I'll give you a colored one. -Should we put it up there? Ah. 666 00:26:43,164 --> 00:26:45,416 LAW OF MOLEK 667 00:26:45,499 --> 00:26:47,460 [John] So this part here is identical to this part. 668 00:26:47,543 --> 00:26:49,170 -[Karina] Yeah. -[John] And then this, and this. 669 00:26:49,253 --> 00:26:52,089 [Karina] This one and this one. 670 00:26:52,173 --> 00:26:54,508 [John] The next one looks like this. 671 00:26:54,592 --> 00:26:57,345 [Karina] Where is it? Where are you? Show yourself. 672 00:26:59,138 --> 00:27:00,765 -[John] I don't see anything else. -[Karina] Mm. 673 00:27:11,400 --> 00:27:12,401 Hye-ri. 674 00:27:12,485 --> 00:27:13,903 -[Hye-ri] Yeah? -Do you think we should take these? 675 00:27:13,986 --> 00:27:15,237 [Yong-jin] We probably should. 676 00:27:15,321 --> 00:27:16,572 -[Hye-ri] What are they? -[Yong-jin] Keys. 677 00:27:16,655 --> 00:27:18,115 -Yeah, keys. -[Yong-jin] We need them. 678 00:27:18,866 --> 00:27:20,910 [Hye-ri] It's possible we might need them later. 679 00:27:21,744 --> 00:27:23,579 Eun-ji, see if you can open these. 680 00:27:24,872 --> 00:27:26,082 Some are closed, see if you can open any. 681 00:27:26,165 --> 00:27:27,208 -[Eun-ji] Good idea. -Yeah. 682 00:27:28,000 --> 00:27:29,919 -[Yong-jin] With the keys. -[Do-hoon] Wait a sec. 683 00:27:30,586 --> 00:27:31,629 It's clothes. 684 00:27:32,546 --> 00:27:33,589 [Yong-jin] Clothes? 685 00:27:35,091 --> 00:27:36,550 Clothes. From the girls. 686 00:27:36,634 --> 00:27:38,886 You're right, they must be from the girls. 687 00:27:38,969 --> 00:27:40,596 -Oh, no. -[Yong-jin] From the three of them, yeah. 688 00:27:41,305 --> 00:27:42,765 Yeah, these must be their clothes. 689 00:27:42,848 --> 00:27:44,850 [Eun-ji] They've got to be from the three missing women. 690 00:27:44,934 --> 00:27:45,935 -There's more here. -[Yong-jin] You're right. 691 00:27:46,018 --> 00:27:47,186 More clothes here. 692 00:27:49,522 --> 00:27:52,233 -[Yong-jin] Hey, Eun-ji. -[Eun-ji] Everything here must be theirs. 693 00:27:52,316 --> 00:27:53,776 -This is sick. -[Do-hoon] What kind of lunatic… 694 00:27:53,859 --> 00:27:55,486 Jesus. 695 00:27:56,237 --> 00:27:57,321 [Yong-jin] Did you open them or were they unlocked? 696 00:27:57,405 --> 00:27:58,489 -They were unlocked. -[Yong-jin] Really? 697 00:27:58,572 --> 00:28:00,074 I don't think we need these. 698 00:28:03,994 --> 00:28:05,788 [John] I'll check things out in here. 699 00:28:18,801 --> 00:28:19,969 What's this? 700 00:28:38,028 --> 00:28:40,781 [John] There were lots of ingredients and stuff in the bottles. 701 00:28:40,865 --> 00:28:42,700 Things with really unusual names, 702 00:28:42,783 --> 00:28:45,745 and there were containers that were completely empty. 703 00:28:47,496 --> 00:28:49,790 -Wait. Hey, John. -[John] What? 704 00:28:50,958 --> 00:28:52,376 [Do-hoon] Whoa, they're real bugs. 705 00:28:53,169 --> 00:28:54,628 Damn, they're alive. 706 00:28:55,212 --> 00:28:57,298 They're keeping live bugs in here. 707 00:28:57,381 --> 00:28:59,175 -Real bugs? -[Do-hoon] Yeah, they're real. 708 00:28:59,258 --> 00:29:01,343 Ugh. This is the storage room. 709 00:29:02,219 --> 00:29:04,346 Where we came from is the security room. 710 00:29:09,852 --> 00:29:11,604 Why is there dog food? 711 00:29:11,687 --> 00:29:13,105 Yeah. Why would that be here? 712 00:29:17,985 --> 00:29:18,986 [Hye-ri] Rina. 713 00:29:21,030 --> 00:29:23,616 Oppa, did you find any matching symbols? 