All language subtitles for A.Nannys.Revenge.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,187 --> 00:00:06,562 (school bell) 3 00:00:06,605 --> 00:00:08,480 - See you later. - Bye! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,524 --> 00:00:09,773 - Bye! 6 00:00:12,319 --> 00:00:13,694 - Wait for me! 7 00:00:19,910 --> 00:00:21,910 - What are you doing? 8 00:00:21,954 --> 00:00:24,705 - I'm quitting! - Come on! 9 00:00:24,748 --> 00:00:27,249 - Principal McKay fired him! 10 00:00:27,293 --> 00:00:30,752 - Look, I like Todd took, OK? He's a great teacher. But he knew better. 11 00:00:30,796 --> 00:00:34,381 What he did was in violation with the school board! 12 00:00:34,425 --> 00:00:38,969 A teacher can't give a kid a ride home in his car alone. What if something happened? 13 00:00:39,013 --> 00:00:42,723 - She missed the bus. He went out of his way 14 00:00:42,766 --> 00:00:45,100 to take her home and make sure that she was safe. 15 00:00:45,144 --> 00:00:47,060 - But there are rules for a reason. 16 00:00:47,104 --> 00:00:49,354 - Screw the rules! 17 00:00:49,398 --> 00:00:50,689 - You're being selfish. 18 00:00:50,733 --> 00:00:52,566 You have responsibilities. 19 00:00:52,610 --> 00:00:54,692 We have a two-bedroom apartment together. 20 00:00:54,736 --> 00:00:57,028 - There's a million teaching positions out there. 21 00:00:57,071 --> 00:00:59,197 I don't have to work for a principal 22 00:00:59,240 --> 00:01:02,658 that won't go to bat for his teachers. It's ridiculous! 23 00:01:02,702 --> 00:01:05,036 Anyway, I'll be staying with my parents tonight. 24 00:01:08,541 --> 00:01:11,209 - Mm, these noodles are great. - Dad, you know, 25 00:01:11,252 --> 00:01:14,212 I was thinking maybe I could come and work at Randall? 26 00:01:14,255 --> 00:01:16,839 I can be an electrician, I could be your apprentice, 27 00:01:16,883 --> 00:01:19,675 I would take out my nose ring all the time. 28 00:01:19,719 --> 00:01:23,638 - I wouldn't let most of those guys come within 50 feet of you. 29 00:01:23,681 --> 00:01:25,806 They're a bunch of apes. 30 00:01:25,850 --> 00:01:28,726 - Aw, Dad. You know I like the white collar boys better anyway. 31 00:01:28,770 --> 00:01:31,312 - Hm! The suits are even worse, especially Randall himself-- 32 00:01:31,356 --> 00:01:33,231 that guy's a real piece of work. 33 00:01:33,274 --> 00:01:35,650 - That guy has bed more women than the dorms at Vasser. 34 00:01:35,693 --> 00:01:38,527 - Mom! What a weird thing to say! 35 00:01:38,571 --> 00:01:40,529 - What? - That's where I get it from, 36 00:01:40,573 --> 00:01:42,490 right there. - What? It's true. 37 00:01:42,533 --> 00:01:44,200 - Well, you know what, 38 00:01:44,244 --> 00:01:46,284 I guess I gotta get another teaching gig. 39 00:01:46,328 --> 00:01:49,037 Hey, I'm sure McKay's gonna give me a really good reference! 40 00:01:49,081 --> 00:01:50,705 - Ha! 41 00:01:52,834 --> 00:01:54,626 - She does get the weirdness from you, you know. 42 00:01:54,670 --> 00:01:56,670 And the impulsiveness. - Bah. 43 00:01:56,713 --> 00:01:59,589 - Thank you. - You're welcome. Mangi. 44 00:01:59,633 --> 00:02:01,508 - How do you know how many girls he's bed, anyway? 45 00:02:01,551 --> 00:02:04,803 - I don't. I guessed. - Oh, oh. All right. 46 00:02:04,846 --> 00:02:06,680 Sounded pretty accurate. 47 00:02:10,102 --> 00:02:12,185 - Hello? 48 00:02:12,229 --> 00:02:15,021 - Gina. It's Todd. - Oh, hey, Todd. 49 00:02:15,065 --> 00:02:16,856 - Look, I just heard a rumour that you quit because of me. 50 00:02:16,900 --> 00:02:18,900 Is that true? - No. 51 00:02:18,944 --> 00:02:22,779 No, I just needed a little attention. 52 00:02:22,823 --> 00:02:25,115 (He laughs.) - You're crazy, you know that? 53 00:02:25,158 --> 00:02:27,993 - You know, you were one of the best teachers at that school. 54 00:02:28,036 --> 00:02:30,036 What they did to you is horrible. 55 00:02:30,080 --> 00:02:33,123 - Wow. I'm flattered and I'm stunned. 56 00:02:33,166 --> 00:02:35,166 By the way, I heard that you and Mark are getting divorced. 57 00:02:35,210 --> 00:02:36,960 Why didn't you say anything? 58 00:02:37,004 --> 00:02:40,963 - Well, I haven't really told anyone except Vanessa. 59 00:02:41,007 --> 00:02:44,091 - Well, listen, I wanted to thank you 60 00:02:44,135 --> 00:02:46,135 for being the only person to stand up for me. 61 00:02:46,178 --> 00:02:49,096 - Oh, self-sacrifice is my speciality. 62 00:02:49,140 --> 00:02:51,724 - Well, maybe we can get together next week for a drink or something. 63 00:02:51,767 --> 00:02:55,728 - Yeah. OK. Call me next week. 64 00:02:55,771 --> 00:02:57,604 - All right. Good night, Gina. 65 00:02:57,648 --> 00:02:59,106 - Good night. 66 00:03:10,703 --> 00:03:14,079 (jackhammer) 67 00:03:14,123 --> 00:03:18,167 - (man): Yeah, yeah, just let me finish up here. Yeah, yeah. 68 00:03:20,796 --> 00:03:23,339 (saw buzzing) 69 00:03:23,382 --> 00:03:26,091 - (man): Yeah, what do you want? - (man): We're finished here. 70 00:03:29,263 --> 00:03:31,846 - (man): Level? - (man): Yeah, I can get it. 71 00:03:31,890 --> 00:03:33,890 - (man): Looks great. 72 00:03:33,933 --> 00:03:37,268 - Ryan. You checked that, right? It's not live? 73 00:03:37,312 --> 00:03:39,228 - Transformer's off. (zap!) 74 00:03:39,272 --> 00:03:42,065 Ah! - Ryan! Ah! 75 00:03:42,108 --> 00:03:44,567 Ahhhhh! (crash!) 76 00:03:44,611 --> 00:03:48,112 - Oh, my god. 77 00:03:48,156 --> 00:03:52,033 Call 9-1-1! We got two men down! (alarm bell ringing) 78 00:03:52,077 --> 00:03:53,951 - Get a medic! - Oh, no. 79 00:03:53,995 --> 00:03:56,621 - Someone call 9-1-1! 80 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 - Mom, what are you doing? 81 00:04:00,919 --> 00:04:05,171 They don't put the good jobs in the paper anymore; they put them online. 82 00:04:05,215 --> 00:04:07,256 - That's not true. Here's one. 83 00:04:07,300 --> 00:04:09,842 How about a nanny? You'd make a terrific nanny. 84 00:04:09,886 --> 00:04:12,720 - No, don't get me wrong, I love kids, but until the bell rings. 85 00:04:12,764 --> 00:04:16,766 Twenty-four hours a day? I'd have to start shooting heroine. 86 00:04:16,810 --> 00:04:19,268 - Let's avoid all roads that lead to rehab, shall we? 87 00:04:19,312 --> 00:04:21,770 - Mm-hmm. (phone ringing) 88 00:04:25,025 --> 00:04:27,651 - Hello? - [Marcella, it's Ray.] 89 00:04:27,694 --> 00:04:30,695 [Tony's been in an accident.] - What? 90 00:04:30,739 --> 00:04:33,865 - Mom? What is it? - Oh, my god. 91 00:04:33,909 --> 00:04:37,744 Yes. Yes. 92 00:04:37,788 --> 00:04:40,789 We're on our way. - Mom, what happened? 93 00:04:40,833 --> 00:04:42,999 - They said that there was an accident at the site. 94 00:04:43,043 --> 00:04:44,918 They're taking your dad to St. Mary's. 95 00:04:44,962 --> 00:04:47,170 - Oh, my god! Let's go! 96 00:04:47,214 --> 00:04:49,548 Mom, let me drive, OK? - I'll be fine. 97 00:05:00,269 --> 00:05:02,894 - (man): And just so we're all on the same page, 98 00:05:02,938 --> 00:05:05,230 I want to break ground on this in two months, OK? 99 00:05:05,274 --> 00:05:07,482 Two months tops. No delays. 100 00:05:07,526 --> 00:05:11,153 - I spoke to Councilman Connors Monday. We may not get the permits before May. 101 00:05:11,196 --> 00:05:14,780 - Well, then we need to apply more pressure. 102 00:05:14,824 --> 00:05:16,824 If I need to go above his head, I will. 103 00:05:16,868 --> 00:05:19,952 - Mr. Randall, I need to speak with you. 104 00:05:19,996 --> 00:05:21,745 It's urgent. 105 00:05:21,789 --> 00:05:24,790 - And I need the permits by the 1st. Understood? Good. 106 00:05:24,834 --> 00:05:26,834 Excuse me for just a minute. 107 00:05:26,878 --> 00:05:30,212 - (woman): Randall Construction. Yes, he is. One moment. 108 00:05:30,256 --> 00:05:31,964 - I finally get a moment alone with you. 109 00:05:32,008 --> 00:05:34,008 - What is it, Jenny? 110 00:05:34,051 --> 00:05:37,219 - There's been an accident at Shelvan Heights. 111 00:05:37,263 --> 00:05:40,097 Two of the workers have been taken to the hospital. (He sighs.) 112 00:05:40,141 --> 00:05:43,017 - Give Carl a call. Transfer her to my office. 113 00:05:43,060 --> 00:05:44,059 - Will do. - Thanks. 114 00:05:46,397 --> 00:05:48,314 Look, we'll have to finish this discussion later. 115 00:05:48,357 --> 00:05:51,108 We're gonna stay on top of this. Good. 116 00:05:53,696 --> 00:05:55,488 - Mom, how did it happen? 117 00:05:55,531 --> 00:05:57,865 - I don't know. They said he fell off some scaffolding. 118 00:05:57,909 --> 00:05:59,992 - (woman): Charging. 119 00:06:00,036 --> 00:06:02,119 (defibrillator charging) 120 00:06:02,163 --> 00:06:04,205 - Well, how far did he fall? - Four stories. 121 00:06:04,248 --> 00:06:06,539 (flatline tone) 122 00:06:06,583 --> 00:06:10,043 - Well, Mom, do you know if he-- (vehicle honking) Mom! 123 00:06:10,086 --> 00:06:12,962 (crash!) (defibrillator charging) 124 00:06:13,048 --> 00:06:15,548 - Clear. 125 00:06:15,592 --> 00:06:17,383 (flatline tone) 126 00:06:17,427 --> 00:06:20,053 Let's get ready to go again. 127 00:06:20,096 --> 00:06:23,848 - (man): Let's get them out. 128 00:06:23,892 --> 00:06:26,684 - All right, get ready again. - Charging. - Clear. 129 00:06:28,980 --> 00:06:32,023 - Call 9-1-1! - I've got a phone right here. 130 00:06:32,067 --> 00:06:35,068 (flatline tone) 131 00:06:35,111 --> 00:06:37,153 - Oh, we've lost him. 132 00:06:37,197 --> 00:06:39,697 - Yes, yeah, she's... yeah, no, she's not moving. 133 00:06:48,291 --> 00:06:50,375 - Gina? 134 00:06:50,418 --> 00:06:52,919 - (woman): Does it look any better? 135 00:06:52,963 --> 00:06:54,754 - (man): Well, the swelling's gone down. 136 00:06:54,798 --> 00:06:56,339 - Mark. 137 00:06:56,383 --> 00:06:58,257 - (woman): Would you go get me a soda, please? 138 00:06:58,300 --> 00:07:00,217 - Where am... where am I, Mark? 139 00:07:00,261 --> 00:07:03,345 - You're in the hospital. 140 00:07:07,518 --> 00:07:11,061 - How long have I... have I been here, Mark? 141 00:07:11,105 --> 00:07:13,063 - A few hours. 142 00:07:13,107 --> 00:07:15,065 - Phew... 143 00:07:15,109 --> 00:07:17,192 - Vanessa's here. 144 00:07:17,236 --> 00:07:21,196 I'm gonna go find her. - Wait, wait, wait. 145 00:07:21,240 --> 00:07:24,283 - (man): Excuse me, nurse? - Mark, where's my mom? 146 00:07:24,326 --> 00:07:29,288 She's OK, she's OK, my mom? 147 00:07:29,331 --> 00:07:33,125 My mom's OK? - She's awake. 148 00:07:33,168 --> 00:07:35,294 - Vanessa. - Hey, sweetie. 149 00:07:35,337 --> 00:07:37,004 - I'm confused. 150 00:07:37,047 --> 00:07:40,173 Vanessa, where's my mom? 151 00:07:40,217 --> 00:07:42,217 - I don't think I can do this. 152 00:07:42,261 --> 00:07:44,469 - I'm not... I'm not hurt that bad. 153 00:07:44,513 --> 00:07:47,139 So my mom has to be... OK then. 154 00:07:47,182 --> 00:07:50,266 Did they... did they discharge her? There's... Oh... 155 00:07:50,310 --> 00:07:53,394 No, please, please. 156 00:07:53,438 --> 00:07:56,397 - She wasn't wearing a seatbelt, sweetie. 157 00:07:56,441 --> 00:08:00,276 - But she's O... OK, right? She's OK? She's OK? 158 00:08:00,320 --> 00:08:03,321 - She wasn't wearing a seatbelt. - (crying): No, no, no... 159 00:08:07,660 --> 00:08:12,455 No. No, no, no, no. My mom is... my mom's gone. 160 00:08:12,498 --> 00:08:15,124 My mom is gone. 161 00:08:18,838 --> 00:08:22,006 Where's my dad? 162 00:08:22,050 --> 00:08:24,925 Does he know about my... my mom? 163 00:08:24,969 --> 00:08:27,219 - Sweetie... 