All language subtitles for Africa.S01E05.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:09,460 AFRICA 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,991 ATTENBOROUGH: North Africa. 3 00:00:56,840 --> 00:01:00,037 High in Morocco's Atlas Mountains, 4 00:01:00,360 --> 00:01:04,273 Barbary macaques shiver in the icy cedars. 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,119 (CHATTERS) 6 00:01:13,920 --> 00:01:17,879 The ancestors of these monkeys fled here from a disaster 7 00:01:17,960 --> 00:01:20,428 that overwhelmed their homeland. 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,036 Now, trapped in this isolated corner of Africa, 9 00:01:26,480 --> 00:01:29,597 there's no going back to the land farther south. 10 00:01:32,840 --> 00:01:34,831 Even in this snowy refuge, 11 00:01:35,080 --> 00:01:37,913 there's a reminder of what drove them here. 12 00:01:43,880 --> 00:01:47,634 The unbridled power of the African sun. 13 00:01:55,320 --> 00:01:59,757 Under its intense gaze, the snow can't last for long. 14 00:02:06,400 --> 00:02:10,439 Meltwater should bring life to the lowlands. 15 00:02:13,360 --> 00:02:16,909 Hundreds of torrents cascade southwards. 16 00:02:19,040 --> 00:02:23,079 But each is flowing towards extinction. 17 00:02:27,720 --> 00:02:30,632 Just 200 miles south of the mountains, 18 00:02:30,720 --> 00:02:33,359 the rivers are vaporised. 19 00:02:39,840 --> 00:02:42,957 Life has been burnt off the land. 20 00:02:51,080 --> 00:02:55,551 This was the apocalypse from which the Barbary macaques fled, 21 00:02:57,200 --> 00:03:00,112 the sudden and unstoppable advance 22 00:03:00,280 --> 00:03:03,158 of the greatest desert on the planet. 23 00:03:05,020 --> 00:03:11,780 SAHARA 24 00:03:15,640 --> 00:03:18,598 The Sahara transformed North Africa. 25 00:03:20,480 --> 00:03:24,473 Today, it covers an area the size of the United States, 26 00:03:24,560 --> 00:03:27,870 one-third of the entire African continent. 27 00:03:33,600 --> 00:03:37,479 This is one of the hottest places on Earth. 28 00:03:45,400 --> 00:03:47,356 The merciless sun, 29 00:03:47,440 --> 00:03:50,989 a colossal 15-million-degree nuclear reactor, 30 00:03:51,720 --> 00:03:54,837 blasted life from the surface of the land. 31 00:03:58,600 --> 00:04:00,511 It still wreaks havoc. 32 00:04:00,840 --> 00:04:04,469 A faint breath of wind can be the beginning of disaster. 33 00:04:16,000 --> 00:04:18,434 (RUMBLING) 34 00:04:50,320 --> 00:04:54,598 Nomads tell of entire villages being engulfed, 35 00:04:55,640 --> 00:04:57,631 camel trains disappearing, 36 00:04:58,000 --> 00:05:01,709 and people buried alive inside their tents. 37 00:05:09,320 --> 00:05:11,515 (RUMBLING) 38 00:05:52,080 --> 00:05:56,198 A sandstorm can be a thousand miles across. 39 00:06:00,080 --> 00:06:04,710 It seems miraculous that anything can survive such devastation. 40 00:06:09,040 --> 00:06:13,033 The Saharan apocalypse wiped out many creatures, 41 00:06:13,720 --> 00:06:16,598 but today, some still cling on 42 00:06:16,680 --> 00:06:19,990 in the lands around the margins of the great desert. 43 00:06:24,200 --> 00:06:25,918 It's very dry here. 44 00:06:26,840 --> 00:06:29,912 Some years, the rains fail entirely. 45 00:06:39,360 --> 00:06:41,999 A lone Grevy's zebra. 46 00:06:44,680 --> 00:06:46,989 He weighs close to half a tonne, 47 00:06:47,320 --> 00:06:50,357 and can go for three days without drinking. 48 00:06:55,880 --> 00:07:01,034 Like the macaques, his forebears were refugees from the advancing Sahara. 49 00:07:03,480 --> 00:07:05,516 (RUMBLING) 50 00:07:06,240 --> 00:07:08,959 The land is scrubby and dry. 51 00:07:10,040 --> 00:07:11,439 (GRUNTING) 52 00:07:11,520 --> 00:07:12,794 (NEIGHING) 53 00:07:14,000 --> 00:07:16,912 But this stallion has claimed it as his own. 54 00:07:19,480 --> 00:07:22,278 He's been waiting months for visitors. 55 00:07:23,200 --> 00:07:24,792 Female visitors. 56 00:07:33,440 --> 00:07:37,115 If they like his territory, they might stay a while. 57 00:07:42,160 --> 00:07:46,199 It's his first chance to mate for a very long time. 58 00:07:50,840 --> 00:07:52,910 (GRUNTING) 59 00:07:59,840 --> 00:08:01,558 Hardly a success. 60 00:08:03,680 --> 00:08:07,593 Perhaps his visitors are looking for a more impressive partner. 61 00:08:10,400 --> 00:08:12,356 There's another setback. 62 00:08:14,240 --> 00:08:16,470 The females were being followed. 63 00:08:16,560 --> 00:08:20,473 A posse of young males - every one a rival. 64 00:08:26,760 --> 00:08:30,116 It's time to separate the men from the boys. 65 00:08:45,640 --> 00:08:47,312 (WHINNYING) 66 00:08:55,440 --> 00:08:59,274 One by one, the stallion sees them off. 67 00:09:22,680 --> 00:09:25,433 The females had ringside seats. 68 00:09:27,520 --> 00:09:30,592 And his prowess has not gone un-noted. 69 00:09:37,720 --> 00:09:40,871 Machismo gives way to tenderness. 