714 00:29:23,699 --> 00:29:25,618 -[John] There are some identical ones… -[Hye-ri] Yeah. 715 00:29:25,701 --> 00:29:27,286 …but the final sentence is gone. 716 00:29:27,369 --> 00:29:31,207 So my assumption is that this part here means "law." 717 00:29:31,290 --> 00:29:35,294 -[Hye-ri] Yeah. Uh-huh. -[John] This is "law," then there's this. 718 00:29:35,377 --> 00:29:37,379 And then… there's a third segment, but-- 719 00:29:37,463 --> 00:29:40,549 -[Hye-ri] That one's missing? Ah… -I can't find the third segment. 720 00:29:41,133 --> 00:29:42,134 [Karina] What's this? 721 00:29:50,935 --> 00:29:52,353 These are someone's things. 722 00:29:54,939 --> 00:29:56,690 -[Do-hoon] They're all burnt. -[Karina] Yeah. 723 00:30:00,194 --> 00:30:01,320 [Do-hoon] These are pants. 724 00:30:03,155 --> 00:30:04,156 [Karina] Oh! 725 00:30:06,617 --> 00:30:07,785 This needs a key. 726 00:30:07,868 --> 00:30:10,120 [Do-hoon] Keys. Yong-jin, did we find any keys? 727 00:30:10,204 --> 00:30:11,038 [Yong-jin] Yeah. 728 00:30:11,121 --> 00:30:12,748 -Oh, great. -Sure thing. 729 00:30:18,879 --> 00:30:20,172 [Karina] A wallet… 730 00:30:20,923 --> 00:30:22,675 [Do-hoon] I think this needs a small key. 731 00:30:22,758 --> 00:30:24,009 Oh, hold up. 732 00:30:25,761 --> 00:30:27,513 -This one? -[Karina] Yes. 733 00:30:28,472 --> 00:30:29,807 Oh! 734 00:30:29,890 --> 00:30:32,643 Hey, we found an access card or something, 735 00:30:32,726 --> 00:30:34,645 -in a pile of burnt belongings. -[John] Oh, you found that? 736 00:30:34,728 --> 00:30:35,813 [Karina] He's a reporter. It's his badge. 737 00:30:35,896 --> 00:30:36,856 JIN SIL-MAN JOURNALIST 738 00:30:36,939 --> 00:30:38,399 And this is what we found with it. 739 00:30:38,482 --> 00:30:39,775 [Eun-ji] Maybe someone… 740 00:30:39,859 --> 00:30:43,279 Oppa, do you think this is one of those… Like in the movies? 741 00:30:43,362 --> 00:30:45,239 -A fearless journalist operating alone. -[Karina] Yeah, exactly. 742 00:30:45,322 --> 00:30:47,950 -[Eun-ji] He came here to investigate. -[Karina] He got caught… 743 00:30:48,033 --> 00:30:50,870 [Eun-ji] Yeah, he got caught, which is how he ended up with the others. 744 00:30:50,953 --> 00:30:52,079 Was there anything else? 745 00:30:52,162 --> 00:30:53,956 -[Karina] No, just these things. -Another card? 746 00:30:54,039 --> 00:30:56,041 -[Karina] It's gotta be… -[John] We need to unlock the box. 747 00:30:56,125 --> 00:30:57,585 …one of these keys. 748 00:30:59,378 --> 00:31:01,463 Wait. Where did Hye-ri and Yong-jin go? 749 00:31:01,547 --> 00:31:02,423 [John] Over there. 750 00:31:03,924 --> 00:31:05,467 -[Karina] Hye-ri. -[Hye-ri] Yeah? 751 00:31:05,551 --> 00:31:07,261 We found this in some burnt clothes. 752 00:31:07,344 --> 00:31:08,304 [Hye-ri] Okay. 753 00:31:08,387 --> 00:31:12,892 It looks like this guy's a reporter and he came here and ran into trouble. 