All language subtitles for 8 Simple Rules S02E09 Merry Christmas - The Story of Anne Frank and Skeevy.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:07,450 BRIDGET, I JUST HAD A VERY INTERESTING TALK 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,118 WITH YOUR GUIDANCE COUNSELOR. 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,154 HEY, IT WAS PARENT-TEACHER NIGHT FOR ME TOO. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,339 OH, I'M SORRY, HONEY. I KNOW. 5 00:00:13,363 --> 00:00:15,925 HONOR ROLL AGAIN! I'M SO PROUD. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,577 THANKS, MOM. IT MEANS SO MUCH TO ME THAT... 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,868 KERRY, NOT NOW. I'M TALKING TO YOUR SISTER. 8 00:00:21,305 --> 00:00:22,965 I HATE BEING THE MIDDLE CHILD. 9 00:00:22,989 --> 00:00:25,785 YEAH, I HATED BEING THE MIDDLE CHILD TOO. BUT I GOT OVER IT. 10 00:00:25,809 --> 00:00:27,776 - HOW? - ATTRITION. 11 00:00:29,463 --> 00:00:33,059 NOW I'M THE OLDEST. IT'S AWESOME. 12 00:00:33,083 --> 00:00:35,595 NOW BRIDGET, I KNOW YOU'VE BEEN HAVING A ROUGH TIME. 13 00:00:35,619 --> 00:00:37,848 WE HAVE ALL BEEN HAVING A ROUGH TIME. 14 00:00:37,872 --> 00:00:40,633 BUT JUNIOR YEAR IS THE MOST IMPORTANT YEAR 15 00:00:40,657 --> 00:00:42,218 FOR COLLEGE APPLICATIONS. 16 00:00:42,242 --> 00:00:45,143 DON'T WORRY. I'M ON IT: EYEBROWS. 17 00:00:46,980 --> 00:00:49,476 MOM, I THINK WE SHOULD ALL BE GRATEFUL 18 00:00:49,500 --> 00:00:51,978 BRIDGET GOT INTO HIGH SCHOOL. 19 00:00:52,002 --> 00:00:55,665 SEE, LAST YEAR I HAD, LIKE, AN ARCH THING GOING ON 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,651 AND I THINK THAT MADE ME LOOK KIND OF SLUTTY, 21 00:00:57,675 --> 00:00:59,335 YOU KNOW, IN A BAD WAY. 22 00:00:59,359 --> 00:01:03,940 AND SO I REALIZED I NEED SMARTER EYEBROWS. 23 00:01:03,964 --> 00:01:06,715 SO... HONOR-SOCIETY BRIDGET. 24 00:01:07,968 --> 00:01:09,863 MMM, I LIKED IT BETTER WHEN YOU FAILED MATH 25 00:01:09,887 --> 00:01:11,564 AND WERE SUMMER-SCHOOL BRIDGET. 26 00:01:11,588 --> 00:01:16,586 NOW LOOK, HONEY, AS MUCH AS WE LIKE YOUR SMARTER EYEBROW IDEA... 27 00:01:16,610 --> 00:01:18,755 AND WE ALL DO, RIGHT? 28 00:01:18,779 --> 00:01:21,073 - Rory: OH, IT'S GENIUS. - Jim: OH, RIGHT RIGHT. 29 00:01:21,097 --> 00:01:23,075 BUT YOU'RE GOING TO HAVE TO DO A LITTLE BIT MORE 30 00:01:23,099 --> 00:01:24,644 TO GET INTO A GOOD COLLEGE, 31 00:01:24,668 --> 00:01:26,129 LIKE BEEF UP THESE TRANSCRIPTS 32 00:01:26,153 --> 00:01:28,548 WITH SOME EXTRACURRICULAR ACTIVITIES. 33 00:01:28,572 --> 00:01:31,734 HONEY, YOU'RE GOING TO HAVE TO FIND SOMETHING TO DO. 34 00:01:31,758 --> 00:01:34,905 YOU KNOW, LIKE KERRY... KERRY IS IN THE DRAMA CLUB. 35 00:01:34,929 --> 00:01:37,324 IN FACT, MAYBE KERRY COULD GET YOU INTO THE DRAMA CLUB. 36 00:01:37,348 --> 00:01:39,759 WAIT A MINUTE... DRAMA CLUB IS MY TURF; 37 00:01:39,783 --> 00:01:41,494 THESE PEOPLE ARE MY FRIENDS. 38 00:01:41,518 --> 00:01:44,113 THIS IS WHERE I PAINT SCENERY IN THE CORNER... 39 00:01:44,137 --> 00:01:47,284 ALL ALONE WHERE PEOPLE CALL ME TERRY. 40 00:01:47,308 --> 00:01:49,691 I HATE DRAMA CLUB. 41 00:01:51,195 --> 00:01:55,147 YEAH, MOM, AND I'M SMART ENOUGH TO KNOW I'D HATE IT TOO. 42 00:01:56,584 --> 00:01:58,612 WELL THEN, MAYBE YOU'D LIKE TO JUST CHANGE BEDPANS 43 00:01:58,636 --> 00:02:01,331 - WITH ME AT THE HOSPITAL? - OKAY, YOU KNOW, I COULD BE AN ACTRESS. 