70 00:09:58,200 --> 00:10:01,476 Around here, you have to take every opportunity, 71 00:10:01,720 --> 00:10:05,190 be it for food, for water, or for mates. 72 00:10:16,080 --> 00:10:19,197 Female Grevy's are a fickle bunch. 73 00:10:19,280 --> 00:10:21,669 The herd have decided to move on. 74 00:10:23,360 --> 00:10:24,759 All of them. 75 00:10:26,720 --> 00:10:29,359 The stallion may never see them again. 76 00:10:29,800 --> 00:10:33,759 But there's a chance that one is now carrying his foal. 77 00:10:36,440 --> 00:10:40,479 In this harsh land, that must count as a triumph. 78 00:10:49,440 --> 00:10:53,672 The sun's power cannot, however, reach far underground. 79 00:10:55,960 --> 00:11:00,795 Below, in stark contrast, conditions are stable and tolerable. 80 00:11:03,480 --> 00:11:07,268 And home to one of the planet's strangest mammals. 81 00:11:11,200 --> 00:11:13,953 Meet the naked mole rats. 82 00:11:20,240 --> 00:11:25,519 These sabre-toothed sausages wouldn't last a day in the desert. 83 00:11:27,000 --> 00:11:29,230 Special filming tunnels allow us to see 84 00:11:29,320 --> 00:11:32,153 how well adapted they are to the subterranean life. 85 00:11:32,800 --> 00:11:35,268 They can run equally well in both directions, 86 00:11:35,360 --> 00:11:37,669 so tight space is no problem. 87 00:11:42,720 --> 00:11:44,711 They have lost their fur. 88 00:11:46,520 --> 00:11:50,195 And most bizarrely, they live in social colonies, 89 00:11:50,280 --> 00:11:52,714 much like termites or ants. 90 00:11:56,840 --> 00:12:00,879 After time spent digging, the workers come together to relax. 91 00:12:12,920 --> 00:12:16,674 But one here is very different from all the rest. 92 00:12:18,800 --> 00:12:20,199 Their queen, 93 00:12:21,680 --> 00:12:23,875 twice as heavy as her subjects, 94 00:12:24,320 --> 00:12:27,118 and not afraid to throw her weight around. 95 00:12:31,160 --> 00:12:34,357 She is the mother of every worker in the colony, 96 00:12:34,480 --> 00:12:37,950 and exists in a near-continuous state of pregnancy. 97 00:12:41,040 --> 00:12:45,830 Even now, two dozen babies are pulsating within her swollen belly. 98 00:12:51,840 --> 00:12:56,038 Just occasionally, one of her brood is raised differently, 99 00:12:57,680 --> 00:13:00,478 a daughter becomes a princess. 100 00:13:04,120 --> 00:13:08,477 Until now, this youngster's enjoyed a lazy, privileged life. 101 00:13:09,360 --> 00:13:11,316 But not for much longer. 102 00:13:16,640 --> 00:13:18,995 She has a destiny to fulfil. 103 00:13:26,840 --> 00:13:31,277 The surface is a place where no naked mole rat can survive for long. 104 00:13:39,040 --> 00:13:42,919 But a princess will risk everything to search for a partner. 105 00:13:52,360 --> 00:13:54,271 The quest is urgent. 106 00:14:02,200 --> 00:14:04,873 There's an enticing smell in the air. 107 00:14:14,040 --> 00:14:17,635 A seductive scent draws her downwards, to safety. 108 00:14:30,000 --> 00:14:32,230 She's sniffed out a partner. 109 00:14:35,600 --> 00:14:37,397 He too is alone, 110 00:14:37,480 --> 00:14:40,836 and eager to start a new colony in his lonely burrow. 111 00:14:44,720 --> 00:14:48,349 Two months later, the princess has become a queen. 112 00:14:48,480 --> 00:14:51,392 And a new tyranny begins. 113 00:14:59,160 --> 00:15:02,630 Tough though they are, such refugees 114 00:15:02,720 --> 00:15:04,995 living on the edges of North Africa 115 00:15:05,080 --> 00:15:08,709 cannot survive in the heart of the Sahara. 116 00:15:13,200 --> 00:15:15,794 And yet here, in southern Nigeria, 117 00:15:15,920 --> 00:15:17,911 there are creatures preparing to journey 118 00:15:18,000 --> 00:15:21,072 right across the centre of that great desert. 119 00:15:26,200 --> 00:15:27,792 Barn swallows. 120 00:15:32,960 --> 00:15:34,916 (CHIRPING) 121 00:15:36,160 --> 00:15:40,119 They've spent the winter roosting in a forest of elephant grass. 122 00:15:42,400 --> 00:15:45,198 But now, it is time for them to leave. 123 00:15:50,480 --> 00:15:52,948 All two million of them. 124 00:16:15,840 --> 00:16:20,038 They're tiny, each weighing the same as a couple of one-pound coins, 125 00:16:21,480 --> 00:16:23,835 yet the journey to their breeding grounds in Europe 126 00:16:23,920 --> 00:16:26,434 is over 3,000 miles long. 127 00:16:29,040 --> 00:16:32,350 Ahead of them lies a vast death trap. 128 00:16:35,760 --> 00:16:38,399 The Sahara is too large to go around. 129 00:16:39,080 --> 00:16:43,312 The swallows have no choice but to meet it head-on. 130 00:16:54,800 --> 00:16:58,076 It will take one of nature's greatest feats of navigation 131 00:16:58,160 --> 00:17:00,833 to cross this lifeless wasteland. 132 00:17:02,920 --> 00:17:06,754 A wilderness that stretches not just to the horizon, 133 00:17:07,440 --> 00:17:10,034 but almost beyond imagination. 