164 00:08:27,263 --> 00:08:30,097 they tried to save him. 165 00:08:30,141 --> 00:08:32,141 His neck was broken in the fall. 166 00:08:32,185 --> 00:08:37,146 - No! No! No! No! No! 167 00:08:37,190 --> 00:08:39,815 No, Vanessa! No! No! 168 00:08:42,402 --> 00:08:44,486 No, no, not... 169 00:08:44,529 --> 00:08:48,490 Vanessa, my mom and my dad both... No. 170 00:08:48,533 --> 00:08:52,077 No, no, no. No. 171 00:08:52,120 --> 00:08:54,788 No. They can't, they can't, they can't... 172 00:08:58,543 --> 00:09:02,003 - Listen, Kroker, I've already heard from Mr. Randall. 173 00:09:02,047 --> 00:09:04,631 He just wants to make sure that the inspections logs are 174 00:09:04,675 --> 00:09:07,425 court ready, should it come to that. 175 00:09:07,469 --> 00:09:10,553 - They've both been backdated to April. Your lawyer should receive them today. 176 00:09:10,597 --> 00:09:14,182 - Today? Wow. Speedy, hmm? 177 00:09:14,226 --> 00:09:16,393 And safety inspectors are notoriously slow. 178 00:09:16,436 --> 00:09:18,687 You're a credit to your kind. 179 00:09:18,730 --> 00:09:20,605 - Look, I can't keep covering your ass. 180 00:09:20,649 --> 00:09:22,273 If there was ever an audit... 181 00:09:22,317 --> 00:09:25,276 - Don't second guess yourself. 182 00:09:25,320 --> 00:09:27,195 Parker won't let that happen. 183 00:09:27,239 --> 00:09:29,280 (He sighs.) 184 00:09:35,204 --> 00:09:38,288 - Mr. Randall. - Mr. Randall, good, you're here. 185 00:09:38,332 --> 00:09:42,751 - OK, so, where do we stand? 186 00:09:42,795 --> 00:09:47,381 - Look, it was only a matter of time before something like this happened. 187 00:09:47,425 --> 00:09:50,008 I told you before, the wiring from that Chinese company 188 00:09:50,052 --> 00:09:52,052 doesn't even pass inspection in China. 189 00:09:52,096 --> 00:09:54,179 - Do you have any idea how much it'd cost if we bought it 190 00:09:54,223 --> 00:09:56,181 from North America? - We're not here 191 00:09:56,225 --> 00:09:58,308 to discuss changing our supplier; 192 00:09:58,352 --> 00:10:01,270 we're here to deal with a situation we've all dealt with before. 193 00:10:01,313 --> 00:10:03,230 Now, what's the problem? 194 00:10:03,274 --> 00:10:06,066 - I'm just warning you guys, the agency's going 195 00:10:06,110 --> 00:10:08,485 to cover its own butt if people start pointing fingers. 196 00:10:08,529 --> 00:10:10,571 There's only so much I can do to help here. 197 00:10:10,614 --> 00:10:14,074 - Don't worry. Mr. Randall will ensure that nobody gets bit. 198 00:10:14,118 --> 00:10:16,285 - Rodney's right. I don't want to hear about that anymore. 199 00:10:16,328 --> 00:10:19,079 Nobody's going to be pointing fingers at anybody. 200 00:10:19,123 --> 00:10:24,209 Now, what I want to know is are we all on the same page? 201 00:10:24,253 --> 00:10:25,877 - Yeah. 202 00:10:25,920 --> 00:10:28,212 - OK. 203 00:10:28,256 --> 00:10:32,258 Electrocutions are the fourth leading cause of death on construction sites. 204 00:10:32,302 --> 00:10:35,094 You need to make this look like operator error. 205 00:10:35,138 --> 00:10:37,972 - That's not a problem. Consider it done. 206 00:10:38,016 --> 00:10:41,225 Call me if there's any problems. 207 00:10:41,311 --> 00:10:42,894 - OK. 208 00:10:51,946 --> 00:10:53,196 - You ready? 209 00:10:53,239 --> 00:10:55,573 - Yeah. 210 00:10:55,617 --> 00:10:58,284 I just, um... waiting to sign the... 211 00:10:58,328 --> 00:10:59,994 discharge paperwork. 212 00:11:03,082 --> 00:11:05,041 Know what I realized? 213 00:11:05,084 --> 00:11:06,584 Being an orphan sucks. 214 00:11:08,713 --> 00:11:11,756 - I'm really worried about you. 215 00:11:11,800 --> 00:11:14,675 You've just been through so much in such a short amount of time. 216 00:11:14,719 --> 00:11:17,552 - (woman): Mrs. Jensen? - Oh, great. Can you tell me what to sign 217 00:11:17,596 --> 00:11:19,638 so I can get the hell out of here? 218 00:11:19,681 --> 00:11:22,682 - Right here and you're all done. Thank you. - OK. 219 00:11:54,716 --> 00:11:58,635 - (Marcella): How about a nanny? You'd make a terrific nanny. 220 00:12:03,600 --> 00:12:06,101 (phone ringing) - Hello? 221 00:12:06,144 --> 00:12:08,435 - Hey, Gina, it's Mark. - Hey, Mark. 222 00:12:08,479 --> 00:12:10,104 - How are you? 223 00:12:12,191 --> 00:12:14,733 - Never better. What's up? 224 00:12:14,777 --> 00:12:17,361 - Uh, some flowers came by the house for you today 225 00:12:17,405 --> 00:12:19,697 from the Pearsons. I guess they th... 226 00:12:19,740 --> 00:12:22,825 think we're still together. Can I bring 'em by? 227 00:12:22,869 --> 00:12:27,371 - Yeah, I'm... I'm just at my parents' house. 228 00:12:27,415 --> 00:12:29,665 (insects chirping) 229 00:12:29,709 --> 00:12:31,625 It's weird, huh? 230 00:12:31,669 --> 00:12:34,378 This is the last time... 231 00:12:34,422 --> 00:12:37,214 I'll ever eat anything that she cooked. 232 00:12:37,258 --> 00:12:39,258 Hm. 233 00:12:42,471 --> 00:12:45,264 - I read some articles in the paper about the accident. 234 00:12:45,308 --> 00:12:47,182 - Oh, yeah? What do they say? 235 00:12:47,226 --> 00:12:49,310 Or do I even care? 236 00:12:49,353 --> 00:12:53,397 - There's one in particular-- today. It struck me as odd. 237 00:12:55,693 --> 00:12:58,611 - Mark, I don't feel like reading. Can you just tell me what it says? 238 00:12:58,654 --> 00:13:00,695 - They interviewed Parker Randall and some of his people. 239 00:13:00,739 --> 00:13:02,488 They imply that your dad might have been, uh... 240 00:13:02,532 --> 00:13:04,282 - What? 241 00:13:04,326 --> 00:13:06,576 - Under the influence when it happened. 242 00:13:06,620 --> 00:13:08,328 - Are you kidding me?! 243 00:13:08,371 --> 00:13:10,288 They said my dad was drunk? 244 00:13:13,335 --> 00:13:16,252 "Company officials are still investigating, 245 00:13:16,296 --> 00:13:19,505 but Di Salvo did have a history of intoxication on the job." 246 00:13:19,549 --> 00:13:22,425 - That's what you're up against. 247 00:13:22,469 --> 00:13:24,427 - What a bastard. 248 00:13:29,267 --> 00:13:31,225 (door opening) 249 00:13:31,269 --> 00:13:33,102 - Shh, shh, shh. 250 00:13:33,146 --> 00:13:34,520 Shh, shh, shh. 251 00:13:34,564 --> 00:13:37,899 - Oh, oh. Shh... 252 00:13:37,943 --> 00:13:40,777 - Hey, Gina, honey, can you help me get your dad to bed? 253 00:13:40,820 --> 00:13:43,404 (Tony coughing) Come on. 254 00:14:02,466 --> 00:14:05,300 - (man): It gives me great pleasure to award this 255 00:14:05,344 --> 00:14:09,012 to Tony Di Salvo, who is five years sober today. 256 00:14:09,056 --> 00:14:12,432 (applause) - (man): Right on, Tony! - (man): Congratulations, Tony. 257 00:14:12,476 --> 00:14:16,645 - Ryan, I am so sorry, but... I just 258 00:14:16,689 --> 00:14:19,731 need to ask you something about the accident. 259 00:14:21,777 --> 00:14:23,360 My dad... 260 00:14:25,489 --> 00:14:28,699 ...did he seem drunk that morning? 261 00:14:28,742 --> 00:14:32,661 - What? No. 262 00:14:32,705 --> 00:14:35,247 Why... why would you think that? 263 00:14:35,290 --> 00:14:37,374 He's been so proud of his sobriety. 264 00:14:39,753 --> 00:14:43,880 - The company implied to the sentinel that he was intoxicated. 265 00:14:43,924 --> 00:14:46,882 - Liars. I heard a rumour 266 00:14:46,926 --> 00:14:50,761 Randall's been using cheap faulty materials for years 267 00:14:50,805 --> 00:14:52,930 just to try and save a buck. 268 00:14:52,974 --> 00:14:55,141 It had nothing to do with your dad. 269 00:14:57,270 --> 00:15:00,604 - So... you're gonna sue them? 270 00:15:00,648 --> 00:15:03,524 - I haven't done anything yet, but yeah. 271 00:15:05,653 --> 00:15:08,863 I talked to a lawyer this morning. 272 00:15:08,906 --> 00:15:12,408 I'm 25 and I may never have full use of my left side again. 273 00:15:15,413 --> 00:15:17,413 If that tarp hadn't broken my fall... 274 00:15:17,457 --> 00:15:20,499 - You were very lucky. 275 00:15:20,543 --> 00:15:23,586 - Listen. 276 00:15:23,629 --> 00:15:27,882 Your dad was a hero that died trying to save my ass. 277 00:15:27,925 --> 00:15:29,842 That's the truth of it. 278 00:15:33,139 --> 00:15:36,389 Me and my family will remember what he did forever. 279 00:15:58,288 --> 00:15:59,746 - Walter. 280 00:15:59,790 --> 00:16:02,582 - Hey, Gina. - Hi. 281 00:16:05,420 --> 00:16:09,047 Hi. - I'm just... 282 00:16:09,091 --> 00:16:12,926 I'm so sorry, sweetie. - Thank you. 283 00:16:12,969 --> 00:16:14,969 What's up? 284 00:16:15,013 --> 00:16:17,555 - I called your place, and your roommate said 285 00:16:17,599 --> 00:16:20,934 that you were staying here. I just thought I'd stop by and see how you were doing. 286 00:16:20,977 --> 00:16:23,520 - Thank you. 287 00:16:23,563 --> 00:16:26,272 - Oh, I brought this back too. 288 00:16:28,317 --> 00:16:30,526 - Keys to the cabin. 289 00:16:30,569 --> 00:16:34,905 - Yeah. Your dad was nice enough to let me stay there for a few days. 290 00:16:34,949 --> 00:16:37,574 - It was his favourite place. 291 00:16:37,618 --> 00:16:39,243 (She sighs.) 292 00:16:39,286 --> 00:16:40,702 Come on. 293 00:16:40,746 --> 00:16:42,704 I'll get some coffee on. 294 00:16:52,591 --> 00:16:54,591 - You're the reason he quit drinking-- 295 00:16:54,635 --> 00:16:57,469 he didn't want to embarrass you at your wedding. 296 00:16:59,765 --> 00:17:03,350 - You know the kid that was in the accident with Dad, Ryan Hollist? 297 00:17:03,394 --> 00:17:05,477 - Yeah. - He said Dad was a hero. 298 00:17:05,521 --> 00:17:08,438 - I heard he's messed up pretty bad. 299 00:17:08,482 --> 00:17:10,774 - Yeah. 300 00:17:10,818 --> 00:17:12,734 You know, he's thinking about getting a lawyer and suing Randall? 301 00:17:12,778 --> 00:17:15,737 - Well, that'd be brave, 302 00:17:15,781 --> 00:17:17,698 or maybe just crazy. 303 00:17:17,741 --> 00:17:19,366 - Why do you say that? 304 00:17:19,410 --> 00:17:23,744 - Parker Randall's untouchable. 305 00:17:23,788 --> 00:17:27,123 Last guy that tried to sue him, he dropped the whole thing 306 00:17:27,167 --> 00:17:31,085 when his lawyer unexpectedly shot himself in his car. 307 00:17:31,129 --> 00:17:33,629 He's connected to organized crime. 308 00:17:33,673 --> 00:17:35,631 - Surely a jury... - I was working for that company 309 00:17:35,675 --> 00:17:38,718 10 years before your dad even started there. 310 00:17:38,761 --> 00:17:41,846 I've seen Randall get away with everything short of murder. 311 00:17:41,890 --> 00:17:44,765 - He's not gonna get away with letting the world think 312 00:17:44,809 --> 00:17:47,101 my father was at fault for this accident. 313 00:17:47,145 --> 00:17:51,647 - Gina, don't for one minute think that you can go up against Parker Randall. 314 00:17:51,691 --> 00:17:53,566 It's a fight you can't win. 315 00:17:57,447 --> 00:17:59,322 - We'll see about that, won't we? 316 00:18:15,964 --> 00:18:16,004 - Can I help you? 317 00:18:17,633 --> 00:18:19,507 - I'm here to see Parker Randall. 318 00:18:19,551 --> 00:18:20,926 - And you are...? 319 00:18:20,969 --> 00:18:22,969 - Gina Jensen. 320 00:18:23,013 --> 00:18:24,721 I'm Tony Di Salvo's daughter. 321 00:18:28,977 --> 00:18:31,019 - Mr. Randall? - [Yes.] 322 00:18:31,063 --> 00:18:33,813 - Tony Di Salvo's daughter is here to see you. 323 00:18:33,857 --> 00:18:36,775 - [I'll be right there.] - All right. 324 00:18:39,988 --> 00:18:41,529 - Miss Di Salvo. 325 00:18:41,573 --> 00:18:44,699 - Mr. Randall. 326 00:18:44,743 --> 00:18:48,161 - I am so sorry to hear about your father's death. 327 00:18:48,205 --> 00:18:50,372 - No, you're not. 328 00:18:50,415 --> 00:18:53,333 Otherwise you wouldn't be telling lies about him. 329 00:18:53,377 --> 00:18:55,335 - Oh, my god. - Whoa, whoa, whoa. 330 00:18:55,379 --> 00:18:58,213 Just hold on a minute. I never lied about anything. 331 00:18:58,257 --> 00:19:00,715 - That's the wrong answer. 