44 00:02:01,355 --> 00:02:04,634 UM, YOU KNOW, I DO LIE TO YOU ALL THE TIME AND YOU ALWAYS BUY IT. 45 00:02:04,658 --> 00:02:06,302 WHAT? 46 00:02:06,326 --> 00:02:08,688 SEE, LIKE RIGHT THERE! YOU JUST BOUGHT THAT LIE. 47 00:02:08,712 --> 00:02:10,190 I AM A GOOD ACTRESS. 48 00:02:10,214 --> 00:02:12,209 MOM, IT'S NOT THAT EASY. 49 00:02:12,233 --> 00:02:14,193 LOOK, I BUILD SETS AND I PAINT SCENERY, 50 00:02:14,217 --> 00:02:16,746 BUT IF YOU WANT TO ACT, IF YOU WANT EVEN JUST ONE LINE 51 00:02:16,770 --> 00:02:19,532 THEY MAKE YOU DO ALL THE CRAPPY WORK LIKE BUILDING SETS 52 00:02:19,556 --> 00:02:22,118 AND PAINTING SCENERY. 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,905 I HATE DRAMA CLUB. 54 00:02:24,929 --> 00:02:27,974 WELL, AND NOW, HONEY, YOUR SISTER 55 00:02:27,998 --> 00:02:29,965 IS GONNA START UNDER YOU. 56 00:02:33,019 --> 00:02:34,786 I GOT THE LEAD! 57 00:02:39,125 --> 00:02:40,252 YOU GOT THE LEAD? 58 00:02:40,276 --> 00:02:41,487 YOU GOT THE LEAD? 59 00:02:41,511 --> 00:02:43,390 - SHE GOT THE LEAD. - WHAT'S THE PLAY? 60 00:02:43,414 --> 00:02:45,041 "ANNIE"! 61 00:02:45,065 --> 00:02:48,433 IT'S THE STORY OF ANNE FRANK, YOU IDIOT. 62 00:02:51,105 --> 00:02:53,300 WHATEVER. ALL I KNOW IS I GET STUCK IN A ROOM 63 00:02:53,324 --> 00:02:55,168 WITH A REALLY CUTE BOY I HAVE TO KISS. 64 00:02:55,192 --> 00:02:57,069 I CAN SO PLAY THAT. 65 00:02:57,093 --> 00:02:59,289 - IT'S ABOUT NAZIS! - OH, GOSH, THEY'RE HARDLY EVEN IN IT. 66 00:02:59,313 --> 00:03:01,641 THEY COME IN AT THE END. 67 00:03:01,665 --> 00:03:04,327 HOW COULD YOU NOT KNOW ABOUT ANNE? 68 00:03:04,351 --> 00:03:07,046 SHE WAS SMART, SENSITIVE AND AN ARTIST. 69 00:03:07,070 --> 00:03:09,966 OH, SENSITIVE AND AN ARTIST? 70 00:03:09,990 --> 00:03:12,168 WOW, THAT SOUNDS LIKE SOMEONE WHO... 71 00:03:12,192 --> 00:03:14,654 PAINTS SCENERY IN DRAMA CLUB. 72 00:03:14,678 --> 00:03:17,257 NOW LOOK... WE NEED TO BE SUPPORTIVE. 73 00:03:17,281 --> 00:03:18,924 WE SHOULD BE CELEBRATING. 74 00:03:18,948 --> 00:03:21,277 YOUR SISTER GOT THE LEAD IN... 75 00:03:21,301 --> 00:03:23,029 "ANNE FRANK"? 76 00:03:23,053 --> 00:03:24,797 I'M JUST REALLY GLAD IT'S NOT "ANNIE." 77 00:03:24,821 --> 00:03:27,049 'CAUSE YOU KNOW, CURLY RED HAIR... NOT A GOOD LOOK. 78 00:03:27,073 --> 00:03:28,368 BRIDGET! 79 00:03:28,392 --> 00:03:29,936 THAT WAS MY TURF. 80 00:03:29,960 --> 00:03:33,022 NOW TERRY, STOP IT... I MEAN, KERRY, STOP IT. 81 00:03:33,046 --> 00:03:36,392 JUST 'CAUSE YOUR BIG SISTER GOT THE LEAD 82 00:03:36,416 --> 00:03:38,728 IN THE WHOLE DAMN PLAY, THAT DOESN'T DIMINISH 83 00:03:38,752 --> 00:03:42,114 YOUR PAINTING THE SCENERY AND WHATNOT. 84 00:03:42,138 --> 00:03:44,784 I DO MORE THAN PAINT SCENERY, YOU KNOW? 85 00:03:44,808 --> 00:03:48,003 I DESIGN THE PROGRAMS AND THE FLIERS. 86 00:03:48,027 --> 00:03:50,539 I PULL THE LITTLE CORD. 87 00:03:50,563 --> 00:03:52,814 GOD, I HATE DRAMA CLUB. 88 00:04:02,108 --> 00:04:06,106 RORY, WHERE'D YOU GET THE DUMMY? 89 00:04:06,130 --> 00:04:08,374 WELL, IT'S AN INTERESTING STORY. 90 00:04:08,398 --> 00:04:09,965 SO WHO'S THE BROAD? 91 00:04:12,136 --> 00:04:14,280 WHAT JUST CAME OUT OF YOUR MOUTH? 92 00:04:14,304 --> 00:04:17,450 SKEEVY, YOU CAN'T TALK TO MY MOTHER LIKE THAT. 93 00:04:17,474 --> 00:04:20,803 MOM, I'M SORRY. IT WASN'T MY IDEA. 94 00:04:20,827 --> 00:04:22,588 IT'S WAS MR. COLEMAN, 95 00:04:22,612 --> 00:04:24,623 THE SCHOOL GUIDANCE COUNSELOR. 