754 00:31:12,975 --> 00:31:16,729 We just have his wallet and some sort of metal box… 755 00:31:16,812 --> 00:31:17,855 What was in the box? 756 00:31:17,938 --> 00:31:20,774 We haven't managed to open it yet. Do-hoon's trying right now. 757 00:31:26,363 --> 00:31:27,698 Hoon, bring that with us. 758 00:31:27,781 --> 00:31:29,408 Let's take it back to the other room. 759 00:31:29,491 --> 00:31:30,701 Keep trying to open it. 760 00:31:41,295 --> 00:31:42,963 -[Karina] It won't open? -None of them work. 761 00:31:43,047 --> 00:31:44,089 -[Eun-ji] None of them? -No. 762 00:31:44,173 --> 00:31:45,841 [Eun-ji] Maybe there's no key for it? 763 00:31:45,925 --> 00:31:47,259 -[John] It doesn't open? -No. 764 00:31:47,343 --> 00:31:48,552 -You tried 'em all? -I tried 'em all. 765 00:31:48,636 --> 00:31:49,637 -Really? -Yeah. 766 00:31:50,220 --> 00:31:51,430 [John] Hey, there's something in here. 767 00:31:51,513 --> 00:31:53,557 Yeah, there's something rattling in there. 768 00:31:53,641 --> 00:31:56,477 I tried all the keys on the ring, but none of them fit in the lock, 769 00:31:56,560 --> 00:31:59,521 so I decided to leave it alone and look for other stuff for a while. 770 00:32:07,613 --> 00:32:09,698 Did you know the door to the prayer room is open? 771 00:32:09,782 --> 00:32:11,992 -[Hye-ri] Yeah. -[Yong-jin] Did you go in? 772 00:32:12,076 --> 00:32:13,577 No, I was too scared. 773 00:32:13,661 --> 00:32:15,496 -Should we go look? -[Yong-jin] Let's do it. 774 00:32:15,579 --> 00:32:16,789 -[Karina] We'll be back. -[Yong-jin] Let's go. 775 00:32:17,665 --> 00:32:20,459 [inhales nervously] I should've brought one of the tools. 776 00:32:22,670 --> 00:32:23,671 [Karina] Be careful. 777 00:32:24,171 --> 00:32:25,798 [ominous tense music playing] 778 00:32:25,881 --> 00:32:26,715 Look at this. 779 00:32:26,799 --> 00:32:29,802 Looks like the writing from earlier. It's similar. 780 00:32:29,885 --> 00:32:31,679 -[Karina] I think it's the same. -[Yong-jin] Yeah, yeah, right? 781 00:32:41,855 --> 00:32:43,065 Prayer booths. 782 00:32:44,108 --> 00:32:46,568 Hey, look, only one of them is locked. 783 00:32:47,778 --> 00:32:49,113 [Karina] We need to open it. 784 00:33:03,877 --> 00:33:05,713 -Hey, guys, look at this. -[Eun-ji] Huh? 785 00:33:05,796 --> 00:33:07,214 -[Yong-jin] Come over here. -[Eun-ji] Here? 786 00:33:07,297 --> 00:33:10,551 There are five prayer booths, and one's locked. Where are the keys? 787 00:33:10,634 --> 00:33:12,803 Should we take those keys and try them out there? 788 00:33:12,886 --> 00:33:14,304 -[Yong-jin] Yeah, let's get them. -Yeah. 789 00:33:30,738 --> 00:33:32,740 [Karina] These are the same symbols as before, right? 790 00:33:32,823 --> 00:33:34,324 -Yeah. -[Do-hoon] Yeah. Right. 791 00:33:34,950 --> 00:33:36,201 So this is the lock. 792 00:33:38,245 --> 00:33:39,872 Okay, it'll be a thin key. 793 00:33:45,461 --> 00:33:48,047 -[Do-hoon] I'll start with this one… -[Eun-ji] Yeah. Try them one by one. 794 00:33:48,130 --> 00:33:49,590 -…and then work clockwise. -Try them all. 795 00:33:49,673 --> 00:33:51,008 [Do-hoon] This one's… 796 00:33:51,675 --> 00:33:53,635 too thin, no. 797 00:33:53,719 --> 00:33:55,846 [keys jangling] 798 00:33:58,057 --> 00:33:59,141 [metal door lock clicks] 799 00:33:59,224 --> 00:34:01,310 -[metal door lock clicks] -[suspenseful music playing] 800 00:34:05,064 --> 00:34:06,065 [Eun-ji] Hide! 801 00:34:07,066 --> 00:34:07,983 [John] What's wrong? 