332 00:19:00,759 --> 00:19:02,676 (Jenny screams) That's for my father. 333 00:19:05,221 --> 00:19:07,096 This is for my mother. 334 00:19:07,139 --> 00:19:10,099 (gunshot) - Ugh! 335 00:19:10,142 --> 00:19:12,810 - And this one... 336 00:19:12,853 --> 00:19:15,062 is just because I feel like it. 337 00:19:15,106 --> 00:19:16,772 (gunshot) 338 00:19:16,816 --> 00:19:18,232 (knocking on door) 339 00:19:20,861 --> 00:19:23,487 - I'm not surprised they're trying to pin this on your dad. 340 00:19:23,531 --> 00:19:27,574 Construction's a dirty business, and since he's not here to defend himself. 341 00:19:27,618 --> 00:19:29,994 (She sighs.) 342 00:19:30,037 --> 00:19:32,079 - Can I tell you something creepy? 343 00:19:32,123 --> 00:19:34,915 I keep having dreams about killing Parker Randall. 344 00:19:34,959 --> 00:19:37,126 - Really? 345 00:19:37,169 --> 00:19:41,213 - Anyway, in the dreams, I want him to confess 346 00:19:41,257 --> 00:19:43,340 that it's his fault, and he just won't do it. 347 00:19:43,384 --> 00:19:47,303 - It doesn't matter what this Randall guy does or doesn't do. 348 00:19:47,346 --> 00:19:49,888 You know that your dad's not at fault. 349 00:19:49,932 --> 00:19:54,852 - What if I need him to admit it before I can get better? 350 00:19:54,895 --> 00:19:56,436 - You don't. 351 00:19:56,479 --> 00:19:59,439 You don't, and waiting for that to happen could mean that... 352 00:19:59,482 --> 00:20:02,859 that... you never find a way to get through this. 353 00:20:06,489 --> 00:20:08,990 (insects chirping) - (woman): Jackson, settle down. 354 00:20:09,034 --> 00:20:11,159 - I'm sick and tired of this place! 355 00:20:11,202 --> 00:20:14,996 I'm sick and tired of this stupid homework, and I'm sick and tired of you! 356 00:20:15,040 --> 00:20:17,623 - Jackson, stop it. You're acting like a little animal! 357 00:20:17,667 --> 00:20:19,250 - I hate you, Mom! 358 00:20:19,294 --> 00:20:22,962 I wish I was never born! - Lilia. 359 00:20:23,006 --> 00:20:26,341 Just leave it. It's fine. 360 00:20:26,384 --> 00:20:29,177 - It's OK, sweetie. 361 00:20:29,220 --> 00:20:32,722 It's OK. (Jackson crying) 362 00:20:32,766 --> 00:20:35,266 - Really? Again? 363 00:20:49,698 --> 00:20:51,990 (bell tolling) 364 00:20:59,458 --> 00:21:01,416 - Bye. - Melissa, thanks. 365 00:21:01,460 --> 00:21:03,335 - Take care. - Thank you. 366 00:21:05,964 --> 00:21:08,340 - I am so sorry, Gina. 367 00:21:08,384 --> 00:21:10,300 If there's anything you need, please call. 368 00:21:10,344 --> 00:21:12,761 I can run errands, or make dinner, 369 00:21:12,805 --> 00:21:15,764 or... just be there to listen. 370 00:21:15,808 --> 00:21:17,265 - Thank you. 371 00:21:17,309 --> 00:21:19,768 I think I just need some time. 372 00:21:19,812 --> 00:21:21,895 - I'm not gonna go anywhere. 373 00:21:21,939 --> 00:21:23,688 - OK. 374 00:21:32,324 --> 00:21:35,033 - You ready? We should probably get back to the house. 375 00:21:35,077 --> 00:21:37,035 - I need a minute. Is that OK? 376 00:21:37,079 --> 00:21:39,370 - Oh, of course. - OK. 377 00:21:54,011 --> 00:21:56,387 Mom, Dad... 378 00:22:01,185 --> 00:22:06,313 ...I know I wasn't always the daughter that you wanted. 379 00:22:06,357 --> 00:22:11,235 And... you may have mentioned a few times that I'm impulsive. 380 00:22:13,406 --> 00:22:15,406 But I have thought this one through. 381 00:22:17,577 --> 00:22:20,995 Bad guys are not gonna win this time. 382 00:22:24,375 --> 00:22:27,835 I don't know if you can hear me. 383 00:22:27,879 --> 00:22:30,129 But I just wanted to let you know. 384 00:22:35,385 --> 00:22:37,260 Just wanted to let you know. 385 00:22:41,141 --> 00:22:44,058 - Hey, Rod. - Another day, another dollar, huh? 386 00:22:44,102 --> 00:22:46,311 - Make it a million. (birds chirping) 387 00:23:03,079 --> 00:23:06,080 (Jackson whistling) 388 00:23:06,124 --> 00:23:08,333 - Come on, slow poke. 389 00:23:11,171 --> 00:23:12,545 In you get. 390 00:23:45,371 --> 00:23:47,829 Have a good day, honey. - You always say that! 391 00:23:50,042 --> 00:23:52,000 But I won't! 392 00:23:55,005 --> 00:23:56,880 (She chuckles.) 393 00:23:56,924 --> 00:23:59,091 - Oh, I like him already. 394 00:24:15,650 --> 00:24:17,525 - (woman): If it wasn't so wet. 395 00:24:17,569 --> 00:24:20,027 - (man): This lousy weather. - (woman): I know. 396 00:24:20,071 --> 00:24:22,530 They always have everything down at the road there. 397 00:24:45,471 --> 00:24:47,388 (insects chirping) 398 00:24:49,767 --> 00:24:53,352 (birds chirping) - I'm warning you. 399 00:24:53,396 --> 00:24:55,938 Parker Randall doesn't like to lose. 400 00:24:55,982 --> 00:24:58,065 He'll intimidate, 401 00:24:58,109 --> 00:25:01,110 berate, lie, and charm to get what he wants. 402 00:25:01,154 --> 00:25:04,155 And when that doesn't work, he'll threaten. 403 00:25:04,198 --> 00:25:06,365 That's why attorneys don't want to go up against him. 404 00:25:06,409 --> 00:25:09,367 - Then why are you taking my case? 405 00:25:09,411 --> 00:25:12,037 - I'm sick of watching him get away with it. 406 00:25:12,080 --> 00:25:14,581 - I want him to pay. 407 00:25:16,668 --> 00:25:18,418 - Listen, I know him. 408 00:25:18,462 --> 00:25:21,254 He'll offer a ridiculous settlement, 409 00:25:21,298 --> 00:25:23,173 and when we don't take it, 410 00:25:23,216 --> 00:25:25,216 things will get ugly. 411 00:25:25,260 --> 00:25:27,385 Now, we're in for a long fight, 412 00:25:27,429 --> 00:25:30,930 but if you trust me, I'm up for it. 413 00:25:33,143 --> 00:25:35,310 - Yeah, let's do it. - In the meantime, get better. 414 00:25:35,354 --> 00:25:37,687 I'll be in touch. 415 00:25:56,166 --> 00:25:59,625 - Hi. Do you take walk-ins? - Sure. Right this way. 416 00:26:02,672 --> 00:26:04,463 - I got a call 417 00:26:04,507 --> 00:26:06,674 from Ryan Hollist's lawyer this morning. 418 00:26:06,717 --> 00:26:08,717 - Oh, yeah? Who'd he get? 419 00:26:08,761 --> 00:26:12,346 - Jarrett Michaels. I know. I know. 420 00:26:12,390 --> 00:26:14,181 - That little creep 421 00:26:14,225 --> 00:26:17,559 just lives to make my life miserable. 422 00:26:17,603 --> 00:26:19,645 - Yeah, well, I think it's time 423 00:26:19,689 --> 00:26:22,439 we started making his a little more miserable. 424 00:26:22,483 --> 00:26:27,111 - Larry, we need to make sure that all our stories are air tight here. 425 00:26:27,154 --> 00:26:29,071 We don't have any problems here, do we? 426 00:26:29,115 --> 00:26:31,365 - No, but, uh... 427 00:26:31,409 --> 00:26:32,700 - But what? 428 00:26:32,743 --> 00:26:35,369 - Kroker. 429 00:26:35,413 --> 00:26:37,538 He's nervous. 430 00:26:37,581 --> 00:26:39,498 - How nervous? 431 00:26:39,542 --> 00:26:43,419 - I think he needs some reassurance. 432 00:26:43,462 --> 00:26:46,046 - You tell Kroker I want to have a sit down with him 433 00:26:46,090 --> 00:26:48,674 and to shut up until then. 434 00:26:48,718 --> 00:26:51,217 Have Jenny set it up before the end of this week. 435 00:26:56,766 --> 00:27:00,727 - Jackson, if the teacher says you can't draw in class, then you can't draw in class. 436 00:27:00,770 --> 00:27:03,855 No arguments. (Jackson shouting) 437 00:27:03,898 --> 00:27:05,815 Would you stop throwing a fit? - [It's not fair!] 438 00:27:05,859 --> 00:27:07,859 You can either go back in the class 439 00:27:07,902 --> 00:27:10,194 and do what you're told, or no TV--your choice. 440 00:27:10,238 --> 00:27:12,697 - [All right, I'll go!] - That's what I thought. 441 00:27:12,741 --> 00:27:15,700 Goodbye. - [Bye!] 442 00:27:15,744 --> 00:27:18,327 - Kids, huh? 443 00:27:18,371 --> 00:27:20,496 - He's having a bad day. 444 00:27:20,540 --> 00:27:24,041 - Haven't we all? How old is he? 445 00:27:24,085 --> 00:27:27,837 - He's eight. 446 00:27:27,881 --> 00:27:31,299 Sometimes you'd swear he's 12, and other times he acts like he's four. 447 00:27:31,342 --> 00:27:34,260 I wake up in the morning, I never know which one I'm gonna get. 448 00:27:34,304 --> 00:27:37,221 (She laughs.) - I could say the same about my ex-husband. 449 00:27:39,517 --> 00:27:41,601 - I know how that feels too. 450 00:27:41,644 --> 00:27:44,728 - Larry's convinced that Jarrett Michaels will turn down 451 00:27:44,772 --> 00:27:47,314 any settlement offer just to get me into court. 452 00:27:47,357 --> 00:27:50,484 - Even if he does, Kroker signed all the paperwork. 453 00:27:50,527 --> 00:27:52,652 He's been at the agency longer than any other inspector. 454 00:27:52,696 --> 00:27:56,364 Nobody is gonna question him. 455 00:27:56,408 --> 00:27:59,451 - I'm surprised to hear you say that home schooling is a good idea, because 456 00:27:59,495 --> 00:28:01,578 most teachers, they think that the classroom is better-- 457 00:28:01,622 --> 00:28:03,622 you know, with the socialization and everything. 458 00:28:03,665 --> 00:28:05,624 - From the little bit that you've told me about Jackson, 459 00:28:05,667 --> 00:28:07,709 I think he'd respond really well. 460 00:28:07,753 --> 00:28:10,378 You see, in a classroom, the teachers have 20 students, 461 00:28:10,422 --> 00:28:13,799 and they react to negative behaviour in a way that deters other kids 462 00:28:13,842 --> 00:28:16,384 from joining in. One on one, we can 463 00:28:16,428 --> 00:28:18,637 focus on what he's doing right, guide his behaviour, 464 00:28:18,680 --> 00:28:21,264 make learning a better experience. 465 00:28:21,308 --> 00:28:24,518 - My husband wants to send him away to boarding school. 466 00:28:24,561 --> 00:28:27,729 - No offence, but I think that's the worst thing you could do for him. 467 00:28:27,773 --> 00:28:29,689 - Listen to me, Carl, 468 00:28:29,733 --> 00:28:31,817 I cannot and will not go to court. 469 00:28:31,860 --> 00:28:33,568 Do you understand? 470 00:28:43,579 --> 00:28:46,372 - So, would you be interested? 471 00:28:46,415 --> 00:28:49,416 I mean, it sounds like this home schooling might be a good idea. 472 00:28:49,460 --> 00:28:53,712 - Yeah. I... I have to meet Jackson first, but... 473 00:28:53,756 --> 00:28:56,215 (laughing) ...then I bring you my teaching credentials. 474 00:28:56,259 --> 00:28:58,008 - That sounds great. 475 00:28:58,052 --> 00:29:00,886 And you're right, you need to meet Jackson. Um... 476 00:29:00,930 --> 00:29:02,847 can you come by around 3:30? 477 00:29:02,890 --> 00:29:04,807 - Yeah, absolutely. 478 00:29:10,439 --> 00:29:12,648 (birds chirping) 479 00:29:32,711 --> 00:29:34,669 (car door closing) 480 00:29:40,468 --> 00:29:42,886 Holy crap. 481 00:29:42,929 --> 00:29:45,513 Whew. 482 00:29:45,557 --> 00:29:48,224 - I don't need any stupid teacher! I hate school 483 00:29:48,268 --> 00:29:52,228 and I hate you! - Jackson, you are going to do schoolwork one way or another. 484 00:29:52,272 --> 00:29:54,397 - Hi. 485 00:29:54,441 --> 00:29:55,982 - Hi. 486 00:29:56,026 --> 00:29:57,775 - You must be Jackson. 487 00:29:57,819 --> 00:29:59,444 - Go to hell. 488 00:29:59,487 --> 00:30:01,112 - Jackson! - No, it's OK. 489 00:30:01,156 --> 00:30:03,573 - He has every right to feel that way, every right 490 00:30:03,617 --> 00:30:05,533 to express it. No big deal. 491 00:30:05,577 --> 00:30:08,912 I brought for you teaching credentials, 492 00:30:08,955 --> 00:30:11,873 and then I brought you some work from the kids in my class. 493 00:30:11,917 --> 00:30:13,708 I think they're really good. 494 00:30:13,752 --> 00:30:15,835 They're just about Jackson's age. You know what I like 495 00:30:15,879 --> 00:30:17,795 about this is the artist's use of perspective-- 496 00:30:17,839 --> 00:30:19,880 the houses that are closer are larger, 497 00:30:19,924 --> 00:30:22,841 and the smaller ones are farther away. - That's easy. 498 00:30:22,885 --> 00:30:25,886 I've done way better than that. - Really? 