96 00:04:24,647 --> 00:04:26,810 OH. 97 00:04:26,834 --> 00:04:28,878 WELL, YOU SAW MR. COLEMAN? 98 00:04:28,902 --> 00:04:32,214 YEAH. HE THINKS MAYBE THIS VENTRILOQUIST'S DUMMY 99 00:04:32,238 --> 00:04:34,500 MIGHT HELP ME EXPRESS THE FEELINGS 100 00:04:34,524 --> 00:04:37,621 I MAY BE STUFFING INSIDE. 101 00:04:37,645 --> 00:04:40,896 - OH, RORY. - I NAMED HIM SKEEVY. 102 00:04:45,102 --> 00:04:47,747 WELL, HI THERE, SKEEVY. 103 00:04:47,771 --> 00:04:51,707 UH, ANYTHING YOU WANT TO SAY TO ME? 104 00:04:56,213 --> 00:04:59,875 WELL, THERE ONCE WAS A MAN FROM NANTUCKET... 105 00:05:06,773 --> 00:05:09,853 THANKS, GRAMPS. NEVER COULD GET THIS PAINT OFF. 106 00:05:09,877 --> 00:05:11,520 AH, LOOK AT THOSE HANDS. 107 00:05:11,544 --> 00:05:13,506 YOU'RE A CRAFTSMAN LIKE YOUR GRANDPA. 108 00:05:13,530 --> 00:05:16,192 GOD, I FEEL PRETTY. 109 00:05:16,216 --> 00:05:18,611 COME ON, GIRL. WHAT'S EATING YOU? 110 00:05:18,635 --> 00:05:20,963 IT'S JUST THAT I PAINT THE SCENERY 111 00:05:20,987 --> 00:05:23,366 AND MY BIG SISTER'S THE STAR OF THE SHOW. 112 00:05:23,390 --> 00:05:25,802 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN. 113 00:05:25,826 --> 00:05:28,137 MY BROTHER... YOUR GREAT-UNCLE WALTER... 114 00:05:28,161 --> 00:05:30,890 HE FOUGHT IN THE ARDENNES IN WORLD WAR II. 115 00:05:30,914 --> 00:05:33,076 "THE GREATEST GENERATION;" 116 00:05:33,100 --> 00:05:35,444 THE HERO OF THE BIG ONE. 117 00:05:35,468 --> 00:05:37,780 UH, LITTLE JIMMY GOES TO KOREA 118 00:05:37,804 --> 00:05:40,199 AND THEY CALLED IT A POLICE ACTION. 119 00:05:40,223 --> 00:05:42,535 CAN YOU BELIEVE THAT? I GET SHOT IN THE BUTT 120 00:05:42,559 --> 00:05:45,655 AND THEY CALLED IT A POLICE ACTION. 121 00:05:45,679 --> 00:05:49,013 WOW! I HAD AN UNCLE IN WORLD WAR II? 122 00:05:52,136 --> 00:05:53,963 OW! 123 00:05:53,987 --> 00:05:56,554 OH, I'M SORRY. DID I HURT YOU, HON? 124 00:05:59,042 --> 00:06:00,352 HEY. 125 00:06:00,376 --> 00:06:02,827 WE TOOK PORK CHOP HILL, DAMN IT! 126 00:06:03,980 --> 00:06:07,043 AND WE THANK YOU, DAD. 127 00:06:07,067 --> 00:06:10,646 MY LINE, OTHER PEOPLE'S, OTHER PEOPLE'S, MY LINE... 128 00:06:10,670 --> 00:06:13,566 UH, BRIDGET, PLEASE TELL ME YOU'RE READING THE WHOLE PLAY 129 00:06:13,590 --> 00:06:15,301 AND NOT JUST YOUR PART. 130 00:06:15,325 --> 00:06:16,903 OH, NO NO NO NO, THIS IS FASTER. 131 00:06:16,927 --> 00:06:18,922 IT'S LIKE STUDYING FOR FINALS, YOU JUST READ 132 00:06:18,946 --> 00:06:20,990 THE FIRST AND LAST SENTENCE OF EACH CHAPTER. 133 00:06:24,284 --> 00:06:26,962 HEY, BRIDGET. I JUST CAME BY TO CLEAR THE AIR. 134 00:06:26,986 --> 00:06:29,031 WHEN YOU IGNORED ME AT LUNCH TODAY 135 00:06:29,055 --> 00:06:30,733 I FIGURED THERE WAS A LOT OF TENSION 136 00:06:30,757 --> 00:06:32,452 'CAUSE YOU GOT THE PART OF ANNE FRANK EVEN THOUGH 137 00:06:32,476 --> 00:06:34,286 EVERYBODY SAID THAT I WAS GONNA GET THE PART 138 00:06:34,310 --> 00:06:36,673 'CAUSE I ALWAYS GET THE PART 'CAUSE I STUDIED ACTING FOR 10 YEARS 139 00:06:36,697 --> 00:06:38,630 AND I DID DO THAT FURNITURE COMMERCIAL. 140 00:06:41,084 --> 00:06:42,928 ANYHOW, I HOPE WE CAN STILL BE FRIENDS. 141 00:06:42,952 --> 00:06:45,749 OH, SURE WE WILL. OF COURSE WE WILL, LINDA... 142 00:06:45,773 --> 00:06:47,900 - LORI. - LACEY! 143 00:06:47,924 --> 00:06:50,136 OH, I BROUGHT YOUR COSTUME. 