134 00:17:19,000 --> 00:17:22,675 It's an immense blank space on the map. 135 00:17:30,200 --> 00:17:32,760 In spite of the Sahara's reputation, 136 00:17:33,080 --> 00:17:35,514 less than one-fifth of it is sand. 137 00:17:38,520 --> 00:17:42,752 The rest is stone and wind-scoured rock. 138 00:17:52,640 --> 00:17:55,473 The sun not only bakes the land, 139 00:17:56,280 --> 00:17:58,748 it warps its appearance. 140 00:18:02,000 --> 00:18:05,788 The super-heated air, rising upward from the desert surface, 141 00:18:05,920 --> 00:18:07,990 distorts the distant scene. 142 00:18:12,320 --> 00:18:15,710 A reflection of the sky shimmers on the sands, 143 00:18:16,240 --> 00:18:17,514 a mirage. 144 00:18:23,560 --> 00:18:26,120 The sun is an illusionist. 145 00:18:30,280 --> 00:18:33,511 To thirsty travellers, a mirage can resemble a lake 146 00:18:33,600 --> 00:18:37,275 which agonisingly recedes as it's approached. 147 00:18:45,640 --> 00:18:48,552 And swaying camels coming to the rescue 148 00:18:48,640 --> 00:18:52,997 transform into dry, spiny acacia trees. 149 00:19:03,600 --> 00:19:07,036 To cross this confused, shimmering landscape, 150 00:19:07,200 --> 00:19:11,990 many swallows will need to find real water amongst the mirages. 151 00:19:19,160 --> 00:19:23,119 Even in the Sahara, rain does sometimes fall 152 00:19:23,560 --> 00:19:26,632 and that is sufficient for plants to survive, 153 00:19:26,720 --> 00:19:29,712 providing they have the right adaptations. 154 00:19:30,960 --> 00:19:35,272 Rising from the sand, a dried-out ball of twigs. 155 00:19:42,800 --> 00:19:45,792 In strong winds, it can travel. 156 00:20:02,800 --> 00:20:05,997 This plant may have been dead for 100 years. 157 00:20:09,960 --> 00:20:13,270 Yet its name suggests that all is not lost, 158 00:20:13,840 --> 00:20:16,718 for this is a resurrection plant. 159 00:20:24,320 --> 00:20:28,438 Around here, rain might only fall once or twice a year. 160 00:20:32,120 --> 00:20:36,113 But if you're searching for decades, that might be enough. 161 00:20:43,440 --> 00:20:48,468 Dead limbs absorb water and unfurl in a matter of minutes. 162 00:20:51,160 --> 00:20:54,755 But the resurrection plant needs one more miracle. 163 00:20:57,480 --> 00:20:59,630 (THUNDER RUMBLES) 164 00:21:02,120 --> 00:21:04,918 Rain must fall on its branches 165 00:21:05,000 --> 00:21:07,560 before they dry out and close up again. 166 00:22:05,800 --> 00:22:08,917 Within hours, shoots emerge. 167 00:22:24,880 --> 00:22:26,791 In just a few weeks, 168 00:22:26,880 --> 00:22:29,997 they flower and develop seeds of their own. 169 00:22:37,280 --> 00:22:39,999 Then, before they can grow any larger, 170 00:22:40,080 --> 00:22:42,594 the sun kills them. 171 00:22:47,840 --> 00:22:51,833 But their seeds live on, ready for when the rains return, 172 00:22:52,280 --> 00:22:55,317 even if that is a century from now. 173 00:22:59,520 --> 00:23:02,114 North Africa wasn't always so brutal. 174 00:23:02,920 --> 00:23:06,117 Scattered across the Sahara are glimpses of life 175 00:23:06,200 --> 00:23:09,033 before the apocalypse swept over the land. 176 00:23:13,160 --> 00:23:17,233 In the north, a petrified forest, trees turned to stone. 177 00:23:17,320 --> 00:23:20,517 Remains from a far distant, wetter past. 178 00:23:25,320 --> 00:23:29,711 White sediments in the heart of the Sahara are the dried-out remains 179 00:23:29,800 --> 00:23:32,997 of what was once the world's largest lake. 180 00:23:36,760 --> 00:23:40,673 In the east, ruined cities hark back to a time of plenty. 181 00:23:48,680 --> 00:23:53,310 And here, deep inside Libya, is Messak Settafet. 182 00:23:58,200 --> 00:24:01,556 Carved here are hundreds of images of animals, 183 00:24:02,480 --> 00:24:04,471 all drawn from life. 184 00:24:08,280 --> 00:24:11,192 Ghosts from a greener time. 185 00:24:16,280 --> 00:24:21,400 Remarkably, a remnant of this old North Africa survives. 186 00:24:25,880 --> 00:24:31,079 Bou-Hedma in Tunisia is sustained by mountain rains. 187 00:24:35,720 --> 00:24:39,508 It's a relic of the savannah that once carpeted North Africa. 188 00:24:51,920 --> 00:24:54,070 The vast grassland vanished 189 00:24:54,160 --> 00:24:58,073 when a shift in the Earth's orbit drove the rains south, 190 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 and in perhaps only a matter of centuries, 191 00:25:01,520 --> 00:25:04,830 the Sahara Desert overwhelmed North Africa. 192 00:25:09,320 --> 00:25:13,552 The evidence suggests this took place around 6,000 years ago. 193 00:25:13,840 --> 00:25:16,798 In evolutionary terms, that's no time at all. 194 00:25:17,000 --> 00:25:20,993 And life has had little chance to adapt to this new world. 195 00:25:27,680 --> 00:25:30,274 Only a few tough specialists 196 00:25:30,360 --> 00:25:33,238 can cope with life amongst the dunes. 197 00:25:51,560 --> 00:25:55,109 Camels are sometimes called ships of the desert. 198 00:25:55,280 --> 00:25:58,955 But, like the swallows, they're really only visitors here. 199 00:26:00,440 --> 00:26:03,398 These ships can certainly cross the Sahara, 200 00:26:03,480 --> 00:26:07,632 but even they can't make their home in the harshest places. 