499 00:30:25,930 --> 00:30:29,890 - Wayyy better. I can show you. - Well, I'd love to see them. 500 00:30:29,934 --> 00:30:31,850 - OK. I'll be right back. 501 00:30:34,146 --> 00:30:36,813 And this one, I used three different colours of green. See? 502 00:30:36,857 --> 00:30:39,024 - Wow, that's beautiful. You know, I love how 503 00:30:39,068 --> 00:30:42,444 the different greens gives this picture texture. - Totally. 504 00:30:42,488 --> 00:30:45,197 And then this one, I did the same thing 505 00:30:45,240 --> 00:30:48,533 with the water and the blue. - Yes, you did. That's amazing! 506 00:30:48,577 --> 00:30:50,994 - You're hired. 507 00:30:53,666 --> 00:30:56,541 - This one I drew when I was kind of getting lonely. 508 00:30:56,585 --> 00:30:58,502 - I can tell. You look very lonely 509 00:30:58,545 --> 00:31:00,754 in this picture. - Yep. 510 00:31:00,798 --> 00:31:05,759 - Are you sure it's a good idea to be going up to your parents' cabin all alone? 511 00:31:05,803 --> 00:31:08,095 - Yeah. That's kind of the point. 512 00:31:10,223 --> 00:31:12,431 - What are you going to do there? 513 00:31:12,475 --> 00:31:15,017 - Uh... I don't know. 514 00:31:15,061 --> 00:31:17,520 I'm gonna... stare at the lake, 515 00:31:17,563 --> 00:31:19,480 I'm gonna think about my childhood, 516 00:31:19,524 --> 00:31:21,649 and I'm probably gonna drink. 517 00:31:21,693 --> 00:31:26,112 - I still think you should be with friends right now. 518 00:31:26,155 --> 00:31:28,990 - I'll be OK, Vanessa. - How long are you gonna be gone? 519 00:31:29,033 --> 00:31:31,325 - As long as it takes, I guess. 520 00:31:31,369 --> 00:31:34,078 I'm OK. 521 00:31:34,122 --> 00:31:36,956 Really. I have a lot of clarity now about this whole thing, 522 00:31:37,000 --> 00:31:39,500 and... I know what I'm doing. 523 00:31:41,546 --> 00:31:43,462 I have my cell phone. 524 00:31:43,506 --> 00:31:45,339 I'll see you when I get back. 525 00:31:45,383 --> 00:31:47,383 - OK. 526 00:31:49,679 --> 00:31:51,762 I'm gonna miss you. 527 00:31:51,806 --> 00:31:53,472 - Mm. 528 00:32:00,648 --> 00:32:03,565 - Jackson hasn't been able to stop talking about you. - Oh. 529 00:32:03,608 --> 00:32:05,775 - So, I'm off to yoga and then the golf club, 530 00:32:05,819 --> 00:32:07,736 and... you have 531 00:32:07,779 --> 00:32:09,696 my cell phone number? - Yes. 532 00:32:09,740 --> 00:32:11,823 - So, yeah. - OK. 533 00:32:11,867 --> 00:32:15,035 Oh, Brynn, what time does your husband come home? 534 00:32:15,078 --> 00:32:17,996 - Um, he usually gets home at around seven, but I'll be back by then. 535 00:32:18,040 --> 00:32:20,290 I told him all about you. He's looking forward to meeting you. 536 00:32:20,333 --> 00:32:22,167 - I'm looking forward to meeting him too. 537 00:32:22,210 --> 00:32:24,210 - Hm. Bye. - Bye. 538 00:32:28,884 --> 00:32:31,801 Lilia, can I ask you a question? - Sure. 539 00:32:31,845 --> 00:32:33,803 - What happened to Jackson's father? 540 00:32:33,847 --> 00:32:35,764 - Oh, uh, he was killed in a car accident 541 00:32:35,807 --> 00:32:38,600 when Jackson was about two. 542 00:32:38,643 --> 00:32:40,894 - Is that when Brynn started working for Mr. Randall? 543 00:32:40,937 --> 00:32:42,562 - Well, soon after, I think. 544 00:32:42,606 --> 00:32:45,440 She doesn't talk much about it, I don't ask. 545 00:32:45,484 --> 00:32:47,567 - OK. - OK. 546 00:32:47,611 --> 00:32:49,861 Uh, Jackson's in his room. - Thanks. 547 00:32:56,410 --> 00:33:00,204 - This is a picture of Parker. I call him bunghole. 548 00:33:00,247 --> 00:33:03,791 - Bunghole? - That means butt. 549 00:33:03,834 --> 00:33:07,252 - I know what it means. Why do you call him that? 550 00:33:07,296 --> 00:33:09,296 - 'Cause he acts like I'm invisible, 551 00:33:09,340 --> 00:33:11,757 and whenever he's around, Mom acts different. 552 00:33:11,801 --> 00:33:13,801 - Different how? 553 00:33:13,844 --> 00:33:16,678 - I don't know, all she talks about is vacations and stuff. 554 00:33:16,722 --> 00:33:19,598 - Hmm. Well, do you go on these vacations? 555 00:33:19,642 --> 00:33:22,142 - No. - Do you ever do 556 00:33:22,186 --> 00:33:24,478 anything fun with your mom, just the two of you? 557 00:33:24,522 --> 00:33:26,772 - Well, sometimes 558 00:33:26,816 --> 00:33:31,860 I go to my grandparents' house for the night. We're going to go see them next week 559 00:33:31,904 --> 00:33:34,404 for my grandma's birthday. - Oh, yeah? 560 00:33:34,448 --> 00:33:37,908 - Yeah. - Where does she live? - I forgot the name of the town, 561 00:33:37,952 --> 00:33:40,744 but I know it takes at least two hours to drive there, 562 00:33:40,788 --> 00:33:43,080 and they have a pond in the backyard with a duck. 563 00:33:43,124 --> 00:33:46,415 - That sounds awesome. - Yeah. 564 00:33:46,459 --> 00:33:48,626 - Well, what do you think? Should we do some schoolwork? 565 00:33:48,670 --> 00:33:52,130 - No, I hate schoolwork; it's boring. 566 00:33:52,173 --> 00:33:54,340 - Not so boring when you do it at the park. 567 00:33:54,384 --> 00:33:57,301 - We could actually do that? - It's a free country. 568 00:33:57,345 --> 00:33:59,345 Why don't you put on some play clothes, 569 00:33:59,389 --> 00:34:01,639 and I'll meet you downstairs in five minutes? 570 00:34:01,683 --> 00:34:04,600 - OK. 571 00:34:04,644 --> 00:34:06,602 Yeah! The park! 572 00:34:10,775 --> 00:34:12,859 - Jackson? - Yeah? 573 00:34:12,902 --> 00:34:14,944 - Does Parker have any hobbies? 574 00:34:14,988 --> 00:34:17,155 - Why do you ask so much questions about him? 575 00:34:17,198 --> 00:34:20,116 - Well, I ask questions about everyone. I'm a curious person. 576 00:34:20,160 --> 00:34:22,160 Aren't you? - No, not really, actually. 577 00:34:22,203 --> 00:34:25,997 - No? - Not at all. 578 00:34:26,040 --> 00:34:28,374 What is it? - A toad. You see him? 579 00:34:28,418 --> 00:34:30,334 - Oh, yeah, I see him. - We'll go get him 580 00:34:30,378 --> 00:34:32,420 and we'll take him home. - OK. 581 00:34:32,463 --> 00:34:34,380 - Go ahead. We'll keep him for a few days and we'll 582 00:34:34,424 --> 00:34:36,757 write a report about him, OK? - OK. 583 00:34:36,801 --> 00:34:38,341 (cell phone ringing) 584 00:34:38,385 --> 00:34:41,803 - Hey, Vanessa. How are you? 585 00:34:41,847 --> 00:34:44,764 - Good. I just wanted to make sure you made it up to the cabin OK. 586 00:34:44,808 --> 00:34:46,766 - Yeah, everything's great. 587 00:34:46,810 --> 00:34:49,019 - [Well, it's been a crazy day here. One of the kids] 588 00:34:49,062 --> 00:34:52,397 pulled the fire alarm, and-- - Gina! 589 00:34:52,441 --> 00:34:55,317 - What was that? - Uh, there's a TV. 590 00:34:55,360 --> 00:34:57,277 I just un-muted it. - Look at him. 591 00:34:57,321 --> 00:34:59,487 - It sounded like a kid said "Gina". 592 00:34:59,531 --> 00:35:02,157 - Um, I'm watching the neighbour's kid. They just ran out for a minute. 593 00:35:02,201 --> 00:35:05,076 - Is that my mom you're talking to? - Can I call you right back? 594 00:35:05,120 --> 00:35:08,079 - OK, fine. Bye. 595 00:35:11,126 --> 00:35:14,252 - Look at him. You're funny. - You're funny. 596 00:35:14,296 --> 00:35:16,588 (She gasps.) 597 00:35:18,800 --> 00:35:21,176 - Hey, Mom! - Hey, guys. How'd it go today? 598 00:35:21,220 --> 00:35:24,054 Sorry I didn't get time to cook, but I got a little tied up. 599 00:35:24,097 --> 00:35:26,223 - We found a toad, Mom, at the park, 600 00:35:26,266 --> 00:35:28,475 and we named him Cornelius. - Wow! 601 00:35:28,518 --> 00:35:30,893 - And tomorrow we're gonna look him up online, find out what 602 00:35:30,937 --> 00:35:32,937 kind of toad he is, and we're going to read all about him. 603 00:35:32,980 --> 00:35:35,272 - Mm-hmm! - Hands-on learning. I love it. 604 00:35:35,316 --> 00:35:37,066 - Always works. 605 00:35:37,109 --> 00:35:39,068 - Do you want to stay for dinner? 606 00:35:39,111 --> 00:35:41,028 - I think I'll leave that up to Jackson. 607 00:35:41,072 --> 00:35:43,072 - Yes. Sit by ME. - Of course. 608 00:35:43,115 --> 00:35:45,157 - Yeah, why don't you go gas up the car 609 00:35:45,201 --> 00:35:47,743 and meet me back at the house in about a half an hour? 610 00:35:47,787 --> 00:35:50,246 That'd be great, Rod. Thanks. 611 00:35:50,289 --> 00:35:52,122 Hey. 612 00:35:54,252 --> 00:35:55,793 - So, you're going back out? 613 00:35:55,836 --> 00:35:57,920 - Yeah, I'm meeting a client for drinks. 614 00:35:57,964 --> 00:36:00,547 - Must be a very important client. 615 00:36:00,591 --> 00:36:04,927 - He is; he's in from San Francisco for only a day. 616 00:36:04,971 --> 00:36:06,845 - Honey, this is Gina. 617 00:36:06,889 --> 00:36:08,389 - Oh, yes. 618 00:36:08,432 --> 00:36:10,683 Jackson's new nanny and tutor. 619 00:36:10,726 --> 00:36:12,101 - Nice to meet you. 620 00:36:12,144 --> 00:36:15,062 - Nice to meet you. - Hey, 621 00:36:15,106 --> 00:36:16,897 sweetie, why don't you tell Parker what you did today? 622 00:36:16,941 --> 00:36:18,357 - Found a toad. 623 00:36:18,401 --> 00:36:22,110 - So, uh, you live nearby? 624 00:36:22,153 --> 00:36:24,279 - No, I'm in Harborsville. 625 00:36:24,322 --> 00:36:27,031 - Harborsville? That's an hour away. 626 00:36:27,075 --> 00:36:29,993 - Yeah, if there's no cars on the road and it's not raining. 627 00:36:30,036 --> 00:36:33,788 - Well, very nice to meet you. 628 00:36:33,832 --> 00:36:36,082 - Nice to meet you too. 629 00:36:36,126 --> 00:36:37,917 - I'll be in my office. 630 00:36:41,631 --> 00:36:45,174 - Why don't you get started? I'll be back in a minute. 631 00:36:45,218 --> 00:36:48,094 - Do you want to have a chopstick fight? 632 00:36:48,138 --> 00:36:50,305 - Yes, I do. Gimme a minute. 633 00:36:50,348 --> 00:36:52,307 - OK. - OK. 634 00:37:11,745 --> 00:37:13,493 (She sniffles.) 635 00:37:13,537 --> 00:37:17,873 - Hi. I don't want to be intrusive, but... 636 00:37:17,916 --> 00:37:19,875 are you OK? 637 00:37:19,918 --> 00:37:22,002 - I'm fine. 638 00:37:22,046 --> 00:37:25,088 - Fine as in good, not great, 639 00:37:25,132 --> 00:37:28,091 or fine, "I'm going to cry, and I'd prefer to do it alone"? 640 00:37:30,179 --> 00:37:32,095 - Probably the second one. 641 00:37:39,563 --> 00:37:41,480 - You want to talk about it? 642 00:37:41,523 --> 00:37:44,107 - What's the point? 643 00:37:44,151 --> 00:37:47,194 It's not going to change anything. 644 00:37:47,237 --> 00:37:51,073 - Maybe not, but I am a really big fan of venting. 645 00:37:53,869 --> 00:37:56,161 - I don't know what to do anymore. 646 00:37:59,166 --> 00:38:02,125 I mean, everybody thinks I have this amazing life. 647 00:38:05,172 --> 00:38:07,755 It's not what it looks like on the outside. 648 00:38:09,842 --> 00:38:11,467 - It never really is. 649 00:38:11,511 --> 00:38:15,429 - Parker is a really good provider for me and Jackson. 650 00:38:18,976 --> 00:38:21,352 Probably shouldn't say anything bad about him at all. 651 00:38:21,396 --> 00:38:24,897 - OK. You want to trash my ex for a while? It might help. 652 00:38:24,941 --> 00:38:27,441 (Brynn laughs.) 653 00:38:27,485 --> 00:38:29,944 - Why did you get divorced? 654 00:38:29,987 --> 00:38:31,946 Did he cheat on you? 655 00:38:31,989 --> 00:38:34,573 - No. No, he didn't do that. 656 00:38:34,617 --> 00:38:39,161 He was a jerk in just so many other ways. 657 00:38:39,205 --> 00:38:42,540 Is that what you're afraid of? Parker's gonna cheat on you? 658 00:38:42,583 --> 00:38:45,167 - I'm pretty sure that he is. 659 00:38:47,255 --> 00:38:50,297 And I can't prove it, but... 660 00:38:50,341 --> 00:38:54,009 I'm pretty sure that it's Jenny, his secretary. 