144 00:06:50,160 --> 00:06:52,805 ASIDE FROM MY PART, I'M ALSO WARDROBE ASSISTANT. 145 00:06:52,829 --> 00:06:56,476 SOMEHOW I FIND THE TIME BETWEEN MY TWO LINES. 146 00:06:56,500 --> 00:07:01,548 SO... ANNE... BREAK A LEG. 147 00:07:01,572 --> 00:07:04,422 UGH! BREAK A LEG? WELL, GO GET HIT BY A CAR! 148 00:07:09,830 --> 00:07:12,475 ALL RIGHT NOW, HERE WE GO NOW. 149 00:07:12,499 --> 00:07:14,827 I WOULD REALLY LIKE SOME QUIET, PLEASE. 150 00:07:14,851 --> 00:07:18,047 HUH? ALL RIGHT, ANDRE, BEGIN. 151 00:07:18,071 --> 00:07:21,267 WELL, I LOOKED ALL UP IN THIS CRIB AND THERE AIN'T NO PEEPS! 152 00:07:21,291 --> 00:07:23,018 ANDRE, STICK TO THE TEXT, PLEASE. 153 00:07:23,042 --> 00:07:25,971 I WAS JUST TRYING TO GIVE IT A LITTLE ANDRE FLAVOR. 154 00:07:25,995 --> 00:07:28,245 AH, WELL DON'T. 155 00:07:30,350 --> 00:07:32,629 - HI, KERRY. - HEY. 156 00:07:32,653 --> 00:07:34,613 REHEARSAL'S STILL GOING ON? 157 00:07:34,637 --> 00:07:37,616 WELL, CLASSICS AREN'T DESTROYED OVERNIGHT. 158 00:07:37,640 --> 00:07:40,975 HERR COMMANDANT, I TOLD YOU YOU WOULDN'T FIND ANYBODY. 159 00:07:42,512 --> 00:07:45,391 DID YOU CHECK THE ATTIC? 'CAUSE SHE'S IN THERE. 160 00:07:45,415 --> 00:07:47,410 - LACEY! - I'M SORRY. I'M SORRY. 161 00:07:47,434 --> 00:07:51,030 BUT COME ON, THAT'S MY ROLE! ANNE FRANK DOESN'T HAVE HIGHLIGHTS. 162 00:07:51,054 --> 00:07:56,235 SO... WHAT DO YOU THINK? 163 00:07:56,259 --> 00:07:58,626 WELL, THE SET'S NICE. 164 00:07:59,813 --> 00:08:02,942 I KNOW I'M NOT VERY PRETTY. 165 00:08:02,966 --> 00:08:06,863 PLEASE, GIRL, YOU KNOW I BEEN DYING TO LAY ONE ON THAT GRILL! 166 00:08:06,887 --> 00:08:08,982 ANTHONY! 167 00:08:09,006 --> 00:08:11,334 ALL RIGHT, BRIDGET, CONTINUE. 168 00:08:11,358 --> 00:08:13,886 WELL, I HAVE TO GO. 169 00:08:13,910 --> 00:08:17,573 ALL RIGHT NOW... ANNE AND PETER KISS. 170 00:08:17,597 --> 00:08:21,928 AND IT'S A FIRST KISS. IT'S INNOCENT, SWEET... 171 00:08:27,391 --> 00:08:31,120 WOW. THAT WAS... 172 00:08:31,144 --> 00:08:34,846 LIKE A BIZ-EETY-BEENY OF HONEY, Y'ALL! 173 00:08:36,349 --> 00:08:39,094 - NOW IS THAT IN THE SCRIPT? - YEAH, DUDE! 174 00:08:39,118 --> 00:08:41,080 ALL RIGHT, PETER. 175 00:08:41,104 --> 00:08:44,266 I WANT YOU ALL TO GO HOME AND I WANT YOU TO THINK VERY HARD 176 00:08:44,290 --> 00:08:46,774 ABOUT THE MEANING OF WHAT WE ARE DOING HERE. 177 00:08:53,149 --> 00:08:55,461 - HEY, MOM. - HI. 178 00:08:55,485 --> 00:08:58,597 - DID YOU SEE ME UP THERE? - OH, YES. 179 00:08:58,621 --> 00:09:03,269 YOU... YOU'RE GONNA BE THE PRETTIEST ANNE FRANK EVER. 180 00:09:03,293 --> 00:09:05,877 THANK YOU. THAT IS EXACTLY WHAT I WAS GOING FOR. 181 00:09:11,100 --> 00:09:12,834 HEY, SARGE! 182 00:09:15,421 --> 00:09:17,867 WERE THERE MASHED POTATOES ON PORK CHOP HILL? 183 00:09:17,891 --> 00:09:20,937 HA HA HA HA HA! 184 00:09:20,961 --> 00:09:23,606 HA, YEAH. THAT IS REALLY CUTE. 185 00:09:23,630 --> 00:09:25,274 YOU KNOW WHAT ELSE IS CUTE? 186 00:09:25,298 --> 00:09:27,048 AHHH! 187 00:09:30,971 --> 00:09:32,348 HEY, HOW'D REHEARSAL GO? 188 00:09:32,372 --> 00:09:33,899 AMAZING. 189 00:09:33,923 --> 00:09:35,801 OH, THANK YOU, KERRY. 190 00:09:35,825 --> 00:09:37,654 OH, YEAH, IT WAS AMAZING. 191 00:09:37,678 --> 00:09:41,157 THAT PLAY IS GONNA BE JUST ONE INCREDIBLE... 192 00:09:41,181 --> 00:09:43,492 HUGE TRAINWRECK. 193 00:09:43,516 --> 00:09:45,260 THAT BAD, HUH? 194 00:09:45,284 --> 00:09:47,797 OH, GEE, I SWEAR I WISH I COULD GET HER TO QUIT. 195 00:09:47,821 --> 00:09:50,149 I'M SO SCARED SHE'S GONNA HUMILIATE HERSELF. 