201 00:26:12,680 --> 00:26:17,390 Left to wander the desert by themselves, camels would not survive. 202 00:26:18,080 --> 00:26:22,790 They depend on their human navigators to find oases and wells. 203 00:26:29,680 --> 00:26:33,309 Saharan folklore is full of tales of caravans 204 00:26:33,440 --> 00:26:37,479 that missed a well by a few hundred metres and disappeared. 205 00:26:52,360 --> 00:26:56,035 This is the White Desert, in Egypt. 206 00:27:01,240 --> 00:27:05,233 The landscape is littered with giant chalk pillars, 207 00:27:05,840 --> 00:27:09,116 carved by innumerable sandstorms. 208 00:27:13,440 --> 00:27:17,718 This glaring white oven is lethally hot. 209 00:27:20,440 --> 00:27:23,398 Food here is almost non-existent. 210 00:27:26,800 --> 00:27:29,792 But there's a rare gift from a passing camel. 211 00:27:30,160 --> 00:27:34,278 The smell has lured dung beetles from miles around. 212 00:27:36,200 --> 00:27:39,112 For them, this is manna from heaven. 213 00:27:46,200 --> 00:27:49,158 One dung ball could provide enough food 214 00:27:49,240 --> 00:27:52,357 to last this female beetle the rest of her life. 215 00:27:54,680 --> 00:27:56,352 But she has a problem. 216 00:27:57,400 --> 00:28:00,836 To keep it fresh, she must bury it in moist ground. 217 00:28:01,680 --> 00:28:03,830 And that's not easy to find. 218 00:28:12,560 --> 00:28:15,757 The temperature has already risen 10 degrees. 219 00:28:21,960 --> 00:28:24,758 This lizard avoids the roasting sand. 220 00:28:26,200 --> 00:28:30,716 Only 30 centimetres above the surface, it's significantly cooler. 221 00:28:39,280 --> 00:28:43,353 The reverse-pushing technique is certainly the fastest way 222 00:28:43,520 --> 00:28:45,511 to keep the ball rolling. 223 00:28:50,680 --> 00:28:53,194 But it does have one drawback. 224 00:29:01,840 --> 00:29:04,229 You can't see where you're going. 225 00:29:08,680 --> 00:29:09,999 Disaster! 226 00:29:11,440 --> 00:29:14,000 Stuck between two dunes. 227 00:29:22,600 --> 00:29:24,875 The dung ball is twice her weight, 228 00:29:24,960 --> 00:29:28,555 but the urge to keep pushing is inextinguishable. 229 00:30:12,920 --> 00:30:16,356 Now, it's 41 degrees Celsius. 230 00:30:16,760 --> 00:30:19,149 Soon, she'll be baked alive. 231 00:30:23,840 --> 00:30:29,676 Her survival instinct, in the end, overrides her love for dung. 232 00:30:29,920 --> 00:30:31,512 (WINGS FLAPPING) 233 00:30:41,040 --> 00:30:43,600 Much of the Sahara is uninhabitable, 234 00:30:43,680 --> 00:30:47,878 but there are rare places where there is some possibility of survival. 235 00:30:47,960 --> 00:30:52,556 Places where, by strange chance, there is water. 236 00:30:56,960 --> 00:31:00,748 Waw an-Namus is an extinct volcano. 237 00:31:01,240 --> 00:31:06,473 From space, it's a remote, black scar on the Libyan Sahara. 238 00:31:13,680 --> 00:31:18,993 Yet there are other colours here, colours rarely seen on the desert floor. 239 00:31:21,400 --> 00:31:24,676 Blue and green. 240 00:31:37,400 --> 00:31:41,188 Rain fell thousands of years ago when the Sahara was green 241 00:31:41,440 --> 00:31:44,193 and percolated deep into the ground. 242 00:31:45,680 --> 00:31:51,550 And here water from this vast, ancient reservoir rises to the surface. 243 00:31:53,960 --> 00:31:58,511 These pools offer another glimpse of the Sahara's past. 244 00:32:05,000 --> 00:32:07,434 Wherever there's water in North Africa, 245 00:32:07,520 --> 00:32:11,832 living relics from this wetter time have a chance to cling on. 246 00:32:15,640 --> 00:32:20,156 This oasis is fed by a hot volcanic spring. 247 00:32:26,080 --> 00:32:28,719 Slightly away from the stream of near-boiling water, 248 00:32:28,800 --> 00:32:32,076 it's cooler and fish can live. 249 00:32:32,640 --> 00:32:34,631 These are Tilapia. 250 00:32:37,360 --> 00:32:39,999 Hatchlings stick close to their mother. 251 00:32:40,520 --> 00:32:43,990 There are other dangers here beside the scalding water. 252 00:32:49,240 --> 00:32:51,708 Particularly at night. 253 00:33:02,080 --> 00:33:05,038 The crocodiles are stealthy. 254 00:33:13,800 --> 00:33:18,555 And the Tilapia are almost blind in the darkness. 255 00:33:23,520 --> 00:33:27,308 In panic, they all leap to escape the hunter's approach. 256 00:33:34,560 --> 00:33:38,155 But this female can't abandon her brood. 257 00:33:46,120 --> 00:33:49,874 The crocodiles won't be thwarted. They, too, can leap. 258 00:34:34,640 --> 00:34:39,077 With first light, the crocodiles lose the element of surprise, 259 00:34:39,160 --> 00:34:41,515 and the battle is over for now. 260 00:34:43,520 --> 00:34:47,798 The mother fish has survived, but where are her young? 261 00:34:52,480 --> 00:34:54,596 All present and correct. 262 00:34:55,720 --> 00:34:59,190 They spent the whole night sheltering in her mouth. 263 00:35:00,720 --> 00:35:03,712 The contest will be repeated at sunset. 