802 00:34:21,413 --> 00:34:22,498 [Do-hoon] The cabinets, go! 803 00:34:24,541 --> 00:34:25,876 Rina, over here, hurry! 804 00:34:25,959 --> 00:34:27,836 [whispers] Yong-jin. Yong-jin! Hye-ri! 805 00:34:27,920 --> 00:34:29,546 [Hye-ri] Oh, my God. Oh, my God. 806 00:34:37,805 --> 00:34:40,015 -[Yong-jin breathes nervously] -[Hye-ri] Oh, no. 807 00:34:40,891 --> 00:34:42,935 [suspenseful music playing] 808 00:34:47,064 --> 00:34:49,525 [sighs] At that moment, I could hardly breathe. 809 00:34:49,608 --> 00:34:51,151 [Do-hoon] The cabinet wasn't closed right, 810 00:34:51,235 --> 00:34:54,196 so I was holding it with my hand, holding tight, like this. 811 00:34:54,279 --> 00:34:57,116 And because I was so nervous, my hand was like, trembling like this, 812 00:34:57,199 --> 00:35:00,035 and the metal door was shaking, you know? Oh, my God. 813 00:35:07,376 --> 00:35:08,418 [Hye-ri whispers] Oppa. 814 00:35:14,299 --> 00:35:15,300 Over there. 815 00:35:17,302 --> 00:35:18,595 Grab a metal pipe. 816 00:35:18,679 --> 00:35:21,098 [eerie music playing] 817 00:35:44,621 --> 00:35:46,790 [suspenseful music playing] 818 00:35:53,839 --> 00:35:56,300 [drawers clanking] 819 00:36:11,690 --> 00:36:12,900 [walkie-talkie beeping] 820 00:36:12,983 --> 00:36:16,236 We need to sweep the premises for any suspicious individuals. 821 00:36:16,320 --> 00:36:18,071 Check all the exits too. 822 00:36:18,822 --> 00:36:19,948 [man on walkie-talkie] Roger that. 823 00:36:20,032 --> 00:36:22,743 We have a spare set of the master keys, don't we? 824 00:36:22,826 --> 00:36:23,994 Where are they? 825 00:36:25,162 --> 00:36:26,455 [man on walkie-talkie] Yes, we have a set here. 826 00:36:26,538 --> 00:36:27,831 I'll bring them over to you. 827 00:36:27,915 --> 00:36:29,625 No, that's okay. I'll come to you. 828 00:36:32,961 --> 00:36:34,004 [door closes] 829 00:36:55,651 --> 00:36:56,818 [Eun-ji] It's closed. 830 00:36:57,527 --> 00:36:58,737 Oppa, it's shut. 831 00:36:59,571 --> 00:37:00,572 [Eun-ji gasps] 832 00:37:02,407 --> 00:37:03,533 Do-hoon. 833 00:37:03,617 --> 00:37:05,702 [comical music playing] 834 00:37:07,663 --> 00:37:09,498 What's Do-hoon doing in there? 835 00:37:10,374 --> 00:37:13,126 -[John] Can't they open it again? -[Eun-ji] Do-hoon, they're trapped. 836 00:37:14,419 --> 00:37:15,754 [knocking] 837 00:37:15,837 --> 00:37:17,339 -[John] Yong-jin. -Yeah? 838 00:37:17,839 --> 00:37:19,091 [John] Can you… Can you open it again? 839 00:37:19,174 --> 00:37:20,425 [Karina] Can you reopen it and come back in? 840 00:37:20,509 --> 00:37:21,635 [Hye-ri chuckles] 841 00:37:21,718 --> 00:37:23,345 -Yeah, put your hand in the hole again. -Again? 842 00:37:23,428 --> 00:37:25,764 -[John] The switch. -[Karina] The man's gone. 843 00:37:31,979 --> 00:37:34,690 Was it always… this deep? 844 00:37:34,773 --> 00:37:36,775 -It's not working? -Hold on. 845 00:37:36,858 --> 00:37:38,527 [Eun-ji] You're already a mess anyway, right? 846 00:37:38,610 --> 00:37:40,195 [John] Thank God it's Yong-Jin in there, you know? 847 00:37:40,279 --> 00:37:41,738 [all chuckle] 848 00:37:41,822 --> 00:37:45,075 I saw the man who came in here, he was wearing a blue shirt. 