196 00:09:50,173 --> 00:09:52,501 HERSELF? 197 00:09:52,525 --> 00:09:55,821 OH, OKAY, AND MAYBE A LITTLE BIT ME. 198 00:09:55,845 --> 00:09:58,307 BUT I'M REALLY CONCERNED ABOUT MY DAUGHTER 199 00:09:58,331 --> 00:10:00,309 WHOM I LOVE. 200 00:10:00,333 --> 00:10:03,295 DAD, SHE REALLY STINKS. 201 00:10:03,319 --> 00:10:05,147 COME ON, BABY GIRL. 202 00:10:05,171 --> 00:10:07,600 CHRISTMAS PAGEANT, JUNIOR YEAR... 203 00:10:07,624 --> 00:10:09,601 YOU'RE ON STAGE. I'M IN THE AUDIENCE. 204 00:10:09,625 --> 00:10:11,988 "THAT'S MY GIRL," I SAID. "THAT'S MY GIRL." 205 00:10:12,012 --> 00:10:13,622 I EVEN POINTED TO YOU. 206 00:10:13,646 --> 00:10:17,843 THEY CHANGED MY PLACE IN LINE AT THE LAST MINUTE. 207 00:10:17,867 --> 00:10:19,879 THAT'S WHY I FELL. 208 00:10:19,903 --> 00:10:23,615 FELL? YOU TOOK OUT THE ENTIRE BRASS SECTION. 209 00:10:23,639 --> 00:10:26,102 WELL, YOU TOLD ME NOBODY NOTICED. 210 00:10:26,126 --> 00:10:28,304 HO! NOBODY NOTICED? 211 00:10:28,328 --> 00:10:29,961 PEOPLE WERE INJURED. 212 00:10:32,065 --> 00:10:33,742 YOU KNOW WHO I MISS? 213 00:10:33,766 --> 00:10:35,361 I MISS UNCLE WALTER... 214 00:10:35,385 --> 00:10:38,647 THE HERO OF THE ARDENNES! 215 00:10:38,671 --> 00:10:41,823 I'M SORRY IF I HIT A SORE SPOT, BABY GIRL. 216 00:10:43,192 --> 00:10:45,538 HEY HEY, WHO'S THIS? 217 00:10:45,562 --> 00:10:47,945 "WHOA OOAA OAAA!" 218 00:10:51,384 --> 00:10:53,929 KNOCK KNOCK. AM I INTERRUPTING? 219 00:10:53,953 --> 00:10:55,481 OH, I'M REWRITING MY LINES. 220 00:10:55,505 --> 00:10:58,501 SOME OF THEM ARE KIND OF LONG AND HARD TO REMEMBER. 221 00:10:58,525 --> 00:11:00,836 YEAH. 222 00:11:00,860 --> 00:11:04,006 UH, HONEY, I BROUGHT YOU A BOOK. 223 00:11:04,030 --> 00:11:06,009 - A BOOK? - MM-HMM. 224 00:11:06,033 --> 00:11:08,160 YEAH, I THOUGHT IT COULD HELP YOU WITH YOUR PART. 225 00:11:08,184 --> 00:11:10,162 IT'S "THE DIARY OF ANNE FRANK." 226 00:11:10,186 --> 00:11:12,949 I THOUGHT YOU COULD USE IT AS HISTORICAL RESEARCH TO... 227 00:11:12,973 --> 00:11:17,035 TO FIND OUT THINGS LIKE... SHE WAS REAL? 228 00:11:17,059 --> 00:11:20,890 LIKE THAT SHE WAS REAL. 229 00:11:20,914 --> 00:11:22,758 OH, MY GOSH. 230 00:11:22,782 --> 00:11:24,477 IS BRIDGET JONES REAL TOO? 231 00:11:24,501 --> 00:11:26,963 OH! NO. NO. AND I JUST THOUGHT THAT... 232 00:11:26,987 --> 00:11:28,898 WHAT ABOUT "THE NANNY DIARIES"? WAS NANNY REAL? 233 00:11:28,922 --> 00:11:30,699 NO! WELL, YES. 234 00:11:30,723 --> 00:11:32,768 BUT THAT WAS LIKE A COMPOSITE SORT OF... 235 00:11:32,792 --> 00:11:34,871 LOOK, IT'S... IT'S NOT THE POINT. 236 00:11:34,895 --> 00:11:37,055 COULD YOU JUST READ "THE DIARY OF ANNE FRANK"? 237 00:11:37,079 --> 00:11:40,059 READ ANOTHER GIRL'S DIARY? 238 00:11:40,083 --> 00:11:42,033 OKAY! 239 00:11:46,305 --> 00:11:48,717 HI, LOUISE. 240 00:11:48,741 --> 00:11:51,120 HEY, YOU REALLY LOOK NICE TODAY. 241 00:11:51,144 --> 00:11:53,906 UH-OH. WHAT DO YOU NEED? 242 00:11:53,930 --> 00:11:56,497 NOTHING. MAYBE YOU JUST REALLY LOOK NICE. 243 00:11:58,067 --> 00:12:00,295 I'M SELLING TICKETS TO BRIDGET'S PLAY. 244 00:12:00,319 --> 00:12:02,782 A HIGH SCHOOL PLAY? NO! NO NO NO NO NO... 245 00:12:02,806 --> 00:12:06,552 OH, COME ON. LOOK, I HAD TO ENDURE YOUR DAUGHTER'S CELLO RECITAL. 246 00:12:06,576 --> 00:12:08,420 ENDURE? 