264 00:35:04,720 --> 00:35:06,870 There is nowhere else to go. 265 00:35:12,640 --> 00:35:15,950 Oases are always sought by desert travellers 266 00:35:16,040 --> 00:35:18,634 but not all are as they seem. 267 00:35:26,240 --> 00:35:30,472 This is the great Ubari Sand Sea, 268 00:35:30,560 --> 00:35:32,755 in the heart of the Sahara. 269 00:35:36,680 --> 00:35:42,596 These swallows have travelled 1,500 miles since they left Nigeria. 270 00:35:44,920 --> 00:35:49,232 Their superb powers of navigation will eventually guide them to Europe, 271 00:35:49,320 --> 00:35:51,959 but now they, and other thirsty migrants, 272 00:35:52,040 --> 00:35:56,909 need to find a speck of blue amidst this ocean of sand. 273 00:35:57,200 --> 00:35:58,838 (CHIRPING) 274 00:36:01,760 --> 00:36:04,354 And here it is, 275 00:36:04,440 --> 00:36:06,192 Umm al-Maa. 276 00:36:14,800 --> 00:36:18,998 Here, too, ancient groundwater wells up to the surface. 277 00:36:33,320 --> 00:36:34,639 (CHIRPING) 278 00:36:38,520 --> 00:36:40,829 But the birds need to be careful, 279 00:36:41,160 --> 00:36:44,516 for the sun has played a terrible trick. 280 00:36:52,200 --> 00:36:55,670 This oasis is poisonous. 281 00:36:58,080 --> 00:37:00,833 Intense evaporation over thousands of years 282 00:37:00,920 --> 00:37:04,230 has left the water saltier than the sea. 283 00:37:06,880 --> 00:37:08,632 As if to underline the horror, 284 00:37:08,720 --> 00:37:13,032 the place is infested by vast swarms of flies. 285 00:37:13,120 --> 00:37:14,712 (BUZZING) 286 00:37:17,600 --> 00:37:20,592 But this plague is the birds' salvation. 287 00:37:25,160 --> 00:37:29,995 The flies are filled with freshwater, filtered from the brine. 288 00:37:36,400 --> 00:37:40,188 So, like a desert wanderer squeezing a drink from a cactus, 289 00:37:40,320 --> 00:37:44,836 the birds get all the water they need from the flies' bodies. 290 00:37:52,680 --> 00:37:55,513 More and more migrants join in. 291 00:37:58,320 --> 00:37:59,469 Wagtails. 292 00:38:00,920 --> 00:38:02,558 (SQUAWKING) 293 00:38:15,160 --> 00:38:18,948 This is the birds' only stopover. 294 00:38:19,160 --> 00:38:24,996 It gives them enough fuel to escape from the Sahara and Africa. 295 00:38:28,440 --> 00:38:34,072 Away from an oasis, it seems remarkable that anything can live at all. 296 00:38:38,480 --> 00:38:42,917 The temperature of the sands can exceed 70 degrees Celsius. 297 00:38:44,960 --> 00:38:48,839 There's not the slightest trace of water left at the surface. 298 00:38:54,680 --> 00:38:59,276 And when that happens, the Sahara itself cries out. 299 00:39:01,800 --> 00:39:03,950 (CRACKING AND HUMMING) 300 00:39:35,000 --> 00:39:38,356 Billions of sliding grains generate a hum 301 00:39:38,440 --> 00:39:41,352 that echoes across miles of empty desert. 302 00:39:42,920 --> 00:39:47,755 These are the Sahara's legendary singing dunes. 303 00:39:49,280 --> 00:39:50,599 (HUMMING) 304 00:40:13,440 --> 00:40:16,512 Over time, these avalanches add up. 305 00:40:20,680 --> 00:40:25,595 If you watch the dunes for long enough, something remarkable is revealed. 306 00:40:28,480 --> 00:40:32,314 One and a half years flash past in a matter of seconds. 307 00:40:41,760 --> 00:40:45,799 On this timescale, the dunes are like a stormy sea. 308 00:40:52,760 --> 00:40:56,594 An unstoppable tsunami of sand. 309 00:41:04,600 --> 00:41:07,353 In this immense, ever-shifting landscape, 310 00:41:07,440 --> 00:41:10,671 it's easy to see how a lost traveller could succumb 311 00:41:10,760 --> 00:41:14,958 to what's been called the Sahara's only endemic disease - 312 00:41:16,120 --> 00:41:17,599 madness. 313 00:41:35,800 --> 00:41:39,190 Can anything survive the North African desert 314 00:41:39,280 --> 00:41:42,078 when the sun is at its fiercest? 315 00:41:48,160 --> 00:41:50,754 It's approaching midday. 316 00:41:51,680 --> 00:41:54,558 A fringe-toed lizard is hungry. 317 00:41:55,800 --> 00:41:57,756 He's on a stakeout. 318 00:42:06,360 --> 00:42:10,592 Flashy scales reflect some of the sun's rays. 319 00:42:12,400 --> 00:42:15,949 Nevertheless, the heat is almost unbearable. 320 00:42:20,120 --> 00:42:23,669 His prey hasn't left home all day. 321 00:42:35,680 --> 00:42:40,515 The lizard is the last animal still out on the dunes. 322 00:42:44,480 --> 00:42:47,074 But even he can't take it any more. 323 00:42:48,760 --> 00:42:52,036 To survive longer, you'd need a spacesuit. 324 00:42:55,880 --> 00:42:59,953 And in a way, that's what these insects have. 325 00:43:03,160 --> 00:43:07,153 Silver ants' armoured skin reflects light. 326 00:43:07,440 --> 00:43:11,877 They can tolerate temperatures that would kill any other land animal. 327 00:43:14,000 --> 00:43:19,279 Even so, they can only survive for less than 10 minutes in the midday sun. 328 00:43:28,680 --> 00:43:30,033 Time is precious. 329 00:43:31,480 --> 00:43:35,837 The ants race to find food as soon as their predators go to ground. 