661 00:38:56,347 --> 00:38:58,638 Which makes me feel like a complete idiot 662 00:38:58,682 --> 00:39:02,016 since I was his secretary and that's when we started sleeping together, 663 00:39:02,060 --> 00:39:03,977 but... I thought... 664 00:39:06,440 --> 00:39:08,982 (She sighs.) I don't know what I thought. 665 00:39:12,779 --> 00:39:16,239 I guess I thought that I would be the one he'd be faithful to. 666 00:39:41,266 --> 00:39:44,392 - "Spotlight on Parker Randall. 667 00:39:44,436 --> 00:39:46,603 "Will Parker Randall Revolutionize 668 00:39:46,646 --> 00:39:49,646 the Construction Industry?" 669 00:39:49,690 --> 00:39:51,899 Only if he's doing it from prison. 670 00:40:22,348 --> 00:40:22,387 - Yeah. No, whatever you want to do. 671 00:40:25,100 --> 00:40:28,435 - Hi. - OK. 672 00:40:28,479 --> 00:40:31,438 I'll check back within an hour or so. Take care. 673 00:40:34,401 --> 00:40:36,193 (phone ringing) 674 00:40:36,237 --> 00:40:38,445 (insects chirping) 675 00:40:48,248 --> 00:40:50,498 - They both loved you so much. 676 00:40:50,542 --> 00:40:52,500 - She really does get the weirdness from you, you know. 677 00:40:52,544 --> 00:40:55,461 And the impulsiveness. - Mangi. 678 00:40:55,505 --> 00:40:58,714 - Thank you. - They said that there was an accident at the site! 679 00:40:58,758 --> 00:41:03,219 - Listen, your dad was a hero that died trying to save my ass. 680 00:41:09,143 --> 00:41:11,102 (insects chirping) 681 00:41:13,147 --> 00:41:15,982 (water running) 682 00:41:29,122 --> 00:41:31,414 - Sorry, sweetie. 683 00:41:31,457 --> 00:41:33,331 I didn't mean to wake you. 684 00:41:33,375 --> 00:41:36,543 - Where have you been? - Meetings. 685 00:41:36,587 --> 00:41:39,129 Just got to talking is all. 686 00:41:41,174 --> 00:41:44,718 (He sighs.) Hey. 687 00:41:44,761 --> 00:41:47,178 I was thinking. You know, 688 00:41:47,222 --> 00:41:50,265 maybe we should go ahead and plan that trip to Aruba. 689 00:41:50,309 --> 00:41:52,309 Would you like that? 690 00:41:52,352 --> 00:41:55,103 You and me on the beach, 691 00:41:55,147 --> 00:41:58,356 no cell phones, no meetings, hmm? 692 00:41:58,400 --> 00:42:00,734 Why don't you work out the details? 693 00:42:00,777 --> 00:42:02,777 Let's go at the end of the month. 694 00:42:08,368 --> 00:42:10,619 - I'll call the travel agent tomorrow. 695 00:42:10,662 --> 00:42:13,163 - OK. 696 00:42:17,419 --> 00:42:21,379 So... how's Jackson doing with the new nanny? 697 00:42:21,423 --> 00:42:23,089 Does he like her? 698 00:42:23,133 --> 00:42:25,549 - Yeah, I think so. 699 00:42:25,593 --> 00:42:28,135 He's a lot happier than he has been in a long time. 700 00:42:28,179 --> 00:42:31,263 - That's good. She seems nice. 701 00:42:33,351 --> 00:42:35,893 You know, I was thinking. 702 00:42:35,936 --> 00:42:38,896 Maybe we should offer to let her stay in one of the guest bedrooms. 703 00:42:38,939 --> 00:42:41,774 - I thought you didn't like strangers in the house. 704 00:42:41,817 --> 00:42:45,486 - I don't, but that drive she's doing, it's ridiculous. 705 00:42:45,529 --> 00:42:48,739 - I did that drive when I was working at the company and living in Walteria. 706 00:42:48,783 --> 00:42:51,408 - I know, I know. 707 00:42:51,452 --> 00:42:54,453 I'd just hate to see her take something else 708 00:42:54,497 --> 00:42:57,581 because the drive's too far. You might lose her. 709 00:42:57,625 --> 00:43:00,793 - Why are you so concerned about me losing her? Are you attracted to her? 710 00:43:00,836 --> 00:43:03,420 - Don't be ridiculous. 711 00:43:03,464 --> 00:43:05,589 Look. Never mind. Forget I even mentioned it. 712 00:43:05,633 --> 00:43:07,341 - Well, are you? 713 00:43:09,637 --> 00:43:13,097 - Actually, I was thinking what would be best for Jackson, all right? 714 00:43:16,143 --> 00:43:19,560 - I'm surprised you even have time to think of Jackson, you're so preoccupied with Jenny. 715 00:43:19,604 --> 00:43:23,439 - Brynn. I'm not having an affair with Jenny or anybody else. 716 00:43:23,483 --> 00:43:27,694 Look, if you want to invite her to stay, invite her to stay, or don't. 717 00:43:27,737 --> 00:43:29,487 I couldn't care less. 718 00:43:36,913 --> 00:43:38,663 Turn out the light, please? 719 00:43:48,216 --> 00:43:50,341 - I'd love to stay. 720 00:43:50,385 --> 00:43:53,553 I really appreciate the offer. The drive has been awful. 721 00:43:53,596 --> 00:43:57,557 - Well, I know Jackson likes having you close by. 722 00:43:57,600 --> 00:44:01,644 So do I. It's nice having somebody to talk to. 723 00:44:01,688 --> 00:44:04,397 We'll have you room ready in a day or two. 724 00:44:08,611 --> 00:44:11,361 - Wow, what a collection! 725 00:44:11,405 --> 00:44:14,364 OK, so what's the difference between a frog 726 00:44:14,408 --> 00:44:17,576 and a toad? - A frog's a type of toad? 727 00:44:17,619 --> 00:44:20,412 - That's right. And also a toad is uglier. No offence, 728 00:44:20,456 --> 00:44:21,997 Cornelius. 729 00:44:22,040 --> 00:44:24,082 (doorbell) I'll be right back. 730 00:44:24,126 --> 00:44:26,418 but finish reading so we can go do something fun, OK? 731 00:44:26,462 --> 00:44:28,420 - I know. I know. 732 00:44:28,464 --> 00:44:30,839 - "I know." 733 00:44:33,635 --> 00:44:35,677 Hi. - Who are you? 734 00:44:35,721 --> 00:44:38,680 - I'm Gina. I'm Jackson's nanny. - Ah. 735 00:44:38,724 --> 00:44:41,391 I'm Larry, Parker's attorney. Is he around? 736 00:44:41,435 --> 00:44:43,560 - He's in his office. - I know the way. 737 00:44:51,987 --> 00:44:53,570 - He turned down 738 00:44:53,614 --> 00:44:56,156 a $2-million settlement? 739 00:44:56,200 --> 00:44:59,951 - Michaels has him convinced he can get five times more if we go to court. 740 00:44:59,995 --> 00:45:02,745 Plus punitive damages, of course. 741 00:45:02,789 --> 00:45:06,415 - Then raise the offer. 742 00:45:06,459 --> 00:45:08,709 - Fine. 743 00:45:08,753 --> 00:45:12,004 But we both know he's not gonna take it. 744 00:45:12,048 --> 00:45:15,466 - Well, then, we know what needs to happen. 745 00:45:15,510 --> 00:45:18,219 Because we don't go to court. 746 00:45:18,262 --> 00:45:20,221 We never do. 747 00:45:23,351 --> 00:45:25,810 (kids talking and laughing) 748 00:45:29,023 --> 00:45:32,900 (cell phone ringing) 749 00:45:32,944 --> 00:45:35,820 - Hello? - [Hey, Gina. Ryan Hollist.] 750 00:45:35,863 --> 00:45:37,947 - Oh, hey, Ryan. How are you? 751 00:45:37,990 --> 00:45:40,866 - Uh, I'm not so great, um, but I have some good news. 752 00:45:40,910 --> 00:45:42,785 I'm building my case against Randall. 753 00:45:42,829 --> 00:45:45,788 [My attorney...] 754 00:45:45,832 --> 00:45:48,040 Uh, I think I mentioned him to you before--Jarrett Michaels. 755 00:45:48,084 --> 00:45:50,876 He wants to meet with you. - [Why?] 756 00:45:50,920 --> 00:45:53,670 - He wants to ask you some questions about your dad. 757 00:45:53,713 --> 00:45:57,841 - Uh, of course. Ryan, have you given any thought 758 00:45:57,884 --> 00:46:00,468 to the possibility that this might not work out? 759 00:46:00,512 --> 00:46:03,388 Parker Randall has an entire team of high-paid attorneys. 760 00:46:03,431 --> 00:46:04,931 - It will, it will. 761 00:46:04,975 --> 00:46:07,308 Can you come over to my house tonight at 8:30? 762 00:46:07,352 --> 00:46:08,935 I'll text you the address. 763 00:46:08,979 --> 00:46:12,480 - Of course. See you then. 764 00:46:12,524 --> 00:46:15,233 - Great. Later. 765 00:46:19,865 --> 00:46:23,491 - This... is for you. 766 00:46:23,535 --> 00:46:26,077 First-class air for you and your family for two weeks 767 00:46:26,121 --> 00:46:29,581 to my vacation home in the Bahamas. Go. Have some fun. 768 00:46:29,624 --> 00:46:32,083 Forget about everything that's been happening here. 769 00:46:32,127 --> 00:46:34,586 I'd let you use the private jet, but, uh... 770 00:46:34,629 --> 00:46:38,131 that might not look too good. 771 00:46:38,174 --> 00:46:41,426 - Thank you. Really. Thank you so much for this. 772 00:46:41,469 --> 00:46:43,553 Leslie and the kids will be thrilled. 773 00:46:43,597 --> 00:46:47,472 - Well, Kroker, I appreciate all you've done 774 00:46:47,516 --> 00:46:51,393 and all you'll continue to do. You're a friend. 775 00:46:51,437 --> 00:46:54,313 And I take care of my friends. 776 00:46:56,692 --> 00:47:00,652 So... excuse us. I need to have a word with Rodney. 777 00:47:00,696 --> 00:47:03,822 - Of course. Sure. Thanks again for this. 778 00:47:03,866 --> 00:47:05,824 I'll be in touch. 779 00:47:12,041 --> 00:47:15,083 - You realize what needs to happen now, don't you? 780 00:47:17,838 --> 00:47:20,672 - Just waiting for you to give the word. 781 00:47:20,716 --> 00:47:22,674 - I just did. 782 00:47:22,718 --> 00:47:24,760 Let's eat. 783 00:47:28,015 --> 00:47:30,724 (cars honking) 784 00:47:32,978 --> 00:47:34,686 - Here you go. 785 00:47:56,751 --> 00:47:59,585 - That sounds good, Rachel. I'll see you at the club tomorrow. 786 00:47:59,629 --> 00:48:02,505 OK, bye. - (Jackson): I liked the climbing the wall best! 787 00:48:02,548 --> 00:48:04,548 - (Gina): Hi, Brynn. - Hey, you guys! 788 00:48:04,592 --> 00:48:08,678 How was your day? - Gina took me to the fun park. 789 00:48:08,721 --> 00:48:10,972 And I got all my math questions right the first time. 790 00:48:11,015 --> 00:48:13,474 - Wow! That sounds terrific. 791 00:48:13,518 --> 00:48:16,060 Now go put your PJs on. - Fine. 792 00:48:16,104 --> 00:48:18,437 (Brynn laughs.) 793 00:48:18,481 --> 00:48:20,564 - Can I get you a glass? 794 00:48:20,608 --> 00:48:22,900 - Oh, no, not tonight. I'm gonna drive home and pack. 795 00:48:22,944 --> 00:48:24,944 - OK. Lilia's got your guest room ready. 796 00:48:24,988 --> 00:48:27,738 - Great. - Ladies. 797 00:48:27,782 --> 00:48:29,656 Come here, beautiful. 798 00:48:34,121 --> 00:48:38,081 Good new today regarding the case. - What? 799 00:48:38,125 --> 00:48:41,042 - The toxicology report came back on Tony Di Salvo. 800 00:48:41,086 --> 00:48:43,086 Drunk as a skunk when the accident happened. 801 00:48:43,130 --> 00:48:45,588 - So he was responsible for the accident? 802 00:48:45,632 --> 00:48:48,675 - Sure looks that way. - What about the young guy, 803 00:48:48,719 --> 00:48:50,844 Hollist? 'Cause if he doesn't want to take the settlement, 804 00:48:50,887 --> 00:48:53,555 then you'll still have to go to court, right? 805 00:48:53,598 --> 00:48:56,933 - Don't worry. We're not there yet. 806 00:49:07,654 --> 00:49:10,071 - You OK? 807 00:49:10,115 --> 00:49:12,657 - Actually, I'm not feeling well. 808 00:49:12,701 --> 00:49:16,244 I think it's all that junk food. I'm, uh... gonna head out. 809 00:49:16,288 --> 00:49:19,039 I'll see you tomorrow? - OK. Good night. 810 00:49:19,082 --> 00:49:20,706 - Good night. 811 00:49:24,712 --> 00:49:26,628 (insects chirping) 812 00:50:47,585 --> 00:50:50,586 - Whoa! What are you doing here? 813 00:50:50,630 --> 00:50:53,965 - Forgive the intrusion. 814 00:50:54,050 --> 00:50:57,844 I'm sure you know who I am. I work for Mr. Randall. 815 00:50:57,887 --> 00:50:59,679 - You can't intimidate me into taking the settlement. 816 00:50:59,722 --> 00:51:02,473 - Are you sure about that? 817 00:51:02,517 --> 00:51:05,433 - Yes, I'm sure! Look at me; I can barely walk! 818 00:51:05,477 --> 00:51:10,230 - Yeah, I did notice that. And I noticed your arm too. 819 00:51:10,274 --> 00:51:13,441 - Yeah, well, take a picture and send it to Parker-- cheap-ass bastard. 