247 00:12:08,444 --> 00:12:11,256 DID I SAY ENDURE? I... I MEANT ENJOY. 248 00:12:11,280 --> 00:12:13,676 COME ON, IT'S THE MOMS' CODE. 249 00:12:13,700 --> 00:12:15,344 WE BUY EACH OTHER'S KIDS' CRAP 250 00:12:15,368 --> 00:12:17,229 AND THEN SECRETLY RESENT EACH OTHER. 251 00:12:17,253 --> 00:12:20,116 - SO COUGH IT UP. - OKAY, IT IS THE MOMS' CODE 252 00:12:20,140 --> 00:12:22,668 AND YOU DID SIT THROUGH THAT AWFUL RECITAL. 253 00:12:22,692 --> 00:12:25,137 WELL, THE GOOD NEWS IS YOU DON'T EVEN HAVE TO GO. 254 00:12:25,161 --> 00:12:26,922 - OH, I'LL BUY TWO. - OKAY. 255 00:12:26,946 --> 00:12:29,058 OH MY GOD... "ANNE FRANK." 256 00:12:29,082 --> 00:12:31,076 WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE? 257 00:12:31,100 --> 00:12:33,062 I'M GONNA BRING MY MOTHER. SHE'S A SURVIVOR. 258 00:12:33,086 --> 00:12:34,981 SURVIVOR? 259 00:12:35,005 --> 00:12:39,034 YEAH. SHE IS SO AMAZING. I MEAN, SHE'S SEEN THE WORST IN HUMANITY 260 00:12:39,058 --> 00:12:41,119 AND IT HASN'T DAMPENED HER SPIRITS. 261 00:12:41,143 --> 00:12:43,361 THAT MIGHT CHANGE. 262 00:12:47,567 --> 00:12:49,194 OH, HI, BRIDGE. 263 00:12:49,218 --> 00:12:51,631 I THOUGHT I HEARD SOMETHING UP HERE. 264 00:12:51,655 --> 00:12:53,649 WHAT ARE YOU DOING? 265 00:12:53,673 --> 00:12:56,485 READING "THE DIARY OF ANNE FRANK." 266 00:12:56,509 --> 00:13:00,428 MOM... I DON'T THINK I CAN DO THIS. 267 00:13:01,932 --> 00:13:04,343 WELL, HONEY, WHEN YOU GET TO A WORD YOU DON'T KNOW, 268 00:13:04,367 --> 00:13:06,884 JUST SOUND IT OUT. 269 00:13:08,187 --> 00:13:11,216 I MEAN, HOW COULD I TAKE ON THE ROLE OF ANNE FRANK? 270 00:13:11,240 --> 00:13:14,720 SHE'S JUST SO INCREDIBLY WISE AND BRAVE. 271 00:13:14,744 --> 00:13:18,290 I MEAN, I CAME UP HERE TO SEE WHAT IT WAS LIKE TO BE HER. 272 00:13:18,314 --> 00:13:20,676 AND I JUST CAN'T DO HER JUSTICE. 273 00:13:20,700 --> 00:13:21,978 I CAN'T. 274 00:13:22,002 --> 00:13:23,546 OF COURSE YOU CAN. 275 00:13:23,570 --> 00:13:25,364 I KNOW YOU NEVER SEE THIS SIDE OF ME, 276 00:13:25,388 --> 00:13:29,040 SOMETIMES I CAN BE A LITTLE BIT SUPERFICIAL. 277 00:13:31,044 --> 00:13:33,806 I'M JUST NOT ANNE MATERIAL. 278 00:13:33,830 --> 00:13:35,407 THINK I SHOULD QUIT? 279 00:13:35,431 --> 00:13:37,476 BECAUSE IT'S NOT LIKE I'D BE LETTING ANYONE DOWN. 280 00:13:37,500 --> 00:13:40,696 THERE ARE TONS OF GIRLS THAT COULD DO A WAY BETTER JOB THAN I CAN. 281 00:13:40,720 --> 00:13:42,932 I SHOULD QUIT, RIGHT? 282 00:13:42,956 --> 00:13:44,967 MMM. 283 00:13:44,991 --> 00:13:47,203 DO... DO YOU WANT TO QUIT? 284 00:13:47,227 --> 00:13:50,155 NO, I DON'T WANT TO QUIT. 285 00:13:50,179 --> 00:13:52,508 BUT I DON'T WANT TO EMBARRASS MYSELF. 286 00:13:52,532 --> 00:13:54,510 I DON'T WANT TO EMBARRASS YOU EITHER. 287 00:13:54,534 --> 00:13:57,452 OH, THAT'S JUST CRAZY, HONEY. 288 00:13:59,605 --> 00:14:01,817 BUT DO YOU WANT TO QUIT? 289 00:14:01,841 --> 00:14:04,269 I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 290 00:14:04,293 --> 00:14:06,389 I'M OUT OF MY DEPTH. 291 00:14:06,413 --> 00:14:08,757 WOW. 292 00:14:08,781 --> 00:14:11,082 YOU REALLY DID READ THE BOOK. 293 00:14:15,288 --> 00:14:20,719 WELL... I DON'T THINK YOU SHOULD QUIT. 294 00:14:20,743 --> 00:14:22,771 I THINK YOU CAN DO IT. 295 00:14:22,795 --> 00:14:24,790 I KNOW YOU CAN DO IT. 296 00:14:24,814 --> 00:14:27,993 IT JUST DOESN'T SEEM RIGHT THAT I PLAY ANNE. 297 00:14:28,017 --> 00:14:29,995 WE'RE NOTHING ALIKE. 