330 00:43:44,760 --> 00:43:47,672 They can't afford to waste a second getting lost, 331 00:43:48,040 --> 00:43:51,350 so they spin to take a bearing from the sun. 332 00:43:52,400 --> 00:43:55,836 They log every change of direction, every footstep 333 00:43:55,920 --> 00:43:59,993 in order to know exactly where they are and where their nest lies. 334 00:44:06,280 --> 00:44:09,909 Only four minutes to spare and they've found a victim of heat stroke. 335 00:44:11,560 --> 00:44:12,754 A meal. 336 00:44:16,200 --> 00:44:19,476 But it's going to take a monumental effort to get it home. 337 00:44:34,040 --> 00:44:37,794 Three minutes to go and they're nearing their maximum temperature, 338 00:44:37,880 --> 00:44:41,077 an astounding 53 degrees Celsius. 339 00:44:49,680 --> 00:44:52,035 But there are already casualties. 340 00:45:03,240 --> 00:45:05,800 One minute left, and they're not going to make it. 341 00:45:05,880 --> 00:45:07,791 Something has to change. 342 00:45:55,320 --> 00:45:59,472 The silver ant is the hardiest of all desert inhabitants. 343 00:46:00,360 --> 00:46:04,399 Even so, it can only survive outside in the middle of the day 344 00:46:04,480 --> 00:46:05,879 for a matter of minutes. 345 00:46:11,240 --> 00:46:15,552 Now, the desert belongs to the sun alone. 346 00:46:18,640 --> 00:46:22,076 The sun has scorched life from the Sahara. 347 00:46:22,680 --> 00:46:29,028 And yet the vast desert it created is a source of life half a world away. 348 00:46:33,840 --> 00:46:39,198 The advancing Sahara vaporised the world's largest lake, 349 00:46:39,480 --> 00:46:45,112 leaving behind the silvery remains of countless microscopic algae. 350 00:46:47,760 --> 00:46:52,515 In winter, the wind carries away 700,000 tonnes 351 00:46:52,600 --> 00:46:56,275 of this mineral-rich dust every day. 352 00:46:58,360 --> 00:47:02,035 It blows from here all the way to South America, 353 00:47:02,160 --> 00:47:07,439 where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. 354 00:47:13,880 --> 00:47:19,432 A striking demonstration of the reach of this mighty continent. 355 00:47:29,600 --> 00:47:31,113 Throughout its long history, 356 00:47:31,240 --> 00:47:34,357 Africa has influenced the entire planet. 357 00:47:35,120 --> 00:47:38,476 It was the cradle of a remarkable array of land animals 358 00:47:38,560 --> 00:47:40,278 that spread across the globe. 359 00:47:40,360 --> 00:47:44,035 And, of course, it was the ancestral home of all of us. 360 00:48:04,100 --> 00:48:08,780 AFRICA EYE TO EYE 361 00:48:14,720 --> 00:48:18,156 ATTENBOROUGH: This is the tale of two of the Africa team's 362 00:48:18,240 --> 00:48:20,595 most challenging desert expeditions. 363 00:48:23,960 --> 00:48:24,949 (ENGINE REVVING) 364 00:48:25,960 --> 00:48:30,715 One focused on a minuscule creature with an incredible turn of speed. 365 00:48:32,920 --> 00:48:37,516 The other on a subject so slow, to film it in action would take years. 366 00:48:37,800 --> 00:48:38,789 (CLANGING) 367 00:48:39,640 --> 00:48:43,076 In both cases, the Sahara would push crews to the limit 368 00:48:43,160 --> 00:48:45,230 in pursuit of the perfect shot. 369 00:48:50,440 --> 00:48:54,877 In Tunisia, the mission is to capture footage of moving sand dunes, 370 00:48:54,960 --> 00:48:58,236 something that's never been tried like this before. 371 00:48:58,760 --> 00:49:01,069 WRIGHT: The problem is that because the dunes move so slowly, 372 00:49:01,160 --> 00:49:03,310 we're going to have to leave cameras here for about 20 months, 373 00:49:03,400 --> 00:49:06,551 and that just means there's a huge potential for things to go wrong. 374 00:49:07,560 --> 00:49:10,199 ATTENBOROUGH: And with filmmaking, if something can go wrong, 375 00:49:10,280 --> 00:49:11,713 it usually will. 376 00:49:13,440 --> 00:49:15,908 Two local shepherds, Amur and Nasser, 377 00:49:16,000 --> 00:49:18,958 have volunteered to tend the equipment full-time. 378 00:49:22,600 --> 00:49:26,878 The camera tower will be the tallest structure for as far as the eye can see. 379 00:49:31,080 --> 00:49:34,038 And there are three other cameras at lower angles. 380 00:49:36,160 --> 00:49:40,278 All this toil will yield surprisingly scant results. 381 00:49:41,280 --> 00:49:43,953 WRIGHT: They've programmed the cameras to take one photo every day, 382 00:49:45,120 --> 00:49:48,032 that's only 365 photographs a year. 383 00:49:48,960 --> 00:49:52,316 Which, when you run it at normal speed, just over 14 seconds. 384 00:49:52,600 --> 00:49:57,435 I think it's taken longer to explain what's going to happen 385 00:49:57,520 --> 00:49:59,033 than the end result will actually be. 386 00:50:00,120 --> 00:50:03,510 ATTENBOROUGH: The cameras are left to the mercy of the sun, wind and sand. 387 00:50:05,960 --> 00:50:09,919 In the meantime, crews are shooting all across North Africa. 