849 00:37:45,158 --> 00:37:48,328 A blue plaid shirt and overalls. And he was very unshaven. 850 00:37:48,412 --> 00:37:49,288 [John] You saw him? 851 00:37:49,371 --> 00:37:50,831 -[Karina] Yes. I was peeking. -[Eun-ji] It's not this guy? 852 00:37:50,914 --> 00:37:52,374 -Is it this guy? -[Karina] No, that's not him. 853 00:37:52,457 --> 00:37:55,168 This girl has no fear. She saw the whole thing, start to finish. 854 00:37:55,252 --> 00:37:57,254 He was younger. He searched all around. 855 00:37:57,337 --> 00:37:58,630 Rina was amazing. 856 00:37:58,714 --> 00:38:01,341 [Eun-ji] She took the initiative to open the door just a crack, 857 00:38:01,425 --> 00:38:03,719 then she watched him secretly. 858 00:38:03,802 --> 00:38:06,388 She seriously has nerves of steel, that girl. 859 00:38:06,471 --> 00:38:08,015 And he asked about the spare keys. 860 00:38:08,098 --> 00:38:10,475 We have a spare set of the master keys, don't we? 861 00:38:10,559 --> 00:38:12,352 -Spare keys. -[Eun-ji gasps] 862 00:38:12,436 --> 00:38:14,438 -He asked where they were. -You're right. 863 00:38:15,605 --> 00:38:17,566 -It's gone. Yeah. -[Hye-ri] It's gone? 864 00:38:18,734 --> 00:38:19,818 -[Yong-jin] Oh, got it. -[switch clicks] 865 00:38:20,444 --> 00:38:22,070 -Here we go. -[Hye-ri] Oh, you scared me. 866 00:38:22,154 --> 00:38:24,489 -It's open, look. I got it. -[Hye-ri] That was close. 867 00:38:24,573 --> 00:38:25,574 [Eun-ji] Did you stick your hand in again? 868 00:38:25,657 --> 00:38:26,491 [Yong-jin] Yeah. 869 00:38:27,075 --> 00:38:28,618 Hey, John, I think we should probably 870 00:38:28,702 --> 00:38:30,746 -open the prayer booth first, don't you? -Yeah. 871 00:38:33,206 --> 00:38:34,333 We need to open the prayer booth. 872 00:38:34,416 --> 00:38:36,126 -[Eun-ji] Exactly, let's keep trying. -[Karina] I think so. 873 00:38:36,209 --> 00:38:37,711 [Yong-jin] There's probably something inside. 874 00:38:38,920 --> 00:38:40,172 -Okay, okay. -Should we just take the whole pack? 875 00:38:40,255 --> 00:38:42,049 [Yong-jin] No, no, it's fine. 876 00:38:49,014 --> 00:38:51,099 [suspenseful music playing] 877 00:38:54,269 --> 00:38:55,687 -[John] Should we go in? -Let's go. 878 00:39:00,400 --> 00:39:02,194 I've tried these so far, so… 879 00:39:07,657 --> 00:39:09,576 -Is there a way up there? -Think there's anything upstairs? 880 00:39:10,410 --> 00:39:11,828 [John] There can't be much, right? 881 00:39:12,704 --> 00:39:13,705 I'll just have a quick look. 882 00:39:13,789 --> 00:39:15,457 [Eun-ji] Or should we open this first, then go up? 883 00:39:15,540 --> 00:39:17,626 -Let's just stick together. -Okay, okay. 884 00:39:18,126 --> 00:39:19,878 -[Eun-ji] First things first, right? -[Yong-jin] Okay, let's go up together. 885 00:39:20,462 --> 00:39:21,671 [Hye-ri whispers] Hey, guys. 886 00:39:22,297 --> 00:39:23,298 [Eun-ji] What? 887 00:39:23,382 --> 00:39:24,674 There are cultists up there. 888 00:39:24,758 --> 00:39:25,842 [ominous sting] 889 00:39:26,551 --> 00:39:27,469 [Yong-jin] Where? 890 00:39:27,552 --> 00:39:28,845 -[Karina] Upstairs? -[Yong-jin] Up there? 