820 00:51:13,485 --> 00:51:15,402 I'm gonna be like this for the rest of my life! 821 00:51:15,445 --> 00:51:19,072 - You say that as if you're gonna live a long time. 822 00:51:19,116 --> 00:51:21,074 But you're not. 823 00:51:23,328 --> 00:51:24,953 - Ugh! 824 00:51:24,997 --> 00:51:28,290 (Ryan falling down stairs and grunting in pain) 825 00:51:47,477 --> 00:51:47,517 (radio chatter) 826 00:51:50,522 --> 00:51:53,440 (officers talking) 827 00:51:53,483 --> 00:51:55,275 - (man): Not that we know of. 828 00:52:03,659 --> 00:52:06,285 - (man): Signs of foul play, signs of foul play... 829 00:52:09,624 --> 00:52:11,498 - Excuse me? - Mm? 830 00:52:11,542 --> 00:52:13,167 - What happened? 831 00:52:13,211 --> 00:52:15,586 - The guy that lived there, apparently he fell 832 00:52:15,630 --> 00:52:17,504 down the stairs. It's a terrible accident. 833 00:52:17,548 --> 00:52:20,216 - Oh, my god. - Yeah. 834 00:52:20,259 --> 00:52:23,052 - Thank you. - Yeah. 835 00:53:00,257 --> 00:53:02,173 (She sighs.) 836 00:53:35,208 --> 00:53:37,458 - Yeah! (kids laughing) 837 00:53:37,502 --> 00:53:39,668 (phone ringing) - (kid): Take it! 838 00:53:39,712 --> 00:53:41,420 - Gina: [Hey, Vanessa.] 839 00:53:41,463 --> 00:53:44,006 - Hey. How are you? 840 00:53:44,049 --> 00:53:46,258 - I'm OK for someone 841 00:53:46,302 --> 00:53:48,677 who has no idea how to stitch their life back together. 842 00:53:48,721 --> 00:53:53,307 - That's not very convincing. - What's up? You calling to check up on me? 843 00:53:53,350 --> 00:53:57,728 - Yes. Well, and to see if you heard about Ryan Hollist. 844 00:53:57,771 --> 00:54:01,398 It was on the news this morning, but I didn't know if you were getting TV up in the cabin. 845 00:54:01,442 --> 00:54:03,942 - Yeah, I heard. 846 00:54:03,986 --> 00:54:06,611 - I guess his lawyer's announced that he's dropping the case. 847 00:54:06,655 --> 00:54:09,698 Without Hollist as a witness, he doesn't think he can win. 848 00:54:09,742 --> 00:54:13,702 Randall victorious again. It's sickening. 849 00:54:13,746 --> 00:54:17,039 - Michaels may have dropped his case, but Randall is not gonna come out on top. 850 00:54:17,082 --> 00:54:20,208 You can mark my words. - What do you mean? 851 00:54:20,252 --> 00:54:24,129 - Um, Vanessa, I can't hear you. Can I call you back later? Y-You're breaking up. 852 00:54:24,173 --> 00:54:26,923 - OK. Bye. 853 00:54:26,967 --> 00:54:30,344 (school bell) 854 00:54:33,306 --> 00:54:36,599 - (Gina): Hello? - (Brynn): There she is. 855 00:54:36,642 --> 00:54:39,643 - I'm so glad you're staying! - Me too. 856 00:54:39,687 --> 00:54:42,813 I really appreciate this. I just have to unpack, 857 00:54:42,857 --> 00:54:44,940 and then we can go to the park and take Cornelius. 858 00:54:44,984 --> 00:54:47,026 - OK. - OK. 859 00:54:47,070 --> 00:54:49,111 (Brynn laughing) - OK, sweetie. 860 00:54:59,248 --> 00:55:00,539 - Are you settling in? 861 00:55:00,625 --> 00:55:03,125 - Yes. 862 00:55:03,169 --> 00:55:05,795 This is terrific. 863 00:55:05,838 --> 00:55:09,215 - I'm glad you like it. You need any help? 864 00:55:09,258 --> 00:55:11,300 - No, I'm OK, thanks. I'm just unpacking. 865 00:55:11,344 --> 00:55:14,220 But thank you both again for inviting me to stay. 866 00:55:14,263 --> 00:55:18,766 - Well... actually, it was my idea. - Oh? 867 00:55:18,810 --> 00:55:22,311 - Yeah. You seem to be having such a positive influence on Jackson, and... 868 00:55:22,355 --> 00:55:24,437 you're a very interesting girl. 869 00:55:24,481 --> 00:55:28,149 You remind me a little bit of a girlfriend I once had. 870 00:55:28,193 --> 00:55:29,609 - Before Brynn? 871 00:55:29,653 --> 00:55:32,570 - I'm not exactly sure when it was, 872 00:55:32,614 --> 00:55:35,657 but she had the same look as you-- 873 00:55:35,700 --> 00:55:37,492 very attractive. 874 00:55:39,746 --> 00:55:43,665 Well... you need anything, 875 00:55:43,708 --> 00:55:46,334 anything at all, you let me know. 876 00:55:46,378 --> 00:55:48,002 - OK. 877 00:55:55,053 --> 00:55:57,011 (birds chirping) 878 00:55:57,055 --> 00:55:59,013 (doorbell) 879 00:56:04,563 --> 00:56:07,981 - Hi. - Jenny. 880 00:56:08,024 --> 00:56:10,483 - I have some documents here that Parker needs. 881 00:56:10,527 --> 00:56:15,196 He, uh... is working from home this morning, isn't he? 882 00:56:15,240 --> 00:56:17,197 - I'll give them to him. - They're confidential. I should 883 00:56:17,241 --> 00:56:19,283 probably give it to him myself. - I'll do it. 884 00:56:19,326 --> 00:56:21,493 - (Jenny): Whatever. - Jenny. 885 00:56:21,537 --> 00:56:24,621 Jenny. What are you doing here? 886 00:56:24,665 --> 00:56:26,623 - Uh, you asked me to put your environmental reports 887 00:56:26,667 --> 00:56:28,625 on your stack of stuff last night, and I realized 888 00:56:28,669 --> 00:56:32,045 this morning that I forgot to print them. 889 00:56:32,089 --> 00:56:34,173 Jackson! 890 00:56:34,216 --> 00:56:35,591 You remember me? 891 00:56:35,634 --> 00:56:39,470 I'm Jenny. - I'm Gina. 892 00:56:39,513 --> 00:56:42,556 - I think you need to get back to the office now. 893 00:56:42,600 --> 00:56:45,267 Thank you very much for bringing them. 894 00:56:45,311 --> 00:56:47,644 - You're probably right. 895 00:56:47,688 --> 00:56:50,522 I'll check in with you later. 896 00:56:50,566 --> 00:56:52,524 - You do that. 897 00:57:09,417 --> 00:57:12,585 (insects chirping) 898 00:57:36,569 --> 00:57:40,446 (knocking on door) Come in. 899 00:57:40,490 --> 00:57:42,281 - Hi. 900 00:57:42,325 --> 00:57:44,992 I was unpacking upstairs 901 00:57:45,036 --> 00:57:47,662 and I accidentally dropped my necklace behind the dresser. 902 00:57:47,705 --> 00:57:50,706 Do you think you could help me? - Sure. No problem. 903 00:57:50,750 --> 00:57:52,750 I'll be up in a little bit. 904 00:57:52,794 --> 00:57:54,502 - Thanks. I know you're busy. 905 00:58:02,511 --> 00:58:04,803 - Voila. - Thank you. 906 00:58:08,058 --> 00:58:11,810 - This is a beautiful necklace. - My ex gave it to me. 907 00:58:11,853 --> 00:58:14,145 Do you mind? 908 00:58:14,189 --> 00:58:16,147 - Not at all. 909 00:58:19,236 --> 00:58:21,820 Your ex... 910 00:58:21,863 --> 00:58:25,782 what did he do for a living? - He was a teacher. 911 00:58:25,826 --> 00:58:28,618 - Teachers don't make very much money. 912 00:58:28,662 --> 00:58:31,830 - No. That's why the diamond is so small. 913 00:58:34,001 --> 00:58:37,419 - So, what happened, hm? Why is he your ex? 914 00:58:37,462 --> 00:58:39,421 - Honestly, I just... 915 00:58:39,464 --> 00:58:41,298 I wasn't attracted to him. 916 00:58:43,385 --> 00:58:45,176 - And what are you attracted to? 917 00:58:49,474 --> 00:58:51,390 - I like my men dangerous. 918 00:58:51,434 --> 00:58:53,475 A little dark. 919 00:58:53,519 --> 00:58:57,605 - Yeah. You seem like you got a little bit of a dark side 920 00:58:57,648 --> 00:58:59,690 in you as well. (She laughs.) 921 00:59:01,861 --> 00:59:05,738 - You have no idea the things that run through my mind. 922 00:59:05,781 --> 00:59:09,867 - Oh, yeah? Like what? 923 00:59:09,910 --> 00:59:13,912 - Just thoughts... that could get me into trouble. 924 00:59:13,956 --> 00:59:17,082 - Well, sometimes... 925 00:59:17,126 --> 00:59:20,336 it could be very exciting to do things you shouldn't do. 926 00:59:22,381 --> 00:59:24,923 - Yes, it can. 927 00:59:24,967 --> 00:59:28,302 - You get more interesting by the minute. You know that? 928 00:59:28,346 --> 00:59:30,929 You know, 929 00:59:30,973 --> 00:59:34,683 Brynn is taking Jackson to his grandmother's this weekend. 930 00:59:34,727 --> 00:59:38,771 Maybe we can continue this discussion over dinner--alone. 931 00:59:38,814 --> 00:59:41,565 - Coincidentally, my weekend just opened up. 932 00:59:41,609 --> 00:59:43,900 - And I love coincidences. 933 00:59:51,660 --> 00:59:53,493 Good night. 934 01:00:05,882 --> 01:00:08,883 (kids laughing and talking) - (man): Going down, Bobby! 935 01:00:11,304 --> 01:00:12,845 - Hey, stranger! 936 01:00:12,889 --> 01:00:15,014 - Hi. - What are you doing here? 937 01:00:15,058 --> 01:00:17,558 - I have a meeting with Principal McKay. He wanted to talk to me. 938 01:00:17,602 --> 01:00:19,602 - Is the school board reconsidering your dismissal? 939 01:00:19,646 --> 01:00:22,897 - Ah, it sure sounds that way. Hey, you haven't spoken to Gina recently, have you? 940 01:00:22,941 --> 01:00:25,817 I left some flowers outside her parents' house, but I haven't heard from her. 941 01:00:25,860 --> 01:00:28,361 - Yeah, she out at her parents' cabin, so I doubt she got them. 942 01:00:28,405 --> 01:00:30,571 - Oh. I didn't know. - Hm. 943 01:00:30,615 --> 01:00:33,157 - Maybe I should go back and get them. I don't want to advertise that nobody's home. 944 01:00:33,201 --> 01:00:35,701 - Don't worry about it. I'll go tonight. It's on my way. 945 01:00:35,744 --> 01:00:37,828 - OK. Thanks. Well, enjoy Gina's flowers, I guess. 946 01:00:37,871 --> 01:00:39,955 - Ha! Ha! Ha! I will. 947 01:00:39,998 --> 01:00:41,790 - Just, if you hear from her, have her call me. 948 01:00:41,834 --> 01:00:43,792 - I will. I will. And good luck with McKay. 949 01:00:43,836 --> 01:00:45,419 - Thanks. 950 01:01:15,576 --> 01:01:18,034 - Dad... 951 01:01:18,078 --> 01:01:20,829 please help me do this. 952 01:01:20,873 --> 01:01:23,999 I just need him to admit what he did. 953 01:01:24,042 --> 01:01:25,709 That's it. 954 01:01:30,047 --> 01:01:33,507 - It was an accident, you stupid bitch! They happen! 955 01:01:33,551 --> 01:01:35,301 - Tell me the truth! 956 01:01:35,344 --> 01:01:38,888 - I'm telling you the truth! I had nothing to do with it! 957 01:01:38,931 --> 01:01:41,682 What, you think I want people who work for me to die? 958 01:01:41,726 --> 01:01:43,517 It was a tragedy. 959 01:01:43,561 --> 01:01:45,811 But it wasn't my fault. 960 01:01:45,855 --> 01:01:48,814 - I know you killed Ryan Hollist. 961 01:01:48,858 --> 01:01:50,900 I know you paid someone off 962 01:01:50,943 --> 01:01:53,194 to alter my father's toxicology report. 963 01:01:53,237 --> 01:01:56,447 So don't give me your BS about employee appreciation! 964 01:02:00,036 --> 01:02:02,995 I'm giving you one last opportunity 965 01:02:03,039 --> 01:02:05,706 to tell me the truth. 966 01:02:05,750 --> 01:02:07,208 One more chance! 967 01:02:07,251 --> 01:02:09,919 Before I put a bullet in your thick skull. 968 01:02:09,962 --> 01:02:12,963 - All right, look, 969 01:02:13,007 --> 01:02:15,841 I had the report altered in case we went to court. 970 01:02:15,885 --> 01:02:18,760 But I didn't kill Hollist! - Liar! 971 01:02:18,804 --> 01:02:23,848 - OK... OK! 972 01:02:23,892 --> 01:02:26,726 I ordered the hit. 973 01:02:26,770 --> 01:02:28,686 I couldn't take any chances. 974 01:02:28,730 --> 01:02:30,146 OK?! 975 01:02:30,190 --> 01:02:32,857 You happy?! 976 01:02:32,901 --> 01:02:35,693 You happy now?! You got what you wanted?! 977 01:02:48,208 --> 01:02:48,248 I really wanted her to meet Gramps and Grams. 978 01:02:51,378 --> 01:02:53,211 - Mm, I know, but she said she has to help her friend move. 979 01:02:53,255 --> 01:02:55,380 Remember? - Oh, yeah. 980 01:02:55,423 --> 01:02:57,173 - Yeah, you're gonna see her in a couple of days. 981 01:02:57,217 --> 01:02:59,092 - OK, Mom. - OK. Get in the car. 982 01:03:01,805 --> 01:03:04,222 - Well... you guys have a... 983 01:03:04,349 --> 01:03:06,182 have a great time. 984 01:03:06,226 --> 01:03:09,143 And I'll see you on Sunday. 985 01:03:12,273 --> 01:03:14,523 - (Brynn): We're gonna miss you. 986 01:03:14,608 --> 01:03:16,692 Remember you promised? 987 01:03:16,735 --> 01:03:18,819 - And I keep my promises. 988 01:03:18,863 --> 01:03:21,113 The only thing I'll be doing all weekend is working. 989 01:03:21,156 --> 01:03:22,823 I promise. 