388 00:50:13,160 --> 00:50:16,072 In Egypt, the challenge is to get into the world 389 00:50:16,160 --> 00:50:18,515 of the most heat-tolerant desert animal - 390 00:50:18,600 --> 00:50:20,431 the silver ant. 391 00:50:20,520 --> 00:50:22,988 They're really small, they're really fast. 392 00:50:23,640 --> 00:50:26,234 Like, you're not too sure if you've seen an ant. 393 00:50:28,240 --> 00:50:31,755 ATTENBOROUGH: The crew have three weeks to gather the footage they need. 394 00:50:33,480 --> 00:50:35,710 SLOSS: We're going to try a tracking shot on this ant nest. 395 00:50:35,840 --> 00:50:38,957 Moving forward towards it, 396 00:50:39,040 --> 00:50:41,600 as the ants pour out of the hole in their millions. 397 00:50:43,520 --> 00:50:45,750 ATTENBOROUGH: Not only are these insects super-fast, 398 00:50:45,840 --> 00:50:48,434 they also keep antisocial hours. 399 00:50:49,200 --> 00:50:50,633 BARTLAM: The thing is, we need to be out here 400 00:50:50,720 --> 00:50:53,314 in the middle of the day to film these ants. 401 00:50:53,400 --> 00:50:55,834 They don't do what they do when it's nice and cool 402 00:50:55,920 --> 00:50:57,956 at 7:00, 8:00 in the morning. 403 00:50:59,120 --> 00:51:01,509 SLOSS: I can't remember ever being in a place 404 00:51:01,600 --> 00:51:04,433 where the wind was so relentless and the temperatures were so high. 405 00:51:08,080 --> 00:51:11,789 ATTENBOROUGH: The insufferable heat is not the only problem. 406 00:51:11,880 --> 00:51:13,916 Dangers are everywhere. 407 00:51:14,280 --> 00:51:15,952 (BARTLAM SCREAMING) 408 00:51:16,040 --> 00:51:19,157 There's a really fat scorpion, it's really big! 409 00:51:19,840 --> 00:51:20,829 One, two, three... 410 00:51:23,160 --> 00:51:24,957 (MAN SPEAKING IN LOCAL DIALECT) 411 00:51:25,360 --> 00:51:26,873 This might kill. 412 00:51:26,960 --> 00:51:28,996 - BARTLAM: Yeah? - Yeah. 413 00:51:29,120 --> 00:51:31,395 It's big and they have a lot of poison in his dart thing. 414 00:51:33,000 --> 00:51:34,638 - SLOSS: What, that thing there? - (BOTH SCREAMING) 415 00:51:34,720 --> 00:51:36,199 BARTLAM: Oh, my god! 416 00:51:36,280 --> 00:51:37,554 HAWASH: Don't touch it! 417 00:51:37,880 --> 00:51:39,632 ATTENBOROUGH: The scorpion will be released 418 00:51:39,720 --> 00:51:42,996 far, far away from the camp, in a shady spot. 419 00:51:44,600 --> 00:51:48,957 No such luck for the team. They're back to work in the midday sun. 420 00:51:49,880 --> 00:51:52,633 This is... This is too much. 421 00:51:52,720 --> 00:51:55,234 This is crazy! This is crazy! 422 00:51:55,880 --> 00:51:56,949 ATTENBOROUGH: Indeed. 423 00:51:57,040 --> 00:52:00,999 The heat seems to have given Kat and Warwick a touch of Saharan madness. 424 00:52:02,880 --> 00:52:04,836 SLOSS: The plan is to do an experiment, 425 00:52:05,600 --> 00:52:09,832 to find out how fast these little ants can run. 426 00:52:10,520 --> 00:52:12,431 BARTLAM: So we're going to lay this along the floor, 427 00:52:12,520 --> 00:52:16,115 and hopefully an ant will run alongside it, 428 00:52:16,200 --> 00:52:17,713 and we can film it at high speed. 429 00:52:18,080 --> 00:52:20,992 And from that, calculate their... their speed, 430 00:52:21,080 --> 00:52:24,675 and perhaps try and relate it to how fast that would be for a human. 431 00:52:25,440 --> 00:52:26,429 Like me. 432 00:52:27,720 --> 00:52:30,109 ATTENBOROUGH: Silver ants are expert navigators, 433 00:52:30,200 --> 00:52:33,112 using the angle of the sun to calculate their position. 434 00:52:33,480 --> 00:52:38,031 But for our team, even basic mental tasks are becoming a challenge. 435 00:52:39,200 --> 00:52:40,189 SLOSS: Count a second. 436 00:52:40,280 --> 00:52:42,111 See one running and then count a second, see how far it gets. 437 00:52:42,200 --> 00:52:44,156 It's quite difficult to count a second, isn't it? 438 00:52:44,240 --> 00:52:45,309 No, it's "one". 439 00:52:48,120 --> 00:52:49,712 "One", yeah! 440 00:52:54,120 --> 00:52:55,109 BARTLAM: There he goes. 441 00:52:57,880 --> 00:53:00,474 He's gone 10 centimetres in four seconds, 442 00:53:00,560 --> 00:53:03,950 but we're running at 500 frames a second, 443 00:53:04,040 --> 00:53:06,395 which is 20 times normal time. 444 00:53:06,680 --> 00:53:10,036 So, in fact, he's covered those 10 centimetres in... 445 00:53:13,960 --> 00:53:16,997 We know that he does half a metre in one second. 446 00:53:17,080 --> 00:53:18,513 Half a metre per second, yep. 447 00:53:20,040 --> 00:53:22,679 - 50 centimetres in one second, roughly. - Yeah, yeah. 448 00:53:23,400 --> 00:53:26,039 So, how many body lengths is that? 449 00:53:28,120 --> 00:53:30,475 He's maybe doing five body lengths a second 450 00:53:30,560 --> 00:53:31,788 if he's two metres tall, like I am. 451 00:53:31,880 --> 00:53:32,869 BARTLAM: Are you? 452 00:53:32,960 --> 00:53:35,030 Yeah. That's how much more than a normal man I am. 453 00:53:41,320 --> 00:53:46,348 ATTENBOROUGH: Eventually, the duo decide that if the silver ants were our size, 454 00:53:46,440 --> 00:53:50,319 they'd be doing 280 miles an hour. 455 00:53:53,280 --> 00:53:56,431 They're one of the fastest sprinters in the animal kingdom. 