298 00:14:30,019 --> 00:14:32,147 I MEAN, WE HAVE A NICE ATTIC 299 00:14:32,171 --> 00:14:34,483 AND A NICE HOUSE. 300 00:14:34,507 --> 00:14:36,835 I CAN GO TO SLEEP AT NIGHT WHEN IT'S DARK 301 00:14:36,859 --> 00:14:38,937 IN A WARM BED. 302 00:14:38,961 --> 00:14:41,690 I CAN LEAVE WHENEVER I WANT. 303 00:14:41,714 --> 00:14:44,009 I DON'T KNOW. MY LIFE IS EASY. 304 00:14:44,033 --> 00:14:47,530 I JUST... I HAVE NOT EXPERIENCED THAT KIND OF HARDSHIP. 305 00:14:47,554 --> 00:14:52,267 I CAN'T IMAGINE ANYONE PLAYING THAT PART HAS THAT EXPERIENCE. 306 00:14:52,291 --> 00:14:54,770 BUT AN ACTOR FINDS THINGS TO DRAW ON. 307 00:14:54,794 --> 00:14:56,439 MMM. 308 00:14:56,463 --> 00:14:59,091 YOU KNOW, 309 00:14:59,115 --> 00:15:03,084 YOU HAVE HAD YOUR SHARE OF SADNESS. 310 00:15:04,320 --> 00:15:05,752 START THERE. 311 00:15:20,804 --> 00:15:22,347 YOU BROUGHT THE DUMMY? 312 00:15:22,371 --> 00:15:24,355 HE'S WEARING A TIE. 313 00:15:27,560 --> 00:15:31,423 AREN'T YOU A LITTLE OLD TO BE PLAYING WITH DOLLS? 314 00:15:31,447 --> 00:15:34,276 AREN'T YOU A LITTLE OLD? 315 00:15:34,300 --> 00:15:36,261 I SWEAR TO GOD, ONE OF THESE DAYS 316 00:15:36,285 --> 00:15:38,380 I'M GONNA PICK MY TEETH WITH YOU. 317 00:15:38,404 --> 00:15:40,700 IS THIS A NEW LOW? I'M TALKING TO A DUMMY. 318 00:15:40,724 --> 00:15:44,170 NOW YOU'RE TALKING TO YOURSELF. HA HA HA! 319 00:15:44,194 --> 00:15:47,573 SKEEVY, THIS MAN FOUGHT IN THE KOREAN WAR. 320 00:15:47,597 --> 00:15:50,175 IT WAS A POLICE ACTION! 321 00:15:50,199 --> 00:15:52,712 STOP IT. STOP IT, STOP IT! 322 00:15:52,736 --> 00:15:55,131 - CATIE. - OH, LOUISE. 323 00:15:55,155 --> 00:15:56,631 - THIS IS MY MOTHER. - OH, HI. 324 00:15:56,655 --> 00:15:58,617 HOW DO YOU DO? YOU MUST BE HONORED 325 00:15:58,641 --> 00:16:01,153 THAT YOUR DAUGHTER IS PLAYING ANNE FRANK. 326 00:16:01,177 --> 00:16:04,557 OH, GOD BLESS YOU AND YOUR FAMILY. 327 00:16:04,581 --> 00:16:06,742 OKAY, MOM, LET'S GO FIND A SEAT. 328 00:16:06,766 --> 00:16:10,651 HER DAUGHTER... HER DAUGHTER IS PLAYING ANNE FRANK! 329 00:16:14,407 --> 00:16:17,174 I SMELL CHRISTMAS PAGEANT ALL OVER AGAIN. 330 00:16:21,897 --> 00:16:23,648 MY NAME IS ANNE FRANK. 331 00:16:25,951 --> 00:16:29,648 SHE LOOKS NOTHING LIKE ANNE FRANK. 332 00:16:29,672 --> 00:16:31,639 THE NAZIS HAVE BEEN... 333 00:16:48,557 --> 00:16:51,053 MY NAME IS ANNE FRANK. 334 00:16:51,077 --> 00:16:55,557 THE NAZIS INVADED MY COUNTRY BEFORE I TURNED 11. 335 00:16:55,581 --> 00:16:58,727 TWO YEARS LATER, MY FAMILY AND I 336 00:16:58,751 --> 00:17:02,536 AND OTHER JEWISH FAMILIES WENT INTO HIDING. 337 00:17:08,294 --> 00:17:11,273 Bridget's voice: FATHER SAYS THEY FOUND THE LAST OF OUR FRIENDS. 338 00:17:11,297 --> 00:17:13,308 HOW LONG UNTIL THEY FIND US? 339 00:17:13,332 --> 00:17:15,277 MOTHER IS GETTING SICKER AND WEAKER 340 00:17:15,301 --> 00:17:17,618 AND I'M AFRAID SHE'S GIVING UP. 341 00:17:20,439 --> 00:17:23,836 MAMA, YOU HAVE TO EAT, PLEASE. 342 00:17:23,860 --> 00:17:26,855 MAMA! MAMA, YOU HAVE TO EAT. 343 00:17:26,879 --> 00:17:29,207 PLEASE. 344 00:17:29,231 --> 00:17:30,915 MAMA! 345 00:17:32,752 --> 00:17:34,279 MOTHER? FATHER? 346 00:17:34,303 --> 00:17:37,799 I KNOW YOU'RE IN THERE! 347 00:17:37,823 --> 00:17:41,459 - I KNOW YOU'RE IN THERE! - Girl: NO, PLEASE, NO! 348 00:17:43,796 --> 00:17:45,607 - NO! - QUIET! 349 00:17:48,301 --> 00:17:50,968 BRAVO! BRAVO! 