990 01:03:25,828 --> 01:03:28,036 OK, let's go. You drive safe. 991 01:03:28,080 --> 01:03:32,541 Let me know when you get there, give me a call, OK? 992 01:03:36,463 --> 01:03:38,422 Have fun. 993 01:03:38,465 --> 01:03:39,756 Bye. 994 01:03:46,181 --> 01:03:48,390 (door opening) 995 01:03:53,898 --> 01:03:58,150 So... finally, just you and me, huh? 996 01:03:58,277 --> 01:04:01,069 - And Lilia? - She'll be gone by the time we get back from dinner. 997 01:04:01,113 --> 01:04:03,905 That is, if you still want to have dinner with me. 998 01:04:03,948 --> 01:04:05,865 - I would. 999 01:04:05,909 --> 01:04:08,284 - Good. 1000 01:04:08,328 --> 01:04:11,162 I'll have Rod pick you up at, uh, 7:30? 1001 01:04:11,205 --> 01:04:12,830 - OK. 1002 01:04:21,841 --> 01:04:24,300 (dog barking faintly) 1003 01:04:33,937 --> 01:04:36,479 (ringing on other end) 1004 01:04:36,522 --> 01:04:40,149 (cell phone vibrating) - Well, that is very nice. 1005 01:04:40,193 --> 01:04:42,109 And they're all talking. 1006 01:04:42,153 --> 01:04:44,403 What are these? That's very good. 1007 01:04:44,447 --> 01:04:46,906 Oh, very pretty. A rainbow. 1008 01:04:46,950 --> 01:04:49,075 Excellent job. 1009 01:04:49,118 --> 01:04:51,327 (vibrating) 1010 01:05:17,312 --> 01:05:19,646 (birds chirping) (traffic noise) 1011 01:05:19,690 --> 01:05:22,399 (cell phone ringing) 1012 01:05:25,612 --> 01:05:29,030 - I need to take this, so give me a minute, will ya? - (with annoyance): Sure. 1013 01:05:34,037 --> 01:05:35,453 - Hey, honey. 1014 01:05:35,497 --> 01:05:39,249 (subdued voices nearby) 1015 01:05:39,292 --> 01:05:42,002 Any place in Aruba is fine with me. 1016 01:05:42,045 --> 01:05:46,047 You and the travel agent just figure it out and book it. 1017 01:05:46,091 --> 01:05:48,090 I'll see you when you get back. Have a great weekend. 1018 01:05:48,134 --> 01:05:49,842 Bye-bye. 1019 01:05:54,598 --> 01:05:58,017 (ringing on other end) - [Hello?] 1020 01:05:58,060 --> 01:06:00,436 - Hi, Mark, it's Vanessa. I got your message. 1021 01:06:00,479 --> 01:06:02,479 You said you have some papers for her to sign? 1022 01:06:02,523 --> 01:06:05,190 - Transfer of title for our car and a few other things. 1023 01:06:05,234 --> 01:06:08,318 I don't wanna just drop 'em off at her parents' place. I thought maybe you could give 'em to her. 1024 01:06:08,362 --> 01:06:13,532 - Uh, I can. I don't know when she'll be back. 1025 01:06:13,576 --> 01:06:16,035 I honestly don't know where she is. 1026 01:06:16,078 --> 01:06:19,455 - What do you mean? - [She said she was] 1027 01:06:19,498 --> 01:06:22,207 at her parents' cabin, but... I don't know. 1028 01:06:22,251 --> 01:06:25,669 Something weird is going on with her. She's been evasive. 1029 01:06:25,713 --> 01:06:27,588 Like, every time I call, she either doesn't answer 1030 01:06:27,631 --> 01:06:31,091 or she has some excuse why she can't talk. 1031 01:06:31,135 --> 01:06:33,385 - Now you got me worried. 1032 01:06:33,429 --> 01:06:35,179 Do you think one of us should go up there? 1033 01:06:35,222 --> 01:06:37,389 - Well, I'll go if you tell me where it is. 1034 01:06:37,433 --> 01:06:39,015 - Even if I gave you 1035 01:06:39,059 --> 01:06:42,060 [the address, it's impossible to find.] 1036 01:06:42,103 --> 01:06:44,562 How about we both head up there after school? 1037 01:06:44,606 --> 01:06:48,483 - OK. That sounds good. Um, I'll be done by four o'clock. 1038 01:06:48,526 --> 01:06:51,819 - [Fine. I'll pick you up then.] - Great. OK, thanks. 1039 01:06:51,863 --> 01:06:54,489 - [Bye.] - Bye. 1040 01:06:54,532 --> 01:06:56,657 - So, uh... 1041 01:06:56,701 --> 01:07:00,119 according to your schedule, you're free tonight. 1042 01:07:00,163 --> 01:07:03,164 - Actually, I promised Brynn I'd be home for dinner. 1043 01:07:05,376 --> 01:07:09,504 - Look, if you don't spend time with me, other men will. 1044 01:07:09,547 --> 01:07:12,924 - I really don't have time for this, OK? 1045 01:07:12,967 --> 01:07:16,719 - Look! Make time! 1046 01:07:16,763 --> 01:07:18,638 I'm not just some worthless doll that you can throw back 1047 01:07:18,681 --> 01:07:20,181 into your toy box when you're done! 1048 01:07:22,602 --> 01:07:24,393 - I am married. 1049 01:07:24,437 --> 01:07:26,395 And regardless of whatever 1050 01:07:26,439 --> 01:07:29,107 fantasy land you live in, that is not gonna change! 1051 01:07:29,150 --> 01:07:31,149 So if you think that the dinners, the jewellery, 1052 01:07:31,193 --> 01:07:33,318 the weekend trips to five-star hotels, 1053 01:07:33,362 --> 01:07:37,072 are me treating you like some doll... 1054 01:07:37,116 --> 01:07:39,991 that could all end right now. Poof! 1055 01:07:40,035 --> 01:07:41,993 Is that what you want? 1056 01:07:44,289 --> 01:07:46,456 I didn't think so. 1057 01:07:46,500 --> 01:07:49,709 So, since we are on the subject, let me add one more thing. 1058 01:07:49,753 --> 01:07:54,131 If you ever--and I mean ever-- pull a stunt like you did the other day... 1059 01:07:54,174 --> 01:07:56,049 - What stunt? 1060 01:07:56,093 --> 01:07:59,052 - Come into my house uninvited! 1061 01:07:59,096 --> 01:08:03,515 If it ever happens again, our "relationship"... 1062 01:08:03,559 --> 01:08:06,226 will take a serious turn for the worse. Do you understand? 1063 01:08:08,313 --> 01:08:10,981 (phone ringing) 1064 01:08:11,024 --> 01:08:14,442 It's Rod. I need to take it. 1065 01:08:21,243 --> 01:08:24,243 Hey, Rodney. What'd you find out? 1066 01:08:27,165 --> 01:08:29,165 Really? 1067 01:08:29,208 --> 01:08:31,709 That's interesting. 1068 01:08:31,752 --> 01:08:33,669 (birds chirping) 1069 01:08:35,798 --> 01:08:37,381 - Isn't this game fun, Grandma? 1070 01:08:37,425 --> 01:08:40,551 Gina taught it to me. 1071 01:08:40,678 --> 01:08:42,887 - It's the best game ever. 1072 01:08:42,930 --> 01:08:44,597 - Come on, Mom. It's your turn. 1073 01:08:46,642 --> 01:08:49,476 - Sorry. 1074 01:08:49,520 --> 01:08:52,021 Do you have any threes? 1075 01:08:54,066 --> 01:08:56,025 - Go fish. - Ah. 1076 01:08:56,068 --> 01:08:58,944 (Grandma laughing) 1077 01:08:58,988 --> 01:09:02,031 - Why would she lie? 1078 01:09:02,074 --> 01:09:04,116 I mean, what could she be doing? 1079 01:09:04,160 --> 01:09:06,994 - Who knows? Gina never thinks anything through. 1080 01:09:07,038 --> 01:09:08,495 Everything's on impulse. 1081 01:09:08,539 --> 01:09:11,290 - I know, but she can't help it; she's wired that way. 1082 01:09:11,334 --> 01:09:14,626 - It's frustrating, though. - Yes, but... 1083 01:09:14,669 --> 01:09:17,670 is that really any reason to leave someone? 1084 01:09:17,714 --> 01:09:20,506 You knew that about her when you married her. 1085 01:09:20,550 --> 01:09:24,385 - When we were dating, I thought I could handle it. It turns out that I couldn't. 1086 01:09:41,279 --> 01:09:42,612 - Good night. 1087 01:09:42,656 --> 01:09:44,614 - Have a nice dinner. 1088 01:10:15,437 --> 01:10:17,437 - (Vanessa): Glad I let you drive. 1089 01:10:17,481 --> 01:10:19,022 - (Mark): No sweat. 1090 01:10:36,250 --> 01:10:39,126 Here we are. - (Vanessa): Finally. 1091 01:10:55,769 --> 01:10:57,643 - Something wrong, miss? 1092 01:10:57,687 --> 01:10:59,687 - No. 1093 01:10:59,731 --> 01:11:01,689 Everything's fine. 1094 01:11:11,451 --> 01:11:11,490 - I don't think she's here. 1095 01:11:13,786 --> 01:11:16,037 (thunder rumbling) - Hey, it's the neighbour. 1096 01:11:16,080 --> 01:11:17,955 Maybe they've seen her. - OK. 1097 01:11:21,294 --> 01:11:23,961 - Hi. - Hi, folks. 1098 01:11:24,005 --> 01:11:26,547 I saw your car lights drive up. Can I help you? 1099 01:11:26,591 --> 01:11:28,758 - Uh, we're looking for Gina Jensen. 1100 01:11:28,801 --> 01:11:31,844 Her parents, Tony and Marcella, owned this place. Do you know if she's been here? 1101 01:11:31,888 --> 01:11:33,554 - Brown-haired girl 1102 01:11:33,598 --> 01:11:35,973 with an earring in her nose? - Yeah. 1103 01:11:36,017 --> 01:11:38,934 - No. Haven't seen her in ages. 1104 01:11:38,978 --> 01:11:44,398 Nobody's been in this place since Tony's buddy Walter was up here... about a month ago. 1105 01:11:44,442 --> 01:11:47,902 (Mark sighs.) - OK. Thanks. 1106 01:11:47,945 --> 01:11:50,236 - Ah, you're welcome. 1107 01:11:56,370 --> 01:11:57,952 - Screw him. 1108 01:11:57,996 --> 01:12:00,955 (earpiece beeping) 1109 01:12:00,999 --> 01:12:04,250 (cell phone ringing) - What happens next, Jackson? Keep reading--I'm intrigued! 1110 01:12:04,294 --> 01:12:06,753 - "Then the black bear opened his eyes." 1111 01:12:06,797 --> 01:12:09,047 (cell phone ringing) - (Grandma): Carry on. 1112 01:12:09,091 --> 01:12:11,049 - "The last thing he ever..." - Hello? 1113 01:12:11,093 --> 01:12:13,593 - Hi, Brynn. It's, uh, Jenny from the office. 1114 01:12:13,637 --> 01:12:15,553 - Yes? 1115 01:12:15,597 --> 01:12:18,640 - I tried to reach Parker on his cell, but, uh... 1116 01:12:18,683 --> 01:12:21,434 I just need to ask him a quick question. 1117 01:12:21,478 --> 01:12:25,146 - He's not with me. - Really? Well, he said 1118 01:12:25,190 --> 01:12:27,732 he was leaving the office early to have dinner with you. 1119 01:12:27,776 --> 01:12:30,735 - He said we were having dinner together? When did he say that? 1120 01:12:30,779 --> 01:12:32,779 - Look, uh, could you get him to call me 1121 01:12:32,823 --> 01:12:35,573 as soon as you see him? I'd really appreciate it. 1122 01:12:40,414 --> 01:12:42,830 (lounge piano music) 1123 01:12:42,873 --> 01:12:45,374 (subdued conversations) 1124 01:12:48,754 --> 01:12:51,338 - Well, well, well. 1125 01:12:51,382 --> 01:12:53,298 You look stunning. 1126 01:12:53,342 --> 01:12:54,675 - Thank you. 1127 01:12:56,887 --> 01:12:58,887 This is a beautiful place. 1128 01:12:58,931 --> 01:13:03,016 - Glad you like it. Please, sit. 1129 01:13:03,060 --> 01:13:06,103 - Hey, Jackson, there's been a little emergency at home, OK? 1130 01:13:06,147 --> 01:13:08,439 So I'm gonna go home. I'll come back and get you tomorrow? 1131 01:13:08,482 --> 01:13:10,566 - OK. - OK, Mom? 1132 01:13:10,609 --> 01:13:12,651 - Is everything all right? 1133 01:13:12,695 --> 01:13:15,487 - It's just something I have to handle. 1134 01:13:15,573 --> 01:13:16,947 OK. 1135 01:13:20,494 --> 01:13:22,453 - Cheers. - Cheers. 1136 01:13:31,213 --> 01:13:33,838 - Did she say anything else about what she was doing? 1137 01:13:33,882 --> 01:13:36,090 Where she was? - No. 1138 01:13:36,134 --> 01:13:39,010 - But you had a hunch she was lying about being in the cabin. Why? 1139 01:13:39,053 --> 01:13:41,846 - I don't know. A combination of things. 1140 01:13:41,890 --> 01:13:43,973 I called her one day, and there was 1141 01:13:44,017 --> 01:13:46,017 a child in the background calling her by name. 1142 01:13:46,060 --> 01:13:48,978 And it doesn't sound like anything, but she was weird. 1143 01:13:49,022 --> 01:13:51,147 A-And then I went by her parents' house 1144 01:13:51,191 --> 01:13:53,983 to pick up the flowers that Todd had left, and-- - Todd? Who's that? 1145 01:13:54,027 --> 01:13:57,445 - Just... a guy we know from school. 1146 01:13:57,489 --> 01:13:59,155 Anyway, 1147 01:13:59,199 --> 01:14:01,741 it was like she was there. She'd been there. 1148 01:14:01,784 --> 01:14:03,951 The-the flowers were gone, and the mail had been picked up, 1149 01:14:03,995 --> 01:14:07,497 and... (She sighs.) 1150 01:14:07,540 --> 01:14:09,665 - Well, let's go see if she's there. 1151 01:14:09,709 --> 01:14:11,667 - Italy is so beautiful. 1152 01:14:11,711 --> 01:14:14,045 You should go there sometime. 