891 00:39:28,929 --> 00:39:31,056 [Hye-ri] They were right by the door. They're moving. 892 00:39:31,890 --> 00:39:32,891 You saw them? 893 00:39:32,974 --> 00:39:34,476 They're wearing the robes. 894 00:39:34,559 --> 00:39:35,602 -[Yong-jin] You're kidding. -No. 895 00:39:35,685 --> 00:39:36,728 -Let's go together. -Shh. 896 00:39:39,189 --> 00:39:41,775 -[Hye-ri] We shouldn't be going up there. -Yeah, not yet anyway. 897 00:39:41,858 --> 00:39:44,694 -Up there, the cultists were like… -Near the door, right? 898 00:39:44,778 --> 00:39:47,489 Yeah, yeah, they were right there. They were moving. 899 00:39:48,824 --> 00:39:51,034 Ugh, this is taking years off my life. 900 00:39:51,118 --> 00:39:53,412 [Karina] Yeah, you were barely managing to breathe. 901 00:39:53,495 --> 00:39:54,913 -[agents gasp] -Yong-jin! 902 00:39:54,996 --> 00:39:56,415 -Is it open? -[Eun-ji] Yong-jin, come here. 903 00:39:56,498 --> 00:39:57,999 -[Karina] Oppa, it's open. -[Eun-ji] Come here, stay near us. 904 00:39:58,083 --> 00:39:59,084 -[Yong-jin] Is it open? -[Eun-ji] It's too scary. 905 00:39:59,167 --> 00:40:00,252 -[Hye-ri] He got it. -[Yong-jin] Okay, okay. 906 00:40:04,923 --> 00:40:06,508 -[Karina] I'll hold on to the keys, okay? -[Do-hoon] Yong-jin. 907 00:40:06,591 --> 00:40:08,218 Careful. Anything could be in here. 908 00:40:08,301 --> 00:40:10,429 [suspenseful music playing] 909 00:40:14,891 --> 00:40:17,269 -[thumps] -[all scream] 910 00:40:19,563 --> 00:40:20,772 But what's their objective? 911 00:40:20,856 --> 00:40:23,316 [Hye-ri] "The Church of Molek, a satanic cult 912 00:40:23,400 --> 00:40:25,068 that worships their deity, Molek." 913 00:40:25,152 --> 00:40:27,154 [Eun-ji] So it's basically a religious cult. 914 00:40:27,237 --> 00:40:28,280 [Do-hoon] "The Gates of Hell will open." 915 00:40:28,363 --> 00:40:29,573 [Hye-ri] "Sorcery is expected"? 916 00:40:29,656 --> 00:40:32,534 So, opening the Gates of Hell basically means death. 917 00:40:32,617 --> 00:40:34,327 Now we just need to figure out how to stop them. 918 00:40:34,411 --> 00:40:35,787 We have to save the girls 919 00:40:35,871 --> 00:40:37,497 they're sacrificing and stop the final ritual. 920 00:40:37,581 --> 00:40:38,832 We only have an hour. 921 00:40:38,915 --> 00:40:41,001 We might actually have to make a run for it. 922 00:40:41,084 --> 00:40:42,294 [John] We can't get caught. 923 00:40:42,377 --> 00:40:44,671 [suspenseful music playing] 924 00:40:46,006 --> 00:40:47,048 [door rattling] 925 00:40:48,508 --> 00:40:49,634 [cultist 1] Quick, get them! 926 00:40:49,718 --> 00:40:51,052 Come on, hurry. You have to hurry. Come on, come on. 927 00:40:51,136 --> 00:40:52,262 [cultist 2] Get them! Over there! 928 00:40:52,345 --> 00:40:53,472 Hide, hide, hide. 929 00:40:53,555 --> 00:40:54,431 [cultist 1] Hands up! 930 00:40:54,514 --> 00:40:56,558 [Eun-ji] Look, look! Hey, what are you doing? 931 00:40:56,641 --> 00:40:58,852 Hey, stop! Wait, oh, no! 932 00:41:00,312 --> 00:41:01,146 -[Yong-jin] Hey. -[gasps] 933 00:41:01,229 --> 00:41:03,231 [closing theme music playing] 934 00:41:03,231 --> 00:41:08,231 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 935 00:41:03,231 --> 00:41:13,231 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.