456 00:53:57,080 --> 00:53:58,911 No wonder we've been struggling to film them. 457 00:53:59,080 --> 00:54:01,036 It does explain a few things. 458 00:54:03,000 --> 00:54:04,513 Ant-letics! 459 00:54:08,960 --> 00:54:11,633 Knowing the exact speed of the ants is all well and good, 460 00:54:11,720 --> 00:54:15,110 but there's still a great deal of work to be done before the shoot finishes. 461 00:54:17,600 --> 00:54:21,388 However, in Tunisia, there's no shortage of time, 462 00:54:21,480 --> 00:54:26,679 and hopefully no news is good news as far as Amur and Nasser are concerned. 463 00:54:31,720 --> 00:54:36,919 The final week in Egypt, and the crew seem to be adapting to life in the oven. 464 00:54:40,800 --> 00:54:44,793 Practice is making perfect, and the sequence is coming together. 465 00:54:48,000 --> 00:54:49,797 SLOSS: I think we've got some lovely shots. 466 00:54:49,880 --> 00:54:51,996 Every single shot's been really hard-earned. 467 00:54:52,600 --> 00:54:54,636 ATTENBOROUGH: But getting down in the ants' world 468 00:54:54,760 --> 00:54:56,830 is now taking its toll on the kit. 469 00:54:56,920 --> 00:54:58,273 It's running to stand still, 470 00:54:58,360 --> 00:55:00,351 the business of blowing dust off these things. 471 00:55:00,760 --> 00:55:01,749 (SPRAYING) 472 00:55:03,200 --> 00:55:04,519 BARTLAM: Oh, no! 473 00:55:04,760 --> 00:55:06,034 It's got dust in it! 474 00:55:06,720 --> 00:55:07,755 (CRUNCHING) 475 00:55:07,840 --> 00:55:08,875 Ooh, crunch. 476 00:55:11,880 --> 00:55:13,677 SLOSS: I think these ants are stunning-looking. 477 00:55:13,760 --> 00:55:16,718 Near-impossible to film, I think, because of the speed they had. 478 00:55:16,840 --> 00:55:20,515 But, you know, I've come to love them over the days and weeks. 479 00:55:22,800 --> 00:55:24,199 ATTENBOROUGH: With the sequence in the bag, 480 00:55:24,280 --> 00:55:27,829 Warwick wants the final traditional sunset shot. 481 00:55:28,680 --> 00:55:32,309 It's the best time of day to film sunsets, in the evening. 482 00:55:34,440 --> 00:55:35,634 That's experience that tells me that, 483 00:55:35,720 --> 00:55:38,518 I've been doing this for years. You learn these things. 484 00:55:39,120 --> 00:55:43,318 Thanks to Warwick's experience, including sunsets, he and Kat 485 00:55:43,400 --> 00:55:48,030 have captured the extraordinary life of the speedy silver ant. 486 00:55:51,720 --> 00:55:53,358 Over a year later, in Tunisia, 487 00:55:53,720 --> 00:55:56,996 it's time to take down the sand dune cameras. 488 00:55:58,720 --> 00:56:00,392 Bonjour! 489 00:56:01,240 --> 00:56:03,276 - Nasser. - Amur. 490 00:56:03,360 --> 00:56:04,395 Hi. Hello again. 491 00:56:05,200 --> 00:56:06,474 WRIGHT: So how's it been, has it been good? 492 00:56:06,560 --> 00:56:11,031 It's okay, but two days ago, we have a little bit, small problem. 493 00:56:12,040 --> 00:56:14,554 After surviving 600 days in the desert, 494 00:56:14,640 --> 00:56:19,031 the small problem is that the cameras have been vandalised. 495 00:56:21,720 --> 00:56:24,314 I'm really hot and bothered now, it's 40 degrees, 496 00:56:25,120 --> 00:56:27,918 and someone's smashed the cameras. 497 00:56:28,200 --> 00:56:30,395 Not been a good start to the day, to be honest. 498 00:56:31,720 --> 00:56:34,518 ATTENBOROUGH: There's no doubt the dunes have moved. 499 00:56:34,600 --> 00:56:37,751 But the question is whether the equipment has survived. 500 00:56:41,720 --> 00:56:43,517 That is amazing. The camera's still here. 501 00:56:43,600 --> 00:56:47,149 I guess maybe it just took them so long to get through the toughened plastic, 502 00:56:47,240 --> 00:56:49,390 that they felt they had made so much noise 503 00:56:49,480 --> 00:56:50,833 that they were worried about the guards coming, 504 00:56:50,920 --> 00:56:53,229 because they only sleep a couple of hundred metres away. 505 00:56:54,440 --> 00:56:58,831 After almost two years of waiting, it's the moment of truth. 506 00:57:01,360 --> 00:57:04,636 We're going to find out, to find out whether or not 507 00:57:04,720 --> 00:57:06,915 the cameras have actually recorded anything. 508 00:57:07,000 --> 00:57:10,151 It's just hugely stressful because it's never been done before. 509 00:57:13,320 --> 00:57:17,154 ATTENBOROUGH: The footage is a surreal window into a secret world, 510 00:57:17,240 --> 00:57:19,754 the private life of a sand dune. 511 00:57:21,880 --> 00:57:25,395 (INDISTINCT TALKING) 512 00:57:29,800 --> 00:57:32,394 The Africa team struggled under the burning sun 513 00:57:32,480 --> 00:57:36,314 and driving winds that are hallmarks of the Sahara. 514 00:57:42,360 --> 00:57:45,591 They went home with an enormous admiration for the creatures 515 00:57:45,680 --> 00:57:51,312 that spend their entire lives battling to survive in this brutal desert world. 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.