1153 01:14:14,088 --> 01:14:15,963 - I'd love to. 1154 01:14:16,007 --> 01:14:19,050 I've never had anyone to take me. 1155 01:14:19,093 --> 01:14:21,135 - Well... 1156 01:14:21,179 --> 01:14:23,721 now that you're Jackson's nanny, 1157 01:14:23,765 --> 01:14:25,889 maybe we can work something out. 1158 01:14:40,656 --> 01:14:42,155 - Gina? 1159 01:14:44,201 --> 01:14:45,825 Gina? 1160 01:14:50,707 --> 01:14:52,457 - Vanessa. 1161 01:14:56,088 --> 01:14:58,547 Maybe we'll find something in her emails. 1162 01:15:01,176 --> 01:15:03,134 - Everything all right? 1163 01:15:03,178 --> 01:15:05,095 You don't like your steak? 1164 01:15:05,138 --> 01:15:07,097 - It's lovely. 1165 01:15:07,140 --> 01:15:10,100 I just have other things on my mind. 1166 01:15:10,227 --> 01:15:12,018 - Really? 1167 01:15:14,189 --> 01:15:16,523 I'd like to hear about some of those other things. 1168 01:15:18,651 --> 01:15:21,777 - Actually... I'd prefer to show you. 1169 01:15:27,868 --> 01:15:30,160 - Waiter? - Yes, sir? 1170 01:15:30,204 --> 01:15:33,581 - I'd like to box these up and take these to go. Thank you. 1171 01:15:33,624 --> 01:15:34,957 - Right away. 1172 01:15:53,185 --> 01:15:55,686 - Check this out. 1173 01:15:55,730 --> 01:15:58,314 - An article on Parker Randall. 1174 01:15:58,357 --> 01:16:01,233 - And in her search history... Wow. 1175 01:16:01,277 --> 01:16:04,361 Lots of articles about Parker. 1176 01:16:04,405 --> 01:16:07,239 Pretty much every day since she got home from the hospital. 1177 01:16:11,953 --> 01:16:15,079 - Randall has a stepson. - Does that mean something? 1178 01:16:15,123 --> 01:16:18,207 - It might. When I called her... 1179 01:16:18,251 --> 01:16:21,669 there was a kid in the background calling her name. 1180 01:16:21,713 --> 01:16:23,963 And when I asked her who it was, she said something about 1181 01:16:24,007 --> 01:16:26,883 taking care of somebody's kid. 1182 01:16:26,926 --> 01:16:30,970 - She wouldn't do something crazy, would she? Like... 1183 01:16:31,014 --> 01:16:33,973 try to get close to Parker's kid? 1184 01:16:34,017 --> 01:16:36,976 - She holds Randall responsible for her dad's death. 1185 01:16:37,020 --> 01:16:40,647 I know that much. - Really? 1186 01:16:40,690 --> 01:16:43,983 - And she said something about... 1187 01:16:44,027 --> 01:16:47,362 dreaming about killing him. 1188 01:16:47,405 --> 01:16:49,864 No, no, no, no. This is insane. 1189 01:16:49,908 --> 01:16:52,241 - What-what are you thinking? 1190 01:16:52,285 --> 01:16:54,619 - How do we find out where he lives? 1191 01:17:03,754 --> 01:17:05,671 - We're not alone. 1192 01:17:08,008 --> 01:17:11,134 - He's paid not to look. 1193 01:17:11,178 --> 01:17:13,595 - Let's just wait till we get home. 1194 01:17:17,976 --> 01:17:19,559 - I'll try. 1195 01:17:45,295 --> 01:17:46,962 - Finally. 1196 01:18:24,125 --> 01:18:26,125 I'll be right back. 1197 01:18:26,169 --> 01:18:28,085 - I'm not going anywhere. 1198 01:19:28,980 --> 01:19:30,980 - Damn you. 1199 01:19:57,216 --> 01:19:59,174 - Do you want me? 1200 01:19:59,218 --> 01:20:02,052 - You know I do. 1201 01:20:05,140 --> 01:20:07,391 - Do you think you can handle me? 1202 01:20:09,562 --> 01:20:11,979 - There is not a doubt in my mind. 1203 01:20:16,068 --> 01:20:17,901 - Spontaneity is overrated. 1204 01:20:22,491 --> 01:20:25,242 I'm in control. 1205 01:20:25,286 --> 01:20:26,994 - You asking for my permission? 1206 01:20:27,037 --> 01:20:28,412 - No. 1207 01:20:36,754 --> 01:20:40,506 - Is this what you're looking for? 1208 01:20:42,719 --> 01:20:44,510 - What's going on? 1209 01:20:44,554 --> 01:20:46,679 - Gina Di Salvo. 1210 01:20:46,723 --> 01:20:49,724 I hope you don't mind if I call you by your maiden name. 1211 01:20:49,767 --> 01:20:52,518 I take it you were gonna kill me in retaliation 1212 01:20:52,770 --> 01:20:55,104 for your father's death? 1213 01:20:55,148 --> 01:20:57,523 - I didn't want to kill you. 1214 01:20:57,567 --> 01:21:00,943 I just wanted to make you confess. 1215 01:21:00,987 --> 01:21:03,696 - There's nothing to confess to. I didn't do anything wrong. 1216 01:21:03,740 --> 01:21:06,782 - You got away with killing Ryan Hollist, but how do you think you're gonna cover up my death? 1217 01:21:06,826 --> 01:21:10,286 - Your death? No body, no murder. 1218 01:21:10,330 --> 01:21:12,705 You're just gonna vanish. No one will know 1219 01:21:12,749 --> 01:21:17,668 if you're dead or alive. Since you have no immediate family, no one will even care. 1220 01:21:17,712 --> 01:21:20,587 - How did you find out about me? 1221 01:21:20,631 --> 01:21:23,590 - We can thank Ryan Hollist for that. 1222 01:21:23,634 --> 01:21:26,843 He left a private email wide out in the open. 1223 01:21:26,887 --> 01:21:29,804 You see, Rod was always curious about who you were. 1224 01:21:29,848 --> 01:21:32,515 So he did a little investigating. 1225 01:21:32,559 --> 01:21:35,644 He called me this afternoon. 1226 01:21:35,687 --> 01:21:38,521 And we know that Jensen was your married name. 1227 01:21:38,565 --> 01:21:41,024 So I had him do a thorough investigation of the house 1228 01:21:41,068 --> 01:21:43,234 while we were at dinner. Guess what he found? 1229 01:21:50,494 --> 01:21:52,535 - Parker... 1230 01:21:52,579 --> 01:21:55,205 no one has to die. 1231 01:21:55,248 --> 01:21:58,833 I promise, I'm not gonna tell a soul. 1232 01:21:58,877 --> 01:22:02,170 - You mean forget all this ever happened and, what, let you go? 1233 01:22:02,214 --> 01:22:04,506 Let me think about that. 1234 01:22:04,675 --> 01:22:07,342 Nah, sorry. 1235 01:22:07,386 --> 01:22:10,136 Can't let that happen. 1236 01:22:10,263 --> 01:22:12,222 But since you are in my bed... 1237 01:22:12,264 --> 01:22:15,724 I'd hate to waste a perfectly good opportunity. 1238 01:22:15,768 --> 01:22:18,477 (She gasps.) - No! 1239 01:22:18,521 --> 01:22:22,731 (Parker and Gina struggling) No! No! No! 1240 01:22:22,775 --> 01:22:24,817 - (Parker): Don't be a tease, you... 1241 01:22:24,860 --> 01:22:28,487 - (Gina): No, get off! Get off! 1242 01:22:28,531 --> 01:22:30,531 Ah! - Is that want you want? 1243 01:22:30,574 --> 01:22:32,491 - Get off! - You want this. 1244 01:22:32,535 --> 01:22:34,827 - No! - You've been wanting me so bad. 1245 01:22:34,870 --> 01:22:37,830 - Get off of her! 1246 01:22:37,873 --> 01:22:39,748 - Brynn. 1247 01:22:39,792 --> 01:22:41,542 (Parker panting) 1248 01:22:41,585 --> 01:22:43,919 Now just h... This is not what you think. 1249 01:22:43,963 --> 01:22:46,755 - The hell it isn't. - This woman, she's not-- 1250 01:22:46,799 --> 01:22:49,425 (gunshot) 1251 01:22:53,139 --> 01:22:54,930 - I'll call 9-1-1! - Don't. 1252 01:22:54,974 --> 01:22:56,557 - He'll die! 1253 01:22:58,602 --> 01:23:00,436 - I know. 1254 01:23:04,357 --> 01:23:06,899 Is this your gun? 1255 01:23:06,943 --> 01:23:10,862 - That's my gun, but I can-- I can explain that gun. 1256 01:23:10,905 --> 01:23:12,447 - You don't need to explain. 1257 01:23:15,744 --> 01:23:17,660 He had it coming. 1258 01:23:20,331 --> 01:23:22,665 All those affairs. 1259 01:23:22,709 --> 01:23:24,333 All that humiliation. 1260 01:23:24,377 --> 01:23:26,294 - No, Brynn. Brynn. 1261 01:23:26,337 --> 01:23:28,254 You'll go to prison, Brynn. 1262 01:23:28,298 --> 01:23:32,550 - I'm not going anywhere. 1263 01:23:32,594 --> 01:23:36,929 'Cause you're the one who shot him. - What? 1264 01:23:36,973 --> 01:23:40,308 - Sorry you're gonna have to take the fall for this, but I don't have a choice. 1265 01:23:40,351 --> 01:23:42,602 You thought you could rob us went we went away. 1266 01:23:45,356 --> 01:23:47,690 Then Parker came in and you shot him. 1267 01:23:49,652 --> 01:23:51,402 When I came in, you tried to shoot me. 1268 01:23:53,656 --> 01:23:55,948 Somehow, I managed to get the gun away 1269 01:23:55,992 --> 01:23:58,617 and I shot you in self-defence. 1270 01:24:01,246 --> 01:24:04,289 - Brynn... Brynn, that's insane. 1271 01:24:04,333 --> 01:24:07,417 Don't, Brynn, please? - Sorry. 1272 01:24:07,461 --> 01:24:08,502 - Brynn. 1273 01:24:08,545 --> 01:24:10,295 - Ugh! 1274 01:24:10,339 --> 01:24:12,881 (both grunting with effort) 1275 01:24:12,925 --> 01:24:16,343 - That's it. California Street. 1276 01:24:25,646 --> 01:24:26,853 - That's it. 1277 01:24:26,897 --> 01:24:28,438 - That's her car. 1278 01:24:28,482 --> 01:24:30,524 - Yeah. 1279 01:24:30,567 --> 01:24:32,192 She's here. 1280 01:24:59,679 --> 01:25:01,929 (gunshot) - Damn it. 1281 01:25:01,973 --> 01:25:05,683 - Was that a gunshot? - I'm calling the police. 1282 01:25:11,023 --> 01:25:14,191 Please... hurry. - What should we do? 1283 01:25:14,235 --> 01:25:16,110 - Stay put. 1284 01:25:16,195 --> 01:25:19,029 - What if she's been shot? 1285 01:25:19,073 --> 01:25:21,407 - We have no idea who's doing the shooting. The cops are on their way. 1286 01:25:21,450 --> 01:25:24,451 - I'm not giving up, Gina. 1287 01:25:24,495 --> 01:25:27,621 I have worked too hard and waited too long 1288 01:25:27,665 --> 01:25:29,582 to lose all of this. 1289 01:26:07,704 --> 01:26:09,579 I know you're in here. 1290 01:26:13,710 --> 01:26:15,919 - We're the ones who called. There were shots inside. 1291 01:26:15,962 --> 01:26:17,879 - Get in the car and stay there! 1292 01:26:23,678 --> 01:26:25,386 (door slammed in) 1293 01:26:25,430 --> 01:26:28,556 - Drop the gun! Put it down! - OK! OK! OK! 1294 01:26:30,769 --> 01:26:33,477 She shot her husband! He's upstairs in the master bedroom. 1295 01:26:33,520 --> 01:26:36,772 - She's lying! She... she's the one who shot my husband! 1296 01:26:36,815 --> 01:26:39,650 - Check upstairs. 1297 01:26:39,693 --> 01:26:43,946 - There's a tape recorder. It recorded everything. - (Brynn crying): No! 1298 01:26:43,989 --> 01:26:45,948 - Cuff 'em both. - It's in my bag. 1299 01:26:45,991 --> 01:26:49,284 (Brynn crying) 1300 01:26:58,462 --> 01:27:00,504 - Everything's going so well. - Yes! 1301 01:27:00,547 --> 01:27:03,048 - It's amazing. It's so nice. - Oh, thanks. 1302 01:27:06,512 --> 01:27:07,886 Hey! These just arrived. 1303 01:27:07,930 --> 01:27:10,931 They're from Mark. - (others): Aww! 1304 01:27:10,975 --> 01:27:12,849 - You can just put those in another room. 1305 01:27:12,893 --> 01:27:14,893 - Ah. (people laughing) 1306 01:27:14,937 --> 01:27:17,854 And next. - Who's this from? 1307 01:27:17,898 --> 01:27:19,648 - From me. - From you? 1308 01:27:19,692 --> 01:27:22,526 - Jackson picked it out himself. 1309 01:27:22,569 --> 01:27:24,402 - Thank you, Jackson. 1310 01:27:24,445 --> 01:27:26,988 (She gasps.) - (others): Aww! 1311 01:27:27,031 --> 01:27:30,491 - It's Cornelius! Thank you, Jackson. 1312 01:27:30,535 --> 01:27:33,035 - I told you she'd like it. Hey? 1313 01:27:33,079 --> 01:27:35,663 - This is a group gift from a bunch of the teachers. 1314 01:27:35,707 --> 01:27:37,415 - Oh, my gosh. (applause) 1315 01:27:37,458 --> 01:27:41,127 Thank you. - You're welcome. 1316 01:27:41,170 --> 01:27:43,337 - I just hope it comes with instructions. 1317 01:27:43,381 --> 01:27:44,922 (others laughing) 1318 01:27:44,966 --> 01:27:46,882 - A hundred bucks says you'll lose the instructions 1319 01:27:46,926 --> 01:27:48,884 before you ever put that thing together. 1320 01:27:48,928 --> 01:27:50,886 - Well, that's true. I lose everything. 1321 01:27:50,930 --> 01:27:53,389 - Yeah, you do. 1322 01:27:53,433 --> 01:27:55,349 - (others): Oooooh! 1323 01:27:55,393 --> 01:27:57,476 (others laughing) 1324 01:27:59,647 --> 01:28:00,980 - No! More presents? 1325 01:28:03,067 --> 01:28:04,942 - (Gina and others): Aww! 1326 01:28:04,986 --> 01:28:06,902 (applause) 1327 01:28:12,660 --> 01:28:15,577 Closed Captioning by SETTE inc. 1328 01:28:45,734 --> 01:28:49,652 (train horn blasting) 1329 01:28:51,740 --> 01:28:57,660 (train horn blasting) 94512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.