350 00:18:01,097 --> 00:18:03,142 HOW ABOUT THAT SCENERY TOO, HUH? 351 00:18:03,166 --> 00:18:05,866 All: BRAVO! BRAVO! 352 00:18:23,653 --> 00:18:26,799 WELL, YOU WERE GREAT, BRIDGE. 353 00:18:26,823 --> 00:18:29,590 IT WAS WORTH MISSING "ROCKFORD FILES" FOR. 354 00:18:34,413 --> 00:18:37,760 YEAH, IT WAS AWESOME, BRIDGET. 355 00:18:37,784 --> 00:18:40,679 THANK YOU. AND WHAT DID SKEEVY THINK? 356 00:18:40,703 --> 00:18:43,215 UH, WHERE IS SKEEVY? 357 00:18:43,239 --> 00:18:45,750 I TOSSED HIM IN A DUMPSTER. 358 00:18:45,774 --> 00:18:48,053 AFTER THE PLAY A REALLY HOT GIRL LOOKED AT ME, 359 00:18:48,077 --> 00:18:50,121 POINTED, LAUGHED AND SAID, "WHAT A GEEK." 360 00:18:50,145 --> 00:18:52,563 WHAT MAKES YOU THINK SHE SAW SKEEVY? 361 00:18:54,066 --> 00:18:55,377 YOU KNOW, WAIT A MINUTE. 362 00:18:55,401 --> 00:18:58,030 I THOUGHT SKEEVY BELONGED TO THE COUNSELOR. 363 00:18:58,054 --> 00:19:00,482 OH, RIGHT, I WAS LYING. 364 00:19:00,506 --> 00:19:04,386 I JUST REALLY REALLY WANTED A VENTRILOQUIST'S DUMMY. 365 00:19:04,410 --> 00:19:08,507 YOU MEAN YOU'RE NOT SUPPRESSING ANY EMOTIONAL PROBLEMS? 366 00:19:08,531 --> 00:19:10,031 NAH! 367 00:19:11,801 --> 00:19:13,628 WELL, I'M RELIEVED. 368 00:19:13,652 --> 00:19:16,332 AND YOU KNOW, I HOPE YOU HAD A REALLY GOOD TIME TONIGHT 369 00:19:16,356 --> 00:19:18,984 BECAUSE THAT'S THE LAST TIME YOU'RE GOING OUT FOR AWHILE. 370 00:19:19,008 --> 00:19:20,819 WAIT, MOM. 371 00:19:20,843 --> 00:19:23,004 DON'T LISTEN TO HIM. HE'S GOT ISSUES... 372 00:19:23,028 --> 00:19:25,440 BIG-TIME ISSUES! 373 00:19:25,464 --> 00:19:28,093 WORK IT OUT IN YOUR ROOM. 374 00:19:28,117 --> 00:19:30,934 NOW WHO'S THE DUMMY? 375 00:19:32,271 --> 00:19:34,115 HEY, BRIDGE, 376 00:19:34,139 --> 00:19:36,885 I WAS REALLY PROUD OF MY BIG SISTER TONIGHT. 377 00:19:36,909 --> 00:19:39,059 THANK YOU, KERR. 378 00:19:41,414 --> 00:19:42,741 THAT WAS HARD. 379 00:19:42,765 --> 00:19:45,393 WHY? THERE'S NO SHAME 380 00:19:45,417 --> 00:19:47,562 IN LOOKING UP TO YOUR BIG SISTER. 381 00:19:47,586 --> 00:19:51,967 HEY, MY BIG BROTHER WAS A HERO IN WORLD WAR II. 382 00:19:51,991 --> 00:19:53,640 THANKS, GRAMPS. 383 00:19:55,994 --> 00:19:58,045 NOW THAT WAS HARD. 384 00:20:00,967 --> 00:20:04,679 HEY BRIDGE, I WAS REALLY AMAZED BY YOUR PERFORMANCE TONIGHT. 385 00:20:04,703 --> 00:20:07,399 I WAS SO IMPRESSED AND PROUD OF YOU. 386 00:20:07,423 --> 00:20:09,801 - REALLY? - YEAH. AND I HAVE TO ADMIT 387 00:20:09,825 --> 00:20:12,237 THAT FOR AWHILE THERE I HAD MY LITTLE CONCERNS. 388 00:20:12,261 --> 00:20:14,473 OH, WHAT DID YOU THINK? I WAS GONNA FALL OFF THE STAGE 389 00:20:14,497 --> 00:20:16,447 AND KNOCK OUT THE ENTIRE BRASS SECTION? 390 00:20:18,901 --> 00:20:20,962 WELL, ONE THING I DO KNOW: 391 00:20:20,986 --> 00:20:23,632 YOU CAN DO ANYTHING YOU PUT YOUR MIND TO. 392 00:20:23,656 --> 00:20:25,333 THANK YOU, MOM. 393 00:20:25,357 --> 00:20:27,703 YOU COMIN' UP? 394 00:20:27,727 --> 00:20:30,572 YEAH. I'M JUST GONNA PUT THESE IN WATER. 395 00:20:30,596 --> 00:20:32,174 OKAY. 396 00:20:32,198 --> 00:20:34,014 - GOOD NIGHT, HONEY. - GOOD NIGHT. 397 00:20:36,836 --> 00:20:38,497 I DON'T KNOW HOW YOU DID IT. 398 00:20:38,521 --> 00:20:41,566 YOU REALLY TAPPED INTO SOME EMOTION THERE. 399 00:20:41,590 --> 00:20:43,507 OH, YEAH, I GUESS. 400 00:21:13,005 --> 00:21:14,588 GOOD NIGHT. 29139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.